1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,839 ‎Jur că n-am copiat, dră Shaw. 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,847 ‎N-aș face asta, ‎sunt elev eminent și căpitan. 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,810 ‎Atunci de ce mi s-a spus asta? 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,020 ‎Nu știu. Poate că au auzit greșit. 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,562 ‎Dar ce spuneai? 7 00:00:21,896 --> 00:00:22,766 ‎Bun. Păi... 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,482 ‎Nu sunt genul 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,487 ‎care să bârfească ‎sau care să vorbească aiurea, 10 00:00:28,570 --> 00:00:32,490 ‎dar am auzit ‎că unii elevi au avut subiectele dinainte. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,244 ‎Ce? Nu e posibil. 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ‎Cică le-a furat cineva și le-a pus pe net. 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 ‎Și circulă un link prin școală. 14 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 ‎Ni-l poți arăta? 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,669 ‎Eu nu sunt implicat, v-am zis deja. 16 00:00:44,753 --> 00:00:46,883 ‎Vă spun ce am auzit. 17 00:00:47,297 --> 00:00:48,877 ‎Dacă credeți că am copiat, 18 00:00:49,466 --> 00:00:50,926 ‎pot să dau iar testul. 19 00:00:58,266 --> 00:01:02,806 ‎AM INTRAT LA INSTITUTUL CULINAR ‎DIN PORTLAND. SĂRBĂTORIM? 20 00:01:02,896 --> 00:01:07,436 ‎NU CRED! 21 00:01:07,525 --> 00:01:11,855 ‎AM O ÎNTÂLNIRE MAI TÂRZIU... 22 00:01:11,946 --> 00:01:14,736 ‎...DAR DA 23 00:01:15,241 --> 00:01:16,661 ‎Bună dimineața, elevi! 24 00:01:16,743 --> 00:01:20,043 ‎Am fost informați ‎despre o încălcare a regulilor 25 00:01:20,121 --> 00:01:22,461 ‎în contextul examenului ‎de la matematică. 26 00:01:22,540 --> 00:01:26,250 ‎Dacă aveți informații, ‎vă rugăm să ne contactați. 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,336 ‎Ce-a fost asta? 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,626 ‎Cineva e în rahat. 29 00:01:31,883 --> 00:01:34,263 ‎I-ai trimis poza lui Noah. Ce mai vrei? 30 00:01:34,344 --> 00:01:35,854 ‎Să mă exmatriculeze? 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 ‎M-am ținut de cuvânt, da? Tu m-ai pârât. 32 00:01:38,890 --> 00:01:40,430 ‎Nu eu am fost! 33 00:01:40,517 --> 00:01:43,647 ‎Te-ai lăudat că aveai subiectele, ‎ca un cretin. 34 00:01:44,771 --> 00:01:46,061 ‎Deci Noah i-a zis? 35 00:01:47,732 --> 00:01:50,322 ‎Chiar și așa, s-a făcut dreptate. 36 00:01:50,777 --> 00:01:53,447 ‎Știi că o să te trag după mine ‎dacă mă spui? 37 00:01:53,530 --> 00:01:54,450 ‎Nu știu. 38 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 ‎Oare? 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 ‎Ideea e că tu ai furat subiectele. 40 00:01:59,202 --> 00:02:01,372 ‎Poți spune că te-am pus eu, 41 00:02:01,454 --> 00:02:03,084 ‎dar degeaba mă contrazici. 42 00:02:04,457 --> 00:02:05,997 ‎Pe cine vor crede? 43 00:02:06,417 --> 00:02:08,037 ‎Baftă la admitere 44 00:02:08,128 --> 00:02:10,708 ‎după ce va trebui să dăm iar examenul. 45 00:02:13,716 --> 00:02:15,046 ‎Aia-i partea faină. 46 00:02:15,718 --> 00:02:17,718 ‎Am fost acceptat acum două zile. 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,677 ‎Deci... 48 00:02:21,641 --> 00:02:22,731 ‎Baftă ție! 49 00:02:27,856 --> 00:02:28,766 ‎Ce se petrece? 