1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:24,899 --> 00:00:27,399 GEFELICITEERD! JE MAG KOMEN OPTREDEN! 3 00:00:27,736 --> 00:00:29,736 Ik mag meedoen? 4 00:00:31,239 --> 00:00:35,329 Ik ga zingen. 5 00:00:35,410 --> 00:00:37,620 Wat gebeurt daar? -Niets. 6 00:00:40,790 --> 00:00:42,080 Ik ga zingen. 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,920 Ik ga zingen. 8 00:00:47,630 --> 00:00:50,680 Aloha. -Hoe is het op Hawaï? 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,094 Gaat wel. 10 00:00:53,470 --> 00:00:59,100 Mijn ouders en mijn zus hebben ruzie omdat ze te veel drinkt... 11 00:00:59,642 --> 00:01:02,942 ...maar we gaan naar een luau alsof er niets gebeurd is. 12 00:01:03,021 --> 00:01:05,401 Shit. Wat rot. 13 00:01:06,566 --> 00:01:11,236 Maakt niet uit. Wat is een familievakantie zonder familiedrama? 14 00:01:12,072 --> 00:01:14,992 Er wordt toch een varken gedood bij een luau? 15 00:01:15,658 --> 00:01:18,498 Ik eet maar één stukje om niemand te kwetsen. 16 00:01:18,578 --> 00:01:19,828 En jij? 17 00:01:20,371 --> 00:01:22,921 Ik mag zingen in Paper Tiger. 18 00:01:22,999 --> 00:01:24,579 Wat? Ik wist het. 19 00:01:24,667 --> 00:01:26,037 Ben je erbij? 20 00:01:26,544 --> 00:01:30,014 Ja, ik kom gewoon rechtstreeks van het vliegveld. 21 00:01:30,131 --> 00:01:31,471 Dat is geweldig. 22 00:01:31,549 --> 00:01:33,679 Wie komt er nog meer? -Nou... 23 00:01:33,760 --> 00:01:38,930 Moe heeft Tabitha betrapt met haar broer. Ze hebben een geheime relatie, dus... 24 00:01:39,307 --> 00:01:42,637 Een heel drama. -Heftig. Wat rot voor je. 25 00:01:43,061 --> 00:01:47,071 Ze zullen voorlopig niet met elkaar in één ruimte willen zijn. 26 00:01:47,190 --> 00:01:51,320 Misschien kun je ze bij elkaar brengen, zoals in Parent Trap. 27 00:01:53,988 --> 00:01:56,528 Waarin Lindsay Lohan een tweeling speelt? 28 00:01:56,616 --> 00:01:59,536 O, die. -Je hebt de film nooit gezien, hè? 29 00:02:01,204 --> 00:02:04,334 Ga ervoor zitten en maak aantekeningen. 30 00:02:04,457 --> 00:02:07,587 En je luau dan? -Dat varken loopt niet weg. 31 00:02:08,878 --> 00:02:11,968 LUISTER JE VOICEMAIL AF. DIT WAS NIET MIJN BEDOELING. 32 00:02:12,048 --> 00:02:14,298 BEL ME. HET SPIJT ME HEEL ERG. 33 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 Je haar zit mooi. 34 00:02:18,888 --> 00:02:20,098 Dank je. 35 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 Weet je nog, de vader-dochter-danswedstrijd? 36 00:02:24,602 --> 00:02:25,772 In groep acht? 37 00:02:25,854 --> 00:02:29,324 Ik was veel beter dan de andere vaders. De eerste prijs. 38 00:02:30,108 --> 00:02:31,898 Iedereen kreeg die prijs. 39 00:02:35,530 --> 00:02:36,950 We moeten... 40 00:02:37,949 --> 00:02:39,369 ...zoiets vaker doen. 41 00:02:39,868 --> 00:02:43,578 Daarom wilde ik je vandaag zien. 42 00:02:45,123 --> 00:02:49,003 Je moeder en ik hebben het gehad over gedeelde voogdij. 43 00:02:50,628 --> 00:02:54,468 Wat zei ze? -Ze zei dat het jouw beslissing was... 44 00:02:55,466 --> 00:02:58,796 ...maar ik wil graag meer tijd met je doorbrengen. 45 00:02:59,220 --> 00:03:02,430 Er hoeft niets te veranderen. -Pap, alles is veranderd. 46 00:03:02,515 --> 00:03:04,345 Ja, maar dat hoeft niet. 47 00:03:04,434 --> 00:03:08,734 We kunnen nog steeds Tab en pap zijn, winnaars van de danswedstrijd. 