1 00:00:06,006 --> 00:00:08,336 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,835 Miss Shaw, ik heb geen fraude gepleegd. 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,847 Als aanvoerder zou ik dat nooit doen. 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,520 Waarom zegt iemand dat dan? -Geen idee. 5 00:00:16,599 --> 00:00:20,559 Misschien heeft hij me verkeerd verstaan. -Wat zei je dan? 6 00:00:21,896 --> 00:00:22,976 Nou... 7 00:00:23,732 --> 00:00:28,492 Ik ben niet iemand die geruchten verspreidt of voor z'n beurt praat... 8 00:00:28,570 --> 00:00:32,490 ...maar veel leerlingen hebben de toets van tevoren gezien. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,624 Wat? Dat kan niet. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,701 Iemand heeft 'm gestolen en online gezet. 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 Er gaat een link rond. 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 Kun je ons die laten zien? 13 00:00:42,459 --> 00:00:46,879 Ik had er niets mee te maken. Ik zeg alleen wat ik heb gehoord. 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,877 Als u me niet gelooft... 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,426 ...maak ik de toets opnieuw. 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,561 IK BEN TOEGELATEN. VIEREN BIJ MERCADO? 17 00:01:06,691 --> 00:01:11,861 IK MOET NAAR EEN BIJEENKOMST... 18 00:01:11,946 --> 00:01:14,526 ...MAAR OKÉ 19 00:01:15,241 --> 00:01:16,661 Goedemorgen, leerlingen. 20 00:01:16,743 --> 00:01:22,463 Er is blijkbaar fraude gepleegd met betrekking tot een wiskundetoets. 21 00:01:22,540 --> 00:01:26,250 Als je iets weet, meld je dan direct. 22 00:01:26,336 --> 00:01:28,456 Gast. Wat was dat? 23 00:01:29,756 --> 00:01:31,796 Iemand zit in de puree. 24 00:01:31,883 --> 00:01:35,853 Je stuurde de foto naar Noah. En nu wil je me laten schorsen? 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 Ik hield me aan m'n woord. Jij hebt me verlinkt. 26 00:01:38,890 --> 00:01:40,430 Niet waar. 27 00:01:40,517 --> 00:01:43,767 Jij zat op te scheppen dat je de toets al had. 28 00:01:44,771 --> 00:01:46,231 Was het Noah? 29 00:01:47,732 --> 00:01:50,612 Boontje komt om z'n loontje. 30 00:01:50,777 --> 00:01:53,527 Als ik hiervoor opdraai, sleur ik je mee. 31 00:01:53,613 --> 00:01:55,783 Ik weet 't niet. Is dat zo? 32 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 Want jij hebt de toets gestolen. 33 00:01:59,202 --> 00:02:03,162 Zeg maar dat ik je heb gedwongen. Het is jouw woord tegen het mijne. 34 00:02:04,457 --> 00:02:06,287 Wie zullen ze geloven? 35 00:02:06,417 --> 00:02:10,707 Je kunt Stanford wel vergeten als iedereen het moet overdoen. 36 00:02:13,716 --> 00:02:15,296 Dat is het mooiste. 37 00:02:15,718 --> 00:02:18,048 Ik ben al aangenomen. 38 00:02:18,847 --> 00:02:19,887 Dus... 39 00:02:21,641 --> 00:02:22,931 Succes ermee. 40 00:02:27,856 --> 00:02:28,766 Wat is er? 41 00:02:28,857 --> 00:02:32,567 Brady, zoals altijd. Hij denkt dat ik hem heb verlinkt. 