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,817 ‎Brady, ca de obicei. 51 00:02:30,900 --> 00:02:32,570 ‎Crede că l-am pârât. 52 00:02:33,194 --> 00:02:35,074 ‎Da, e subiectul zilei. 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,445 ‎Scandal maxim. 54 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 ‎Și ce? Suntem terminate? 55 00:02:38,741 --> 00:02:41,241 ‎Deocamdată sunt tratate ca zvonuri. 56 00:02:41,327 --> 00:02:44,617 ‎Negăm totul. Martori nu sunt... 57 00:02:45,039 --> 00:02:46,039 ‎Și nici probe, nu? 58 00:02:47,667 --> 00:02:48,537 ‎Nu? 59 00:02:48,626 --> 00:02:51,206 ‎La concursul de robotică, 60 00:02:51,963 --> 00:02:54,383 ‎Chase a intrat peste mine 61 00:02:54,465 --> 00:02:56,795 ‎și cred că m-a văzut cu laptopul. 62 00:02:56,885 --> 00:02:58,675 ‎Moe, cum adică „crezi”? 63 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 ‎Sigur m-a văzut, 64 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 ‎dar nu cred că și-a dat seama ‎sau că-și amintește. 65 00:03:05,810 --> 00:03:06,690 ‎Ați vorbit? 66 00:03:06,769 --> 00:03:10,519 ‎Nu, îl cam evit. 67 00:03:12,483 --> 00:03:17,363 ‎Voi fiți cuminți și vorbesc eu cu el. ‎Sunt sigură că totul e bine. 68 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 ‎Ne vedem la grup mai târziu? 69 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 ‎I-am promis lui Ben ‎că iau cina cu el la Mercado. 70 00:03:24,245 --> 00:03:26,155 ‎Da, tare! 71 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 ‎Dacă ne exmatriculează, ‎îți scriem un mesaj. 72 00:03:30,877 --> 00:03:32,297 ‎Pot anula dacă vrei. 73 00:03:32,378 --> 00:03:33,588 ‎Fac mișto de tine. 74 00:03:34,631 --> 00:03:35,801 ‎Simte-te bine! 75 00:03:36,925 --> 00:03:37,755 ‎Bine. 76 00:03:51,022 --> 00:03:53,022 ‎Ce faci, Înante? 77 00:03:54,734 --> 00:03:58,744 ‎Scriu o declarație ‎din partea clubului de robotică. 78 00:03:59,322 --> 00:04:02,582 ‎E doar un zvon, ‎dar zvonurile distrug reputații. 79 00:04:02,659 --> 00:04:06,159 ‎Dacă sunt asociat ‎cu orice iz de fărădelege academică, 80 00:04:06,246 --> 00:04:07,576 ‎părinții mă vor omorî. 81 00:04:07,664 --> 00:04:11,254 ‎Pe bune. Apoi vor ascunde cadavrul. ‎Și vor scăpa nepedepsiți. 82 00:04:11,334 --> 00:04:12,214 ‎Frate... 83 00:04:12,919 --> 00:04:16,009 ‎trebuie s-o lași mai domol, ‎mult mai domol. 84 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 ‎De ce nu luăm asta în serios? 85 00:04:17,882 --> 00:04:20,722 ‎Dacă e acuzat un membru al clubului, 86 00:04:20,802 --> 00:04:22,352 ‎putem pierde finanțarea. 87 00:04:22,428 --> 00:04:24,258 ‎Putem pierde titlul regional 88 00:04:24,347 --> 00:04:26,597 ‎și eu, stagiul de la SpaceX. 89 00:04:28,518 --> 00:04:31,268 ‎Deci cine-i vinovatul? 90 00:04:32,689 --> 00:04:35,979 ‎Școala asta e plină de cretini. ‎Ar putea fi oricine. 91 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 ‎Tot ce știu e că noi doi n-am făcut-o. 92 00:04:40,780 --> 00:04:41,740 ‎Exact. 93 00:04:43,241 --> 00:04:44,081 ‎Da, clar. 94 00:04:46,202 --> 00:04:49,752 ‎Hai să vorbim cu dra Shaw. ‎Adevărul e de partea noastră. 95 00:04:51,082 --> 00:04:51,922 ‎Exact. 96 00:04:58,256 --> 00:04:59,666 ‎Ce faci aici? 97 00:05:00,717 --> 00:05:01,837 ‎Disper. 98 00:05:02,593 --> 00:05:05,103 ‎Jillian o ia pe aici câteodată. 