48 00:03:08,813 --> 00:03:10,323 Deelnemers. 49 00:03:10,690 --> 00:03:12,530 Ik doe mijn best, schat. 50 00:03:12,942 --> 00:03:15,032 Ik snap dat je boos op me bent. 51 00:03:16,154 --> 00:03:21,244 Dat was heel duidelijk te zien op de creditcardrekening. 52 00:03:23,036 --> 00:03:27,786 Ik heb meer uitgegeven dan normaal, maar 't viel wel mee. 53 00:03:27,874 --> 00:03:28,714 Het was veel. 54 00:03:30,126 --> 00:03:32,746 Ik wilde er vandaag niet over beginnen. 55 00:03:32,837 --> 00:03:35,047 En toch doe je het. 56 00:03:37,967 --> 00:03:40,047 Je hebt het makkelijker gemaakt. 57 00:03:40,637 --> 00:03:44,137 Ik kies voor mam. Je mag je countryclub houden... 58 00:03:44,224 --> 00:03:45,934 ...en je creditcard. 59 00:03:57,737 --> 00:03:59,027 Eikel. 60 00:03:59,530 --> 00:04:00,620 Je riep? 61 00:04:02,033 --> 00:04:03,453 De kalkoen is op. 62 00:04:04,160 --> 00:04:08,830 Prima hoor. Pak maar wat je wilt. Ik lijd wel honger. 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,995 Wie had de kalkoen gemaakt? 64 00:04:12,335 --> 00:04:14,745 Dit gaat niet over de kalkoen. 65 00:04:14,837 --> 00:04:17,757 Daarom wilden Tabitha en ik niets zeggen. 66 00:04:17,840 --> 00:04:21,680 Ze zei dat je zou flippen. -Hebben jullie het over mij gehad? 67 00:04:21,761 --> 00:04:24,601 Jullie hadden lekker een geheimpje samen, zo van: 68 00:04:24,681 --> 00:04:27,231 'Tabitha, niets tegen Moe zeggen.' 69 00:04:27,392 --> 00:04:29,562 'Ja, Ben. Moe is gestoord.' 70 00:04:29,644 --> 00:04:30,984 Jezus, Moe. 71 00:04:31,354 --> 00:04:33,984 Het gaat dit keer niet over jou. -Dit keer? 72 00:04:34,065 --> 00:04:36,645 Het gaat nooit over mij als jij er bent. 73 00:04:36,734 --> 00:04:39,824 Wat is er? -Je zoon heeft de kalkoen opgegeten. 74 00:04:39,904 --> 00:04:45,584 Hij verslindt alles om zich heen, als een egoïstische, getatoeëerde.... 75 00:04:46,744 --> 00:04:47,584 ...T. rex. 76 00:04:51,249 --> 00:04:52,459 Weet je? 77 00:04:53,376 --> 00:04:55,246 Geniet van de restjes. 78 00:05:08,933 --> 00:05:11,893 Hoe gaat het? -Ik was blij dat je belde. 79 00:05:13,229 --> 00:05:14,439 Wat doet zij hier? 80 00:05:16,107 --> 00:05:19,187 Tot zover gezellig chillen in de foodcourt. 81 00:05:19,444 --> 00:05:23,114 Is dit een valstrik? -Verrassing. Ik doe Parent Trap na. 82 00:05:23,197 --> 00:05:26,867 Het werkt niet als je het ons vertelt. -Ik ga. 83 00:05:27,201 --> 00:05:28,041 Nee, wacht. 84 00:05:29,329 --> 00:05:32,119 Dit is geen reden om boos op elkaar te zijn. 85 00:05:32,749 --> 00:05:35,629 Jullie hebben als vrienden zo veel meegemaakt. 86 00:05:35,710 --> 00:05:37,840 Zij is niet echt sentimenteel. 87 00:05:38,504 --> 00:05:41,094 En zij kent me slechter dan ze denkt. 88 00:05:41,632 --> 00:05:45,222 Kom, we gaan profiteren van de Black Friday-uitverkoop. 89 00:05:45,845 --> 00:05:48,135 Samen het laatkapitalisme verslaan. 90 00:05:48,222 --> 00:05:49,892 De beste dief wint. 91 00:05:50,058 --> 00:05:51,598 Tabitha wint altijd. 92 00:05:52,018 --> 00:05:55,558 Ze denkt dat ze overal recht op heeft en iedereen kijkt toe. 93 00:05:55,646 --> 00:05:58,356 We wilden het je echt wel vertellen. 94 00:05:58,441 --> 00:06:01,441 Echt? Want Ben zei dat je niets wilde zeggen... 95 00:06:01,527 --> 00:06:03,357 ...omdat je mij gestoord vindt. 