1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,932 Você precisa me mostrar. 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,257 Promete não surtar? 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,389 Não prometo nada. 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,069 Quê? 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,654 É muita tatuagem. 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,950 Sabia que surtaria. 8 00:00:30,030 --> 00:00:30,860 Não, é... 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,695 É legal. 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,752 Onde arrumou essa cicatriz? 11 00:00:39,456 --> 00:00:40,496 Colégio militar. 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,422 Curtem bater no novato. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,131 Minha mãe achou que o colégio ajudaria, mas... 14 00:00:51,634 --> 00:00:52,474 Sinto muito. 15 00:00:54,512 --> 00:00:56,772 Mas aprendi a cozinhar, né? 16 00:00:57,932 --> 00:00:58,812 E você? 17 00:01:00,018 --> 00:01:01,388 Alguma tatuagem? 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 Só tenho esta aqui. 19 00:01:03,521 --> 00:01:05,111 Fiz com a Elodie e a Moe. 20 00:01:05,648 --> 00:01:07,568 Legal. Triângulo. 21 00:01:07,650 --> 00:01:09,650 -Sim. -Trio. Entendi. 22 00:01:09,736 --> 00:01:10,566 É. 23 00:01:17,118 --> 00:01:18,948 Foi bom voltarem a ser amigas. 24 00:01:20,955 --> 00:01:21,785 Sabe... 25 00:01:22,248 --> 00:01:23,878 ela não vai curtir isto. 26 00:01:24,834 --> 00:01:27,254 E o que é isto, exatamente? 27 00:01:30,840 --> 00:01:31,720 Não sei. 28 00:01:32,634 --> 00:01:33,514 Mas eu gosto. 29 00:01:36,137 --> 00:01:36,967 Eu também. 30 00:01:41,142 --> 00:01:43,482 Qual é a história desta aqui? 31 00:01:46,106 --> 00:01:46,936 Não foi nada. 32 00:01:48,024 --> 00:01:49,404 Aí eu disse: 33 00:01:50,068 --> 00:01:52,898 "Vai, sim, se souber o que é bom pra tosse." 34 00:01:57,158 --> 00:01:58,028 Tabitha. 35 00:01:58,618 --> 00:02:01,408 Sempre dizemos que Brady tem sorte em ter você. 36 00:02:01,913 --> 00:02:02,753 Valeu, pai. 37 00:02:03,164 --> 00:02:04,584 Você está linda hoje. 38 00:02:05,834 --> 00:02:06,674 Valeu, Trip. 39 00:02:07,502 --> 00:02:08,342 É verdade? 40 00:02:09,838 --> 00:02:11,088 Quem pega um negro... 41 00:02:13,758 --> 00:02:15,838 -Estou brincando. -E as aulas, Trip? 42 00:02:16,469 --> 00:02:17,759 Meu filho prodígio. 43 00:02:18,263 --> 00:02:19,643 Com Brady, não sabemos. 44 00:02:20,223 --> 00:02:21,813 Difíceis, mas me conhece. 45 00:02:21,891 --> 00:02:23,311 Adoro um desafio. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,560 Claro, é o que sempre digo. 47 00:02:28,148 --> 00:02:29,728 -Sempre foi assim. -É. 48 00:02:32,694 --> 00:02:34,074 E tem que ser assim. 49 00:02:34,154 --> 00:02:35,824 PAI: CHEGO EM 15 MINUTOS, PRINCESA. 50 00:02:35,905 --> 00:02:37,905 Adoro ter a família reunida. 51 00:02:38,283 --> 00:02:39,583 Quê? Não pode ir. 52 00:02:39,659 --> 00:02:41,999 É Ação de Graças. Meu pai está vindo. 53 00:02:42,078 --> 00:02:42,908 Mas e eu? 54 00:02:43,496 --> 00:02:46,916 Conhece minha família, sabe como eles são. Sério, Tabitha. 55 00:02:47,375 --> 00:02:48,375 Preciso de você. 56 00:02:48,459 --> 00:02:50,549 Tenta não cair nas provocações. 57 00:02:50,628 --> 00:02:51,458 Tá? 58 00:02:53,339 --> 00:02:56,179 Você me abandona e quer dar lição de família? 