99 00:05:06,597 --> 00:05:09,267 ‎Deci o spionezi. 100 00:05:11,644 --> 00:05:14,024 ‎- Da. ‎- Nu vorbește cu tine? 101 00:05:16,649 --> 00:05:19,319 ‎Nu știu cum să-i arăt ‎că am terminat-o cu Sabine. 102 00:05:23,323 --> 00:05:24,823 ‎Nu te supăra... 103 00:05:26,409 --> 00:05:27,239 ‎dar așa e? 104 00:05:27,327 --> 00:05:28,367 ‎Așa cred. 105 00:05:32,290 --> 00:05:33,420 ‎Credeam. 106 00:05:35,877 --> 00:05:39,417 ‎E aiurea. Lucrurile mergeau bine ‎cu Jillian 107 00:05:39,505 --> 00:05:43,175 ‎și apare Sabine de nicăieri ‎și complică tot. 108 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 ‎Tipic Sabine. 109 00:05:47,138 --> 00:05:49,388 ‎Dar asta pare mai degrabă dilema ta. 110 00:05:49,724 --> 00:05:52,694 ‎M-a invitat ‎la studioul ei de înregistrări. 111 00:05:56,773 --> 00:05:57,733 ‎Știu. 112 00:05:59,025 --> 00:05:59,895 ‎Ce să fac? 113 00:06:01,277 --> 00:06:02,357 ‎Du-mă cu tine. 114 00:06:03,321 --> 00:06:04,571 ‎N-ai ore? 115 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 ‎Am chef să trag chiulul. 116 00:06:08,451 --> 00:06:09,371 ‎Și... 117 00:06:10,161 --> 00:06:12,581 ‎nu vreau să fugi iar cu duba în turneu. 118 00:06:17,043 --> 00:06:20,423 ‎Cei de la casa de discuri ‎au spus că pot înregistra 119 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 ‎un album aici, dacă am piese bune. 120 00:06:23,633 --> 00:06:26,263 ‎Dar tot e mișto și așa. 121 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 ‎Locul ăsta e ce trebuie. 122 00:06:29,222 --> 00:06:31,222 ‎Da, acustica e uimitoare. 123 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 ‎El e Jeb. 124 00:06:33,101 --> 00:06:36,311 ‎Cântă în 12 trupe ‎și a fost coleg cu Kathleen Hanna. 125 00:06:36,396 --> 00:06:38,146 ‎O legendă. Ce faci, Jeb? 126 00:06:38,815 --> 00:06:40,315 ‎Trebuie să-ți arăt ceva! 127 00:06:40,400 --> 00:06:42,150 ‎Cred că am destulă mâncare... 128 00:06:44,237 --> 00:06:45,067 ‎Luca? 129 00:06:46,322 --> 00:06:47,452 ‎O să plec. 130 00:06:52,995 --> 00:06:55,365 ‎Luca! 131 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 ‎Spune-mi de ce ai spus ‎tot ce ai spus și apoi ai dispărut. 132 00:07:00,086 --> 00:07:02,086 ‎Nu știu, lucrurile... 133 00:07:02,547 --> 00:07:04,047 ‎s-au schimbat, Tabitha. 134 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 ‎Nu și numărul meu. 135 00:07:05,883 --> 00:07:06,803 ‎Am fost ocupat. 136 00:07:11,639 --> 00:07:12,519 ‎Fain ceas. 137 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 ‎A fost 1.500 de dolari? 138 00:07:16,936 --> 00:07:18,646 ‎Mi-ai furat numărul de card. 139 00:07:20,398 --> 00:07:21,978 ‎De-aia m-ai ignorat. 140 00:07:24,026 --> 00:07:25,646 ‎Răspunzi sau nu? 141 00:07:25,736 --> 00:07:28,066 ‎Ne știm de la grup. Nu știu ce să zic. 142 00:07:28,948 --> 00:07:30,198 ‎Știai ce riști. 143 00:07:30,283 --> 00:07:32,793 ‎Credeam că ești cine îți doreai să fii. 144 00:07:32,869 --> 00:07:33,699 ‎Tabitha. 145 00:07:34,620 --> 00:07:36,370 ‎Am fost împreună puțin. 146 00:07:36,456 --> 00:07:38,036 ‎Da, dar aveam o legătură. 147 00:07:38,124 --> 00:07:39,464 ‎Abia ne cunoșteam. 148 00:07:41,544 --> 00:07:43,094 ‎Poate ai refuzat să vezi, 149 00:07:44,005 --> 00:07:45,545 ‎dar sunt distrus rău. 150 00:07:46,507 --> 00:07:47,377 ‎Mereu am fost. 151 00:07:48,593 --> 00:07:49,553 ‎Ce original! 