42 00:02:33,194 --> 00:02:36,454 Iedereen heeft het erover. Een heus schandaal. 43 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 En nu? Zijn we de pineut? 44 00:02:38,741 --> 00:02:41,241 Nu zijn het nog geruchten. 45 00:02:41,327 --> 00:02:46,037 We ontkennen gewoon alles. Er zijn geen getuigen, er is geen bewijs. 46 00:02:47,667 --> 00:02:48,537 Toch? 47 00:02:48,626 --> 00:02:51,876 Bij de roboticawedstrijd... 48 00:02:51,963 --> 00:02:56,803 ...kwam Chase binnen en zag misschien dat ik met Miss Shaws computer bezig was. 49 00:02:56,885 --> 00:02:58,675 Misschien? 50 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 Hij zag me wel... 51 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 ...maar ik denk dat hij het zich niet meer herinnert. 52 00:03:05,810 --> 00:03:10,520 Heb je hem gesproken? -Nee, ik ontloop hem. 53 00:03:12,483 --> 00:03:17,663 Jullie houden je gedeisd. Ik ga met hem praten. Het komt wel goed. 54 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 Zien we elkaar straks bij AK? 55 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 Ik heb Ben beloofd dat we bij de Mercado gaan eten. 56 00:03:24,245 --> 00:03:26,155 Ja, dat is cool. 57 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 Als we van school worden gestuurd, sms'en we je wel. 58 00:03:30,877 --> 00:03:32,297 Ik kan afzeggen. 59 00:03:32,378 --> 00:03:33,588 Geintje. 60 00:03:34,631 --> 00:03:36,051 Ga maar. 61 00:03:36,925 --> 00:03:37,965 Cool. 62 00:03:51,022 --> 00:03:53,482 Alles goed, Voowaats? 63 00:03:54,734 --> 00:03:58,744 Ik stel een verklaring op namens Robotclub. 64 00:03:59,280 --> 00:04:02,580 Nu zijn het nog geruchten, maar die verpesten reputaties. 65 00:04:02,659 --> 00:04:06,159 Als ik word geassocieerd met fraude... 66 00:04:06,246 --> 00:04:11,246 ...vermoorden mijn ouders me. Ze zouden er nog mee wegkomen ook. 67 00:04:11,334 --> 00:04:16,014 Oké, gast. Je moet echt even dimmen. 68 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 Dit is serieus. 69 00:04:17,882 --> 00:04:22,352 Als het iemand van Robotclub was, kunnen we onze subsidie kwijtraken. 70 00:04:22,428 --> 00:04:26,598 We verliezen onze titel en ik kan stage bij SpaceX wel vergeten. 71 00:04:28,518 --> 00:04:29,558 En... 72 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 ...wie verdenk je? 73 00:04:32,689 --> 00:04:36,189 Deze school zit vol sukkels. Het kan iedereen geweest zijn. 74 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 Ik weet alleen dat wij het niet hebben gedaan. 75 00:04:40,780 --> 00:04:41,860 Juist. 76 00:04:43,241 --> 00:04:44,371 Absoluut. 77 00:04:46,202 --> 00:04:49,752 We moeten naar Miss Shaw gaan. Wij spreken de waarheid. 78 00:04:51,082 --> 00:04:52,212 Juist. 79 00:04:58,256 --> 00:04:59,666 Wat doe je hier? 80 00:05:00,717 --> 00:05:01,837 Wanhopig zijn. 81 00:05:02,593 --> 00:05:05,103 Soms komt Jillian hierlangs. 