1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,179 Kom igen, du måste visa mig. 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,387 -Lova att du inte flippar ut. -Jag lovar ingenting. 4 00:00:23,189 --> 00:00:24,069 Vad? 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,654 Det var mycket. 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,570 -Jag visste att du skulle flippa ut. -Nej, det är... 7 00:00:31,865 --> 00:00:32,775 Det är häftigt. 8 00:00:35,952 --> 00:00:37,752 Hur fick du det där ärret? 9 00:00:39,456 --> 00:00:40,496 Militärskolan. 10 00:00:40,582 --> 00:00:42,422 Är man ny får man stryk. 11 00:00:46,421 --> 00:00:49,131 Mamma trodde att skolan skulle hjälpa mig, men… 12 00:00:51,634 --> 00:00:52,474 Jag beklagar. 13 00:00:54,512 --> 00:00:56,772 Jag lärde mig hur ett kök funkar. 14 00:00:57,932 --> 00:00:58,812 Och du, då? 15 00:01:00,018 --> 00:01:01,388 Några tatueringar? 16 00:01:01,728 --> 00:01:05,568 Jag har den här. Jag gjorde den med Elodie och Moe. 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,568 Snyggt. En triangel. 18 00:01:07,650 --> 00:01:09,650 -Ja. -Trio! Jag fattar. 19 00:01:09,736 --> 00:01:10,566 Ja. 20 00:01:17,118 --> 00:01:19,368 Det är fint att ni är kompisar igen. 21 00:01:20,955 --> 00:01:23,875 Bara så att du vet, hon lär inte gilla det här. 22 00:01:24,834 --> 00:01:27,254 Och vad exakt är det här? 23 00:01:30,840 --> 00:01:31,720 Jag vet inte. 24 00:01:32,634 --> 00:01:33,764 Men jag gillar det. 25 00:01:36,137 --> 00:01:36,967 Jag också. 26 00:01:41,142 --> 00:01:43,482 Hur gick det där till? 27 00:01:46,106 --> 00:01:46,936 Inget. 28 00:01:48,024 --> 00:01:52,904 Så då sa jag: "Det gör du om du vet vad som är bra för dig, unge man." 29 00:01:57,158 --> 00:01:58,028 Tabitha. 30 00:01:58,618 --> 00:02:01,578 Vi säger alltid att Brady hade tur som fångade dig. 31 00:02:01,913 --> 00:02:02,753 Tack, pappa. 32 00:02:03,331 --> 00:02:05,001 Du är väldigt vacker ikväll. 33 00:02:05,834 --> 00:02:06,674 Tack, Trip. 34 00:02:07,544 --> 00:02:08,384 Stämmer det? 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 När man väl dejtat någon svart... 36 00:02:13,758 --> 00:02:15,838 -Jag skämtar. -Hur är skolan, Trip? 37 00:02:16,469 --> 00:02:19,639 Min Ivy League-son. Vi vet inte hur det går för Brady. 38 00:02:20,223 --> 00:02:23,773 Det är hårt, men ni känner mig. Alltid redo för en utmaning. 39 00:02:25,520 --> 00:02:27,730 Absolut. Det är mitt motto. 40 00:02:28,273 --> 00:02:29,733 -Det var det alltid. -Ja. 41 00:02:32,694 --> 00:02:34,074 Det är rätt attityd. 42 00:02:34,154 --> 00:02:35,824 PAPPA KOMMER OM 15 PRINSESSAN 43 00:02:35,905 --> 00:02:37,905 Jag älskar att ha familjen samlad. 44 00:02:38,283 --> 00:02:39,583 Vad? Gå inte nu. 45 00:02:39,659 --> 00:02:41,999 Det är Thanksgiving. Pappa är på väg. 46 00:02:42,078 --> 00:02:42,908 Men jag då? 47 00:02:43,496 --> 00:02:46,916 Du vet ju hur min familj blir. Kom igen, Tabitha. 48 00:02:47,333 --> 00:02:50,553 -Snälla du, jag behöver dig. -Undvik att bråka med dem. 49 00:02:50,628 --> 00:02:51,458 Okej? 50 00:02:53,339 --> 00:02:57,469 -Ska du ge mig familjeråd när du sticker? -Så är det inte. 51 00:02:57,552 --> 00:03:00,052 -Herregud, du är så självisk! -Brady! 