1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,932 Vas-y, fais voir. 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,387 - Promets de ne pas flipper. - Je ne te promets rien. 4 00:00:23,189 --> 00:00:24,069 Quoi ? 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,654 Ça fait beaucoup. 6 00:00:28,570 --> 00:00:29,950 Tu flippes. 7 00:00:30,030 --> 00:00:30,860 Non… 8 00:00:31,865 --> 00:00:32,695 c'est cool. 9 00:00:35,952 --> 00:00:37,752 D'où vient cette cicatrice ? 10 00:00:39,456 --> 00:00:42,416 À l'école militaire, les nouveaux se font tabasser. 11 00:00:46,421 --> 00:00:49,261 Ma mère pensait que l'école m'aiderait, mais… 12 00:00:51,634 --> 00:00:52,474 Désolée. 13 00:00:54,512 --> 00:00:56,772 Au moins, j'ai appris à cuisiner. 14 00:00:57,932 --> 00:00:58,812 Et toi ? 15 00:01:00,018 --> 00:01:01,388 Tu as des tatouages ? 16 00:01:01,728 --> 00:01:05,568 Juste celui-ci. On se l'est fait faire avec Elodie et Moe. 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,568 Super. Un triangle. 18 00:01:07,650 --> 00:01:09,650 Un trio. Je pige. 19 00:01:16,951 --> 00:01:19,371 C'est bien que vous vous soyez retrouvées. 20 00:01:20,872 --> 00:01:23,882 Ce qui se passe entre nous, ça ne va pas lui plaire. 21 00:01:24,834 --> 00:01:27,254 Il y a quoi, entre nous ? 22 00:01:30,840 --> 00:01:31,760 Je ne sais pas. 23 00:01:32,634 --> 00:01:33,724 Mais ça me plaît. 24 00:01:36,137 --> 00:01:36,967 À moi aussi. 25 00:01:41,142 --> 00:01:43,482 Comment tu t'es fait ça ? 26 00:01:46,106 --> 00:01:46,936 C'est rien. 27 00:01:48,024 --> 00:01:49,404 Alors j'ai dit : 28 00:01:50,068 --> 00:01:52,898 "C'est pour ton bien, jeune homme." 29 00:01:57,158 --> 00:01:58,028 Tabitha. 30 00:01:58,618 --> 00:02:01,408 Brady a beaucoup de chance de t'avoir. 31 00:02:01,913 --> 00:02:02,753 Merci, papa. 32 00:02:03,164 --> 00:02:04,714 Tu es très belle ce soir. 33 00:02:05,834 --> 00:02:06,674 Merci, Trip. 34 00:02:07,502 --> 00:02:08,632 Alors c'est vrai… 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 que tout est mieux en noir ? 36 00:02:13,675 --> 00:02:15,835 - Je rigole. - Et tes études, Trip ? 37 00:02:16,469 --> 00:02:17,759 Mon fils si brillant. 38 00:02:18,304 --> 00:02:19,644 Pour Brady, on verra. 39 00:02:20,223 --> 00:02:23,313 C'est dur, mais vous me connaissez. J'aime les défis. 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,560 C'est certain. 41 00:02:28,148 --> 00:02:29,728 - Depuis toujours. - Oui. 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,364 C'est le bon état d'esprit. 43 00:02:35,905 --> 00:02:38,155 C'est bien que la famille soit réunie. 44 00:02:38,241 --> 00:02:39,581 Tu ne peux pas partir. 45 00:02:39,659 --> 00:02:41,999 C'est Thanksgiving. Mon père arrive. 46 00:02:42,078 --> 00:02:42,908 Et moi ? 47 00:02:43,496 --> 00:02:46,916 Tu connais ma famille. Sérieux, Tabitha. 48 00:02:47,333 --> 00:02:50,553 - J'ai besoin de toi. - Évite de rentrer dans leur jeu. 49 00:02:50,628 --> 00:02:51,458 D'accord ? 50 00:02:53,339 --> 00:02:56,179 Tu m'abandonnes et tu me donnes des conseils ? 51 00:02:56,259 --> 00:02:58,259 - Mais non… - Merde ! 52 00:02:58,344 --> 00:03:00,054 - Quelle égoïste ! - Brady ! 