1 00:00:06,006 --> 00:00:08,336 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,675 Neiti Shaw, en luntannut kokeessa. 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,847 Huippuoppilaana ja joukkueen kapteenina en tekisi niin. 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,810 Miksi joku väitti niin? 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,020 En tiedä. Ehkä he ymmärsivät sanani väärin. 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,562 Mitä sitten sanoit? 7 00:00:21,896 --> 00:00:22,766 No, 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,482 en yleensä - 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,487 levitä juoruja tai puhu sivu suuni, 10 00:00:28,570 --> 00:00:32,490 mutta monet saivat neiti Shaw'n kokeen etukäteen. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,244 Mitä? Se on mahdotonta. 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,661 Huhun mukaan joku varasti sen ja laittoi nettiin. 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 Siihen on linkki. 14 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 Voitko näyttää sen? 15 00:00:42,459 --> 00:00:46,879 Kuten sanoin, en liity asiaan. Kerron vain, mitä kuulin. 16 00:00:47,213 --> 00:00:48,883 Jos luulette, että huijasin, 17 00:00:49,507 --> 00:00:51,127 voin tehdä kokeen uusiksi. 18 00:00:58,266 --> 00:01:02,396 PÄÄSIN PORTLANDIN KOKKIKOULUUN! JUHLITAANKO MERCADOSSA? 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,729 VOIHAN PASKA! 20 00:01:06,691 --> 00:01:11,781 MINULLA ON NM-KOKOUS MYÖHEMMIN, 21 00:01:11,863 --> 00:01:14,743 MUTTA OKEI 22 00:01:15,241 --> 00:01:16,661 Huomenta, oppilaat. 23 00:01:16,743 --> 00:01:19,083 Saimme tietää sääntörikkeestä - 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,462 matematiikan välikokeessa. 25 00:01:22,540 --> 00:01:26,250 Jos tiedätte asiasta, ilmoittakaa meille heti. 26 00:01:26,336 --> 00:01:28,336 Hemmo, mitä tuo oli? 27 00:01:29,756 --> 00:01:31,626 Joku taitaa olla kusessa. 28 00:01:31,883 --> 00:01:35,853 Lähetit kuvan Noah'lle. Yritätkö saada minut erotettua? 29 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 Pidin sanani. Sinä juorusit minusta Shaw'lle. 30 00:01:38,890 --> 00:01:40,430 Enkä juorunnut. 31 00:01:40,517 --> 00:01:43,647 Kehuskelit kavereillesi saaneesi vastaukset etukäteen. 32 00:01:44,771 --> 00:01:46,271 Kertoiko Noah hänelle? 33 00:01:47,732 --> 00:01:50,322 No, oikeus tapahtuu silti. 34 00:01:50,777 --> 00:01:53,447 Tajuathan, että tuhoudut kanssani? 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,780 En tiedä. Tuhoudunko? 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 Sinä varastit kokeen oikeasti. 37 00:01:59,202 --> 00:02:03,332 Voit väittää, että pakotin sinut, mutta on vain sanasi omaani vastaan. 38 00:02:04,457 --> 00:02:05,997 Ketä he uskovat? 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,037 Onnea Stanfordiin pääsylle, 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,708 kun neiti Shaw järjestää uudet kokeet. 41 00:02:13,716 --> 00:02:15,216 Se tässä onkin parasta. 42 00:02:15,802 --> 00:02:17,932 Sain hyväksymiskirjeen jo. 43 00:02:18,847 --> 00:02:19,807 Joten - 44 00:02:21,641 --> 00:02:22,891 onnea matkaan. 