59 00:02:56,259 --> 00:02:58,259 -Não é isso, Brady. -Meu Deus, 60 00:02:58,344 --> 00:03:00,054 -como você é egoísta! -Brady! 61 00:03:02,390 --> 00:03:03,310 O que foi isso? 62 00:03:04,350 --> 00:03:06,520 Brady, você está bem? 63 00:03:06,978 --> 00:03:07,848 Estou, mãe. 64 00:03:09,355 --> 00:03:10,355 Foi um acidente. 65 00:03:21,826 --> 00:03:23,326 Conta quando estiver pronta. 66 00:03:31,252 --> 00:03:32,172 Oi, Moe. 67 00:03:33,213 --> 00:03:36,633 -Abre a porta. Preciso fazer xixi. -Está na minha casa? 68 00:03:36,716 --> 00:03:38,586 Sim, quis ver a casa nova. 69 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Tá, já vou. 70 00:03:41,763 --> 00:03:43,893 Sobe as escadas, vai pro meu quarto. 71 00:03:47,685 --> 00:03:49,055 Quê? Tudo bem. 72 00:03:49,145 --> 00:03:53,145 Dá pra ver o privilégio da porta francesa. Que lugar irado! 73 00:03:53,566 --> 00:03:54,396 Obrigada. 74 00:03:56,945 --> 00:03:58,855 E aí, como você está? 75 00:03:59,864 --> 00:04:01,874 Sei lá. Não estou tão bem. 76 00:04:02,492 --> 00:04:03,952 Sério, se eu pudesse... 77 00:04:04,619 --> 00:04:08,709 apagar aquele beijo idiota, não teríamos roubado a prova... 78 00:04:08,790 --> 00:04:09,920 Vai ficar tudo bem. 79 00:04:09,999 --> 00:04:11,289 Já está feito. 80 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Obrigada. 81 00:04:12,460 --> 00:04:14,050 Sabe, eu nunca... 82 00:04:15,338 --> 00:04:18,548 tive amigos que fizessem essas coisas por mim, então... 83 00:04:19,050 --> 00:04:20,050 eu valorizo. 84 00:04:20,134 --> 00:04:22,724 Olha quem está no espírito de festividades! 85 00:04:22,804 --> 00:04:24,564 O que vai fazer no feriado? 86 00:04:24,639 --> 00:04:27,809 Minha mãe vai passar o Dia de Ação de Graças 87 00:04:27,892 --> 00:04:30,312 num retiro na Cordilheira das Cascatas. 88 00:04:30,395 --> 00:04:33,515 Ela implorou que eu fosse, mas... Não, obrigada. 89 00:04:33,982 --> 00:04:35,112 Por quê? 90 00:04:35,692 --> 00:04:39,612 Bom, são três dias em silêncio fazendo detox intestinal 91 00:04:39,696 --> 00:04:43,486 ou três horas no clube com meu pai e uns empresários da Nike. 92 00:04:43,783 --> 00:04:45,993 Pelo menos tem peru no clube. 93 00:04:46,577 --> 00:04:48,617 -É, sei como é. -É. 94 00:04:48,997 --> 00:04:50,997 Bem que eu queria paz e sossego! 95 00:04:51,082 --> 00:04:53,212 Minha mãe e o Ben brigam 96 00:04:53,293 --> 00:04:55,383 o tempo todo, sério. 97 00:04:55,712 --> 00:04:58,512 Eles vão se resolver, com certeza. 98 00:04:58,589 --> 00:04:59,719 Vai saber! 99 00:05:00,049 --> 00:05:01,129 O banheiro é aqui? 100 00:05:01,843 --> 00:05:03,853 -É. -Aposto que a pia é top. 101 00:05:08,891 --> 00:05:11,561 -Chamada a cobrar de... -Danny Truax. 102 00:05:11,644 --> 00:05:14,484 ...detento da Penitenciária Columbia River. 103 00:05:14,772 --> 00:05:17,072 Você aceita as cobranças? 104 00:05:21,654 --> 00:05:23,874 Mi amor, feliz Dia de Ação de Graças. 105 00:05:24,198 --> 00:05:25,778 Como está? Saudades suas. 106 00:05:26,826 --> 00:05:27,906 Há quanto tempo... 107 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 Pois é, sinto muito. 108 00:05:30,288 --> 00:05:31,288 Sabe como é. 109 00:05:31,914 --> 00:05:34,134 -Como está sua mãe? Ben? -Bem. 110 00:05:35,043 --> 00:05:35,963 Normal. 111 00:05:36,711 --> 00:05:38,671 Planos pro Dia de Ação de Graças? 112 00:05:39,088 --> 00:05:42,008 Vou só trabalhar. 113 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 Sinto muito. 