53 00:03:02,390 --> 00:03:03,270 C'était quoi ? 54 00:03:04,350 --> 00:03:06,520 Brady. Ça va ? 55 00:03:06,978 --> 00:03:07,848 Ça va, maman. 56 00:03:09,230 --> 00:03:10,360 Un petit accident. 57 00:03:21,659 --> 00:03:23,329 Tu me le diras quand tu seras prête. 58 00:03:31,252 --> 00:03:32,172 Salut, Moe. 59 00:03:32,921 --> 00:03:34,461 Ouvre. Je dois faire pipi. 60 00:03:34,547 --> 00:03:36,627 Tu es là ? 61 00:03:36,716 --> 00:03:38,836 Je voulais voir ta nouvelle piaule. 62 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 J'arrive. 63 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 Monte dans ma chambre, vite. 64 00:03:47,685 --> 00:03:49,055 La folie ! 65 00:03:49,145 --> 00:03:53,145 Bonjour le privilège ! Cette piaule est trop belle ! 66 00:03:53,566 --> 00:03:54,396 Merci. 67 00:03:56,945 --> 00:03:58,855 Comment vas-tu ? 68 00:03:59,864 --> 00:04:01,874 Pas super. 69 00:04:02,492 --> 00:04:03,952 Si je pouvais 70 00:04:04,619 --> 00:04:06,829 effacer ce baiser débile, 71 00:04:06,913 --> 00:04:08,713 on n'aurait pas volé l'examen. 72 00:04:08,790 --> 00:04:11,290 Ça va aller. Ce qui est fait est fait. 73 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Merci. 74 00:04:12,460 --> 00:04:14,250 Je n'ai jamais eu d'amies… 75 00:04:15,338 --> 00:04:18,548 qui m'aident comme ça. 76 00:04:19,050 --> 00:04:20,050 Ça me touche. 77 00:04:20,635 --> 00:04:22,715 Tu es bien sentimentale. 78 00:04:22,804 --> 00:04:24,724 Tu fais quoi pour Thanksgiving ? 79 00:04:24,806 --> 00:04:30,306 Ma mère fait une retraite de silence. 80 00:04:30,395 --> 00:04:33,515 Elle m'a suppliée de venir. C'était hors de question. 81 00:04:33,982 --> 00:04:35,112 Pourquoi ? 82 00:04:35,692 --> 00:04:39,612 C'était soit trois jours en silence avec lavages intestinaux, 83 00:04:39,696 --> 00:04:43,616 soit trois heures avec mon père au country club avec des collègues. 84 00:04:43,783 --> 00:04:46,493 Au moins, il y a de la dinde au country club. 85 00:04:47,412 --> 00:04:48,622 Je te comprends. 86 00:04:48,997 --> 00:04:50,997 J'aimerais bien un peu de calme. 87 00:04:51,082 --> 00:04:53,212 Ma mère et Ben se prennent la tête 88 00:04:53,293 --> 00:04:55,383 en continu. 89 00:04:55,712 --> 00:04:58,512 Ils vont bien finir par s'entendre. 90 00:04:58,589 --> 00:04:59,719 Qui sait ? 91 00:05:00,008 --> 00:05:01,128 Les toilettes ? 92 00:05:02,552 --> 00:05:04,102 Il y a un évier de ouf ? 93 00:05:08,766 --> 00:05:11,556 - Vous avez un appel en PCV de… - Danny Truax. 94 00:05:11,644 --> 00:05:14,484 …un détenu du pénitencier de Columbia River. 95 00:05:14,772 --> 00:05:17,072 Acceptez-vous l'appel ? 96 00:05:21,654 --> 00:05:23,874 Mi amor, joyeux Thanksgiving. 97 00:05:24,198 --> 00:05:25,778 Ça va ? Tu me manques. 98 00:05:26,826 --> 00:05:27,826 Ça fait un bail. 99 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 Je sais. Je suis désolé. 100 00:05:30,288 --> 00:05:33,118 Tu sais ce que c'est. Maman et Ben vont bien ? 101 00:05:33,207 --> 00:05:34,127 Ça va. 102 00:05:35,043 --> 00:05:35,963 Pareil. 103 00:05:36,711 --> 00:05:38,671 Des projets pour Thanksgiving ? 104 00:05:39,714 --> 00:05:42,014 Je travaille. 105 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 Désolé. 