45 00:02:27,856 --> 00:02:28,766 Mitä nyt? 46 00:02:28,857 --> 00:02:32,567 Brady kuten tavallista. Hän luulee minun juorunneen hänestä. 47 00:02:33,194 --> 00:02:36,454 Kaikki puhuvat siitä. Se on täysi skandaali. 48 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 Mitä sitten? Olemmeko mennyttä? 49 00:02:38,741 --> 00:02:41,241 Se kuulostaa toistaiseksi vain huhuilta. 50 00:02:41,327 --> 00:02:46,037 Kielletään kaikki. Todistajia ei ole. Eikä todisteita, vai mitä? 51 00:02:47,667 --> 00:02:48,537 Vai mitä? 52 00:02:48,626 --> 00:02:51,206 Robotiikkakilpailussa - 53 00:02:51,963 --> 00:02:56,803 Chase ehkä yllätti minut ja näki minut neiti Shaw'n tietokoneella. 54 00:02:56,885 --> 00:02:58,675 Miten niin ehkä? 55 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 Siis näki, 56 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 mutta en usko, että hän tajusi, mitä tein, tai muistaisi sitä. 57 00:03:05,810 --> 00:03:10,520 Oletteko puhuneet? -Olen tavallaan vältellyt häntä. 58 00:03:12,483 --> 00:03:14,533 Ottakaa rauhassa. Jututan häntä. 59 00:03:14,611 --> 00:03:17,361 Varmistan, että kaikki on hyvin. 60 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 Nähdäänkö NM:ssä? 61 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 Lupasin mennä Mercadoon syömään Benin kanssa. 62 00:03:24,245 --> 00:03:26,155 Sepä kiva. 63 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 Jos meidät erotetaan, tekstaan sinulle tai jotain. 64 00:03:30,877 --> 00:03:32,297 Voin perua sen. 65 00:03:32,378 --> 00:03:33,588 Kunhan pelleilin. 66 00:03:34,631 --> 00:03:35,801 Tee juttusi. 67 00:03:36,925 --> 00:03:37,835 Kiva. 68 00:03:51,022 --> 00:03:52,022 Mitä kuuluu, 69 00:03:52,106 --> 00:03:53,146 Etenpäin? 70 00:03:54,734 --> 00:03:58,744 Teen ennalta ehkäisevää lausuntoa Robottikerhon puolesta. 71 00:03:59,322 --> 00:04:02,582 Kyse on vain huhuista, mutta ne tuhoavat maineen. 72 00:04:02,659 --> 00:04:07,579 Jos minuun liittyy vilpin häivähdyskin, vanhempani tappavat minut. 73 00:04:07,664 --> 00:04:11,254 Kirjaimellisesti. Ja kätkevät ruumiin. He selviäisivät siitä. 74 00:04:11,334 --> 00:04:12,214 Selvä. 75 00:04:12,919 --> 00:04:17,799 Sinun pitää rauhoittua ja kunnolla. -Miksei kukaan ota tätä vakavasti? 76 00:04:17,882 --> 00:04:22,352 Jos syyllinen on Robottikerhossa, voimme menettää rahoituksen. 77 00:04:22,428 --> 00:04:24,258 Voimme menettää mestaruutemme - 78 00:04:24,347 --> 00:04:26,597 ja minä SpaceX-harjoittelupaikan. 79 00:04:28,518 --> 00:04:31,268 No, ketä veikkaat tekijäksi? 80 00:04:32,689 --> 00:04:36,229 Oppilaat ovat rappeutuneita. Se voi olla kuka tahansa. 81 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 Tiedän, että vain me kaksi emme tehneet sitä. 82 00:04:40,780 --> 00:04:41,740 Aivan. 83 00:04:43,241 --> 00:04:44,201 Totta. 84 00:04:46,202 --> 00:04:49,752 Mennään neiti Shaw'n luo. Totuus on puolellamme. 85 00:04:51,249 --> 00:04:52,169 Niin. 86 00:04:58,256 --> 00:04:59,666 Mitä teet täällä? 87 00:05:00,717 --> 00:05:01,837 Olen epätoivoinen. 88 00:05:02,593 --> 00:05:05,103 Jillian oikaisee joskus tätä kautta. 