82 00:05:06,597 --> 00:05:09,267 Dus je bent aan het stalken. 83 00:05:11,644 --> 00:05:14,234 Ja. -Hebben jullie nog steeds ruzie? 84 00:05:16,649 --> 00:05:19,489 Ze gelooft niet dat ik over Sabine heen ben. 85 00:05:23,323 --> 00:05:24,993 Sorry, maar... 86 00:05:26,409 --> 00:05:28,749 ...is dat echt zo? -Volgens mij wel. 87 00:05:32,290 --> 00:05:33,620 Het was wel zo. 88 00:05:35,877 --> 00:05:39,297 Net nu het goed ging tussen Jillian en mij... 89 00:05:39,380 --> 00:05:43,180 ...duikt Sabine op en maakt alles gecompliceerd. 90 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 Dat is typisch Sabine. 91 00:05:47,138 --> 00:05:49,598 Maar volgens mij ligt het vooral aan jou. 92 00:05:49,724 --> 00:05:53,024 Ze vroeg of ik naar haar opnamestudio wilde komen. 93 00:05:56,773 --> 00:05:57,863 Ik weet het. 94 00:05:59,025 --> 00:06:00,185 En nu? 95 00:06:01,277 --> 00:06:02,737 Ik ga mee. 96 00:06:03,321 --> 00:06:04,571 Heb je geen les? 97 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 Prima dag om te spijbelen. 98 00:06:08,451 --> 00:06:12,581 En ik zorg dat je niet weer meegaat. 99 00:06:17,043 --> 00:06:20,423 Als een van de songs een single kan worden... 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,045 ...mag ik hier mijn hele album opnemen. 101 00:06:23,633 --> 00:06:26,433 Maar dit is al cool. 102 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 Dit is het echte werk. 103 00:06:29,222 --> 00:06:31,222 Ja, en de akoestiek is geweldig. 104 00:06:32,183 --> 00:06:36,313 Dat is Jeb. Hij speelt in 12 bands en zat bij Kathleen Hanna op school. 105 00:06:36,396 --> 00:06:38,516 Een legende. Alles goed? 106 00:06:38,815 --> 00:06:42,145 Ik wil je wat laten zien. -Ik heb broodjes voor... 107 00:06:44,237 --> 00:06:45,067 Luca? 108 00:06:46,322 --> 00:06:47,742 Ik ga weer. 109 00:06:55,623 --> 00:06:59,503 Ik wil weten waarom je al die dingen zei en daarna verdween. 110 00:07:00,086 --> 00:07:02,416 Ik weet 't niet. Alles is gewoon... 111 00:07:02,547 --> 00:07:04,047 ...veranderd. 112 00:07:04,132 --> 00:07:05,762 Mijn nummer niet. 113 00:07:05,883 --> 00:07:07,143 Ik had het druk. 114 00:07:11,639 --> 00:07:12,519 Mooi horloge. 115 00:07:13,641 --> 00:07:15,771 Heeft het 1.500 dollar gekost? 116 00:07:16,853 --> 00:07:19,483 Jij hebt mijn creditcardgegevens gejat. 117 00:07:20,398 --> 00:07:21,978 Daarom verdween je. 118 00:07:24,026 --> 00:07:27,946 Ga je nog antwoord geven? -We kennen elkaar van een AK-bijeenkomst. 119 00:07:28,948 --> 00:07:32,788 Je kende de risico's. -Ik dacht dat je wilde veranderen. 120 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Tabitha. 121 00:07:34,620 --> 00:07:36,370 Onze relatie was nog pril. 122 00:07:36,456 --> 00:07:39,876 Ik had een band met je. -We kenden elkaar amper. 123 00:07:41,544 --> 00:07:43,094 Je wilde het niet zien... 124 00:07:44,005 --> 00:07:45,835 ...maar ik ben verknipt. 125 00:07:46,507 --> 00:07:47,927 Altijd al geweest. 