114 00:05:44,719 --> 00:05:47,349 Pelo menos as pessoas são gentis nesta época. 115 00:05:47,847 --> 00:05:48,927 Moe, precisam de você. 116 00:05:49,432 --> 00:05:51,312 Pai, tenho que ir. 117 00:05:52,435 --> 00:05:54,305 Tá. Enquanto está aí... 118 00:05:55,063 --> 00:05:57,733 preciso de dinheiro pra chanclas, escova. 119 00:05:57,815 --> 00:05:59,815 Nada suspeito, juro. 120 00:06:03,529 --> 00:06:04,409 Tá. 121 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Sim, eu... 122 00:06:08,326 --> 00:06:09,696 Eu mando na segunda. 123 00:06:10,745 --> 00:06:12,535 Obrigado, mi amorcita. 124 00:06:13,081 --> 00:06:15,001 Famílias precisam ser unidas. 125 00:06:26,803 --> 00:06:27,643 Cara! 126 00:06:28,679 --> 00:06:29,929 Ação de Amigaças. 127 00:06:30,014 --> 00:06:31,224 Como é? 128 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 Olha esta casa! 129 00:06:32,600 --> 00:06:34,940 Tem o lugar perfeito pro jantar, 130 00:06:35,019 --> 00:06:36,269 e Ben pode cozinhar. 131 00:06:36,354 --> 00:06:39,194 Vai... Depois dessas semanas de merda, 132 00:06:39,273 --> 00:06:41,533 merecemos uma comemoração de verdade. 133 00:06:42,944 --> 00:06:46,034 -Tudo bem. Seria divertido. -Oba! Vou ligar pro Ben. 134 00:06:46,614 --> 00:06:48,494 Mas e a Elodie? 135 00:06:48,866 --> 00:06:49,696 É. 136 00:06:50,201 --> 00:06:52,371 Quer saber? Vamos buscá-la. 137 00:07:08,803 --> 00:07:13,723 VAI DEIXAR A GAROTA AQUI ESPERANDO POR MAIS QUANTO TEMPO? 138 00:07:13,808 --> 00:07:15,808 ESTOU LOUCA PRA OUVIR SUA MÚSICA 139 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 Minha Elodie tem uma melodia. 140 00:07:31,534 --> 00:07:33,044 Brega, vou prestar uma "queija". 141 00:07:39,125 --> 00:07:40,285 Cinco segundos. 142 00:07:40,376 --> 00:07:42,086 Você é um péssimo exemplo. 143 00:07:43,171 --> 00:07:44,801 Você é a luz da minha vida. 144 00:07:49,510 --> 00:07:51,890 Por favor, não vá embora 145 00:07:51,971 --> 00:07:54,311 Por favor, não vá embora 146 00:07:54,682 --> 00:07:59,772 Não quero ir dormir 147 00:08:06,486 --> 00:08:08,696 Oi. Tudo bem? 148 00:08:08,779 --> 00:08:11,319 Sim, só estou compondo. 149 00:08:11,824 --> 00:08:12,784 Ficou legal. 150 00:08:14,577 --> 00:08:17,207 Quer descansar e ajudar lá embaixo? 151 00:08:17,288 --> 00:08:19,368 Claro. Já desço. 152 00:08:19,457 --> 00:08:20,287 Tá. 153 00:08:27,089 --> 00:08:29,089 PRONTO! 154 00:08:29,175 --> 00:08:33,005 AAAAAAA QUE MEDO! 155 00:08:33,679 --> 00:08:35,389 Muito boa! Como vai aí? 156 00:08:35,765 --> 00:08:37,015 Bem. Mas é duro. 157 00:08:38,935 --> 00:08:40,095 -Difícil. -Oi. 158 00:08:40,728 --> 00:08:43,728 -Quer picar noz-pecã pra batata-doce? -Claro. 159 00:08:43,814 --> 00:08:46,074 São mais de 18 vitaminas e minerais. 160 00:08:48,277 --> 00:08:49,567 Vão pôr marshmallows? 161 00:08:50,112 --> 00:08:52,162 Pra que pôr doce na batata-doce? 162 00:08:52,240 --> 00:08:53,410 Ela já é doce. 163 00:08:55,535 --> 00:08:56,615 Minha mãe punha. 164 00:09:00,957 --> 00:09:02,957 Posso sair pra comprar. 165 00:09:03,042 --> 00:09:06,842 Não, tudo bem. Já fica bom com 18 vitaminas e minerais. 166 00:09:11,259 --> 00:09:12,299 Eu atendo. 167 00:09:14,804 --> 00:09:16,394 -Surpresa! -Surpresa! 168 00:09:16,472 --> 00:09:17,312 E aí? 169 00:09:17,390 --> 00:09:19,140 -Oi. -E aí, gata? 170 00:09:19,850 --> 00:09:22,520 Oi. Você convidou suas amigas? 