52 00:03:02,390 --> 00:03:03,270 Vad var det? 53 00:03:04,350 --> 00:03:06,520 Brady? Är du okej? 54 00:03:06,978 --> 00:03:08,058 Ingen fara, mamma. 55 00:03:09,355 --> 00:03:10,355 Bara en olycka. 56 00:03:21,910 --> 00:03:23,330 Berätta när du är redo. 57 00:03:31,252 --> 00:03:32,172 Hallå, Moe. 58 00:03:33,213 --> 00:03:36,633 -Öppna dörren. Jag måste kissa. -Vänta, är du här, hos mig? 59 00:03:36,716 --> 00:03:38,796 Jag ville se den nya lägenheten. 60 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Jag kommer direkt. 61 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 Gå upp på mitt rum. Gå. 62 00:03:47,685 --> 00:03:49,055 Vad? Okej. 63 00:03:49,145 --> 00:03:53,145 Snacka om att vara privilegierad. Lyan är asgrym! 64 00:03:53,733 --> 00:03:54,573 Tack. 65 00:03:56,945 --> 00:03:58,855 Hur mår du? 66 00:03:59,864 --> 00:04:01,874 Jag vet inte. Inget vidare. 67 00:04:02,492 --> 00:04:08,712 Hade jag bara kunnat ta tillbaka den där kyssen hade vi inte stulit provet, och... 68 00:04:08,790 --> 00:04:09,920 Allt ordnar sig. 69 00:04:09,999 --> 00:04:11,289 Gjort är gjort. 70 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Tack. 71 00:04:12,460 --> 00:04:14,050 Jag har aldrig... 72 00:04:15,338 --> 00:04:20,048 ...haft vänner som har ställt upp för mig så där, så det betyder mycket. 73 00:04:20,134 --> 00:04:22,724 Någon är visst extra känslosam. 74 00:04:22,804 --> 00:04:24,564 Vad gör du på kalkondagen? 75 00:04:24,639 --> 00:04:30,309 Mamma firar Thanksgiving på en retreat i tystnad, i Cascades. 76 00:04:30,395 --> 00:04:33,515 Hon ville ha med mig, men jag sa nej. 77 00:04:34,107 --> 00:04:35,107 Varför det? 78 00:04:35,733 --> 00:04:39,153 Det är antingen tre dagars tystnad med tarmsköljningar, 79 00:04:39,237 --> 00:04:43,487 eller tre timmar med min pappa på klubben med toppchefer från Nike. 80 00:04:43,783 --> 00:04:45,993 På klubben finns åtminstone kalkon. 81 00:04:46,577 --> 00:04:48,617 -Ja, jag fattar det. -Ja. 82 00:04:48,705 --> 00:04:50,995 Jag skulle döda för lite lugn och ro. 83 00:04:51,082 --> 00:04:55,252 Mamma och Ben bråkar med varandra i princip hela tiden. 84 00:04:55,712 --> 00:04:58,512 De kommer säkert att lösa det. 85 00:04:58,589 --> 00:04:59,719 Ja, vem vet? 86 00:05:00,133 --> 00:05:01,133 Är det toaletten? 87 00:05:01,843 --> 00:05:03,853 -Ja. -Handfatet är säkert asgrymt. 88 00:05:08,891 --> 00:05:11,561 -Du har ett samtal från... -Danny Truax. 89 00:05:11,644 --> 00:05:14,734 ...en intern på Columbia Rivers kriminalvårdsanstalt. 90 00:05:14,814 --> 00:05:17,114 Betalar du för samtalet? 91 00:05:21,654 --> 00:05:23,874 Mi amor, glad Thanksgiving. 92 00:05:24,198 --> 00:05:25,828 Hur är det? Jag saknar dig. 93 00:05:26,826 --> 00:05:28,036 Det var ett tag sen. 94 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 Jag vet. Förlåt mig. 95 00:05:30,288 --> 00:05:33,118 Du vet hur det är. Hur mår mamma? Hur mår Ben? 96 00:05:33,207 --> 00:05:34,127 De mår bra. 97 00:05:35,043 --> 00:05:36,043 Samma som alltid. 98 00:05:36,711 --> 00:05:39,091 Har du några stora Thanksgiving-planer? 99 00:05:39,172 --> 00:05:42,092 Ja, jag ska...jobba. 100 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 Beklagar. 101 00:05:44,719 --> 00:05:47,349 Men folk är åtminstone trevligare så här års. 102 00:05:47,847 --> 00:05:48,927 Moe, dina bord. 103 00:05:49,557 --> 00:05:51,427 Pappa, jag måste lägga på. 104 00:05:52,435 --> 00:05:57,725 Nu när vi ändå pratar så skulle jag behöva pengar till flip-flops och en tandborste. 