126 00:07:48,593 --> 00:07:49,933 Origineel. 127 00:07:50,636 --> 00:07:52,636 'Sorry dat ik heb gelogen. 128 00:07:52,805 --> 00:07:56,765 Sorry dat ik je heb bestolen. Ik ben verknipt. Arme ik?' 129 00:07:56,851 --> 00:08:00,481 Als je weet dat je verknipt bent, moet je er iets aan doen. 130 00:08:08,613 --> 00:08:10,323 Hier. Ik moet gaan. 131 00:08:35,890 --> 00:08:38,810 Iedereen staart naar me alsof ik al schuldig ben. 132 00:08:40,436 --> 00:08:41,686 Eerst bewijzen. 133 00:08:41,771 --> 00:08:45,941 Ik weet wat je bedoelt, maar laten we geen extra aandacht trekken. 134 00:08:46,025 --> 00:08:48,485 Sorry. Ik heb dit nog nooit meegemaakt. 135 00:08:48,569 --> 00:08:53,199 Ik vind dat we transparant moeten zijn. Misschien onze hulp aanbieden? 136 00:08:53,366 --> 00:08:57,746 Zover zou ik niet willen gaan. Dan lijken we wanhopig, of erger. 137 00:09:00,081 --> 00:09:01,291 Schuldig. 138 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 Momentje. Zie ik je daar? 139 00:09:06,003 --> 00:09:07,593 Ja. Natuurlijk. 140 00:09:17,848 --> 00:09:19,348 Kunnen we praten? 141 00:09:19,433 --> 00:09:22,273 Ik moet naar les. -Het is niet wat je denkt. 142 00:09:22,937 --> 00:09:25,397 Het maakt niet uit wat ik denk. 143 00:09:25,565 --> 00:09:29,395 Kun je even luisteren? Alsjeblieft? 144 00:09:32,947 --> 00:09:36,407 Dat schandaal met die gestolen toets... 145 00:09:37,159 --> 00:09:38,699 Dat was ik. 146 00:09:39,328 --> 00:09:40,618 Wat? -Ja. 147 00:09:40,705 --> 00:09:43,955 Brady chanteerde me, zodat ik de toets zou stelen. 148 00:09:44,041 --> 00:09:45,631 Waarom deed je het? 149 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 Ik zat fout. 150 00:09:48,879 --> 00:09:50,419 Ik was verdrietig... 151 00:09:50,548 --> 00:09:53,088 ...omdat ik dacht dat het uit was... 152 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 ...en het gebeurde gewoon. 153 00:09:56,178 --> 00:09:59,968 Het was niets. Ik wilde alleen niet dat je erachter kwam. 154 00:10:00,057 --> 00:10:04,307 Straks word je van school gestuurd. -Ja, ik weet het. 155 00:10:07,523 --> 00:10:10,233 Ik kan Miss Shaw zeggen dat ik het mis had... 156 00:10:10,318 --> 00:10:15,028 Noah, je hoeft niets te zeggen. Ik heb alles onder controle. 157 00:10:15,656 --> 00:10:16,816 Oké. 158 00:10:21,621 --> 00:10:25,461 Ik wil dat het goed met je gaat, maar ik kan dit niet. 159 00:10:33,424 --> 00:10:36,974 Je moet Elodie horen zingen. Ze wordt een ster. 160 00:10:37,637 --> 00:10:38,797 Ik zie het niet. 161 00:10:39,847 --> 00:10:42,767 Ik ook niet. -Onzin. Je hebt één liedje nodig. 162 00:10:43,267 --> 00:10:45,057 Wil je wat opnemen? 163 00:10:45,519 --> 00:10:47,899 Iemand hier moet eens aan de slag. 164 00:10:47,980 --> 00:10:50,820 Ik heb pauze. Een tournee is vermoeiend. 165 00:10:52,151 --> 00:10:53,281 Blij dat ik er ben. 166 00:10:57,448 --> 00:10:59,118 Sorry dat ik stoor. 167 00:10:59,825 --> 00:11:00,905 Ik ga maar eens. 168 00:11:02,161 --> 00:11:05,961 Ik ga mee. -Nee, ik moet even alleen zijn. 169 00:11:07,708 --> 00:11:09,788 Zeker weten? -We praten later. 