106 00:05:44,719 --> 00:05:47,509 Les gens sont plus sympa à cette période, hein ? 107 00:05:47,847 --> 00:05:48,927 Moe, tes tables. 108 00:05:49,432 --> 00:05:51,312 Papa, je dois y aller. 109 00:05:52,435 --> 00:05:54,305 Tant que je te tiens, 110 00:05:54,937 --> 00:05:56,147 j'ai besoin d'argent 111 00:05:56,230 --> 00:05:59,820 pour des tongs et une brosse à dents. Rien de louche, promis. 112 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 Je t'enverrai ça lundi. 113 00:06:10,745 --> 00:06:12,535 Merci, mi amorcita. 114 00:06:13,081 --> 00:06:15,501 Il faut se serrer les coudes, en famille. 115 00:06:28,596 --> 00:06:31,216 - Thanksgiving entre amis ! - Pardon ? 116 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 Cette maison ! 117 00:06:32,600 --> 00:06:34,940 C'est le lieu idéal pour recevoir. 118 00:06:35,019 --> 00:06:36,269 Ben peut cuisiner. 119 00:06:36,354 --> 00:06:39,194 Après ces dernières semaines, 120 00:06:39,273 --> 00:06:41,533 on mérite une vraie fête. 121 00:06:42,944 --> 00:06:44,904 Ça pourrait être chouette. 122 00:06:44,987 --> 00:06:46,027 J'appelle Ben. 123 00:06:46,614 --> 00:06:48,494 Et Elodie ? 124 00:06:50,201 --> 00:06:52,371 Passons la voir. 125 00:07:08,803 --> 00:07:13,723 TU VAS ME FAIRE ATTENDRE LONGTEMPS ? 126 00:07:13,808 --> 00:07:15,808 J'AI HÂTE D'ENTENDRE TA CHANSON 127 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 Mon Elodie a une mélodie. 128 00:07:31,742 --> 00:07:33,042 Ne sois pas ringarde. 129 00:07:39,125 --> 00:07:42,085 - Règle des cinq secondes. - Quel modèle tu fais. 130 00:07:43,171 --> 00:07:45,091 Et toi, tu es l'amour de ma vie. 131 00:07:49,510 --> 00:07:51,890 Ne pars pas 132 00:07:51,971 --> 00:07:54,311 Ne pars pas 133 00:07:54,682 --> 00:07:59,772 Je ne veux pas m'endormir 134 00:08:07,528 --> 00:08:08,698 Ça va ? 135 00:08:08,779 --> 00:08:11,319 Oui, je travaille un morceau. 136 00:08:11,824 --> 00:08:12,784 C'était joli. 137 00:08:14,577 --> 00:08:17,207 Tu veux venir nous aider en bas ? 138 00:08:17,288 --> 00:08:19,368 Oui, j'arrive. 139 00:08:27,089 --> 00:08:29,089 LA VOILÀ ! 140 00:08:29,175 --> 00:08:33,005 EEEEE L'ANGOISSE 141 00:08:33,679 --> 00:08:35,389 C'est trop bon. Ça va ? 142 00:08:35,765 --> 00:08:37,015 C'est un peu dur. 143 00:08:38,935 --> 00:08:40,095 Coucou. 144 00:08:40,645 --> 00:08:43,725 Tu coupes les noix de pécan pour les patates douces ? 145 00:08:43,814 --> 00:08:46,074 Elles ont 18 vitamines et minéraux. 146 00:08:48,277 --> 00:08:49,567 Et les marshmallows ? 147 00:08:50,112 --> 00:08:53,412 Les patates douces sont bien assez sucrées comme ça. 148 00:08:55,409 --> 00:08:56,619 Ma mère en mettait. 149 00:09:00,957 --> 00:09:02,957 Je peux aller en chercher. 150 00:09:03,042 --> 00:09:06,842 Non, ça ira. 18 vitamines et minéraux, quel délice. 151 00:09:11,259 --> 00:09:12,299 J'y vais. 152 00:09:14,804 --> 00:09:16,394 Surprise ! 153 00:09:16,472 --> 00:09:17,312 Quoi de neuf ? 154 00:09:17,390 --> 00:09:19,140 Salut, toi. 155 00:09:20,476 --> 00:09:22,516 Tu as invité tes amies ? 156 00:09:23,729 --> 00:09:27,859 On est venues demander la main de votre fille pour un dîner entre amis. 157 00:09:29,151 --> 00:09:32,741 Les fêtes, ça sert à réunir les gens. 158 00:09:32,822 --> 00:09:34,372 C'est très gentil, mais… 159 00:09:34,448 --> 00:09:37,538 S'il vous plaît. Avec Elodie, on forme une famille. 