1 00:00:08,425 --> 00:00:10,755 Le giuro che non ho barato col test. 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,854 Da studente modello e capitano di squadra, non lo farei. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,810 Perché dicono il contrario? 4 00:00:15,890 --> 00:00:19,020 Non lo so. Avranno frainteso quello che ho detto. 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,562 E cos'è che hai detto? 6 00:00:21,896 --> 00:00:22,766 Ok, beh... 7 00:00:23,732 --> 00:00:28,492 Di solito, non vado in giro a spettegolare o a parlare a sproposito, 8 00:00:28,570 --> 00:00:32,490 ma so che tanti hanno avuto il test della sig.na Shaw in anticipo. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,244 Cosa? Non è possibile. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,501 Dicono che l'abbiano rubato e pubblicato online. 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 Pare che stia girando un link. 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 Ci fai vedere questo link? 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,674 Gliel'ho detto, io non c'entro. 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,883 Le sto dicendo quello che so. 15 00:00:47,297 --> 00:00:48,877 Se pensa che abbia barato, 16 00:00:49,466 --> 00:00:51,126 il test lo rifaccio volentieri. 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,564 ISTITUTO DI CUCINA DI PORTLAND. MI HANNO AMMESSO! FESTEGGIAMO? 18 00:01:02,312 --> 00:01:06,152 PORCA PUTTANA! 19 00:01:06,649 --> 00:01:11,199 HO UN IMPEGNO CON GLI INCONTRI PIÙ TARDI... 20 00:01:11,863 --> 00:01:14,743 ...MA OK 21 00:01:15,241 --> 00:01:16,661 Buongiorno, studenti. 22 00:01:16,743 --> 00:01:19,083 Abbiamo appreso di una violazione 23 00:01:19,162 --> 00:01:22,462 delle norme accademiche in merito all'esame di matematica. 24 00:01:22,540 --> 00:01:26,250 Se avete qualche informazione, fatevi avanti subito. 25 00:01:26,336 --> 00:01:28,336 Bello, che significa? 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,799 Qualcuno è nella merda fino al collo. 27 00:01:31,883 --> 00:01:35,853 Prima mandi la foto a Noah, adesso vuoi farmi espellere per il test? 28 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 Io ho mantenuto la parola. Tu hai fatto la spia. 29 00:01:38,890 --> 00:01:40,230 Non ho fatto la spia. 30 00:01:40,391 --> 00:01:44,021 Ti sei vantato di aver avuto il test in anticipo come un idiota. 31 00:01:44,771 --> 00:01:46,061 Gliel'ha detto Noah? 32 00:01:47,732 --> 00:01:50,322 Comunque sia, è stata fatta giustizia. 33 00:01:50,777 --> 00:01:53,447 Se mi beccano, saranno guai anche per te. 34 00:01:53,530 --> 00:01:54,450 Non lo so. 35 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 Pensi di sì? 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 Il fatto è che il test l'hai rubato davvero. 37 00:01:59,202 --> 00:02:03,252 Prova a dire che ti ho obbligata, ma è la tua parola contro la mia. 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,964 Secondo te, a chi credono? 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,037 Stanford te la scordi, 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,338 se la Shaw fa rifare il test a tutti. 41 00:02:13,633 --> 00:02:15,343 Questa è la parte più bella. 42 00:02:15,718 --> 00:02:17,678 Ho già la lettera di ammissione. 43 00:02:18,847 --> 00:02:19,677 Perciò... 44 00:02:21,641 --> 00:02:22,731 In bocca al lupo. 45 00:02:27,856 --> 00:02:28,766 Che succede? 