170 00:11:09,877 --> 00:11:13,837 Je bent beter af zonder Luca. -Dat zei hij ook. 171 00:11:15,257 --> 00:11:16,587 Tot later. 172 00:11:19,178 --> 00:11:21,758 We moeten iets aan de vibe doen. 173 00:11:22,932 --> 00:11:26,272 Tijd voor de verrassing. Laat haar de demo horen. 174 00:11:28,187 --> 00:11:30,267 Je vindt het vast mooi. 175 00:11:34,735 --> 00:11:37,945 het is als een vulkaan 176 00:11:38,989 --> 00:11:41,699 ik kan het niet weerstaan 177 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 wit zand langs de oceaan 178 00:11:47,665 --> 00:11:49,915 ik wil niet gaan 179 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 jij bent het licht van... 180 00:11:54,839 --> 00:11:56,009 Zet uit. 181 00:11:58,384 --> 00:11:59,644 Stop. Zet uit. 182 00:12:03,097 --> 00:12:05,807 Je hebt mijn liedje gestolen. 183 00:12:05,891 --> 00:12:10,101 Ik dacht dat je blij zou zijn. En het is ons liedje. Het gaat over mij. 184 00:12:10,730 --> 00:12:13,110 Nee, het gaat over mijn moeder. 185 00:12:13,190 --> 00:12:16,490 Wat? -Je kent dat verhaal niet eens. 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,407 Of mij. 187 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 Wat doe je kinderachtig. 188 00:12:22,700 --> 00:12:25,540 Ik dacht dat je dit wilde. -Verkeerd gedacht. 189 00:12:26,829 --> 00:12:28,539 Ik wil niets van jou. 190 00:13:28,390 --> 00:13:29,930 Gaat u nog wat zeggen? 191 00:13:31,894 --> 00:13:33,024 Stop? 192 00:13:54,625 --> 00:13:57,495 Je hebt me verlinkt. Zo kinderachtig. 193 00:13:58,087 --> 00:14:00,707 Iedereen laat jou gewoon je gang gaan. 194 00:14:01,715 --> 00:14:03,175 Hoe bedoel je? 195 00:14:03,259 --> 00:14:05,969 Je bent een lafaard. Een leugenaar. 196 00:14:06,095 --> 00:14:07,425 Alles chill? 197 00:14:11,433 --> 00:14:15,653 Alles goed. Noah en ik hebben het over broederschap. 198 00:14:17,940 --> 00:14:21,860 Ik ben je broeder niet. -Toch had je me niet moeten verlinken. 199 00:14:21,944 --> 00:14:24,324 Ik was bijna van school gestuurd. -Echt? 200 00:14:28,367 --> 00:14:29,827 Weet je wat? 201 00:14:30,369 --> 00:14:31,369 Het is afgelopen. 202 00:14:44,633 --> 00:14:48,723 Fijn dat je er bent. -Ik moet over een uur thuis zijn. 203 00:14:50,347 --> 00:14:54,307 Ik wil je laten weten dat je gelijk had. 204 00:14:54,935 --> 00:14:57,605 Ik was mezelf niet. 205 00:14:58,606 --> 00:15:00,146 Er is iets. 206 00:15:00,232 --> 00:15:04,652 Ik snap 't. Ze is mooi, getalenteerd en... -Het gaat niet om Sabine. 207 00:15:04,737 --> 00:15:06,777 Er is nog iets... 208 00:15:07,781 --> 00:15:10,371 ...dat ik je niet heb verteld en... 209 00:15:11,452 --> 00:15:13,202 ...dat wilde ik niet... 210 00:15:14,038 --> 00:15:17,458 ...want het is raar en... 211 00:15:18,334 --> 00:15:21,094 ...ik schaam me. 212 00:15:22,296 --> 00:15:25,046 En als ik het... 213 00:15:25,799 --> 00:15:27,379 ...hardop zeg... 214 00:15:29,053 --> 00:15:30,183 ...dan... 215 00:15:32,640 --> 00:15:35,520 Het is oké. Vertel maar. 216 00:15:50,950 --> 00:15:52,620 Ik steel dingen. 