96 00:06:03,446 --> 00:06:04,276 Wat? 97 00:06:04,364 --> 00:06:06,324 Je had het moeten zeggen. -Wacht. 98 00:06:07,533 --> 00:06:08,833 Jij wist het ook? 99 00:06:09,452 --> 00:06:12,622 Ik bedoel... -Goed om te weten. 100 00:06:14,248 --> 00:06:17,498 Het spijt me. -Nee. Geen excuses. 101 00:06:18,961 --> 00:06:21,921 Ik was zelf zo stom om je weer te vertrouwen. 102 00:06:26,052 --> 00:06:28,762 Tevreden? Nu is ze boos op ons allebei. 103 00:06:29,639 --> 00:06:31,219 Tot maandag op school. 104 00:06:33,768 --> 00:06:35,848 Drie veganistische taquito's. 105 00:06:40,900 --> 00:06:42,190 Dank je. 106 00:06:49,534 --> 00:06:51,454 Ja, pap. Ik kom eraan. 107 00:06:52,829 --> 00:06:53,959 Dag. 108 00:07:00,711 --> 00:07:04,091 Was het hier? -Ja, die kleine dingetjes. 109 00:07:04,966 --> 00:07:06,966 De kerstman zag er magerder uit. 110 00:07:07,051 --> 00:07:09,101 Inderdaad. -Heeft hij lintworm? 111 00:07:10,054 --> 00:07:12,354 Die heb je niet op de Noordpool. 112 00:08:11,824 --> 00:08:14,164 Ik dacht dat je nachtdienst had. 113 00:08:14,243 --> 00:08:16,003 Ik heb niet geslapen. 114 00:08:16,787 --> 00:08:19,167 Ben is niet thuisgekomen. -Waar is hij? 115 00:08:19,248 --> 00:08:21,498 Heb jij niets van hem gehoord? 116 00:08:23,169 --> 00:08:24,959 Al die ruzies. 117 00:08:25,087 --> 00:08:27,337 Zo heb ik het nooit gewild. 118 00:08:28,341 --> 00:08:32,091 Ik ook niet. Hij is zo... 119 00:08:32,178 --> 00:08:34,178 Eigenzinnig? Ik weet het. 120 00:08:35,723 --> 00:08:38,643 Ik ben blij dat mijn kinderen onafhankelijk zijn. 121 00:08:39,852 --> 00:08:44,192 Maar hij reageert niet op berichten. Ik heb zelfs zijn vrienden benaderd. 122 00:08:45,608 --> 00:08:49,528 Wat is er mis met die Dave? Hij boerde in de telefoon. 123 00:08:50,279 --> 00:08:51,609 Ik vind Ben wel. 124 00:08:52,406 --> 00:08:54,326 Ga jij maar slapen. 125 00:08:55,493 --> 00:08:56,543 Oké. 126 00:08:56,994 --> 00:08:58,964 Maar ik laat het geluid aan. 127 00:08:59,121 --> 00:09:01,791 Bel me als je iets hoort, oké? -Natuurlijk. 128 00:09:09,131 --> 00:09:11,091 HEB JE BEN GEZIEN? 129 00:09:11,175 --> 00:09:13,715 NIET SINDS THANKSGIVING. 130 00:09:14,220 --> 00:09:16,810 PRATEN WE WEER? 131 00:09:18,891 --> 00:09:21,141 NEE. 132 00:09:28,526 --> 00:09:32,026 Hoe was de retraite? Heb je kristallen meegenomen? 133 00:09:32,113 --> 00:09:34,323 Het was echt geweldig. 134 00:09:36,534 --> 00:09:39,374 Veel radicale eerlijkheid. 135 00:09:40,162 --> 00:09:43,002 Alleen dat zingen in mijn yoni vond ik vreemd. 136 00:09:43,082 --> 00:09:45,882 Er is niets mis mee. -Gadver. 137 00:09:47,503 --> 00:09:50,633 Wat is er met jou en papa? 138 00:09:51,132 --> 00:09:55,512 Hij zei dat je 'm liet zitten en hij maakt zich zorgen om je creditcard. 139 00:09:55,595 --> 00:09:59,465 Hij maakt zich zorgen om zijn creditcard, niet om mij. 140 00:09:59,599 --> 00:10:01,599 Dat is niet waar. 141 00:10:01,726 --> 00:10:06,146 Hij houdt zielsveel van je. Hij heeft een paar fouten gemaakt. 142 00:10:07,315 --> 00:10:13,275 Ik dacht dat we hem haatten. -Dat klopt, maar haat verteert je. 143 00:10:14,030 --> 00:10:17,660 Misschien moeten we hem nog een kans geven. 144 00:10:18,534 --> 00:10:23,084 Tijdens de retraite zeiden ze dat als we vanuit waarheid communiceren... 