160 00:09:37,618 --> 00:09:40,578 - On a besoin d'elle. - S'il te plaît, papa. 161 00:09:41,539 --> 00:09:44,249 Il est important de passer les fêtes ensemble. 162 00:09:45,167 --> 00:09:47,087 Vous pourriez venir. 163 00:09:47,169 --> 00:09:48,169 C'est chez moi. 164 00:09:48,754 --> 00:09:51,594 Carrément. Les DILF sont toujours les bienvenus. 165 00:09:53,301 --> 00:09:54,801 C'est quoi, un DILF ? 166 00:09:54,885 --> 00:09:55,715 Rien. 167 00:09:55,928 --> 00:09:57,508 Alors ? 168 00:09:59,807 --> 00:10:02,137 Pourquoi pas ? 169 00:10:07,565 --> 00:10:08,935 Vous avez votre liste ? 170 00:10:09,942 --> 00:10:10,902 Alors au boulot. 171 00:10:18,576 --> 00:10:21,286 Un vrai coup de fil. En quel honneur ? 172 00:10:21,662 --> 00:10:23,292 Tu vas venir ce soir ? 173 00:10:23,372 --> 00:10:26,172 Oui. Dès que j'ai fini avec ma famille. 174 00:10:26,250 --> 00:10:31,550 Tant mieux. J'avoue que j'ai hâte de te voir. 175 00:10:31,631 --> 00:10:34,471 Moi aussi. Tu te montres bien gentille. Ça va ? 176 00:10:34,550 --> 00:10:38,600 Oui. Les fêtes, ça rend sentimental. 177 00:10:39,347 --> 00:10:40,967 À tout à l'heure, bébé. 178 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 D'accord, bébé. 179 00:11:05,539 --> 00:11:09,339 Ne pars pas déjà voir tes amis. On n'a pas encore joué au Boggle. 180 00:11:09,418 --> 00:11:11,298 On a passé la journée ensemble. 181 00:11:11,379 --> 00:11:13,169 C'est Thanksgiving. 182 00:11:13,255 --> 00:11:15,295 Je me rattraperai à Noël. 183 00:11:15,383 --> 00:11:19,893 J'ai parlé à ton père, et il aimerait beaucoup 184 00:11:19,970 --> 00:11:23,100 que tu passes Noël avec lui à Portland. 185 00:11:24,684 --> 00:11:25,734 Quoi ? Non. 186 00:11:26,310 --> 00:11:27,480 C'est injuste. 187 00:11:27,561 --> 00:11:29,981 Je refuse de passer Noël avec cette femme. 188 00:12:03,347 --> 00:12:05,387 Tu as des actions ici ou quoi ? 189 00:12:05,891 --> 00:12:08,061 Mon père bosse, alors il veut payer. 190 00:12:08,144 --> 00:12:10,314 - C'est sa façon de compenser. - Top. 191 00:12:10,396 --> 00:12:12,646 Il financerait shampoing et démêlant ? 192 00:12:12,732 --> 00:12:14,442 Pour ma crinière. 193 00:12:14,525 --> 00:12:15,855 Carrément. 194 00:12:15,943 --> 00:12:16,783 Super. 195 00:12:17,820 --> 00:12:18,700 Tu étais où ? 196 00:12:19,488 --> 00:12:20,608 Je voulais un soda. 197 00:12:22,908 --> 00:12:24,948 Mais j'ai changé d'avis. 198 00:12:25,745 --> 00:12:26,615 Ça va ? 199 00:12:27,079 --> 00:12:27,909 Oui, ça va. 200 00:12:28,914 --> 00:12:30,504 C'est… 201 00:12:31,333 --> 00:12:34,133 les premières fêtes sans ma mère. 202 00:12:35,796 --> 00:12:37,506 On peut faire quelque chose ? 203 00:12:38,132 --> 00:12:40,472 Je suis contente qu'on soit ensemble. 204 00:12:41,260 --> 00:12:42,090 Pareil. 205 00:12:48,100 --> 00:12:49,730 Brady m'a envoyé un SMS. 206 00:12:51,645 --> 00:12:52,725 Il dit quoi ? 207 00:12:52,813 --> 00:12:55,903 "J'ai envoyé mes notes à Stanford. Grâce à toi." 208 00:12:57,443 --> 00:12:58,823 Quel connard. 