89 00:05:06,597 --> 00:05:09,267 Eli stalkkaat. 90 00:05:11,644 --> 00:05:14,024 Joo. -Ettekö vieläkään puhu? 91 00:05:16,649 --> 00:05:19,279 En osaa vakuuttaa hänelle jättäneeni Sabinea. 92 00:05:23,323 --> 00:05:24,823 Ei pahalla, 93 00:05:26,409 --> 00:05:27,239 mutta jätitkö? 94 00:05:27,327 --> 00:05:28,487 Uskon niin. 95 00:05:32,290 --> 00:05:33,420 Siis jätin. 96 00:05:35,877 --> 00:05:39,417 On kurjaa, että kun Jillianin kanssa menee hyvin, 97 00:05:39,505 --> 00:05:43,175 Sabine ilmestyy ja tekee kaikesta vaikeaa. 98 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 Sabine on sellainen. 99 00:05:47,138 --> 00:05:49,638 Minusta tuntuu, että tämä johtuu sinusta. 100 00:05:49,724 --> 00:05:52,694 Hän kutsui minut tänään studiolle. 101 00:05:56,773 --> 00:05:57,733 Tiedän. 102 00:05:59,108 --> 00:06:00,108 Mitä teen? 103 00:06:01,361 --> 00:06:02,781 Ota minut mukaan. 104 00:06:03,321 --> 00:06:04,571 Onko sinulla tunti? 105 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 On hyvä päivä lintsata. 106 00:06:08,451 --> 00:06:09,371 Ja - 107 00:06:10,078 --> 00:06:12,578 haluan varmistaa, ettet häivy kiertueelle. 108 00:06:17,043 --> 00:06:20,423 Levy-yhtiö lupasi, että jos laulu kuulostaa singleltä, 109 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 voin äänittää täällä koko levyn. 110 00:06:23,633 --> 00:06:26,263 Toistaiseksi tämä on silti hienoa. 111 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 Paikka on mahtava. 112 00:06:29,222 --> 00:06:31,222 Täällä on hieno akustiikka. 113 00:06:32,225 --> 00:06:36,305 Jeb tuolla soittaa 12 bändissä ja kävi lukiota Kathleen Hannan kanssa. 114 00:06:36,396 --> 00:06:38,146 Täysi legenda. Mitä Jeb? 115 00:06:38,815 --> 00:06:42,145 Tahdon näyttää sinulle jotain. -Voileivät riittävät... 116 00:06:44,153 --> 00:06:45,073 Luca? 117 00:06:46,322 --> 00:06:47,452 Minä lähden. 118 00:06:52,995 --> 00:06:55,365 Hei, Luca! 119 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 Miksi puhuit niin ja katosit sen jälkeen? 120 00:07:00,086 --> 00:07:02,086 En tiedä. Asiat vain... 121 00:07:02,547 --> 00:07:04,047 Ne muuttuivat, Tabitha. 122 00:07:04,132 --> 00:07:05,552 Numeroni ei muuttunut. 123 00:07:05,883 --> 00:07:06,883 On ollut kiire. 124 00:07:11,514 --> 00:07:12,524 Kiva kello. 125 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 Maksoiko se 1 500 taalaa? 126 00:07:16,936 --> 00:07:18,896 Varastit luottokorttitietoni. 127 00:07:20,398 --> 00:07:21,978 Siksi ghostasit minua. 128 00:07:24,026 --> 00:07:25,646 Luca, vastaatko sinä? 129 00:07:25,736 --> 00:07:28,066 Tapasimme NM-kokouksessa. 130 00:07:29,031 --> 00:07:30,201 Tiesit riskistä. 131 00:07:30,283 --> 00:07:32,793 Uskoin, että olit ihminen, joka halusit olla. 132 00:07:32,869 --> 00:07:33,869 Tabitha. 133 00:07:34,620 --> 00:07:38,040 Olimme tapailleet pari viikkoa. -Mutta meillä oli yhteys. 134 00:07:38,124 --> 00:07:39,754 Tuskin tunsimme toisiamme. 135 00:07:41,461 --> 00:07:43,091 Ehkä et halunnut nähdä sitä, 136 00:07:44,005 --> 00:07:45,545 mutta olen sekaisin. 137 00:07:46,507 --> 00:07:47,677 Olen aina ollut. 138 00:07:48,593 --> 00:07:49,763 Tosi omaperäistä. 139 00:07:50,636 --> 00:07:52,466 "Anteeksi, kun valehtelin. 