105 00:05:57,815 --> 00:05:59,815 Det är inget skumt, jag lovar. 106 00:06:03,738 --> 00:06:04,608 Visst. 107 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Ja. Jag... 108 00:06:08,326 --> 00:06:10,036 Jag skickar pengar på måndag. 109 00:06:10,745 --> 00:06:12,535 Tack, mi amorcita. 110 00:06:13,081 --> 00:06:15,461 Man ska hålla ihop när man är en familj. 111 00:06:26,803 --> 00:06:27,643 Du! 112 00:06:28,679 --> 00:06:31,309 -"Friendsgiving." -Hur menar du? 113 00:06:31,391 --> 00:06:36,271 Kolla in stället här! Det blir perfekt att vara här, och Ben kan laga maten. 114 00:06:36,354 --> 00:06:41,534 Kom igen. Vi har haft några värdelösa veckor. Vi förtjänar att fira ordentligt. 115 00:06:42,944 --> 00:06:46,034 -Okej. Det kan bli kul. -Ja! Jag ringer Ben. 116 00:06:46,614 --> 00:06:48,494 Men Elodie, då? 117 00:06:48,574 --> 00:06:49,704 Ja. 118 00:06:50,284 --> 00:06:52,504 Vet du vad? Vi åker och hämtar henne. 119 00:07:08,803 --> 00:07:13,473 JILLIAN - HUR LÄNGE MÅSTE EN TJEJ FÅ VÄNTA? 120 00:07:13,558 --> 00:07:15,808 JAG VILL SÅ GÄRNA HÖRA DIN SENASTE LÅT 121 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 Min Elodie har en melodi. 122 00:07:31,868 --> 00:07:33,658 Mamma, var inte smaklös. 123 00:07:39,125 --> 00:07:40,285 Femsekundersregeln. 124 00:07:40,376 --> 00:07:42,086 Du är en hemsk förebild. 125 00:07:43,254 --> 00:07:45,094 Och du är ljuset i mitt liv. 126 00:07:49,510 --> 00:07:51,890 Snälla, gå inte 127 00:07:51,971 --> 00:07:54,311 Snälla, gå inte 128 00:07:54,682 --> 00:07:59,772 Jag vill inte lägga mig och sova 129 00:08:06,486 --> 00:08:08,696 Hej. Hur är det? 130 00:08:08,779 --> 00:08:11,319 Bra, jag bara jobbar på en grej. 131 00:08:11,824 --> 00:08:12,784 Det lät bra. 132 00:08:14,577 --> 00:08:17,207 Vill du ta en paus och hjälpa till där nere? 133 00:08:17,288 --> 00:08:19,368 Visst. Jag kommer ner strax. 134 00:08:19,457 --> 00:08:20,287 Okej. 135 00:08:27,089 --> 00:08:29,089 HÄR ÄR DEN! 136 00:08:29,175 --> 00:08:33,005 SÅ NERVÖS 137 00:08:33,679 --> 00:08:35,599 Det här är så gott. Hur går det? 138 00:08:35,681 --> 00:08:37,021 Bra. Lite svårt, bara. 139 00:08:38,935 --> 00:08:40,265 -Knepigt. -Hej, tjejen. 140 00:08:40,728 --> 00:08:43,728 -Hackar du pekannötter till sötpotatisen? -Visst. 141 00:08:43,814 --> 00:08:46,074 De har 18 vitaminer och mineraler. 142 00:08:48,277 --> 00:08:52,067 -Ska ni använda marshmallows? -Varför ha på socker på sötpotatis? 143 00:08:52,156 --> 00:08:53,406 De är naturligt söta. 144 00:08:55,535 --> 00:08:56,615 Så gjorde mamma. 145 00:09:00,957 --> 00:09:02,957 Jag kan åka och handla. 146 00:09:03,042 --> 00:09:06,842 Nej, det blir bra. Arton vitaminer och mineraler låter jättegott. 147 00:09:11,259 --> 00:09:12,299 Jag öppnar. 148 00:09:14,804 --> 00:09:16,394 Överraskning! 149 00:09:16,472 --> 00:09:17,312 Läget? 150 00:09:17,390 --> 00:09:19,140 -Hej. -Läget, tjejen? 151 00:09:19,850 --> 00:09:22,520 Hej. Bjöd du hit dina vänner? 152 00:09:23,729 --> 00:09:27,819 Vi har kommit för att be om din dotters hand till Friendsgiving. 153 00:09:29,151 --> 00:09:32,741 Kom igen, mr D. Den här helgdagen handlar ju om gemenskap. 