217 00:15:54,328 --> 00:15:55,998 Het begon toen... 218 00:15:56,580 --> 00:15:58,250 ...mijn moeder stierf. 219 00:15:59,750 --> 00:16:01,000 Nu... 220 00:16:01,627 --> 00:16:04,047 ...doe ik het als ik iets voel... 221 00:16:06,715 --> 00:16:09,755 ...of als ik niets wil voelen. 222 00:16:12,972 --> 00:16:14,222 Het is... 223 00:16:15,265 --> 00:16:17,015 Het is een verslaving. 224 00:16:22,648 --> 00:16:24,818 Die armband heb ik ook gestolen. 225 00:16:28,988 --> 00:16:31,068 Ik wil gewoon eerlijk zijn. 226 00:16:33,701 --> 00:16:35,331 Ik vind je echt leuk. 227 00:16:36,078 --> 00:16:37,158 Maar? 228 00:16:37,538 --> 00:16:39,748 Mijn oudere zus, Heather... 229 00:16:41,125 --> 00:16:45,955 Ze liegt veel om haar verslaving te verbergen... 230 00:16:47,047 --> 00:16:48,667 Ik weet nooit... 231 00:16:49,717 --> 00:16:51,427 ...of ze liegt... 232 00:16:51,885 --> 00:16:53,425 ...of dat ze... 233 00:16:53,804 --> 00:16:55,564 ...de waarheid vertelt. 234 00:16:56,849 --> 00:16:59,019 Ik weet gewoon niet wat echt is. 235 00:17:02,021 --> 00:17:04,231 Het spijt me. Ik kan dit niet. 236 00:17:20,956 --> 00:17:23,036 Daar. SimulScreen. 237 00:17:23,959 --> 00:17:27,669 Is het een virus? -Nee, een app om je scherm te delen. 238 00:17:27,755 --> 00:17:30,375 Iemand wilde toegang tot uw harde schijf. 239 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 Heb ik iets gemist? 240 00:17:33,177 --> 00:17:37,847 We waren aan het kijken hoe iemand bij haar toets kon en dat weten we nu. 241 00:17:37,931 --> 00:17:39,771 Hoe kom ik achter de dader? 242 00:17:39,850 --> 00:17:43,730 Het werkt alleen met een cliënt op een andere computer. 243 00:17:44,354 --> 00:17:48,194 We moeten kijken wie de app heeft en bestanden met u deelde. 244 00:17:48,317 --> 00:17:52,907 Ja, maar diegene heeft het programma vast al verwijderd. 245 00:17:53,572 --> 00:17:57,532 Goed. Bedankt, jongens. Ik laat het over aan de IT-afdeling. 246 00:18:01,121 --> 00:18:06,591 Op de koksschool mag je je lesgeld betalen door in echte keukens te werken. 247 00:18:07,294 --> 00:18:10,424 Dat is gaaf. -Ja. Ik bedoel... 248 00:18:11,131 --> 00:18:13,011 ...ik zal veel moeten werken. 249 00:18:13,092 --> 00:18:18,102 Maar misschien kun je na school mijn creaties komen proeven. 250 00:18:22,309 --> 00:18:23,519 Alles goed? 251 00:18:23,936 --> 00:18:26,976 Nou, kunnen we even zitten? 252 00:18:27,815 --> 00:18:28,645 Natuurlijk. 253 00:18:29,525 --> 00:18:30,645 Wacht even. 254 00:18:37,825 --> 00:18:40,655 Wat het ook is, churros helpen altijd. 255 00:18:41,829 --> 00:18:44,579 Ik weet wie m'n creditcard heeft gebruikt. 256 00:18:47,251 --> 00:18:48,341 Luca. 257 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 Die opeens verdween? 258 00:18:50,587 --> 00:18:53,467 Ik heb al moeite met mensen vertrouwen. 