140 00:07:52,805 --> 00:07:56,265 Anteeksi, kun varastin. Olen sekaisin. Voi minua parkaa." 141 00:07:56,851 --> 00:08:00,311 Ei riitä tietää, että on hajalla. Asiat pitää korjata. 142 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 Siinä. Pitää mennä. 143 00:08:35,890 --> 00:08:38,810 Koko koulu pitää minua syyllisenä. 144 00:08:40,436 --> 00:08:42,936 Anna oikeuden tapahtua. -Tajuan kyllä, 145 00:08:43,022 --> 00:08:45,942 mutta ei herätetä huomiota. 146 00:08:46,025 --> 00:08:48,485 Anteeksi. En ole ollut tässä asemassa. 147 00:08:48,569 --> 00:08:50,449 Ollaan täysin rehellisiä. 148 00:08:50,530 --> 00:08:52,820 Tarjotaanko apua? 149 00:08:53,366 --> 00:08:55,276 En tiedä, tarvitseeko. 150 00:08:55,368 --> 00:08:57,748 Näyttäisimme epätoivoisilta tai jopa - 151 00:09:00,081 --> 00:09:01,081 syyllisiltä. 152 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 Minulla menee hetki. Nähdäänkö siellä? 153 00:09:06,003 --> 00:09:07,303 Sopii. 154 00:09:17,848 --> 00:09:19,348 Voimmeko jutella? 155 00:09:19,433 --> 00:09:20,813 Pitää mennä tunnille. 156 00:09:20,893 --> 00:09:22,273 Ei siitä, mistä luulet. 157 00:09:22,937 --> 00:09:25,017 Sillä ei enää ole väliä. 158 00:09:25,565 --> 00:09:27,895 Noah, voitko kuunnella hetken? 159 00:09:28,484 --> 00:09:29,404 Ole kiltti. 160 00:09:32,947 --> 00:09:36,157 Koko koevarkausskandaali... 161 00:09:37,326 --> 00:09:38,326 Minä tein sen. 162 00:09:39,328 --> 00:09:40,618 Mitä? -Niin. 163 00:09:40,705 --> 00:09:43,955 Brady kiristi minua sillä kuvalla varastamaan kokeen. 164 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 Miksi teit sen? 165 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 Minä mokasin. 166 00:09:48,879 --> 00:09:50,089 Olin järkyttynyt, 167 00:09:50,548 --> 00:09:52,928 koska uskoin sinun jättäneen minut. 168 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 Niin vain kävi. 169 00:09:56,178 --> 00:09:57,808 Se ei merkinnyt mitään. 170 00:09:57,888 --> 00:09:59,968 En halunnut sinun tietävän. 171 00:10:00,391 --> 00:10:02,181 Sinut voidaan erottaa. 172 00:10:02,268 --> 00:10:03,848 Joo, tiedän. 173 00:10:07,481 --> 00:10:10,231 Voin sanoa neiti Shaw'lle, että erehdyin... 174 00:10:10,318 --> 00:10:12,568 Sinun ei tarvitse sanoa mitään. 175 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 Homma on hallussa. 176 00:10:15,656 --> 00:10:16,696 Hyvä on. 177 00:10:21,621 --> 00:10:25,251 Haluan, että asiasi järjestyvät, mutten pysty tähän. 178 00:10:33,424 --> 00:10:36,974 Jeb, sinun pitäisi kuulla Elodieta. Hänestä tulee tähti. 179 00:10:37,762 --> 00:10:38,802 En usko. 180 00:10:39,930 --> 00:10:42,770 En minäkään. -Pötyä. Tarvitset vain laulun. 181 00:10:43,225 --> 00:10:44,435 Äänitetäänkö jotain? 182 00:10:45,519 --> 00:10:47,899 Jonkun pitäisi tehdä töitä. 183 00:10:47,980 --> 00:10:50,520 Olen tauolla. Kiertäminen on rankkaa. 184 00:10:52,068 --> 00:10:53,278 On kiva olla kotona. 185 00:10:57,448 --> 00:10:58,818 Anteeksi häiriö. 186 00:10:59,825 --> 00:11:00,905 Minä lähden. 187 00:11:02,161 --> 00:11:03,501 Me lähdemme. 188 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 Haluan olla hetken yksin. 