154 00:09:32,822 --> 00:09:34,372 Det är gulligt, men... 155 00:09:34,448 --> 00:09:37,538 Snälla! Elodie tillhör vår familj. Vi behöver henne. 156 00:09:37,618 --> 00:09:38,658 Bokstavligen. 157 00:09:38,744 --> 00:09:40,714 Snälla pappa? Kan jag inte få gå? 158 00:09:41,539 --> 00:09:44,459 Det är viktigt att vi är tillsammans på helgdagar. 159 00:09:45,167 --> 00:09:47,087 Kan ni inte komma allihop? 160 00:09:47,169 --> 00:09:48,169 Hemma hos mig. 161 00:09:48,838 --> 00:09:51,588 Absolut. En zaddy är alltid välkommen. 162 00:09:53,301 --> 00:09:55,721 -Förlåt, men vad är en zaddy? -Inget. 163 00:09:55,928 --> 00:09:57,508 Vad sägs? 164 00:09:59,807 --> 00:10:02,137 Det låter faktiskt trevligt. 165 00:10:07,607 --> 00:10:08,937 Har alla sina listor? 166 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 -Ja. -Ja. 167 00:10:09,942 --> 00:10:10,902 Sätt igång, då. 168 00:10:16,324 --> 00:10:17,664 -Hej. -Hej. 169 00:10:18,576 --> 00:10:21,286 Ett riktigt telefonsamtal. Vadan detta? 170 00:10:21,662 --> 00:10:23,292 Du kommer väl ikväll, va? 171 00:10:23,372 --> 00:10:26,172 Ja. Så fort jag har klarat av familjen. 172 00:10:26,250 --> 00:10:31,550 Bra, för jag vill väldigt gärna träffa dig. 173 00:10:31,631 --> 00:10:34,471 Detsamma. Du är väldigt trevlig. Mår du bra? 174 00:10:34,550 --> 00:10:38,600 Ja, det är helgdagen som gör att känslorna svallar över. 175 00:10:39,347 --> 00:10:40,967 Vi ses sen, älskling. 176 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 Okej, älskling. 177 00:11:05,539 --> 00:11:09,339 Du får inte umgås med dina vänner. Vi ska ju spela sällskapsspel. 178 00:11:09,418 --> 00:11:11,298 Vi har umgåtts hela dagen. 179 00:11:11,379 --> 00:11:15,299 -Det är Thanksgiving. -Okej, jag tar igen det på julafton. 180 00:11:15,383 --> 00:11:19,893 Jag pratade med din pappa. Det skulle betyda mycket för honom 181 00:11:19,970 --> 00:11:23,100 om du tillbringade julen med honom i Portland. 182 00:11:24,684 --> 00:11:25,734 Vad? Nej. 183 00:11:26,310 --> 00:11:29,940 Det är orättvist. Jag vill inte fira min jul med den kvinnan. 184 00:12:03,347 --> 00:12:05,387 Äger du aktier i affären här? 185 00:12:05,891 --> 00:12:08,271 Pappa var tvungen att jobba. Han bjuder. 186 00:12:08,352 --> 00:12:10,312 -Han visar kärlek med gåvor. -Bra. 187 00:12:10,396 --> 00:12:12,566 Betalar han för schampo och balsam? 188 00:12:12,648 --> 00:12:14,438 Jag måste fixa frisyren. 189 00:12:14,525 --> 00:12:15,855 Absolut. Ta med dem. 190 00:12:15,943 --> 00:12:16,783 Schysst. 191 00:12:17,945 --> 00:12:19,025 Vart tog du vägen? 192 00:12:19,488 --> 00:12:21,028 Jag ville ha en läsk. 193 00:12:22,992 --> 00:12:25,042 Men sen ändrade jag mig. 194 00:12:25,911 --> 00:12:27,911 -Är du okej? -Ja, jag mår bra. 195 00:12:28,914 --> 00:12:30,504 Det är min... 196 00:12:31,333 --> 00:12:34,133 Det är min första storhelg utan mamma, så... 197 00:12:35,921 --> 00:12:37,511 Kan vi göra något? 198 00:12:38,132 --> 00:12:40,472 Nej, jag är bara glad att vi kan umgås. 199 00:12:41,260 --> 00:12:42,090 Samma här. 200 00:12:48,100 --> 00:12:50,100 Den där jäveln Brady messade just. 201 00:12:51,645 --> 00:12:52,725 Vad skrev han? 202 00:12:52,813 --> 00:12:55,903 "Skickade allt till Stanford. Det hade inte gått utan dig." 203 00:12:57,443 --> 00:12:58,823 Han är ett sånt svin. 204 00:12:58,903 --> 00:13:03,283 Ja, Foster, dina killar är hemska. Varför inte ta någon trevlig nästa gång? 205 00:13:04,909 --> 00:13:06,739 Ben, då? Han är trevlig. 