145 00:10:23,247 --> 00:10:24,867 ...ligt onze toekomst open. 146 00:10:26,459 --> 00:10:28,919 Is je yoni nu aan het woord, of... 147 00:10:31,881 --> 00:10:36,261 INDIE SONGWRITER OPTREDEN ZATERDAG 19.00 UUR 148 00:10:40,306 --> 00:10:41,926 Check. 149 00:10:44,018 --> 00:10:45,268 Hoe voel je je? 150 00:10:46,854 --> 00:10:48,024 Misselijk. 151 00:10:48,648 --> 00:10:50,518 Daarom heb ik... 152 00:10:51,442 --> 00:10:54,112 ...dit voor je. Met dank aan Alaska Airlines. 153 00:10:55,071 --> 00:10:56,411 Een kotszakje? 154 00:10:56,739 --> 00:10:57,909 Wat lief. 155 00:10:58,699 --> 00:11:00,949 Komen Tabitha en Moe ook? 156 00:11:01,702 --> 00:11:05,002 Ik had een val gezet, maar er is nog werk aan de winkel. 157 00:11:05,122 --> 00:11:07,792 Grappig, want het was in het winkelcentrum. 158 00:11:08,876 --> 00:11:10,206 Rot voor je. 159 00:11:11,754 --> 00:11:14,594 Ik heb ook iets voor jou. 160 00:11:15,549 --> 00:11:19,389 Gewoon een bedankje, omdat je zo geweldig bent. 161 00:11:20,638 --> 00:11:23,268 Wauw, ik... -Het is geen kotszakje. 162 00:11:23,891 --> 00:11:25,771 Wat? -Nee, ik... 163 00:11:26,227 --> 00:11:30,897 Ik heb nog nooit iets gekregen van een... En dit is zo chic. 164 00:11:32,316 --> 00:11:35,146 In de uitverkoop. Black Friday. 165 00:11:35,861 --> 00:11:37,361 Artiesten, backstage. 166 00:11:37,822 --> 00:11:39,572 Artiesten, backstage. 167 00:11:40,282 --> 00:11:44,162 Ik weet niet meer hoe ik moet ademen. -Richt je op de muziek. 168 00:11:44,912 --> 00:11:46,042 Het komt goed. 169 00:11:46,664 --> 00:11:48,174 Mag ik een foto maken? 170 00:11:51,127 --> 00:11:52,127 Mooi. 171 00:11:52,795 --> 00:11:53,875 Oké. 172 00:11:54,422 --> 00:11:55,262 Dag. 173 00:12:03,848 --> 00:12:05,638 Hé, klootzak. 174 00:12:06,726 --> 00:12:08,476 Ma maakt zich zorgen om je. 175 00:12:08,561 --> 00:12:10,151 Geef me even... 176 00:12:12,523 --> 00:12:14,653 Je kunt niet zomaar wegblijven. 177 00:12:14,817 --> 00:12:17,397 We komen altijd thuis. Dat is de afspraak. 178 00:12:17,862 --> 00:12:19,572 Ik ben pa niet. 179 00:12:19,655 --> 00:12:23,865 Je deelt zijn genetische aanleg voor weglopen... 180 00:12:23,951 --> 00:12:26,501 ...dus ik dacht dat je de stad uit was. 181 00:12:26,579 --> 00:12:27,829 Luister. 182 00:12:28,456 --> 00:12:30,616 Sorry dat we zo stiekem waren. 183 00:12:31,959 --> 00:12:32,789 Ik wilde... 184 00:12:33,502 --> 00:12:35,422 ...je niet nog kwader maken. 185 00:12:36,005 --> 00:12:37,755 Je bent nog steeds boos. 186 00:12:38,924 --> 00:12:41,514 Omdat je opdraaide voor mijn diefstal. 187 00:12:41,635 --> 00:12:44,845 Je was al twee keer gepakt. Wat had ik dan moeten doen? 188 00:12:47,391 --> 00:12:49,811 Je de bak in laten gaan? -Ja, nou... 189 00:12:50,936 --> 00:12:54,226 Ma stuurde me alsnog weg en jij had al die... 190 00:12:54,815 --> 00:12:56,185 ...bijeenkomsten. 191 00:12:57,943 --> 00:12:59,783 Dat viel wel mee. 192 00:13:01,155 --> 00:13:02,355 Het spijt me. 193 00:13:03,324 --> 00:13:04,494 Oké? 194 00:13:04,742 --> 00:13:07,082 Je staat er niet alleen voor. 195 00:13:08,120 --> 00:13:09,660 Je kunt mensen vertrouwen. 196 00:13:10,414 --> 00:13:11,964 Ik vertrouw mensen. 197 00:13:13,501 --> 00:13:14,921 Sommige mensen. 198 00:13:15,127 --> 00:13:16,797 Oké, een paar mensen. 