171 00:09:23,729 --> 00:09:27,819 Viemos pedir a mão da sua filha em Ação de Amigaças. 172 00:09:29,151 --> 00:09:32,741 Por favor, Sr. D. O feriado serve pra unir as pessoas. 173 00:09:32,822 --> 00:09:34,202 É muito gentil, mas... 174 00:09:34,282 --> 00:09:37,542 Sr. Davis, por favor. Elodie é família, precisamos dela. 175 00:09:37,618 --> 00:09:38,658 Literalmente. 176 00:09:38,744 --> 00:09:40,584 Por favor, pai? Posso ir? 177 00:09:41,539 --> 00:09:44,169 É importante passarmos essas datas juntos. 178 00:09:45,167 --> 00:09:47,087 Bem, e se vocês vierem? 179 00:09:47,169 --> 00:09:48,169 É na minha casa. 180 00:09:48,838 --> 00:09:51,588 É, claro! Um pai 10/10 é sempre bem-vindo. 181 00:09:53,301 --> 00:09:54,801 Desculpa, o que é 10/10? 182 00:09:54,885 --> 00:09:55,715 Nada. 183 00:09:55,928 --> 00:09:57,508 Então, o que acha? 184 00:09:59,807 --> 00:10:02,137 Acho que parece uma boa. 185 00:10:07,607 --> 00:10:08,937 Estão com as listas? 186 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 -Sim. -Sim. 187 00:10:09,942 --> 00:10:10,902 Ao trabalho! 188 00:10:16,324 --> 00:10:17,664 -Oi. -Oi. 189 00:10:18,576 --> 00:10:21,286 Um telefonema de verdade. A que devo a honra? 190 00:10:21,662 --> 00:10:23,292 Você vai hoje à noite, né? 191 00:10:23,372 --> 00:10:24,212 Vou. 192 00:10:24,749 --> 00:10:26,169 Janto com a família, e vou. 193 00:10:26,250 --> 00:10:31,550 Que bom! Porque não vou mentir, estou louca pra te ver. 194 00:10:31,631 --> 00:10:34,471 Eu também. Está sendo boazinha demais. Tudo bem? 195 00:10:34,550 --> 00:10:38,600 Sim, mas esses feriados deixam as pessoas sentimentais. 196 00:10:39,347 --> 00:10:40,967 Até mais tarde, amor. 197 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 Então tá, amor. 198 00:11:05,665 --> 00:11:07,575 Você não vai ver seus amigos. 199 00:11:07,667 --> 00:11:09,337 Nem jogamos Parole! 200 00:11:09,418 --> 00:11:11,298 Mãe, passamos o dia juntas. 201 00:11:11,379 --> 00:11:13,169 -É Ação de Graças. -Tá, 202 00:11:13,255 --> 00:11:15,295 vou compensar no Natal. 203 00:11:15,383 --> 00:11:19,893 Na verdade, falei com seu pai, e ele gostaria muito 204 00:11:19,970 --> 00:11:23,100 que você passasse o Natal com ele, em Portland. 205 00:11:24,684 --> 00:11:25,734 O quê? Não. 206 00:11:26,310 --> 00:11:27,480 Não é justo. 207 00:11:27,561 --> 00:11:29,941 Não vou passar férias com aquela mulher. 208 00:12:03,347 --> 00:12:05,387 Investiu em ações deste mercado? 209 00:12:05,891 --> 00:12:08,191 Meu pai vai trabalhar e disse que seria por conta dele. 210 00:12:08,269 --> 00:12:10,309 -Ele demonstra amor com presentes. -Ótimo. 211 00:12:10,396 --> 00:12:12,566 Ele financia xampu e condicionador? 212 00:12:12,648 --> 00:12:14,438 Preciso dar um jeito na juba. 213 00:12:14,525 --> 00:12:15,855 Claro, joga aí dentro. 214 00:12:15,943 --> 00:12:16,783 Massa. 215 00:12:17,820 --> 00:12:18,700 Aonde foi? 216 00:12:19,488 --> 00:12:20,608 Eu queria refri. 217 00:12:22,908 --> 00:12:24,948 Mas aí mudei de ideia. 218 00:12:25,745 --> 00:12:26,615 Você está bem? 219 00:12:27,079 --> 00:12:27,909 Estou. 220 00:12:28,914 --> 00:12:30,504 É que é meu... 221 00:12:31,333 --> 00:12:34,133 É o primeiro feriado sem minha mãe, então... 222 00:12:35,796 --> 00:12:37,506 A gente pode ajudar? 223 00:12:38,090 --> 00:12:40,470 Não, mas fico feliz por estarmos juntas. 224 00:12:41,260 --> 00:12:42,090 Idem. 225 00:12:48,100 --> 00:12:49,730 O bosta do Brady mandou mensagem. 