206 00:13:06,827 --> 00:13:08,907 Herregud! Skämta inte ens om det. 207 00:13:10,915 --> 00:13:12,495 Är det så galet? 208 00:13:13,125 --> 00:13:14,075 Få se. 209 00:13:14,418 --> 00:13:19,168 Hon är ombytlig vad gäller pojkar, och han är ombytlig vad gäller allt. 210 00:13:19,256 --> 00:13:20,666 Och han är min bror. 211 00:13:20,758 --> 00:13:22,178 Vissa saker är heliga. 212 00:13:22,718 --> 00:13:24,008 Slappna av, Moe. 213 00:13:24,094 --> 00:13:25,304 Han är inte... 214 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 ...min typ. 215 00:13:30,267 --> 00:13:31,887 Kocken har anlänt. 216 00:13:34,730 --> 00:13:36,690 -Tjena. -Hur är läget, syrran? 217 00:13:37,399 --> 00:13:40,029 -Nu kör vi. -Vi har massor med bra grejor. 218 00:13:41,028 --> 00:13:45,618 Ärligt talat, Tabitha, du borde sluta dejta tills din killradar är reparerad. 219 00:13:46,867 --> 00:13:50,037 Jag kan inte bara lämna in den på ett serviceställe. 220 00:13:50,621 --> 00:13:52,331 Din killhistorik är hemsk. 221 00:13:53,040 --> 00:13:55,500 Du måste inte få mig att må ännu sämre. 222 00:13:55,584 --> 00:13:57,924 Förlåt, men jag bryr mig. 223 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 Var inte så tuff mot henne. 224 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 Kom igen. Det pallar hon. 225 00:14:14,854 --> 00:14:17,194 Så du gillar värdelösa killar? 226 00:14:18,774 --> 00:14:19,864 Lägg av. 227 00:14:28,325 --> 00:14:29,405 Förlåt mig. 228 00:14:31,328 --> 00:14:35,118 Vad vet jag om relationer? Noah och jag gör slut var femte minut. 229 00:14:36,834 --> 00:14:37,674 Det stämmer. 230 00:15:25,382 --> 00:15:28,012 Herrejösses! 231 00:15:31,847 --> 00:15:32,887 Vänta. 232 00:15:34,433 --> 00:15:36,353 Moe, allt idag är din förtjänst. 233 00:15:36,977 --> 00:15:38,307 Du borde få skära upp. 234 00:15:38,979 --> 00:15:39,809 Okej. 235 00:15:43,651 --> 00:15:47,491 Jag trodde aldrig att jag skulle ha tur nog att få fira det här 236 00:15:47,571 --> 00:15:52,451 på ett normalt sätt, så tack för att ni kom. 237 00:15:53,118 --> 00:15:54,998 Jag älskar er väldigt mycket. 238 00:15:56,246 --> 00:15:57,326 Du äger, Moe! 239 00:15:58,165 --> 00:15:59,035 Tack. 240 00:16:00,751 --> 00:16:02,541 -Jag öppnar. -Nej, jag tar det. 241 00:16:03,879 --> 00:16:05,549 -Kommer det fler vänner? -Ja. 242 00:16:05,631 --> 00:16:08,681 -Och stolarna är slut... -Det ser väldigt gott ut. 243 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Pappa, du kom. 244 00:16:11,845 --> 00:16:13,715 -Du är fin, min pojke. -Tack. 245 00:16:14,348 --> 00:16:15,308 Kom. Kom in. 246 00:16:17,351 --> 00:16:18,891 Vad fint det är. 247 00:16:19,353 --> 00:16:20,273 Danny. 248 00:16:20,938 --> 00:16:21,978 Vad gör du här? 249 00:16:22,606 --> 00:16:24,266 Jag ville överraska er alla. 250 00:16:26,235 --> 00:16:27,315 Moe, kom hit. 251 00:16:27,945 --> 00:16:29,315 Ge pappsen en kram. 252 00:16:30,739 --> 00:16:34,079 Jag behöver vatten. Någon mer? Inte? Bara jag? Coolt. 253 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Ben, vi måste prata. 254 00:16:45,045 --> 00:16:47,915 -Jag skulle kunna döda dig nu. -Jag visste inget. 