199 00:13:18,839 --> 00:13:20,049 Iets van... 200 00:13:21,175 --> 00:13:24,085 ...één of twee. Minstens. 201 00:13:26,472 --> 00:13:30,642 Dat is zo cool aan Tabitha. -O, mijn god. Serieus? 202 00:13:30,726 --> 00:13:34,806 Ze doet niet steeds alsof ik op het punt sta het te verpesten. 203 00:13:36,273 --> 00:13:40,193 Als ze naar me kijkt, ziet ze niet alleen een... 204 00:13:41,654 --> 00:13:42,664 Wat zei je? 205 00:13:43,489 --> 00:13:45,159 Getatoeëerde T. rex? 206 00:13:46,617 --> 00:13:47,657 Het spijt me. 207 00:13:51,205 --> 00:13:55,035 Het is best leuk dat jij en Tabitha elkaar hebben gevonden. 208 00:13:55,125 --> 00:13:56,535 Walgelijk... 209 00:13:57,503 --> 00:13:58,343 ...maar leuk. 210 00:14:00,256 --> 00:14:01,086 En ik... 211 00:14:02,341 --> 00:14:03,761 ...denk dat ik... 212 00:14:04,552 --> 00:14:06,682 ...ook zo iemand heb... 213 00:14:07,972 --> 00:14:13,232 Ik ben de beste versie van mezelf in zijn ogen... 214 00:14:15,729 --> 00:14:18,439 Ik wil een beter mens zijn. 215 00:14:18,524 --> 00:14:19,534 Zie je? 216 00:14:20,651 --> 00:14:21,941 Dat is prachtig. 217 00:14:23,404 --> 00:14:24,784 Kijk ons nou. 218 00:14:25,531 --> 00:14:26,991 Zo volwassen. 219 00:14:32,246 --> 00:14:34,036 NIEUW BERICHT VAN JILLIAN 220 00:14:34,248 --> 00:14:36,668 STEUN DIT SCHATTIGE MENS. PAPER TIGER: NU! 221 00:14:37,585 --> 00:14:39,415 Ik moet gaan. -Oké. 222 00:14:39,920 --> 00:14:41,130 Bel mam. 223 00:14:42,840 --> 00:14:44,430 Ik zie je thuis. 224 00:14:45,384 --> 00:14:46,434 Ik hou van je. 225 00:14:50,639 --> 00:14:54,599 En onze volgende kandidaat is Elodie Davis. 226 00:15:12,244 --> 00:15:16,004 het is als een vulkaan 227 00:15:16,957 --> 00:15:19,377 ik kan het niet weerstaan 228 00:15:21,670 --> 00:15:24,760 wit zand langs de oceaan 229 00:15:25,883 --> 00:15:28,593 ik wil niet gaan 230 00:15:32,306 --> 00:15:33,346 Het spijt me. 231 00:15:33,432 --> 00:15:34,682 Waardeloos. 232 00:15:34,808 --> 00:15:39,858 jij bent het licht van mijn bestaan 233 00:15:43,275 --> 00:15:44,355 Gênant. 234 00:15:45,945 --> 00:15:50,025 jij bent het licht van mijn bestaan 235 00:15:55,454 --> 00:15:56,664 Dat is Sabine. 236 00:15:56,747 --> 00:15:58,617 Alles goed, Portland? 237 00:16:06,715 --> 00:16:07,875 Je kan 't. 238 00:16:17,601 --> 00:16:22,481 jij bent het licht van mijn bestaan 239 00:16:22,564 --> 00:16:26,194 alsof ik in duisternis leefde 240 00:16:26,276 --> 00:16:31,446 van jou kan ik op aan 241 00:16:35,327 --> 00:16:40,207 door jou wil ik iemand zijn 242 00:16:44,211 --> 00:16:49,681 ik wist niet wat beter was 243 00:16:53,387 --> 00:16:56,847 de dag lijkt stil te staan 244 00:16:57,599 --> 00:17:00,599 ik moet het ondergaan 245 00:17:01,937 --> 00:17:06,817 door jou wil ik iemand zijn 246 00:17:10,904 --> 00:17:15,624 jij bent het licht van mijn bestaan 247 00:17:15,701 --> 00:17:19,751 alsof ik in duisternis leefde 248 00:17:19,830 --> 00:17:24,540 van jou kan ik op aan 249 00:17:29,173 --> 00:17:31,723 Dit is krankzinnig. -Ik weet het. 250 00:17:31,800 --> 00:17:37,510 ik wil niet slapengaan 251 00:17:37,598 --> 00:17:42,348 jij bent het licht van mijn bestaan 252 00:17:46,523 --> 00:17:51,533 ik wil niet slapengaan 253 00:17:55,407 --> 00:18:01,497 ik wil niet slapengaan 254 00:18:02,456 --> 00:18:04,786 jij bent 255 00:18:04,875 --> 00:18:07,035 de enige 256 00:18:07,127 --> 00:18:11,047 ik wil niet slapengaan 257 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 niet weggaan 258 00:18:13,550 --> 00:18:15,970 niet weggaan 259 00:18:16,053 --> 00:18:21,483 ik wil niet slapengaan 260 00:18:35,656 --> 00:18:38,196 Dat was te gek. 261 00:18:38,700 --> 00:18:40,580 Ze vonden ons geweldig. 