226 00:12:51,645 --> 00:12:52,725 O que ele disse? 227 00:12:52,813 --> 00:12:55,903 "Mandei o histórico a Stanford. Graças à sua ajuda." 228 00:12:57,443 --> 00:12:58,823 Como ele é babaca! 229 00:12:58,903 --> 00:13:01,283 É, Foster, você tem dedo podre. 230 00:13:01,363 --> 00:13:02,993 Arruma um cara legal agora. 231 00:13:04,742 --> 00:13:06,492 Que tal o Ben? Ele é legal. 232 00:13:06,827 --> 00:13:08,907 Credo! Nem brinca. 233 00:13:10,915 --> 00:13:12,495 É tão impensável assim? 234 00:13:13,125 --> 00:13:16,545 Vejamos... Ela é inconstante com garotos, sem ofensa, 235 00:13:16,629 --> 00:13:19,169 e ele é inconstante com tudo. 236 00:13:19,256 --> 00:13:22,176 E ele é meu irmão. Algumas coisas são sagradas. 237 00:13:22,718 --> 00:13:24,008 Relaxe, Moe. 238 00:13:24,094 --> 00:13:25,304 Ele não faz... 239 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 meu tipo. 240 00:13:30,267 --> 00:13:31,887 O chef chegou. 241 00:13:34,730 --> 00:13:36,190 -Ei. -E aí, mana? 242 00:13:37,399 --> 00:13:38,529 Vamos lá. 243 00:13:38,609 --> 00:13:40,029 Tem muita coisa boa. 244 00:13:41,028 --> 00:13:42,278 Na real, Tabitha, 245 00:13:42,363 --> 00:13:45,623 é melhor evitar namorar até consertar o radar pra homem. 246 00:13:46,534 --> 00:13:50,044 Não dá pra levar ao Genius Bar e pedir pra consertar. 247 00:13:50,454 --> 00:13:52,334 Bom, seu histórico é péssimo. 248 00:13:53,040 --> 00:13:55,500 É, não precisa me deixar mal. 249 00:13:55,584 --> 00:13:57,924 Desculpa, só que não. Me preocupo. 250 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 Não precisava ser tão dura! 251 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 Fala sério, ela aguenta. 252 00:14:14,854 --> 00:14:17,194 Então você gosta de homem lixo? 253 00:14:18,774 --> 00:14:19,864 Para. 254 00:14:28,325 --> 00:14:29,405 Desculpa. 255 00:14:31,328 --> 00:14:35,118 O que eu sei de namoro? Noah e eu só terminamos e voltamos. 256 00:14:36,834 --> 00:14:37,674 Verdade. 257 00:15:25,382 --> 00:15:28,012 Meu Deus! 258 00:15:31,639 --> 00:15:32,469 Esperem. 259 00:15:34,433 --> 00:15:35,603 Moe, fez isto acontecer. 260 00:15:36,977 --> 00:15:38,227 Faça as honras. 261 00:15:38,979 --> 00:15:39,809 Tá. 262 00:15:43,651 --> 00:15:47,491 Eu nunca achei que teria a sorte de ter 263 00:15:47,571 --> 00:15:50,951 um feriado normal, então... 264 00:15:51,033 --> 00:15:52,453 obrigada por virem. 265 00:15:53,118 --> 00:15:54,998 Eu amo muito vocês. 266 00:15:56,246 --> 00:15:57,326 Você é irada, Moe! 267 00:15:58,165 --> 00:15:59,035 Obrigada. 268 00:16:00,751 --> 00:16:02,381 -Vou atender. -Eu atendo. 269 00:16:03,963 --> 00:16:05,553 -Tem mais amigos? -Tem. 270 00:16:05,631 --> 00:16:08,301 -Não tem cadeira. -Está com a cara boa. 271 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Pai, você veio! 272 00:16:11,845 --> 00:16:13,715 -Você parece bem. -Obrigado. 273 00:16:14,223 --> 00:16:15,183 Vem, entra. 274 00:16:17,351 --> 00:16:18,891 Que coisa linda! 275 00:16:19,353 --> 00:16:20,273 Danny. 276 00:16:20,938 --> 00:16:21,978 O que faz aqui? 277 00:16:22,606 --> 00:16:24,016 Vim de surpresa. 278 00:16:26,193 --> 00:16:27,323 Moe, vem cá. 279 00:16:27,861 --> 00:16:29,031 Abraça o papai. 280 00:16:30,739 --> 00:16:33,159 Preciso de água. Mais alguém? Não? Só eu? 281 00:16:33,242 --> 00:16:34,082 Legal. 282 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Ben, podemos conversar? 