189 00:11:07,667 --> 00:11:09,787 Oletko varma? -Nähdään myöhemmin. 190 00:11:09,877 --> 00:11:13,837 Elämäsi on parempaa ilman Lucaa. -Hän sanoi samoin. 191 00:11:15,257 --> 00:11:16,297 Nähdään. 192 00:11:19,178 --> 00:11:21,758 Pitää palauttaa hyvät vibat. 193 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 On yllätyksen aika. 194 00:11:25,267 --> 00:11:26,267 Soita demo. 195 00:11:28,187 --> 00:11:29,857 Tulet tykkäämään siitä. 196 00:11:34,735 --> 00:11:37,945 Lämpö kuiva 197 00:11:38,989 --> 00:11:41,489 Mut maahan kaataa 198 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 On dyynit valkoisia 199 00:11:47,665 --> 00:11:49,665 En pois täältä halua 200 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 Oot mulle valo... 201 00:11:54,839 --> 00:11:55,759 Sammuta se. 202 00:11:58,384 --> 00:11:59,644 Lopeta. 203 00:12:03,097 --> 00:12:05,807 Se on minun lauluni. Varastit sen. 204 00:12:05,891 --> 00:12:08,771 Luulin, että innostuisit. Ja laulu on meidän. 205 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 Teit sen minusta. 206 00:12:10,730 --> 00:12:13,110 Ei se ole sinusta vaan äidistäni. 207 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 Mitä? 208 00:12:14,442 --> 00:12:16,492 Et tiedä siitä mitään. 209 00:12:18,237 --> 00:12:19,237 Tai minusta. 210 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 Olet lapsellinen. 211 00:12:22,700 --> 00:12:25,540 Luulin, että halusit tätä. -Luulit väärin. 212 00:12:26,954 --> 00:12:28,544 En tahdo sinulta mitään. 213 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 Etkö sano mitään? 214 00:13:31,894 --> 00:13:32,904 Lopeta? 215 00:13:54,750 --> 00:13:57,500 Uskomatonta, että juorusit minusta. Oletko 12? 216 00:13:58,087 --> 00:14:00,547 Kaikki antavat sinun jatkaa käytöstäsi. 217 00:14:01,715 --> 00:14:02,835 Mitä tarkalleen? 218 00:14:03,259 --> 00:14:05,429 Olet pelkuri ja valehtelija. 219 00:14:06,178 --> 00:14:07,298 Onko kaikki hyvin? 220 00:14:09,765 --> 00:14:10,675 Joo. 221 00:14:11,433 --> 00:14:12,483 Kaikki ok. 222 00:14:12,977 --> 00:14:15,647 Juttelin Noah'n kanssa veljien koodista. 223 00:14:17,898 --> 00:14:18,938 En ole veljesi. 224 00:14:19,024 --> 00:14:21,864 On silti perseestä, että yritit kannella minusta. 225 00:14:21,944 --> 00:14:24,324 Minut melkein erotettiin! -Oikeastiko? 226 00:14:28,367 --> 00:14:31,367 Tiedätkö mitä? Tämä paska riittää! 227 00:14:44,592 --> 00:14:45,842 Kiitos, kun tulit. 228 00:14:46,218 --> 00:14:48,548 Lupasin palata tunnin päästä. 229 00:14:50,347 --> 00:14:51,967 Halusin vain kertoa, 230 00:14:52,057 --> 00:14:54,307 että olit oikeassa. 231 00:14:54,935 --> 00:14:57,395 En ole ollut oma itseni, 232 00:14:58,606 --> 00:15:03,276 koska jokin oli vinossa. -Minä ymmärrän. Hän on kaunis ja lahjakas. 233 00:15:03,360 --> 00:15:04,650 Se ei koske Sabinea. 234 00:15:05,070 --> 00:15:06,700 On jotain muuta, 235 00:15:07,781 --> 00:15:10,081 josta en ole kertonut. 236 00:15:11,452 --> 00:15:13,162 En halunnut kertoa siitä, 237 00:15:14,038 --> 00:15:17,208 koska se on outoa - 238 00:15:18,334 --> 00:15:21,094 ja minua hävettää. 239 00:15:22,296 --> 00:15:24,796 Jos kerron sen - 240 00:15:25,799 --> 00:15:27,129 sinulle ääneen, 241 00:15:29,053 --> 00:15:29,933 sitten... 