255 00:16:48,007 --> 00:16:51,547 Men han vet var vi är? Fick han psykiska krafter i fängelset? 256 00:16:52,136 --> 00:16:56,346 Okej, då. Jag ville inte ge dig hopp om att han kanske skulle dyka upp. 257 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 Du kunde ha varnat mig. 258 00:16:58,475 --> 00:17:02,095 Ben, du borde ha varnat din syster, och mig med, ärligt talat. 259 00:17:02,187 --> 00:17:04,937 Moe, du säger alltid att du önskar det här. 260 00:17:05,024 --> 00:17:09,904 Nu är pappa här, han har ansträngt sig... så nu gör vi det bästa av situationen. 261 00:17:10,946 --> 00:17:13,906 Visst. Jag ska låtsas som om att han inte är här. 262 00:17:14,533 --> 00:17:15,913 Hur svårt kan det vara? 263 00:17:21,957 --> 00:17:23,877 Doug, så kul är han inte. 264 00:17:24,460 --> 00:17:26,960 Doug, om du nånsin kommer till Miami... 265 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 Fler tomma löften. 266 00:17:28,672 --> 00:17:31,182 -Stränderna är vackrast i världen. -Jaså? 267 00:17:31,425 --> 00:17:33,005 Förutom de i Colombia. 268 00:17:33,093 --> 00:17:35,933 Colombia? Han var där en gång, när han var 14. 269 00:17:38,140 --> 00:17:40,350 -Middagen var jättegod. -Tack, mamma. 270 00:17:40,434 --> 00:17:42,734 -Skickar du smöret, lilltjejen? -Nej. 271 00:17:46,356 --> 00:17:51,316 Vet ni vad? Jag tycker att vi alla, en efter en, säger vad vi är tacksamma för. 272 00:17:53,155 --> 00:17:54,275 Jag kan börja. 273 00:17:55,699 --> 00:17:59,119 Jag är tacksam för min familj. I synnerhet Elodie. 274 00:17:59,828 --> 00:18:03,788 Det har inte alltid varit lätt. Jag är stolt över hur långt du nått. 275 00:18:04,875 --> 00:18:06,285 Det är ingen stor grej. 276 00:18:06,376 --> 00:18:09,666 Jo, det är det. Du har försökt bli bättre, och det märks. 277 00:18:12,466 --> 00:18:13,296 Tack. 278 00:18:13,884 --> 00:18:17,514 Då är det väl min tur. Jag är tacksam för Elodie och Moe. 279 00:18:17,971 --> 00:18:21,061 Jag skulle nog inte ha klarat mig i år utan er. 280 00:18:23,268 --> 00:18:25,598 -Nu är det jag. -Det här lär blir bra. 281 00:18:29,525 --> 00:18:30,775 Jag är tacksam för barnen. 282 00:18:32,528 --> 00:18:33,398 Mi familia. 283 00:18:33,946 --> 00:18:36,696 Ben, den här måltiden är... 284 00:18:37,950 --> 00:18:39,410 -Tack. -Och Moe… 285 00:18:40,577 --> 00:18:43,537 Jag ser bara mer av mig i dig varje dag. 286 00:18:45,290 --> 00:18:46,790 Ni båda gör mig så stolt. 287 00:18:46,875 --> 00:18:47,705 Stolt? 288 00:18:48,502 --> 00:18:49,842 Du är ju inte ens här. 289 00:18:50,838 --> 00:18:54,048 -Jag har rest mycket. Vissa av er vet. -Resor? 290 00:18:54,633 --> 00:18:56,593 -Kallas fängelse för det nu? -Moe. 291 00:18:56,677 --> 00:18:58,007 Nej, vet du vad, du... 292 00:18:58,929 --> 00:19:02,769 Du får inte komma hit och leka stolt pappa. 293 00:19:03,350 --> 00:19:05,350 Så är man inte som förälder. 294 00:19:06,228 --> 00:19:10,068 Du kan inte bara överge oss och sen komma förbi när det passar. 295 00:19:16,363 --> 00:19:17,913 Vi ska nog gå nu. 296 00:19:34,464 --> 00:19:35,304 Vill du prata? 297 00:19:37,050 --> 00:19:37,890 Nej. 298 00:19:43,056 --> 00:19:45,926 Man skulle tro att när man varit inlåst i tre år 299 00:19:46,018 --> 00:19:48,348 är barnen de första man vill träffa. 