283 00:16:45,004 --> 00:16:46,804 Que vontade de te assassinar! 284 00:16:46,880 --> 00:16:48,010 Não sabia que ele viria. 285 00:16:48,090 --> 00:16:51,550 Ele sabia onde estávamos? Virou vidente na prisão? 286 00:16:52,052 --> 00:16:53,012 Tá. 287 00:16:53,554 --> 00:16:56,354 Não sabia se ele viria, não quis dar esperanças. 288 00:16:56,432 --> 00:16:58,062 Podia ter me avisado! 289 00:16:58,475 --> 00:17:01,845 Ben, devia ter avisado sua irmã e a mim também. 290 00:17:02,187 --> 00:17:04,937 Mas, Moe, você sempre diz que quer isso, 291 00:17:05,024 --> 00:17:07,404 seu pai está aqui, ele está tentando... 292 00:17:08,402 --> 00:17:09,902 então vamos aproveitar. 293 00:17:10,946 --> 00:17:13,616 Tudo bem. Vou fingir que ele não está aqui. 294 00:17:14,366 --> 00:17:15,486 Não seria difícil. 295 00:17:21,874 --> 00:17:23,884 Doug, ele não é tão engraçado. 296 00:17:24,418 --> 00:17:26,958 Doug, se aparecer em Miami... 297 00:17:27,046 --> 00:17:30,216 -Mais promessas vazias! -Praias mais lindas do mundo! 298 00:17:30,340 --> 00:17:31,180 Sério? 299 00:17:31,425 --> 00:17:32,835 Tirando a Colômbia. 300 00:17:33,093 --> 00:17:33,933 Colômbia? 301 00:17:34,011 --> 00:17:35,931 Ele foi uma vez, aos 14 anos. 302 00:17:38,140 --> 00:17:40,390 -Ben, estou impressionada com o jantar. -Obrigado. 303 00:17:40,476 --> 00:17:42,726 -Querida, me passa a manteiga? -Não. 304 00:17:46,356 --> 00:17:47,856 Quer saber? Eu... 305 00:17:48,233 --> 00:17:51,323 acho que devemos dizer pelo que damos graças. 306 00:17:53,155 --> 00:17:54,275 Eu vou primeiro. 307 00:17:55,491 --> 00:17:56,621 Sou grato pela família. 308 00:17:58,077 --> 00:17:59,117 Principalmente Elodie. 309 00:17:59,828 --> 00:18:03,288 Nem sempre foi fácil, mas tenho orgulho de chegar até aqui. 310 00:18:04,875 --> 00:18:06,285 Não é nada de mais. 311 00:18:06,376 --> 00:18:09,666 É, sim. Você se esforçou pra melhorar, e dá pra ver. 312 00:18:12,466 --> 00:18:13,296 Obrigada. 313 00:18:13,801 --> 00:18:14,841 Agora sou eu. 314 00:18:14,927 --> 00:18:17,507 Sou grata pela Elodie e pela Moe. 315 00:18:17,971 --> 00:18:21,061 Eu não teria aguentado este ano sem vocês duas. 316 00:18:23,268 --> 00:18:25,598 -Agora, eu. -Essa vai ser boa. 317 00:18:29,525 --> 00:18:30,775 Sou grato por meus filhos. 318 00:18:32,528 --> 00:18:33,398 Mi familia. 319 00:18:33,946 --> 00:18:36,696 Ben, esta refeição está... 320 00:18:37,950 --> 00:18:39,410 -Obrigado. -E, Moe... 321 00:18:40,327 --> 00:18:41,157 cada dia... 322 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 me enxergo mais em você. 323 00:18:45,290 --> 00:18:46,790 Vocês me dão orgulho. 324 00:18:46,875 --> 00:18:47,705 Orgulho? 325 00:18:48,544 --> 00:18:49,754 Você é ausente. 326 00:18:50,629 --> 00:18:52,259 Tenho feito muitas viagens. 327 00:18:52,339 --> 00:18:54,049 -Alguns sabem. -Viagens? 328 00:18:54,633 --> 00:18:56,593 -Prisão agora é viagem? -Moe. 329 00:18:56,677 --> 00:18:58,007 Não, quer saber? 330 00:18:58,929 --> 00:19:02,719 Você não pode chegar aqui e se fazer de pai orgulhoso. 331 00:19:03,350 --> 00:19:05,350 Isso não significa ser pai. 332 00:19:06,228 --> 00:19:08,478 Não pode nos abandonar e depois... 333 00:19:08,564 --> 00:19:10,074 aparecer quando quer. 334 00:19:16,363 --> 00:19:17,913 É melhor irmos embora. 335 00:19:34,423 --> 00:19:35,343 Quer conversar? 336 00:19:36,967 --> 00:19:37,797 Não. 337 00:19:43,056 --> 00:19:45,926 Achei que, depois de passar três anos preso, 338 00:19:46,018 --> 00:19:48,348 fosse querer ver logo os filhos. 