46 00:02:28,857 --> 00:02:32,567 Brady, come al solito. Pensa che abbia fatto io la spia. 47 00:02:33,194 --> 00:02:36,454 Sì, ne parlano tutti. Un autentico scandalo. 48 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 Ok, e quindi? Siamo spacciate? 49 00:02:38,741 --> 00:02:41,241 Secondo me, sono solo voci per ora. 50 00:02:41,327 --> 00:02:44,617 Perciò, neghiamo tutto. Non ci sono testimoni né... 51 00:02:45,081 --> 00:02:46,621 Nessuna prova, giusto? 52 00:02:47,667 --> 00:02:48,537 Giusto? 53 00:02:48,626 --> 00:02:51,206 Sì, alla gara di robotica... 54 00:02:51,963 --> 00:02:56,803 Chase forse è entrato all'improvviso e mi ha vista armeggiare col computer. 55 00:02:56,885 --> 00:02:58,675 Moe, che significa forse? 56 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 Che l'ha fatto, 57 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 ma secondo me non ci ha fatto caso o non se lo ricorda. 58 00:03:05,810 --> 00:03:06,690 Gli hai parlato? 59 00:03:06,769 --> 00:03:10,519 No, è un po' di tempo che lo evito. 60 00:03:12,442 --> 00:03:14,532 Non fatevi vedere in giro, io parlo con lui. 61 00:03:14,611 --> 00:03:17,361 Verifico che sia tutto a posto, sicuramente sì. 62 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 Ci vediamo dopo all'incontro? 63 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 Veramente, ho promesso a Ben di cenare con lui al Mercado. 64 00:03:24,245 --> 00:03:26,155 Sì, va benissimo. Benissimo. 65 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 Se ci espellono, ti mando un messaggio, magari. 66 00:03:30,877 --> 00:03:32,297 Non posso dargli buca. 67 00:03:32,378 --> 00:03:33,708 Ti prendo per il culo. 68 00:03:34,631 --> 00:03:35,801 Fai quello che devi fare. 69 00:03:36,925 --> 00:03:37,755 Bene. 70 00:03:51,022 --> 00:03:52,022 Come butta... 71 00:03:52,106 --> 00:03:53,016 Avati? 72 00:03:54,734 --> 00:03:58,744 Scrivo una dichiarazione cautelativa per conto del Robot Club. 73 00:03:59,322 --> 00:04:02,582 Per ora sono voci, ma possono rovinarci la reputazione. 74 00:04:02,659 --> 00:04:06,159 Se mi associano al minimo sentore di violazioni accademiche, 75 00:04:06,246 --> 00:04:07,576 i miei mi ammazzano. 76 00:04:07,664 --> 00:04:11,254 Mi ucciderebbero, nasconderebbero il cadavere e la farebbero franca. 77 00:04:11,334 --> 00:04:12,214 Ok, amico... 78 00:04:12,919 --> 00:04:16,009 secondo me, ti devi dare una bella calmata. 79 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 Perché nessuno la prende sul serio? 80 00:04:17,882 --> 00:04:22,352 Se accusassero uno del Robot Club, la squadra potrebbe perdere i fondi. 81 00:04:22,428 --> 00:04:26,598 Potremmo perdere il titolo regionale e addio stage a SpaceX. 82 00:04:28,518 --> 00:04:29,388 Quindi... 83 00:04:29,936 --> 00:04:31,266 secondo te chi è stato? 84 00:04:32,605 --> 00:04:36,275 Questa scuola è piena di degenerati. Potrebbe essere chiunque. 85 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 Io e te siamo gli unici che non possono essere stati. 86 00:04:40,780 --> 00:04:41,700 Giusto. 87 00:04:43,241 --> 00:04:44,281 Assolutamente sì. 88 00:04:46,202 --> 00:04:49,752 Dobbiamo andare dalla Shaw. Abbiamo la verità dalla nostra. 89 00:04:51,249 --> 00:04:52,169 Giusto. 90 00:04:58,256 --> 00:04:59,666 Che ci fai qui fuori? 91 00:05:00,717 --> 00:05:01,837 Mi dispero. 92 00:05:02,593 --> 00:05:05,103 A volte, Jillian la usa come scorciatoia. 