242 00:15:32,640 --> 00:15:33,850 Kaikki hyvin. 243 00:15:34,642 --> 00:15:35,812 Voit kertoa. 244 00:15:50,950 --> 00:15:52,580 Minä varastan tavaroita. 245 00:15:54,411 --> 00:15:55,831 Se alkoi, 246 00:15:56,580 --> 00:15:57,870 kun äiti kuoli. 247 00:15:59,750 --> 00:16:00,880 Nyt minä - 248 00:16:01,627 --> 00:16:03,587 teen sitä, kun tuntuu... 249 00:16:06,715 --> 00:16:09,755 Tai kun en tahdo tuntea mitään. 250 00:16:12,972 --> 00:16:13,932 Se... 251 00:16:15,265 --> 00:16:16,555 Se on riippuvuus. 252 00:16:22,564 --> 00:16:24,824 Varastin antamani rannekorunkin. 253 00:16:28,988 --> 00:16:30,908 Haluan vain olla rehellinen. 254 00:16:33,701 --> 00:16:35,121 Tykkään sinusta kovasti. 255 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 Mutta? 256 00:16:37,538 --> 00:16:39,368 Isosiskoni Heather - 257 00:16:41,125 --> 00:16:45,545 valehtelee paljon salatakseen riippuvuutensa. 258 00:16:47,047 --> 00:16:48,667 En koskaan tiedä, 259 00:16:49,633 --> 00:16:51,053 milloin hän valehtelee - 260 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 tai milloin - 261 00:16:53,804 --> 00:16:55,224 puhuu totta. 262 00:16:56,932 --> 00:16:59,022 Minä en tiedä, mikä on totta. 263 00:17:02,104 --> 00:17:04,024 Olen pahoillani mutta en voi. 264 00:17:20,956 --> 00:17:22,876 Tuossa. SimulScreen. 265 00:17:24,084 --> 00:17:25,254 Onko se virus? 266 00:17:25,335 --> 00:17:27,665 Ei vaan näytönjakosovellus. 267 00:17:27,755 --> 00:17:30,295 Joku asensi sen, jotta pääsi kovalevyllenne. 268 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 Jäikö mitään välistä? 269 00:17:33,177 --> 00:17:36,387 Neiti Shaw ja minä mietimme, miten joku sai kokeen. 270 00:17:36,472 --> 00:17:37,852 Se taisi selvitä. 271 00:17:37,931 --> 00:17:39,771 Miten selvitän, kuka sen vei? 272 00:17:39,850 --> 00:17:43,730 Se toimii vain toisen tietokoneen avulla. 273 00:17:44,354 --> 00:17:48,074 Selvitetään, kellä on se ja kuka jakoi tiedostot. 274 00:17:48,317 --> 00:17:52,647 Niin, mutta hän varmaan poisti ohjelman jo. 275 00:17:53,572 --> 00:17:55,202 Selvä. Kiitos teille. 276 00:17:55,282 --> 00:17:57,162 Pyydän IT:tä hoitamaan sen. 277 00:18:01,121 --> 00:18:03,041 Kokkikoulussa on työohjelma. 278 00:18:03,123 --> 00:18:06,593 Voin maksaa lukukausimaksut työskentelemällä keittiöissä. 279 00:18:07,294 --> 00:18:08,884 Mahtavaa. -Niin on. 280 00:18:09,588 --> 00:18:10,548 Mutta - 281 00:18:11,131 --> 00:18:12,511 minulle tulee kiirettä. 282 00:18:13,092 --> 00:18:17,892 Voit ehkä käydä koulun jälkeen koekeittiössä maistamassa ruokiani. 283 00:18:22,309 --> 00:18:23,309 Mitä nyt? 284 00:18:24,061 --> 00:18:26,901 Voisimmeko istua hetkeksi? 285 00:18:27,815 --> 00:18:28,645 Tietysti. 286 00:18:29,441 --> 00:18:30,361 Odota. 287 00:18:37,908 --> 00:18:40,368 Mitä se onkin, churrot auttavat aina. 288 00:18:41,954 --> 00:18:44,584 Sain tietää, kuka vei luottokorttitietoni. 289 00:18:47,251 --> 00:18:48,171 Luca. 290 00:18:49,044 --> 00:18:50,214 Se ghostaajako? 291 00:18:50,587 --> 00:18:53,217 Luulin, että minulla oli luottamusongelmia. 292 00:18:53,549 --> 00:18:55,719 Kun selvisi, että se oli läheinen... 