300 00:19:50,731 --> 00:19:51,821 Maureen, hör på... 301 00:19:51,899 --> 00:19:53,819 Varför är jag inte nog åt dig? 302 00:19:54,693 --> 00:19:56,283 Du är mer än nog. 303 00:19:56,361 --> 00:19:57,361 Skitsnack. 304 00:19:58,238 --> 00:20:02,528 Du blev frisläppt, och du försökte aldrig fixa... 305 00:20:04,411 --> 00:20:06,411 ...vad än det här är. 306 00:20:06,997 --> 00:20:08,827 -Jag skrev. -Jag brände brevet. 307 00:20:11,501 --> 00:20:12,341 Jäklar. 308 00:20:16,340 --> 00:20:18,680 -Brände upp det? -Ja. 309 00:20:20,344 --> 00:20:22,014 Det var nog en bra idé. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,017 Inte det bästa jag skrivit. 311 00:20:27,643 --> 00:20:30,023 Men jag vet vad som borde ha stått där. 312 00:20:31,355 --> 00:20:34,565 När jag tittar på dig ser jag en energetisk, 313 00:20:35,317 --> 00:20:38,197 jäkligt smart och vacker kvinna... 314 00:20:39,613 --> 00:20:41,113 ...och jag blir så stolt. 315 00:20:45,953 --> 00:20:47,203 Det smärtar också... 316 00:20:48,956 --> 00:20:50,916 ...för det är inte min förtjänst. 317 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Du förtjänar bättre från mig. 318 00:20:56,296 --> 00:20:57,796 Förlåt att jag sårat dig. 319 00:21:06,473 --> 00:21:07,563 Jag älskar dig. 320 00:21:11,228 --> 00:21:13,478 Jag borde inte ha dykt upp så här, så… 321 00:21:14,648 --> 00:21:16,018 Jag ska ge mig iväg nu. 322 00:21:20,529 --> 00:21:21,909 Får jag ringa i veckan? 323 00:21:23,282 --> 00:21:24,162 Ja. 324 00:21:25,951 --> 00:21:26,791 Visst. 325 00:21:37,421 --> 00:21:38,551 Ett råd, bara… 326 00:21:40,632 --> 00:21:42,632 Bli inte en likadan Truax som jag. 327 00:21:43,719 --> 00:21:45,549 Om du hittar något du älskar... 328 00:21:46,847 --> 00:21:47,967 ...håll fast i det. 329 00:21:56,982 --> 00:21:58,072 Tack. 330 00:22:01,153 --> 00:22:04,913 Jag pratade med din pappa. Se till att vara hemma vid 23:00. 331 00:22:07,159 --> 00:22:07,989 Tack. 332 00:22:08,827 --> 00:22:11,367 Och sötpotatisen var faktiskt riktigt god. 333 00:22:12,039 --> 00:22:14,209 Jag sparar resterna åt dig. 334 00:22:20,088 --> 00:22:22,168 Jösses, jag åt för alldeles mycket. 335 00:22:25,969 --> 00:22:27,889 Förlåt för underhållningen. 336 00:22:27,971 --> 00:22:30,561 Skämtar du? Vi fick ju känna oss så normala. 337 00:22:31,808 --> 00:22:33,438 Vi ses om ett par timmar. 338 00:22:34,061 --> 00:22:35,021 Okej. 339 00:22:44,071 --> 00:22:45,361 Du kom. 340 00:22:48,950 --> 00:22:54,500 Jag hörde vad som hände, och du får kasta pajen i mitt ansikte, om du vill. 341 00:22:55,832 --> 00:22:57,172 Det ser kul ut på tv. 342 00:22:59,211 --> 00:23:00,631 Jag uppskattar tanken. 343 00:23:01,171 --> 00:23:02,381 Ett moterbjudande... 344 00:23:03,340 --> 00:23:04,880 Vi äter den rakt ur lådan. 345 00:23:04,966 --> 00:23:06,256 Jag gillar tanken. 346 00:23:08,220 --> 00:23:12,770 Polaren, alla pajerna innehåller gluten. Ta den så att vi kan gå vidare. 347 00:23:14,434 --> 00:23:16,524 Du ska få höra av från mig på Yelp, 348 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 "polaren." 349 00:23:20,315 --> 00:23:21,185 Oj, hon sög. 350 00:23:21,274 --> 00:23:22,734 Ja, en av många. 351 00:23:23,110 --> 00:23:24,570 Vad vill du ha? 352 00:23:24,653 --> 00:23:26,073 Jag vill ha körsbärspaj. 353 00:23:26,321 --> 00:23:29,121 Du får ingen. Utsålt sen klockan nio i morse. 354 00:23:29,408 --> 00:23:30,778 -Verkligen? -Ja. 355 00:23:30,867 --> 00:23:31,697 Thanksgiving. 