209 00:12:58,903 --> 00:13:01,283 Foster, tu choisis mal tes mecs. 210 00:13:01,363 --> 00:13:03,743 Choisis-en un sympa, la prochaine fois. 211 00:13:04,742 --> 00:13:06,742 Pourquoi pas Ben ? Il est sympa. 212 00:13:06,827 --> 00:13:08,907 Ne plaisante pas là-dessus ! 213 00:13:10,915 --> 00:13:12,495 C'est si dingue que ça ? 214 00:13:13,125 --> 00:13:14,075 Voyons voir. 215 00:13:14,335 --> 00:13:16,545 Sans te vexer, tu enchaînes les mecs, 216 00:13:16,629 --> 00:13:19,169 et lui, il change d'avis comme de chemise. 217 00:13:19,256 --> 00:13:20,666 Et c'est mon frère. 218 00:13:20,758 --> 00:13:22,178 C'est sacré. 219 00:13:22,718 --> 00:13:24,008 Détends-toi. 220 00:13:24,094 --> 00:13:25,304 Il n'est pas… 221 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 mon genre. 222 00:13:30,267 --> 00:13:31,887 Le chef est arrivé. 223 00:13:34,730 --> 00:13:36,190 Salut, frangine. 224 00:13:37,399 --> 00:13:38,529 C'est parti. 225 00:13:38,609 --> 00:13:40,279 On a plein de bonnes choses. 226 00:13:41,028 --> 00:13:42,278 Sérieux, Tabitha, 227 00:13:42,363 --> 00:13:45,623 reste seule le temps d'apprendre à repérer les mecs bien. 228 00:13:46,534 --> 00:13:50,044 Ce n'est pas si facile, Moe. 229 00:13:50,120 --> 00:13:52,330 Tes antécédents laissent à désirer. 230 00:13:53,040 --> 00:13:55,500 Inutile de me culpabiliser davantage. 231 00:13:55,584 --> 00:13:57,924 Désolée. C'est pour ton bien. 232 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 Tu es dure avec elle. 233 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 Elle peut encaisser. 234 00:14:14,854 --> 00:14:17,194 Donc tu aimes les connards ? 235 00:14:18,774 --> 00:14:19,864 Arrête. 236 00:14:28,325 --> 00:14:29,405 Je suis désolée. 237 00:14:31,328 --> 00:14:35,118 Je n'y connais rien en amour. Noah et moi, on rompt sans arrêt. 238 00:14:36,834 --> 00:14:37,674 C'est vrai. 239 00:15:25,382 --> 00:15:28,012 Attention ! 240 00:15:31,639 --> 00:15:32,469 Attendez. 241 00:15:34,433 --> 00:15:38,233 Moe, tout ça, c'est grâce à toi. À toi l'honneur. 242 00:15:43,651 --> 00:15:47,491 Je n'aurais jamais pensé avoir la chance 243 00:15:47,571 --> 00:15:50,951 de passer des fêtes normales, 244 00:15:51,033 --> 00:15:52,583 alors merci d'être venus. 245 00:15:53,118 --> 00:15:54,998 Je vous aime. 246 00:15:56,246 --> 00:15:57,326 Tu assures, Moe ! 247 00:15:58,165 --> 00:15:59,035 Merci. 248 00:16:00,751 --> 00:16:02,381 - J'y vais. - Non, j'y vais. 249 00:16:03,963 --> 00:16:05,553 D'autres amis viennent ? 250 00:16:05,631 --> 00:16:08,681 - On n'a plus de chaises. - Ça a l'air délicieux. 251 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Papa, tu es venu. 252 00:16:11,845 --> 00:16:13,715 Tu as l'air en forme, fiston. 253 00:16:14,223 --> 00:16:15,183 Entre. 254 00:16:17,351 --> 00:16:18,891 C'est magnifique. 255 00:16:19,353 --> 00:16:20,273 Danny. 256 00:16:20,938 --> 00:16:24,018 - Qu'est-ce que tu fais là ? - C'est une surprise. 257 00:16:26,193 --> 00:16:27,323 Moe, viens là. 258 00:16:27,861 --> 00:16:29,281 Un câlin pour ton papa ? 259 00:16:30,739 --> 00:16:33,159 J'ai soif. Pas vous ? Non ? 260 00:16:33,242 --> 00:16:34,082 Cool. 261 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Ben, je peux te parler ? 