93 00:05:06,597 --> 00:05:07,467 Quindi... 94 00:05:08,016 --> 00:05:09,226 fai la stalker. 95 00:05:12,353 --> 00:05:14,023 Ancora non vi parlate? 96 00:05:16,649 --> 00:05:19,439 Non so come convincerla che ho dimenticato Sabine. 97 00:05:23,323 --> 00:05:24,573 Senza offesa, ma... 98 00:05:26,409 --> 00:05:27,239 sei sicura? 99 00:05:27,327 --> 00:05:28,367 Credo di sì. 100 00:05:32,290 --> 00:05:33,420 Insomma, prima sì. 101 00:05:35,877 --> 00:05:39,417 È uno schifo che, proprio quando si mette bene con Jillian, 102 00:05:39,505 --> 00:05:43,175 Sabine sbuca dal nulla e complica tutto. 103 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 Sabine fa Sabine. 104 00:05:47,138 --> 00:05:49,638 Ma stavolta mi sembra più un problema tuo. 105 00:05:49,724 --> 00:05:52,694 Mi ha invitata al suo studio di registrazione oggi. 106 00:05:56,773 --> 00:05:57,733 Infatti. 107 00:05:59,025 --> 00:05:59,895 Cosa faccio? 108 00:06:01,277 --> 00:06:02,357 Mi porti con te. 109 00:06:03,321 --> 00:06:04,571 Non hai lezione? 110 00:06:05,698 --> 00:06:07,618 È un buon giorno per saltare. 111 00:06:08,451 --> 00:06:09,371 E poi... 112 00:06:10,036 --> 00:06:12,576 mi assicuro che non finisci su altri furgoni. 113 00:06:16,959 --> 00:06:20,419 La casa discografica dice che, se l'EP contiene almeno un singolo, 114 00:06:20,505 --> 00:06:22,875 posso tornare per registrare tutto l'LP. 115 00:06:23,633 --> 00:06:26,263 Ma per adesso è comunque una figata. 116 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 Questo posto è fortissimo. 117 00:06:29,222 --> 00:06:31,222 Sì, e l'acustica è grandiosa. 118 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 Lui è Jeb. 119 00:06:33,101 --> 00:06:36,311 Suona in 12 band e ha fatto il liceo con Kathleen Hanna. 120 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 Leggenda assoluta. Come va, Jeb? 121 00:06:38,815 --> 00:06:40,315 Dio, ti faccio vedere una cosa. 122 00:06:40,400 --> 00:06:42,150 Ho abbastanza sandwich per... 123 00:06:44,237 --> 00:06:45,067 Luca? 124 00:06:46,322 --> 00:06:47,452 Io me ne vado. 125 00:06:52,995 --> 00:06:55,365 Luca. Ehi, Luca! 126 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 Dimmi solo perché hai detto quelle cose e poi sei scomparso. 127 00:07:00,086 --> 00:07:02,086 Non lo so, le cose... 128 00:07:02,547 --> 00:07:04,047 Sono cambiate, Tabitha. 129 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 Il mio numero no. 130 00:07:05,883 --> 00:07:06,883 Ho avuto da fare. 131 00:07:11,639 --> 00:07:12,519 Bell'orologio. 132 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 È costato 1.500 dollari? 133 00:07:16,769 --> 00:07:19,019 Mi hai rubato i dati della carta di credito. 134 00:07:20,398 --> 00:07:21,978 Perciò, sei sparito così. 135 00:07:24,026 --> 00:07:25,646 Luca, mi vuoi rispondere? 136 00:07:25,736 --> 00:07:28,106 Mi hai conosciuto a un incontro per taccheggiatori. 137 00:07:28,948 --> 00:07:30,198 Sapevi di rischiare. 138 00:07:30,283 --> 00:07:32,793 Credevo fossi quello che dicevi di voler essere. 139 00:07:32,869 --> 00:07:33,699 Tabitha. 140 00:07:34,620 --> 00:07:36,370 Stavamo insieme da due settimane. 141 00:07:36,456 --> 00:07:38,036 Sì, ma ero legata a te. 142 00:07:38,124 --> 00:07:39,464 Ci conoscevamo appena. 143 00:07:41,461 --> 00:07:43,001 Non lo volevi accettare... 144 00:07:44,005 --> 00:07:45,545 ma io sono fuori di testa. 145 00:07:46,382 --> 00:07:47,632 Lo sono sempre stato. 