339 00:19:50,856 --> 00:19:51,816 Maureen, olha... 340 00:19:51,899 --> 00:19:53,819 Por que não sou suficiente? 341 00:19:54,651 --> 00:19:56,281 Você é mais que suficiente. 342 00:19:56,361 --> 00:19:57,361 Mentira. 343 00:19:58,238 --> 00:19:59,318 Você foi solto 344 00:19:59,823 --> 00:20:02,533 e não tentou consertar... 345 00:20:04,411 --> 00:20:06,411 seja lá o que for isto. 346 00:20:06,872 --> 00:20:08,832 -Escrevi uma carta. -Eu a queimei. 347 00:20:11,501 --> 00:20:12,341 Caramba... 348 00:20:16,340 --> 00:20:17,380 Queimou? 349 00:20:17,841 --> 00:20:18,681 É. 350 00:20:20,344 --> 00:20:22,014 Deve ter sido uma boa ideia. 351 00:20:23,305 --> 00:20:24,635 Podia ter sido melhor. 352 00:20:27,643 --> 00:20:29,483 Mas sei o que devia ter escrito. 353 00:20:31,355 --> 00:20:32,605 Quando olho pra você, 354 00:20:33,190 --> 00:20:34,690 vejo uma mulher corajosa, 355 00:20:35,317 --> 00:20:36,487 superinteligente 356 00:20:37,194 --> 00:20:38,204 e linda... 357 00:20:39,613 --> 00:20:41,113 e fico orgulhoso. 358 00:20:45,953 --> 00:20:47,003 E também dói... 359 00:20:48,997 --> 00:20:50,327 porque não é graças a mim. 360 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Você merecia coisa melhor. 361 00:20:56,296 --> 00:20:57,376 Desculpa magoá-la. 362 00:21:06,473 --> 00:21:07,563 Eu te amo. 363 00:21:11,228 --> 00:21:13,478 Eu não devia ter aparecido assim... 364 00:21:14,648 --> 00:21:15,818 então vou embora. 365 00:21:20,654 --> 00:21:21,914 Posso te ligar? 366 00:21:23,282 --> 00:21:24,162 Pode. 367 00:21:25,951 --> 00:21:26,791 Claro. 368 00:21:37,421 --> 00:21:38,551 Só um conselho... 369 00:21:40,632 --> 00:21:42,262 não seja uma Truax como eu. 370 00:21:43,719 --> 00:21:45,389 Se achar algo que ama... 371 00:21:46,847 --> 00:21:47,757 segura firme. 372 00:21:56,982 --> 00:21:58,072 Obrigada. 373 00:22:01,153 --> 00:22:02,283 Falei com seu pai. 374 00:22:02,654 --> 00:22:04,914 Chegue em casa antes das 23h. 375 00:22:07,159 --> 00:22:07,989 Obrigada. 376 00:22:08,827 --> 00:22:11,367 A batata-doce estava muito boa. 377 00:22:12,039 --> 00:22:14,209 Vou guardar um pouco pra você. 378 00:22:20,088 --> 00:22:22,088 Nossa, comi demais! 379 00:22:25,969 --> 00:22:27,469 Desculpem o show. 380 00:22:27,971 --> 00:22:30,601 Está brincando? Nossa família pareceu normal. 381 00:22:31,808 --> 00:22:33,438 Nos vemos em algumas horas. 382 00:22:34,061 --> 00:22:35,021 Tá. 383 00:22:44,071 --> 00:22:45,361 Você veio. 384 00:22:48,950 --> 00:22:51,540 Soube o que aconteceu, e... 385 00:22:51,953 --> 00:22:54,503 Oferta única. Me dá uma tortada na cara. 386 00:22:55,749 --> 00:22:57,169 Na TV, parece divertido. 387 00:22:59,211 --> 00:23:00,631 Agradeço a intenção. 388 00:23:01,171 --> 00:23:02,261 Contraoferta... 389 00:23:03,340 --> 00:23:06,260 -Vamos comer direto da caixa. -Gostei da lógica. 390 00:23:08,220 --> 00:23:10,470 Cara, tem glúten em todas as tortas. 391 00:23:10,555 --> 00:23:12,765 Aceite isso e vamos seguir em frente. 392 00:23:14,434 --> 00:23:16,314 Vou comentar isso no Yelp, 393 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 "cara". 394 00:23:20,315 --> 00:23:21,185 Que chata! 395 00:23:21,274 --> 00:23:22,734 É, só mais uma. 396 00:23:23,110 --> 00:23:24,570 O que vai querer? 397 00:23:24,653 --> 00:23:26,073 Quero torta de cereja. 