262 00:16:45,004 --> 00:16:48,094 - Je vais te tuer ! - J'ignorais qu'il viendrait. 263 00:16:48,173 --> 00:16:51,553 Il savait où venir. La prison l'a rendu médium ? 264 00:16:52,052 --> 00:16:53,012 D'accord. 265 00:16:53,554 --> 00:16:56,354 Je ne pensais pas qu'il viendrait. 266 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 Tu aurais dû me prévenir. 267 00:16:58,475 --> 00:17:01,845 Oui, tu aurais dû nous prévenir. 268 00:17:02,187 --> 00:17:04,937 Moe, tu dis toujours que c'est ce que tu veux. 269 00:17:05,024 --> 00:17:07,404 Ton père est là, il fait un effort. 270 00:17:08,402 --> 00:17:09,902 Voyons ce que ça donne. 271 00:17:10,946 --> 00:17:13,906 Je vais faire comme s'il n'était pas là. 272 00:17:14,366 --> 00:17:15,486 Ce ne sera pas dur. 273 00:17:21,874 --> 00:17:23,884 Doug, il n'est pas si drôle. 274 00:17:24,418 --> 00:17:26,958 Doug, si vous venez à Miami… 275 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 En avant les promesses. 276 00:17:28,672 --> 00:17:31,382 - Les plus belles plages du monde. - Vraiment ? 277 00:17:31,467 --> 00:17:32,887 Après la Colombie. 278 00:17:33,093 --> 00:17:33,933 La Colombie ? 279 00:17:34,011 --> 00:17:35,931 Il y est allé une fois à 14 ans. 280 00:17:38,140 --> 00:17:40,520 - C'est délicieux, Ben. - Merci, maman. 281 00:17:40,601 --> 00:17:42,731 - Chérie, le beurre. - Non. 282 00:17:46,356 --> 00:17:47,856 J'ai une idée. 283 00:17:48,233 --> 00:17:51,323 Et si on disait ce pour quoi on est reconnaissants ? 284 00:17:53,155 --> 00:17:54,275 Je commence. 285 00:17:55,491 --> 00:17:56,621 Ma famille. 286 00:17:58,160 --> 00:17:59,120 Surtout Elodie. 287 00:17:59,661 --> 00:18:03,291 Ça n'a pas été facile. Je suis fier de ce que tu as accompli. 288 00:18:04,792 --> 00:18:06,292 Ce n'est pas grand-chose. 289 00:18:06,376 --> 00:18:09,666 Si. Tu as bossé dur, et ça se voit. 290 00:18:12,466 --> 00:18:13,296 Merci. 291 00:18:13,801 --> 00:18:14,841 À moi. 292 00:18:14,927 --> 00:18:17,507 Je suis reconnaissante pour Elodie et Moe. 293 00:18:17,971 --> 00:18:21,061 Je n'aurais pas survécu à cette année sans vous. 294 00:18:23,268 --> 00:18:25,598 - À moi. - Ça promet. 295 00:18:29,525 --> 00:18:31,485 Dieu merci j'ai mes enfants. 296 00:18:32,528 --> 00:18:33,398 Mi familia. 297 00:18:33,946 --> 00:18:36,696 Ben, ce repas… 298 00:18:37,950 --> 00:18:39,410 - Merci. - Moe… 299 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 Je me reconnais en toi. 300 00:18:45,290 --> 00:18:47,710 - Je suis si fier de vous deux. - Fier ? 301 00:18:48,544 --> 00:18:49,754 Tu n'es jamais là. 302 00:18:50,671 --> 00:18:52,131 Je voyage, en ce moment. 303 00:18:52,214 --> 00:18:54,054 - Vous le savez. - Tu voyages ? 304 00:18:54,633 --> 00:18:56,593 - En prison ? - Moe. 305 00:18:56,677 --> 00:18:58,007 Tu sais quoi, 306 00:18:58,929 --> 00:19:02,719 tu ne peux pas te pointer ici et jouer le fier papa. 307 00:19:03,350 --> 00:19:05,350 Ça ne marche pas comme ça. 308 00:19:06,228 --> 00:19:08,478 Tu ne peux pas nous abandonner 309 00:19:08,564 --> 00:19:10,324 et passer quand ça te chante. 310 00:19:16,363 --> 00:19:17,913 On devrait y aller. 311 00:19:34,464 --> 00:19:35,724 Tu veux qu'on parle ? 