146 00:07:48,593 --> 00:07:49,553 Molto originale. 147 00:07:50,636 --> 00:07:52,466 "Scusa se ti ho mentito. 148 00:07:52,805 --> 00:07:56,265 Scusa se ho rubato. Sono fuori di testa, quindi povero me?" 149 00:07:56,851 --> 00:08:00,561 Non basta sapere che hai dei problemi. Fai qualcosa per risolverli. 150 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 Tieni. Devo andare. 151 00:08:35,890 --> 00:08:38,810 Sento che mi fissano tutti come fossi già colpevole. 152 00:08:40,436 --> 00:08:41,686 Fino a prova contraria. 153 00:08:41,771 --> 00:08:45,941 Ok, ti capisco, ma cerchiamo di non attirare ancor di più l'attenzione. 154 00:08:46,025 --> 00:08:48,485 Scusa, non mi sono mai trovato in questa situazione. 155 00:08:48,569 --> 00:08:53,119 Proviamo con la massima trasparenza. Possiamo pure offrirci di dare una mano. 156 00:08:53,366 --> 00:08:57,746 Non so se arriverei a questo punto. Sembriamo dei disperati, o peggio... 157 00:09:00,081 --> 00:09:00,961 Colpevoli. 158 00:09:01,666 --> 00:09:04,416 Ho bisogno di un minuto. Ti raggiungo lì? 159 00:09:06,003 --> 00:09:07,303 Sì. Certo. 160 00:09:17,848 --> 00:09:19,348 Ciao, possiamo parlare? 161 00:09:19,433 --> 00:09:20,813 Devo andare a lezione. 162 00:09:20,893 --> 00:09:22,273 Non è come pensi. 163 00:09:22,937 --> 00:09:25,017 Non importa più cosa penso. 164 00:09:25,565 --> 00:09:27,895 Senti, Noah, puoi ascoltarmi un attimo? 165 00:09:28,568 --> 00:09:29,398 Ti prego. 166 00:09:32,947 --> 00:09:36,157 Questo scandalo sul furto del test... 167 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 Sono stata io. 168 00:09:39,328 --> 00:09:40,618 - Cosa? - Sì. 169 00:09:40,705 --> 00:09:43,955 Brady ha usato la foto per ricattarmi e farmi rubare il test. 170 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 Perché l'hai fatto? 171 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 Ho fatto un errore. 172 00:09:48,796 --> 00:09:50,126 Ci ero rimasta male... 173 00:09:50,548 --> 00:09:53,088 perché pensavo che mi avessi lasciata e... 174 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 È successa questa cosa. 175 00:09:56,178 --> 00:09:57,808 Non ha significato niente. 176 00:09:57,888 --> 00:09:59,638 Non volevo che lo scoprissi. 177 00:10:00,391 --> 00:10:01,981 Rischi di farti espellere. 178 00:10:02,268 --> 00:10:03,848 Sì, lo so. 179 00:10:07,481 --> 00:10:10,231 Potrei dire alla Shaw che mi sono sbagliato... 180 00:10:10,318 --> 00:10:12,568 No, non devi dire niente. 181 00:10:13,112 --> 00:10:15,032 La situazione è sotto controllo. 182 00:10:21,621 --> 00:10:25,211 Ti auguro che vada tutto bene, ma non ce la faccio. 183 00:10:33,758 --> 00:10:36,968 Dovresti sentire cantare Elodie. Diventerà una star. 184 00:10:37,637 --> 00:10:38,797 A me non sembra. 185 00:10:39,847 --> 00:10:41,387 - Neanche a me. - Sciocchezze. 186 00:10:41,474 --> 00:10:42,774 Ti manca solo un brano. 187 00:10:43,267 --> 00:10:45,017 Vuoi registrare qualcosa? 188 00:10:45,519 --> 00:10:47,899 Qualcuno qui dovrà pure lavorare. 189 00:10:47,980 --> 00:10:50,320 Sono in pausa. Il tour è estenuante. 190 00:10:52,151 --> 00:10:53,861 Sono contenta di essere tornata. 191 00:10:57,448 --> 00:10:58,818 Scusate l'interruzione. 192 00:10:59,825 --> 00:11:00,905 Credo che andrò via. 193 00:11:02,161 --> 00:11:03,501 Ce ne andiamo. 194 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 No, ho solo bisogno di stare sola. 195 00:11:07,708 --> 00:11:08,538 Sei sicura? 