262 00:18:41,578 --> 00:18:43,328 Mooie ukelele, trouwens. 263 00:18:44,289 --> 00:18:46,629 O, ja. -Die zocht ik al. 264 00:18:49,545 --> 00:18:50,875 Waarom ben je... 265 00:18:51,255 --> 00:18:54,375 Is de tournee voorbij? -Ik ben hier voor Thanksgiving. 266 00:18:54,466 --> 00:18:57,046 Ik wilde je optreden niet missen. 267 00:18:57,553 --> 00:18:59,013 Je was zo goed. 268 00:19:00,848 --> 00:19:02,468 Bedankt voor je hulp. 269 00:19:03,433 --> 00:19:06,353 Wil je naar Rushie's om het te vieren? 270 00:19:06,436 --> 00:19:07,766 Lijkt me leuk. 271 00:19:08,355 --> 00:19:10,515 Ik ga naar m'n vriendin. 272 00:19:25,414 --> 00:19:27,544 Je was geweldig. -Ja. 273 00:19:28,250 --> 00:19:31,880 Waarom heb je verdomme niet verteld dat je je debuut maakte? 274 00:19:32,880 --> 00:19:35,880 Dat wilde ik doen. Hoe wisten jullie hiervan? 275 00:19:35,966 --> 00:19:37,506 Jillian. -Echt? 276 00:19:37,593 --> 00:19:38,973 Waar is ze? 277 00:19:39,052 --> 00:19:42,892 Ze vertrok toen jullie Star Is Born gingen doen. 278 00:19:42,973 --> 00:19:46,483 Ik bedoel, dat oogcontact? Heel intens. 279 00:19:47,144 --> 00:19:49,904 Ik ga haar zoeken. Fijn dat jullie er waren. 280 00:19:51,398 --> 00:19:53,398 Goed gedaan. -Dank je. 281 00:19:54,318 --> 00:19:56,068 Luister, ik... -Ik... 282 00:19:56,153 --> 00:19:57,533 Jij eerst. -Oké. 283 00:19:57,613 --> 00:20:02,333 Het spijt me echt dat ik zo flipte over jou en Ben. 284 00:20:02,409 --> 00:20:04,999 Sorry dat we zo stiekem waren. 285 00:20:05,120 --> 00:20:09,500 Maar ik was bang dat je dacht dat ik te snel een nieuwe relatie had. 286 00:20:09,583 --> 00:20:11,753 Misschien een beetje. 287 00:20:12,753 --> 00:20:15,173 Maar je hebt 'n positieve invloed op hem. 288 00:20:16,215 --> 00:20:20,135 Dus als jullie samen willen zijn, dan.... 289 00:20:20,219 --> 00:20:21,389 Echt? 290 00:20:21,637 --> 00:20:24,137 Ja, op één voorwaarde. 291 00:20:24,848 --> 00:20:27,768 Het komt nooit meer tussen ons in te staan. 292 00:20:29,102 --> 00:20:30,192 Begrepen. 293 00:20:30,270 --> 00:20:35,360 O, en nog wat, ik wil mijn broer niet zien als een seksueel persoon. 294 00:20:35,442 --> 00:20:36,362 Afgesproken. 295 00:20:36,443 --> 00:20:39,663 Radicale eerlijkheid vanaf nu, zonder details. 296 00:20:39,738 --> 00:20:41,448 Ja. -Want... 297 00:20:41,531 --> 00:20:45,661 ...als we vanuit waarheid communiceren, ligt onze toekomst open. 298 00:20:45,744 --> 00:20:47,004 Wat zeg je, Yoda? 299 00:20:47,079 --> 00:20:49,499 Iets wat mijn moeder zei. 300 00:20:50,332 --> 00:20:51,212 Mooi. 301 00:20:54,294 --> 00:20:57,594 Met Jillian. Ik luister mijn voicemail niet af. Dag. 302 00:21:03,637 --> 00:21:06,847 Met Jillian. Ik luister mijn voicemail niet af. Dag. 303 00:21:12,437 --> 00:21:13,807 DIT ACCOUNT IS PRIVÉ 304 00:21:15,399 --> 00:21:16,319 Geblokkeerd? 305 00:21:26,827 --> 00:21:27,947 Waarom? 306 00:21:28,453 --> 00:21:31,713 Als je ooit weer weggaat, kun je ons meenemen. 