293 00:18:55,801 --> 00:18:56,931 Mikä kusipää. 294 00:18:58,554 --> 00:19:02,774 Joudun aina tilanteisiin, joissa hyppään mukaan - 295 00:19:02,850 --> 00:19:05,190 ja katoan toisen elämään. 296 00:19:05,519 --> 00:19:06,689 En ole sellainen. 297 00:19:06,770 --> 00:19:09,150 Tapasimme, kun olin 9. Olen luotettava. 298 00:19:09,231 --> 00:19:10,271 Tiedän. 299 00:19:11,191 --> 00:19:12,031 Todella. 300 00:19:12,734 --> 00:19:13,654 Mutta - 301 00:19:14,528 --> 00:19:18,868 kun olen jonkun kanssa, muutun sellaiseksi kuin he haluavat. 302 00:19:21,326 --> 00:19:22,696 Tajusin - 303 00:19:23,453 --> 00:19:25,833 sen johtuvan siitä, etten tunne itseäni. 304 00:19:25,914 --> 00:19:29,254 Minun pitää selvittää se, ennen kuin olen jonkun kanssa. 305 00:19:31,253 --> 00:19:32,253 Jopa sinun. 306 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 Kuule. 307 00:19:36,008 --> 00:19:37,338 Jos tarvitset aikaa - 308 00:19:38,135 --> 00:19:40,005 tai tilaa, hyvä on. 309 00:19:41,346 --> 00:19:43,216 Mutta älä tee tätä. 310 00:19:43,307 --> 00:19:45,307 Ben, olet uskomaton - 311 00:19:45,893 --> 00:19:47,443 ja tosi lahjakas. 312 00:19:49,229 --> 00:19:53,649 On ollut hienoa nähdä, miten selvitit, mitä haluat, 313 00:19:53,734 --> 00:19:55,614 ja aloitit muutoksen. 314 00:19:57,821 --> 00:19:58,861 Haluan samaa. 315 00:20:00,574 --> 00:20:01,874 Itselleni, tiedätkö? 316 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 LAKESHOREN LUKIO 317 00:20:14,922 --> 00:20:17,632 HEI ROCKSTARA! 318 00:20:18,342 --> 00:20:20,342 TÄSSÄ ON LAULUSI. 319 00:20:20,844 --> 00:20:22,474 PIDÄ HYVÄNÄSI. 320 00:20:22,554 --> 00:20:25,064 TEE SE LOPPUUN! FANISI, SABINE 321 00:20:25,474 --> 00:20:29,734 Se on sääli, mutta niin on paras meille molemmille. 322 00:20:30,395 --> 00:20:33,225 Mitä tapahtui? -Tabitha jätti veljeni. 323 00:20:33,482 --> 00:20:38,202 Se ei ollut noin dramaattista. Kiitos, että hyväksyt sen. 324 00:20:38,528 --> 00:20:41,738 En halunnut ottaa riskiä suhteessa, 325 00:20:41,823 --> 00:20:43,833 kun en tiedä, mitä teen. 326 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 Mitä teit suloiselle shinglerilleni? 327 00:20:51,875 --> 00:20:54,835 Toivottavasti janoatte kunnon jymy-yllätystä. 328 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 Phil Moriarty työskentelee toimistossa 2. tunnilla. 329 00:20:58,006 --> 00:21:01,046 Hän sanoi neiti Shaw'n tietävän varkaan. -Voi paska. 330 00:21:02,803 --> 00:21:03,643 Kuka? 331 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 Sitä ei ole vielä vahvistettu. 332 00:21:06,139 --> 00:21:08,139 Hän tapasi rehtorin - 333 00:21:08,642 --> 00:21:10,522 ja kampuksen turvamiehen. 334 00:21:10,602 --> 00:21:13,482 Veikkaan hämärää Brady Finchiä. 335 00:21:13,563 --> 00:21:15,693 Se oli ehkä sisäpiirin keikka. 336 00:21:16,149 --> 00:21:19,239 Jalkapallovalmentajat ehkä auttoivat pelaajia. 337 00:21:19,319 --> 00:21:20,989 Tykkään salaliitoista. 338 00:21:40,966 --> 00:21:43,136 Chase, tule mukaamme. 339 00:21:43,218 --> 00:21:44,468 En tehnyt mitään. 340 00:21:44,553 --> 00:21:46,143 Heti. -Ota tavarasi. 341 00:23:30,826 --> 00:23:32,326 Tekstitys: Petri Nauha