196 00:11:08,626 --> 00:11:09,786 Ci vediamo dopo. 197 00:11:09,877 --> 00:11:12,047 Fidati, stai meglio senza Luca. 198 00:11:12,713 --> 00:11:13,843 L'ha detto anche lui. 199 00:11:15,257 --> 00:11:16,297 Ci vediamo. 200 00:11:19,178 --> 00:11:21,758 Ok, cerchiamo di cambiare atmosfera. 201 00:11:22,932 --> 00:11:24,602 È il momento della sorpresa. 202 00:11:25,351 --> 00:11:26,271 Suonale il demo. 203 00:11:28,187 --> 00:11:29,857 Non vedo l'ora, ti piacerà. 204 00:11:34,735 --> 00:11:37,945 C'è un caldo secco 205 00:11:38,989 --> 00:11:41,489 Che mi butta giù 206 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 Montagne di sabbia bianca 207 00:11:47,665 --> 00:11:49,665 Non me ne voglio andare 208 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 Sei l'unica luce che... 209 00:11:54,839 --> 00:11:55,759 Spegnila. 210 00:11:58,384 --> 00:11:59,644 Basta, spegnila. 211 00:12:03,097 --> 00:12:05,807 È la mia canzone. Me l'hai rubata. 212 00:12:05,891 --> 00:12:08,771 Dovresti essere entusiasta. E poi, è la nostra canzone. 213 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 L'hai scritta su di me. 214 00:12:10,563 --> 00:12:13,113 Non parla di te. L'ho scritta su mia mamma. 215 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 Aspetta, cosa? 216 00:12:14,442 --> 00:12:16,322 Tu non ne sai niente. 217 00:12:18,237 --> 00:12:19,067 Nemmeno di me. 218 00:12:20,656 --> 00:12:24,236 Dai, non fare la bambina. Pensavo fosse quello che volevi. 219 00:12:24,326 --> 00:12:25,536 Beh, pensavi male. 220 00:12:26,829 --> 00:12:28,539 Io non voglio niente da te. 221 00:13:28,390 --> 00:13:29,730 Niente da dire? 222 00:13:31,894 --> 00:13:32,734 Fermati? 223 00:13:54,750 --> 00:13:57,500 Non ci credo, hai fatto la spia. Cos'hai, 12 anni? 224 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 Sono stufo di vedere che tutti ti lasciano fare. 225 00:14:01,632 --> 00:14:02,972 Che cosa di preciso? 226 00:14:03,259 --> 00:14:05,429 Il codardo. E il bugiardo. 227 00:14:06,095 --> 00:14:07,215 Tutto a posto? 228 00:14:11,433 --> 00:14:12,483 Sì, tutto bene. 229 00:14:12,977 --> 00:14:15,807 Stiamo facendo una chiacchierata sull'amicizia. 230 00:14:17,940 --> 00:14:18,980 Non siamo amici. 231 00:14:19,066 --> 00:14:21,856 Hai fatto una cazzata a correre dalla professoressa. 232 00:14:21,944 --> 00:14:23,364 Mi ha quasi fatto espellere! 233 00:14:23,445 --> 00:14:24,315 Noah, davvero? 234 00:14:28,367 --> 00:14:29,537 Sai che ti dico? 235 00:14:30,369 --> 00:14:31,949 Ho chiuso con questa merda! 236 00:14:44,508 --> 00:14:45,838 Grazie di essere venuta. 237 00:14:46,302 --> 00:14:48,722 Ho detto ai miei che torno tra un'ora. 238 00:14:50,347 --> 00:14:52,847 Volevo solo dirti che tu... 239 00:14:53,434 --> 00:14:54,314 avevi ragione. 240 00:14:54,935 --> 00:14:57,395 Non sono stata me stessa perché... 241 00:14:58,606 --> 00:14:59,646 è successa una cosa. 242 00:14:59,732 --> 00:15:03,282 Senti, ti capisco. Lei è bella, ha talento e... 243 00:15:03,360 --> 00:15:04,650 Sabine non c'entra. 244 00:15:05,070 --> 00:15:06,700 C'è un'altra cosa che io... 245 00:15:07,781 --> 00:15:10,081 non ti ho detto e... 246 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Non te lo volevo dire... 247 00:15:14,038 --> 00:15:17,208 perché è strana e... 248 00:15:18,334 --> 00:15:19,254 io... 249 00:15:20,085 --> 00:15:21,165 mi vergogno. 