356 00:23:32,369 --> 00:23:36,709 Respekt för att du valde körsbär. De flesta tar äpple, som vanligt. 357 00:23:36,790 --> 00:23:38,750 För att inte tala om pumpapaj. 358 00:23:38,834 --> 00:23:40,794 Ja, pumpa är bara skräp. 359 00:23:41,545 --> 00:23:42,955 Körsbär är ju bäst. 360 00:23:43,046 --> 00:23:44,166 -Ja. -Ja. 361 00:23:47,634 --> 00:23:48,844 Går du på Lakeshore? 362 00:23:49,594 --> 00:23:50,434 Kanske. 363 00:23:51,513 --> 00:23:54,603 Jag håller på med skola lite då och då. 364 00:23:57,853 --> 00:24:01,063 Låt säga att jag hamnar i en pajrelaterad nödsituation. 365 00:24:01,606 --> 00:24:04,726 Finns det något nummer att ringa, eller kan jag messa? 366 00:24:05,527 --> 00:24:07,107 Nej, jag beklagar. 367 00:24:07,195 --> 00:24:10,865 Jag går till skolan och sen går jag hit. Jag har... 368 00:24:11,908 --> 00:24:14,618 -Jag har inte tid för något annat. -Jag fattar. 369 00:24:14,703 --> 00:24:16,083 Skolan och här, alltså? 370 00:24:16,163 --> 00:24:17,463 -Ja. -Okej. 371 00:24:18,039 --> 00:24:19,169 Jag fattar. 372 00:24:22,419 --> 00:24:25,209 Hej, kan jag få en jobbansökan? 373 00:24:38,643 --> 00:24:40,483 Är allt okej med din farsgubbe? 374 00:24:42,063 --> 00:24:42,903 Ja. 375 00:24:44,316 --> 00:24:45,276 Det kan det bli. 376 00:24:47,110 --> 00:24:50,530 Men, oavsett det, visst var min Friendsgiving mitt i prick? 377 00:24:51,323 --> 00:24:53,663 God mat, familjedrama... 378 00:24:54,242 --> 00:24:55,742 Till och med körsbärspaj. 379 00:24:56,786 --> 00:24:58,576 Helt klart den godaste smaken. 380 00:25:08,965 --> 00:25:10,175 Är du mätt? 381 00:25:11,885 --> 00:25:12,715 Ja. 382 00:25:20,143 --> 00:25:24,863 JILLIAN - DIN LÅT ÄR SÅ BRA! SKICKA IN DEN TILL PAPER TIGER-JIPPOT! 383 00:25:33,865 --> 00:25:36,485 Tjena. Hjälper du mig att äta upp en paj? 384 00:25:38,119 --> 00:25:40,619 Jag visste att den här dagen skulle komma. 385 00:25:45,001 --> 00:25:46,421 -Varsågod. -Tack. 386 00:26:01,685 --> 00:26:02,515 Du... 387 00:26:07,023 --> 00:26:09,403 Bra jobbat i kväll. 388 00:26:09,859 --> 00:26:10,859 Menar du allvar? 389 00:26:12,612 --> 00:26:14,822 Du sa inget till mig. Moe är rasande. 390 00:26:17,450 --> 00:26:20,540 Ligg lågt ett tag tills Moe har lugnat sig. 391 00:26:22,330 --> 00:26:24,420 Hon ändrar sig. Det gör hon alltid. 392 00:26:25,875 --> 00:26:26,705 Tack. 393 00:26:35,051 --> 00:26:38,181 Minns du när du undrade om mitt ärr? 394 00:26:40,849 --> 00:26:42,639 Jag fick det från... 395 00:26:43,643 --> 00:26:45,313 ...en sån där dålig pojkvän. 396 00:26:48,523 --> 00:26:50,403 En riktigt... 397 00:26:51,818 --> 00:26:53,028 ...riktigt dålig en. 398 00:26:55,447 --> 00:26:56,527 Jag beklagar. 399 00:26:59,117 --> 00:27:00,827 Jag ville att du skulle veta. 400 00:27:03,371 --> 00:27:04,871 Tack för ditt förtroende. 401 00:27:06,499 --> 00:27:08,419 Jag skulle aldrig göra dig illa. 402 00:27:09,544 --> 00:27:10,384 Jag vet. 403 00:27:14,049 --> 00:27:16,799 Du får mig att känna mig trygg. 404 00:27:20,680 --> 00:27:21,510 Detsamma. 405 00:27:34,653 --> 00:27:36,203 Vad fan? 406 00:27:37,739 --> 00:27:38,819 Moe, jag... 407 00:27:38,907 --> 00:27:40,407 Dra åt helvete, båda två. 408 00:27:40,867 --> 00:27:41,697 Jag drar. 409 00:29:14,043 --> 00:29:15,963 Undertexter: Mats Nilsson