152 00:07:50,636 --> 00:07:52,466 ‎„Scuze că te-am mințit. 153 00:07:52,805 --> 00:07:54,175 ‎Scuze că am furat. 154 00:07:54,265 --> 00:07:56,265 ‎Sunt distrus, bietul de mine”? 155 00:07:56,851 --> 00:07:58,481 ‎Degeaba vezi problema. 156 00:07:58,561 --> 00:08:00,311 ‎Trebuie s-o și repari. 157 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 ‎Poftim. Trebuie să plec. 158 00:08:35,890 --> 00:08:38,810 ‎Simt că toată școala crede că-s vinovat. 159 00:08:40,436 --> 00:08:42,936 ‎- Până la proba contrarie! ‎- Te înțeleg. 160 00:08:43,022 --> 00:08:45,942 ‎Dar hai să nu atragem atenția ‎asupra noastră. 161 00:08:46,025 --> 00:08:48,485 ‎Scuze, n-am mai pățit așa ceva. 162 00:08:48,569 --> 00:08:50,449 ‎Eu zic să fim transparenți. 163 00:08:50,530 --> 00:08:52,820 ‎Eventual să-i ajutăm? 164 00:08:53,366 --> 00:08:55,276 ‎Cred că ar fi cam exagerat. 165 00:08:55,368 --> 00:08:57,748 ‎Am părea disperați sau, mai rău... 166 00:09:00,081 --> 00:09:00,961 ‎vinovați. 167 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 ‎Am nevoie de un minut. Ne vedem înăuntru? 168 00:09:06,003 --> 00:09:07,303 ‎Da. Sigur. 169 00:09:17,848 --> 00:09:19,348 ‎Putem vorbi? 170 00:09:19,433 --> 00:09:20,813 ‎Am ore. 171 00:09:20,893 --> 00:09:22,273 ‎Nu e ceea ce crezi. 172 00:09:22,937 --> 00:09:25,017 ‎Nu mai contează ce cred. 173 00:09:25,565 --> 00:09:27,895 ‎Noah, mă asculți puțin, te rog? 174 00:09:28,568 --> 00:09:29,398 ‎Te rog? 175 00:09:32,947 --> 00:09:36,157 ‎Scandalul cu subiectele furate... 176 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 ‎Eu am făcut-o. 177 00:09:39,328 --> 00:09:40,618 ‎- Ce? ‎- Da. 178 00:09:40,705 --> 00:09:43,955 ‎Brady a făcut poza ‎ca să mă șantajeze pentru subiecte. 179 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 ‎De ce ai face asta? 180 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 ‎Am greșit. 181 00:09:48,879 --> 00:09:50,089 ‎Am fost supărată. 182 00:09:50,548 --> 00:09:52,928 ‎Credeam că mi-ai dat papucii. 183 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 ‎Și s-a întâmplat. 184 00:09:56,178 --> 00:09:57,808 ‎N-a însemnat nimic. 185 00:09:57,888 --> 00:09:59,638 ‎N-am vrut să afli. 186 00:10:00,057 --> 00:10:01,807 ‎Ai putea fi exmatriculată. 187 00:10:02,268 --> 00:10:03,848 ‎Da, știu. 188 00:10:07,523 --> 00:10:10,233 ‎Ce să fac? Să-i zic profei că am greșit... 189 00:10:10,318 --> 00:10:12,568 ‎Nu trebuie să-i zici nimic. 190 00:10:13,237 --> 00:10:15,027 ‎Cred că am totul sub control. 191 00:10:15,656 --> 00:10:16,486 ‎Bine. 192 00:10:21,621 --> 00:10:25,251 ‎Vreau să fii bine, dar nu pot face asta. 193 00:10:33,758 --> 00:10:36,968 ‎Jeb, trebuie s-o auzi cântând pe Elodie. ‎Va fi o vedetă. 194 00:10:37,637 --> 00:10:38,797 ‎Nu mi se pare. 195 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 ‎- Nici mie. ‎- Prostii! 196 00:10:41,474 --> 00:10:42,774 ‎Îți trebuie o piesă. 197 00:10:43,267 --> 00:10:44,437 ‎Înregistrezi ceva? 198 00:10:45,519 --> 00:10:47,899 ‎Măcar cineva să muncească. 199 00:10:47,980 --> 00:10:50,520 ‎Sunt în pauză. Turneul e epuizant. 200 00:10:52,151 --> 00:10:53,281 ‎E bine acasă. 201 00:10:57,448 --> 00:10:58,818 ‎Scuze că vă întrerup. 202 00:10:59,825 --> 00:11:00,905 ‎Cred că o să plec. 203 00:11:02,161 --> 00:11:03,501 ‎Cred că o să plecăm. 