250 00:15:22,296 --> 00:15:24,796 E se la dico... 251 00:15:25,799 --> 00:15:27,129 ad alta voce a te... 252 00:15:29,053 --> 00:15:29,933 allora... 253 00:15:32,640 --> 00:15:33,850 Tranquilla. 254 00:15:34,642 --> 00:15:35,522 Puoi dirmela. 255 00:15:50,950 --> 00:15:52,410 Io rubo delle cose. 256 00:15:54,328 --> 00:15:55,748 È iniziato quando... 257 00:15:56,580 --> 00:15:57,920 è morta mia mamma e... 258 00:15:59,750 --> 00:16:00,670 Adesso io... 259 00:16:01,543 --> 00:16:03,673 lo faccio ogni volta che mi sento... 260 00:16:06,715 --> 00:16:09,755 o quando non voglio sentire niente. 261 00:16:12,972 --> 00:16:13,932 È... 262 00:16:15,265 --> 00:16:16,555 È una dipendenza. 263 00:16:22,481 --> 00:16:24,821 Anche il bracciale per te, l'ho rubato. 264 00:16:28,988 --> 00:16:31,068 Ci tenevo a essere sincera con te. 265 00:16:33,701 --> 00:16:34,871 Tu mi piaci tanto. 266 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 Ma? 267 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 Mia sorella maggiore, Heather... 268 00:16:41,125 --> 00:16:45,295 dice tante bugie per coprire la sua dipendenza e... 269 00:16:46,922 --> 00:16:48,672 Mi sembra di non capire mai... 270 00:16:49,717 --> 00:16:50,757 quando mente... 271 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 o quando... 272 00:16:53,804 --> 00:16:55,144 dice la verità. 273 00:16:56,849 --> 00:16:59,019 Perciò, non so mai cosa è vero. 274 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 Mi dispiace, non ce la faccio. 275 00:17:20,956 --> 00:17:22,876 Eccolo. SimulScreen. 276 00:17:24,084 --> 00:17:25,254 È un virus? 277 00:17:25,335 --> 00:17:27,665 No, un'app per condividere lo schermo. 278 00:17:27,755 --> 00:17:30,505 L'avranno installata per accedere al disco rigido. 279 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 Mi sono persa qualcosa? 280 00:17:33,177 --> 00:17:37,847 Stavamo parlando di come avranno preso il test e forse l'abbiamo capito. 281 00:17:37,931 --> 00:17:39,771 Come si fa a sapere chi ha preso i file? 282 00:17:39,850 --> 00:17:43,730 Funziona solo insieme a un client su un altro computer, perciò... 283 00:17:44,313 --> 00:17:48,193 dobbiamo capire chi ce l'ha sul PC e ha condiviso file con il suo disco. 284 00:17:49,318 --> 00:17:52,648 Ma probabilmente avranno già cancellato il programma. 285 00:17:53,572 --> 00:17:57,202 Ok. Grazie, ragazzi. Incaricherò il reparto informatico. 286 00:18:01,246 --> 00:18:06,586 La scuola di cucina offre la possibilità di pagare la retta facendo il cuoco. 287 00:18:07,294 --> 00:18:08,884 - Che figata. - Sì. 288 00:18:09,588 --> 00:18:10,418 Voglio dire... 289 00:18:11,131 --> 00:18:12,631 saranno orari assurdi... 290 00:18:13,092 --> 00:18:17,892 ma magari dopo la scuola potresti passare ad assaggiare le mie creazioni. 291 00:18:22,309 --> 00:18:23,139 Che c'è? 292 00:18:23,936 --> 00:18:24,806 In effetti... 293 00:18:25,479 --> 00:18:27,149 possiamo sederci un attimo? 294 00:18:27,815 --> 00:18:28,645 Certo. 295 00:18:29,525 --> 00:18:30,355 Aspetta. 296 00:18:37,783 --> 00:18:40,583 Di qualunque cosa si tratti, i churros aiutano sempre. 297 00:18:41,829 --> 00:18:44,579 Ho scoperto chi mi ha preso i dati della carta. 298 00:18:47,251 --> 00:18:48,171 Luca. 299 00:18:49,044 --> 00:18:50,344 Quello che è sparito? 300 00:18:50,587 --> 00:18:53,377 Prima pensavo di avere problemi di fiducia, ma... 301 00:18:53,549 --> 00:18:55,719 scoprire che era una persona così vicina a me... 302 00:18:55,801 --> 00:18:56,931 Che pezzo di merda. 