312 00:19:36,967 --> 00:19:37,797 Non. 313 00:19:43,056 --> 00:19:45,926 Après trois ans de prison, 314 00:19:46,018 --> 00:19:48,438 tu ne cherches pas à voir tes enfants ? 315 00:19:50,856 --> 00:19:51,816 Maureen… 316 00:19:51,899 --> 00:19:53,819 Je ne te suffis pas ? 317 00:19:54,693 --> 00:19:56,283 Bien sûr que si. 318 00:19:56,361 --> 00:19:57,361 N'importe quoi. 319 00:19:58,238 --> 00:19:59,318 Tu es sorti 320 00:19:59,823 --> 00:20:02,533 et tu n'as jamais essayé de réparer… 321 00:20:04,411 --> 00:20:06,411 ça. 322 00:20:06,788 --> 00:20:08,828 - Et ma lettre ? - Je l'ai brûlée. 323 00:20:11,501 --> 00:20:12,341 Merde. 324 00:20:16,340 --> 00:20:17,380 Tu l'as brûlée ? 325 00:20:20,344 --> 00:20:22,014 Bonne idée. 326 00:20:23,347 --> 00:20:24,967 J'aurais pu faire mieux. 327 00:20:27,643 --> 00:20:29,653 Je sais ce qu'elle aurait dû dire. 328 00:20:31,355 --> 00:20:32,605 Quand je te regarde, 329 00:20:33,190 --> 00:20:34,900 je vois une femme fougueuse, 330 00:20:35,317 --> 00:20:36,487 intelligente 331 00:20:37,194 --> 00:20:38,204 et magnifique. 332 00:20:39,613 --> 00:20:41,113 Ça me remplit de fierté. 333 00:20:45,953 --> 00:20:47,413 Et ça me fait mal aussi. 334 00:20:48,997 --> 00:20:50,787 Car ce n'est pas grâce à moi. 335 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Tu méritais mieux. 336 00:20:56,296 --> 00:20:57,836 Désolé de t'avoir blessée. 337 00:21:06,473 --> 00:21:07,563 Je t'aime. 338 00:21:11,228 --> 00:21:13,478 Je n'aurais pas dû venir comme ça. 339 00:21:14,648 --> 00:21:15,818 Je vais y aller. 340 00:21:20,654 --> 00:21:21,914 Je peux t'appeler ? 341 00:21:25,951 --> 00:21:26,791 D'accord. 342 00:21:37,421 --> 00:21:38,551 Un conseil… 343 00:21:40,632 --> 00:21:42,052 Ne sois pas comme moi. 344 00:21:43,719 --> 00:21:45,799 Si tu trouves un truc que tu aimes, 345 00:21:46,847 --> 00:21:47,757 accroche-toi. 346 00:21:56,982 --> 00:21:58,072 Merci. 347 00:22:01,153 --> 00:22:02,573 J'ai parlé à ton père. 348 00:22:02,654 --> 00:22:04,914 Rentre pour 23 h. 349 00:22:07,159 --> 00:22:07,989 Merci. 350 00:22:08,827 --> 00:22:11,367 Les patates douces étaient bonnes. 351 00:22:12,039 --> 00:22:14,209 Je te garde des restes. 352 00:22:20,088 --> 00:22:22,088 J'ai trop mangé. 353 00:22:25,969 --> 00:22:27,469 Désolée pour la scène. 354 00:22:27,971 --> 00:22:30,471 Notre famille est plutôt normale, à côté. 355 00:22:31,808 --> 00:22:33,438 À dans deux heures. 356 00:22:44,071 --> 00:22:45,361 Tu es venu. 357 00:22:48,950 --> 00:22:51,540 J'ai appris ce qui s'est passé. 358 00:22:51,953 --> 00:22:54,503 Tu peux me mettre une tarte à la figure. 359 00:22:55,832 --> 00:22:57,672 Ça a l'air marrant à la télé. 360 00:22:59,211 --> 00:23:00,631 Merci beaucoup. 361 00:23:01,171 --> 00:23:02,261 Contre-offre. 362 00:23:03,340 --> 00:23:04,880 On la mange dans la boîte. 363 00:23:04,966 --> 00:23:06,256 J'aime ton idée. 364 00:23:07,928 --> 00:23:10,468 Toutes les tartes ont du gluten, ma grande. 365 00:23:10,555 --> 00:23:12,765 Acceptez-le, et tournons la page. 366 00:23:14,434 --> 00:23:16,404 Je mettrai un avis sur Internet, 367 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 "ma grande". 368 00:23:20,315 --> 00:23:21,315 Quelle naze. 369 00:23:21,400 --> 00:23:22,860 Comme tant d'autres. 