307 00:21:32,791 --> 00:21:34,381 O, Spence... 308 00:21:35,377 --> 00:21:38,007 Hoe kom je eraan? -Gestolen. 309 00:21:42,342 --> 00:21:44,892 Nee, Spencer. Je mag niet stelen. 310 00:21:45,470 --> 00:21:47,060 Jij doet het toch ook? 311 00:21:52,019 --> 00:21:53,729 Je had erbij moeten zijn. 312 00:21:53,812 --> 00:21:56,482 Ze gaf ons haar zegen. -Zegen? 313 00:21:56,565 --> 00:21:59,275 Dat klinkt ernstig. -Ja, rustig maar. 314 00:21:59,943 --> 00:22:02,033 Tabitha, kun je naar beneden komen? 315 00:22:04,781 --> 00:22:06,201 Spreek ik je straks? 316 00:22:06,742 --> 00:22:08,082 Ja. -Cool. 317 00:22:18,253 --> 00:22:19,673 Wat doet hij hier? 318 00:22:19,755 --> 00:22:23,585 Het gaat om die creditcard. -Ik heb 'm teruggegeven. Klaar. 319 00:22:23,675 --> 00:22:25,295 Het is niet klaar. 320 00:22:25,385 --> 00:22:30,885 Er zijn nieuwe transacties. Van tienduizenden dollars. 321 00:22:30,974 --> 00:22:31,854 Wat? 322 00:22:31,933 --> 00:22:36,483 Een computer, kleding, een horloge van 1.500 dollar? 323 00:22:37,064 --> 00:22:38,274 Wacht, ik... 324 00:22:38,357 --> 00:22:42,527 Je was boos omdat ik boos was, maar ik wilde je niet tegen 'm opzetten. 325 00:22:42,611 --> 00:22:45,361 Dit is serieus. -Ik heb dat niet gedaan. 326 00:22:45,447 --> 00:22:49,277 Wie dan wel? Geef je je creditcardgegevens aan vrienden? 327 00:22:49,368 --> 00:22:53,078 Nee, waarom zou ik? -Niemand weet waarom jij iets doet. 328 00:22:53,163 --> 00:22:54,413 Genoeg. 329 00:22:55,540 --> 00:22:59,290 Het vertrouwen in ons gezin moet weer groeien. 330 00:23:01,129 --> 00:23:04,169 Maar ik geloof haar. Ze heeft genoeg doorstaan. 331 00:23:04,257 --> 00:23:05,927 Ze heeft ons nodig. 332 00:23:11,098 --> 00:23:12,218 Je hebt gelijk. 333 00:23:13,683 --> 00:23:15,233 Ik bel de maatschappij. 334 00:23:16,103 --> 00:23:17,273 Tot later. 335 00:23:20,107 --> 00:23:21,777 Pap, wacht. 336 00:23:23,235 --> 00:23:24,645 Zullen we... 337 00:23:25,320 --> 00:23:27,450 ...dit weekend een hapje eten? 338 00:23:28,448 --> 00:23:31,658 Misschien kunnen we naar dat rare restaurant gaan. 339 00:23:32,327 --> 00:23:34,407 Met de shabu-shabu? 340 00:23:43,213 --> 00:23:45,383 Heb je je toets van Shaw al terug? 341 00:23:45,841 --> 00:23:47,301 98 punten, jongen. 342 00:23:47,384 --> 00:23:48,594 Zo. 343 00:23:48,677 --> 00:23:52,217 Makkelijk als je de antwoorden al weet. -Hou je kop. 344 00:23:52,305 --> 00:23:55,385 Kan je contactpersoon een geschiedenisexamen regelen? 345 00:23:55,475 --> 00:23:56,385 Contactpersoon? 346 00:24:01,523 --> 00:24:02,983 Het zit hierin. 347 00:24:03,525 --> 00:24:04,565 Toch? 348 00:24:04,651 --> 00:24:06,951 Verdomme, Brady. -Later. 349 00:24:08,613 --> 00:24:12,493 Hoi, rockster. Schoonzus. -Je bent opgewekt. 350 00:24:12,576 --> 00:24:15,116 Ik voel me gewoon heel goed... 351 00:24:15,203 --> 00:24:19,123 ...nu de lucht is geklaard met mijn broer, en met jou. 352 00:24:19,249 --> 00:24:21,999 Wauw. Voelen gezonde mensen zich zo? 353 00:24:22,586 --> 00:24:23,586 Geen idee. 354 00:24:23,670 --> 00:24:28,550 Ik heb nagedacht over je idee van radicale eerlijkheid. 355 00:24:29,342 --> 00:24:31,972 Ik ga het Noah vertellen. 356 00:24:32,095 --> 00:24:32,965 Vanmiddag. 