303 00:18:58,554 --> 00:19:02,774 È che continuo a mettermi in situazioni in cui mi butto a capofitto 304 00:19:02,850 --> 00:19:05,190 e mi perdo in qualcun altro. 305 00:19:05,519 --> 00:19:09,149 Io non sono così. Mi conosci da quando avevo nove anni. Puoi fidarti. 306 00:19:09,231 --> 00:19:10,271 No, lo so. 307 00:19:11,191 --> 00:19:12,031 Davvero. 308 00:19:12,734 --> 00:19:13,574 Però... 309 00:19:14,444 --> 00:19:15,904 quando sto con qualcuno, 310 00:19:16,155 --> 00:19:18,815 divento la persona che vuole lui. 311 00:19:21,326 --> 00:19:22,696 E ho capito che... 312 00:19:23,537 --> 00:19:25,827 è perché io non so che persona sono. 313 00:19:25,914 --> 00:19:29,254 Ben, lo devo capire prima di poter stare con qualcuno. 314 00:19:31,253 --> 00:19:32,133 Persino te. 315 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 Senti... 316 00:19:35,924 --> 00:19:37,514 se hai bisogno di tempo... 317 00:19:38,135 --> 00:19:40,095 Se hai bisogno di stare sola, ok. 318 00:19:41,346 --> 00:19:43,216 Però, non fare così. 319 00:19:43,307 --> 00:19:45,267 Ben, tu sei fantastico. 320 00:19:45,893 --> 00:19:47,693 Hai un talento straordinario. 321 00:19:49,229 --> 00:19:53,649 Ed è stato bellissimo vederti trovare la strada che desideri 322 00:19:53,734 --> 00:19:55,904 e iniziare a fare questa trasformazione. 323 00:19:57,738 --> 00:19:58,818 Lo voglio anch'io. 324 00:20:00,574 --> 00:20:01,994 Per me stessa, capisci? 325 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 LICEO LAKESHORE 326 00:20:14,922 --> 00:20:17,632 CIAO ROCKSTAR! 327 00:20:18,342 --> 00:20:20,182 ECCO LA TUA CANZONE. 328 00:20:20,844 --> 00:20:22,474 È TUTTA TUA. 329 00:20:22,554 --> 00:20:25,064 SPERO CHE LA FINIRAI! LA TUA FAN, SABINE 330 00:20:25,474 --> 00:20:29,734 È un peccato, ma secondo me è stata la cosa migliore per entrambi. 331 00:20:30,270 --> 00:20:33,360 - Cos'è successo? - Tabitha ha lasciato mio fratello. 332 00:20:33,482 --> 00:20:34,822 Non è stata una tragedia. 333 00:20:34,900 --> 00:20:38,200 E ti ringrazio per averla accettata per quello che era. 334 00:20:38,528 --> 00:20:41,738 Però, non ero disposta a rischiare un rapporto così 335 00:20:41,823 --> 00:20:43,833 se non so quello che faccio. 336 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 Dov'è finita la mia dolce eterna indecisa? 337 00:20:51,875 --> 00:20:54,835 Spero abbiate sete di gossip, perché ho una grossa novità. 338 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 Phil Moriarty lavora in ufficio durante la seconda ora. 339 00:20:58,006 --> 00:21:00,006 Pare che la Shaw sappia chi è il ladro. 340 00:21:00,092 --> 00:21:01,052 Porca puttana. 341 00:21:02,803 --> 00:21:03,643 Chi? 342 00:21:03,720 --> 00:21:06,010 Le fonti non hanno ancora confermato. 343 00:21:06,139 --> 00:21:10,519 Ha fatto un'intensa riunione col preside e una guardia di sicurezza del campus. 344 00:21:10,602 --> 00:21:13,482 Io scommetto su quel losco di Brady Finch. 345 00:21:13,563 --> 00:21:15,693 Parlano di lavoretti interni, 346 00:21:16,149 --> 00:21:19,239 allenatori di calcio che trovano agganci per i giocatori. 347 00:21:19,319 --> 00:21:20,989 Adoro i complotti. 348 00:21:40,966 --> 00:21:43,136 Chase, devi venire con noi. 349 00:21:43,218 --> 00:21:44,468 Non ho fatto niente. 350 00:21:44,553 --> 00:21:46,143 - Subito. - Prendi la tua roba. 351 00:23:28,907 --> 00:23:30,827 Sottotitoli: Monica Paolillo