370 00:23:23,110 --> 00:23:24,570 Je peux vous aider ? 371 00:23:24,653 --> 00:23:26,073 Une tarte aux cerises. 372 00:23:26,321 --> 00:23:27,321 Impossible. 373 00:23:27,406 --> 00:23:29,276 On n'en a plus depuis ce matin. 374 00:23:29,408 --> 00:23:30,778 Ah bon ? 375 00:23:30,867 --> 00:23:31,697 Thanksgiving. 376 00:23:32,369 --> 00:23:36,669 Mais j'approuve votre choix. La plupart des gens prennent pomme. 377 00:23:36,748 --> 00:23:38,788 Et la citrouille, laisse tomber. 378 00:23:39,292 --> 00:23:40,792 C'est dégoûtant. 379 00:23:41,461 --> 00:23:42,961 La cerise l'emporte. 380 00:23:47,634 --> 00:23:48,844 Tu vas à Lakeshore ? 381 00:23:49,594 --> 00:23:50,434 Peut-être. 382 00:23:51,513 --> 00:23:54,603 Je vais en cours de temps en temps. 383 00:23:57,853 --> 00:24:00,903 Si j'avais une urgence de tarte, 384 00:24:01,481 --> 00:24:05,031 je pourrais t'appeler ou t'envoyer un SMS ? 385 00:24:05,527 --> 00:24:07,107 Non, désolée. 386 00:24:07,195 --> 00:24:10,865 Je vais en cours et je bosse. 387 00:24:11,825 --> 00:24:14,615 - Je n'ai le temps pour rien d'autre. - Je pige. 388 00:24:15,036 --> 00:24:16,076 Le lycée et ici ? 389 00:24:17,914 --> 00:24:18,754 Je pige. 390 00:24:22,419 --> 00:24:25,209 Je pourrais avoir une demande d'emploi ? 391 00:24:38,643 --> 00:24:40,353 Ça va avec ton père ? 392 00:24:44,316 --> 00:24:45,186 Peut-être. 393 00:24:47,235 --> 00:24:48,065 Peu importe. 394 00:24:48,862 --> 00:24:50,532 J'ai assuré avec ce dîner. 395 00:24:51,323 --> 00:24:53,663 Bonne bouffe, histoires de famille… 396 00:24:54,242 --> 00:24:55,792 Et une tarte aux cerises. 397 00:24:56,745 --> 00:24:58,325 La meilleure. 398 00:25:09,299 --> 00:25:10,179 Tu as fini ? 399 00:25:20,310 --> 00:25:24,860 TA CHANSON EST GÉNIALE ! ENVOIE-LA POUR LE CONCOURS PAPER TIGER ! 400 00:25:35,242 --> 00:25:36,492 On finit une tarte ? 401 00:25:37,744 --> 00:25:39,664 Je savais que ce jour viendrait. 402 00:25:45,001 --> 00:25:46,421 - Tiens. - Merci. 403 00:26:07,023 --> 00:26:09,403 Tu as assuré. 404 00:26:09,859 --> 00:26:10,859 Sérieux ? 405 00:26:12,529 --> 00:26:14,859 Tu m'as à peine parlé et Moe est furax. 406 00:26:17,450 --> 00:26:20,540 Moe finira par se calmer. 407 00:26:22,330 --> 00:26:24,370 Comme toujours. 408 00:26:25,875 --> 00:26:26,705 Merci. 409 00:26:35,051 --> 00:26:38,181 Tu m'as demandé d'où venait ma cicatrice. 410 00:26:40,849 --> 00:26:42,639 Elle vient… 411 00:26:43,643 --> 00:26:45,193 d'un petit ami violent. 412 00:26:48,523 --> 00:26:50,403 Vraiment… 413 00:26:51,818 --> 00:26:52,648 très violent. 414 00:26:55,447 --> 00:26:56,527 Je suis désolé. 415 00:26:59,117 --> 00:27:00,827 Je voulais que tu le saches. 416 00:27:03,371 --> 00:27:04,711 Merci de ta confiance. 417 00:27:06,291 --> 00:27:08,251 Je ne te ferais jamais de mal. 418 00:27:09,544 --> 00:27:10,384 Je sais. 419 00:27:14,049 --> 00:27:16,799 Je me sens en sécurité avec toi. 420 00:27:20,680 --> 00:27:21,510 Idem. 421 00:27:34,653 --> 00:27:36,203 C'est quoi, ce bordel ? 422 00:27:37,739 --> 00:27:38,819 Moe… 423 00:27:38,907 --> 00:27:40,077 Je vous emmerde. 424 00:27:40,867 --> 00:27:41,697 Je me tire. 425 00:29:14,043 --> 00:29:15,963 Sous-titres : Hélène Skantzikas