357 00:24:34,181 --> 00:24:37,431 Echt? -Ja. Chase, de kus... 358 00:24:38,727 --> 00:24:40,147 ...de chantage. 359 00:24:40,270 --> 00:24:44,270 Als Noah echt mijn vriendje is, moet hij de waarheid weten. 360 00:24:44,441 --> 00:24:46,321 Alleen zo kunnen we verder. 361 00:24:46,902 --> 00:24:50,202 Vanaf nu kijken jullie naar de nieuwe, verbeterde ik. 362 00:24:51,656 --> 00:24:52,816 Moe 2.0. 363 00:25:07,214 --> 00:25:12,554 Hoeveel onbeantwoorde sms'jes moet ik sturen voor ik een psychopaat ben? 364 00:25:15,847 --> 00:25:17,467 De vorige keer was... 365 00:25:17,974 --> 00:25:21,564 ...ongemakkelijk, maar ik wist niet dat Sabine er zou zijn. 366 00:25:21,645 --> 00:25:22,765 Ongemakkelijk? 367 00:25:23,230 --> 00:25:26,780 Zien hoe Heidi spuug uit haar trompet giet, is ongemakkelijk. 368 00:25:27,609 --> 00:25:28,739 Het was eerder... 369 00:25:29,611 --> 00:25:30,991 ...vernederend. 370 00:25:32,155 --> 00:25:33,315 Het spijt me. 371 00:25:34,908 --> 00:25:36,328 Mij niet. 372 00:25:36,952 --> 00:25:39,452 Ik heb jullie samen gezien... 373 00:25:40,622 --> 00:25:42,502 ...en jullie zijn geweldig. 374 00:25:43,333 --> 00:25:46,383 Nee, ik was gewoon erg nerveus... 375 00:25:46,461 --> 00:25:49,591 ...en ik ging op in het lied... 376 00:25:50,298 --> 00:25:54,678 ...maar we zijn echt uit elkaar. Het is voorbij. 377 00:25:55,512 --> 00:25:57,222 Zo voelde het niet. 378 00:26:00,183 --> 00:26:01,313 Dus... 379 00:26:01,977 --> 00:26:03,347 ...het beste. 380 00:26:08,733 --> 00:26:11,153 Mr Finch, kan ik je even spreken? 381 00:26:12,028 --> 00:26:15,448 Waar gaat dit over? -Meekomen. Nu. 382 00:26:36,094 --> 00:26:38,054 Hoi. -Wat is er... 383 00:26:40,974 --> 00:26:42,684 Wat is er aan de hand? 384 00:26:42,851 --> 00:26:46,191 Mag ik niet enthousiast zijn als ik mijn vriendje zie? 385 00:26:46,271 --> 00:26:48,981 Het V-woord? O, jee. 386 00:26:49,065 --> 00:26:50,605 Het is waar. 387 00:26:50,692 --> 00:26:54,492 Noah Simos is mijn vriendje. 388 00:26:54,571 --> 00:26:56,361 Boeien. 389 00:26:57,073 --> 00:27:00,203 Leuk. Ik heb nieuws dat de dag nog beter maakt. 390 00:27:00,285 --> 00:27:02,325 Ik heb je een hoop te vertellen. 391 00:27:02,412 --> 00:27:05,962 Brady heeft toetsfraude gepleegd en ik heb 'm verlinkt. 392 00:27:06,458 --> 00:27:07,748 Wacht, je... -Ja. 393 00:27:07,834 --> 00:27:12,424 En Miss Shaw is woedend. Hij gaat boeten voor wat hij heeft gedaan. 394 00:27:13,381 --> 00:27:14,591 Wat is er? 395 00:27:15,216 --> 00:27:18,596 Ik dacht dat je blij zou zijn. Hij wordt gestraft. 396 00:27:19,095 --> 00:27:20,425 Nee, daar... 397 00:27:21,014 --> 00:27:23,604 Wacht. -...wilde ik het over hebben. 398 00:27:23,683 --> 00:27:27,273 Brady stuurt me een bericht. Hij schijt vast in zijn broek. 399 00:27:27,354 --> 00:27:28,524 Eens kijken. 400 00:27:29,939 --> 00:27:30,979 O, mijn god. 401 00:27:34,736 --> 00:27:37,696 Wat is dit? Je kust Chase Rao? 402 00:27:37,781 --> 00:27:42,491 Mensen zeggen altijd dat... -Laat maar. Ik heb genoeg van dit gelul... 403 00:27:43,078 --> 00:27:44,328 ...de leugens... 404 00:27:45,455 --> 00:27:48,325 ...de halfhartigheid. 405 00:27:49,542 --> 00:27:50,922 Moe, luister. 406 00:27:51,961 --> 00:27:52,801 Het is uit. 407 00:27:54,464 --> 00:27:56,264 Het is uit. 408 00:29:36,441 --> 00:29:38,401 Ondertiteld door: Kim Steenbergen