259 00:18:53,549 --> 00:18:57,219 Maar dit is iemand die dicht bij me stond. -Eikel. 260 00:18:58,554 --> 00:19:01,064 Ik beland steeds in situaties... 261 00:19:01,140 --> 00:19:05,390 ...waarin ik er vol voor ga en mezelf in een ander verlies. 262 00:19:05,519 --> 00:19:09,149 Zo ben ik niet. Je kent me al lang. Ik ben betrouwbaar. 263 00:19:09,231 --> 00:19:10,611 Ik weet het. 264 00:19:11,191 --> 00:19:12,031 Echt. 265 00:19:12,734 --> 00:19:13,824 Maar... 266 00:19:14,444 --> 00:19:19,284 ...als ik met iemand ben, dan word ik zoals ik denk dat zij me willen zien. 267 00:19:21,326 --> 00:19:22,696 En dat komt... 268 00:19:23,537 --> 00:19:25,827 ...doordat ik niet weet wie ik ben. 269 00:19:25,914 --> 00:19:29,254 Dat moet ik uitzoeken voor ik een relatie aanga. 270 00:19:31,253 --> 00:19:32,423 Zelfs met jou. 271 00:19:34,548 --> 00:19:37,298 Luister. Als je tijd... 272 00:19:38,135 --> 00:19:40,345 ...of ruimte nodig hebt, prima. 273 00:19:41,346 --> 00:19:43,216 Maar doe dit niet. 274 00:19:43,307 --> 00:19:47,437 Ben, je bent geweldig, en enorm getalenteerd. 275 00:19:49,229 --> 00:19:53,649 En het is geweldig om te zien dat je ontdekt wie je wilt zijn... 276 00:19:53,734 --> 00:19:55,864 ...en aan het veranderen bent. 277 00:19:57,738 --> 00:19:59,108 Dat wil ik ook. 278 00:20:00,574 --> 00:20:01,994 Voor mezelf. 279 00:20:14,922 --> 00:20:17,632 HOI, ROCKSTER! 280 00:20:18,342 --> 00:20:20,342 HIER IS JE LIEDJE. 281 00:20:20,844 --> 00:20:22,474 HET IS VAN JOU. 282 00:20:22,554 --> 00:20:25,064 HOPELIJK MAAK JE HET AF. JE FAN, SABINE 283 00:20:25,474 --> 00:20:29,734 Het is jammer, maar dit is voor ons allebei het beste. 284 00:20:30,395 --> 00:20:33,355 Wat is er? -Tabitha heeft m'n broer gedumpt. 285 00:20:33,482 --> 00:20:34,782 Zo erg was het niet. 286 00:20:34,858 --> 00:20:38,358 Ik waardeer het dat je het accepteerde. 287 00:20:38,445 --> 00:20:43,825 Maar ik wil zo'n relatie niet riskeren als ik niet weet wat ik aan het doen ben. 288 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 Wat heb je met mijn fladderaar gedaan? 289 00:20:51,875 --> 00:20:54,835 Hou je vast. Van dit nieuws ga je helemaal los. 290 00:20:54,920 --> 00:21:00,010 Phil Moriarty was op kantoor en hoorde dat Miss Shaw weet wie de dader is. 291 00:21:00,092 --> 00:21:01,342 Holy shit. 292 00:21:02,803 --> 00:21:06,063 Wie? -Het is nog niet bevestigd. 293 00:21:06,139 --> 00:21:10,519 Ze was in gesprek met de directeur en een beveiliger. 294 00:21:10,602 --> 00:21:13,482 Ik zet mijn geld op Brady Finch. 295 00:21:13,563 --> 00:21:15,693 Het kan iemand intern zijn... 296 00:21:16,149 --> 00:21:19,239 ...zoals voetbalcoaches die spelers ronselen. 297 00:21:19,319 --> 00:21:20,989 Ik hou van complotten. 298 00:21:40,966 --> 00:21:43,136 Chase, kom even mee. 299 00:21:43,218 --> 00:21:44,468 Ik heb niets gedaan. 300 00:21:44,553 --> 00:21:46,143 Nu. -Pak je spullen. 301 00:23:24,903 --> 00:23:26,863 Ondertiteld door: Kim Steenbergen