398 00:23:26,321 --> 00:23:27,321 Não rola, mano. 399 00:23:27,406 --> 00:23:29,116 Acabou às 9h da manhã. 400 00:23:29,408 --> 00:23:31,698 -Sério? -Sim. Ação de Graças. 401 00:23:32,369 --> 00:23:33,749 Mas respeito a escolha. 402 00:23:33,829 --> 00:23:36,669 Quase todo mundo pede de maçã, que é previsível. 403 00:23:36,748 --> 00:23:38,788 E nem me fale de torta de abóbora. 404 00:23:39,292 --> 00:23:40,792 A de abóbora é um lixo. 405 00:23:41,545 --> 00:23:42,955 Cereja é a melhor. 406 00:23:43,046 --> 00:23:44,166 -Sim. -Sim. 407 00:23:47,634 --> 00:23:48,844 Estuda na Lakeshore? 408 00:23:49,594 --> 00:23:50,434 Talvez. 409 00:23:51,513 --> 00:23:54,603 Escola é um destino esporádico meu. 410 00:23:57,853 --> 00:24:00,903 Se eu tivesse uma emergência relacionada a torta, 411 00:24:01,606 --> 00:24:03,276 tem algum número para ligar 412 00:24:03,859 --> 00:24:04,989 ou mandar mensagem? 413 00:24:05,527 --> 00:24:07,107 Não, sinto muito. 414 00:24:07,195 --> 00:24:10,865 Só vou pra aula e venho pra cá. Eu... 415 00:24:11,908 --> 00:24:14,618 -Não tenho tempo pra mais nada. -Eu entendo. 416 00:24:15,036 --> 00:24:16,076 Aula e aqui? 417 00:24:16,163 --> 00:24:17,463 -É. -Beleza. 418 00:24:17,914 --> 00:24:18,754 Saquei. 419 00:24:22,419 --> 00:24:25,209 Oi, quero me candidatar a um emprego aqui. 420 00:24:38,643 --> 00:24:40,353 Está tudo bem com seu pai? 421 00:24:41,938 --> 00:24:42,768 Sim. 422 00:24:44,316 --> 00:24:45,186 Talvez esteja. 423 00:24:47,235 --> 00:24:48,065 Mas, sério... 424 00:24:48,904 --> 00:24:50,534 Que Ação de Amigaças, hein? 425 00:24:51,323 --> 00:24:53,663 Comida boa, drama familiar... 426 00:24:54,242 --> 00:24:55,542 Até torta de cereja. 427 00:24:56,745 --> 00:24:58,405 É claramente o melhor sabor. 428 00:25:09,299 --> 00:25:10,179 Está cheio? 429 00:25:11,885 --> 00:25:12,715 Estou. 430 00:25:20,310 --> 00:25:24,860 SUA MÚSICA É BOA DEMAIS! USA NO CONCURSO DO PAPER TIGER! 431 00:25:33,865 --> 00:25:34,695 Ei. 432 00:25:35,242 --> 00:25:36,492 Vamos comer torta? 433 00:25:38,119 --> 00:25:39,659 Sabia que chegaria o dia. 434 00:25:44,376 --> 00:25:46,416 -Aqui. -Obrigada. 435 00:26:01,685 --> 00:26:02,515 Oi. 436 00:26:07,023 --> 00:26:09,403 Você foi ótimo hoje. 437 00:26:09,859 --> 00:26:10,859 É mesmo? 438 00:26:12,654 --> 00:26:14,824 Mal falou comigo, Moe está furiosa. 439 00:26:17,450 --> 00:26:20,540 Fica um tempo na sua, e a Moe esfriará a cabeça. 440 00:26:22,330 --> 00:26:24,370 Ela mudará de ideia. Sempre muda. 441 00:26:25,875 --> 00:26:26,705 Obrigado. 442 00:26:35,051 --> 00:26:38,181 Lembra quando você perguntou da minha cicatriz? 443 00:26:40,849 --> 00:26:42,639 Ela existe por causa... 444 00:26:43,643 --> 00:26:45,193 de um dos namorados ruins. 445 00:26:48,523 --> 00:26:50,403 Tipo, muito... 446 00:26:51,818 --> 00:26:52,648 muito ruim. 447 00:26:55,447 --> 00:26:56,527 Sinto muito. 448 00:26:59,117 --> 00:27:00,487 Só queria que soubesse. 449 00:27:03,371 --> 00:27:04,661 Obrigado por confiar. 450 00:27:06,291 --> 00:27:08,211 Eu jamais te machucaria. 451 00:27:09,544 --> 00:27:10,384 Eu sei. 452 00:27:14,049 --> 00:27:16,799 Você me faz sentir segura. 453 00:27:20,680 --> 00:27:21,510 Idem. 454 00:27:34,653 --> 00:27:36,203 Que porra é essa? 455 00:27:37,739 --> 00:27:38,819 Moe, eu... 456 00:27:38,907 --> 00:27:40,077 Fodam-se os dois. 457 00:27:40,867 --> 00:27:41,697 Estou fora. 458 00:29:14,043 --> 00:29:15,963 Legendas: Raissa Duboc