204 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 ‎Nu, El. Vreau să fiu singură puțin. 205 00:11:07,708 --> 00:11:08,538 ‎Ești sigură? 206 00:11:08,626 --> 00:11:09,786 ‎Vorbim mai târziu. 207 00:11:09,877 --> 00:11:12,047 ‎Ți-e mai bine fără Luca, crede-mă. 208 00:11:12,129 --> 00:11:13,839 ‎Da. Și el a spus asta. 209 00:11:15,257 --> 00:11:16,297 ‎Pe curând! 210 00:11:19,178 --> 00:11:21,758 ‎Trebuie să schimbăm atmosfera aici. 211 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 ‎Am o surpriză mare! 212 00:11:25,351 --> 00:11:26,271 ‎Pune-i piesa. 213 00:11:28,187 --> 00:11:29,857 ‎Abia aștept, o să-ți placă! 214 00:11:34,735 --> 00:11:37,945 ‎E foc și pară 215 00:11:38,989 --> 00:11:41,489 ‎Simt că mă doboară 216 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 ‎Nisip alb, marin 217 00:11:47,665 --> 00:11:49,665 ‎Vreau să mai rămân puțin 218 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 ‎Ești singura mea luminiță... 219 00:11:54,839 --> 00:11:55,759 ‎Oprește-o! 220 00:11:58,384 --> 00:11:59,644 ‎Gata! Oprește-o! 221 00:12:03,097 --> 00:12:05,807 ‎E piesa mea. Mi-ai furat-o. 222 00:12:05,891 --> 00:12:08,771 ‎Credeam că te vei bucura. E piesa noastră. 223 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 ‎E despre mine. 224 00:12:10,730 --> 00:12:11,810 ‎Nu e despre tine. 225 00:12:11,897 --> 00:12:13,107 ‎E despre mama mea. 226 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 ‎Stai, ce? 227 00:12:14,442 --> 00:12:16,492 ‎Nu știi nimic despre asta. 228 00:12:18,320 --> 00:12:19,240 ‎Sau despre mine. 229 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 ‎Te porți ca un copil! 230 00:12:22,700 --> 00:12:24,240 ‎Credeam că asta vrei. 231 00:12:24,326 --> 00:12:25,536 ‎Ai crezut greșit. 232 00:12:26,829 --> 00:12:28,539 ‎Nu vreau nimic de la tine. 233 00:13:28,390 --> 00:13:29,730 ‎Nu zici nimic? 234 00:13:31,894 --> 00:13:32,734 ‎Oprește-te? 235 00:13:54,625 --> 00:13:57,495 ‎Nu pot să cred că m-ai pârât! ‎Ai 12 ani cumva? 236 00:13:58,087 --> 00:14:00,547 ‎M-am săturat să fie tolerați cei ca tine. 237 00:14:01,715 --> 00:14:02,835 ‎Cei ca mine? 238 00:14:03,259 --> 00:14:05,429 ‎Lașii și mincinoșii. 239 00:14:06,095 --> 00:14:07,215 ‎Toate bune? 240 00:14:09,765 --> 00:14:10,595 ‎Da. 241 00:14:11,433 --> 00:14:12,483 ‎Da, toate bune. 242 00:14:12,977 --> 00:14:15,647 ‎Vorbeam despre codul fraților. 243 00:14:17,940 --> 00:14:18,980 ‎Nu-s fratele tău. 244 00:14:19,066 --> 00:14:21,856 ‎Tot e nasol că ai fugit la profi ‎să mă pârăști. 245 00:14:21,944 --> 00:14:23,364 ‎Era să mă exmatriculeze! 246 00:14:23,445 --> 00:14:24,315 ‎Noah, pe bune? 247 00:14:28,367 --> 00:14:29,617 ‎Știți ce? 248 00:14:30,369 --> 00:14:31,369 ‎M-am săturat! 249 00:14:44,633 --> 00:14:45,843 ‎Mersi că ai venit. 250 00:14:46,302 --> 00:14:48,432 ‎Le-am zis alor mei că lipsesc o oră. 251 00:14:50,347 --> 00:14:51,967 ‎Voiam să știi 252 00:14:52,057 --> 00:14:54,307 ‎că ai avut dreptate. 253 00:14:54,935 --> 00:14:57,395 ‎N-am fost în apele mele... 254 00:14:58,606 --> 00:14:59,646 ‎dintr-un motiv. 255 00:14:59,732 --> 00:15:03,282 ‎Înțeleg. E frumoasă și talentată și... 256 00:15:03,360 --> 00:15:04,650 ‎Nu Sabine e motivul. 257 00:15:05,070 --> 00:15:06,700 ‎E vorba de ceva... 258 00:15:07,781 --> 00:15:10,081 ‎ce nu ți-am spus despre mine. 259 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 ‎Nu voiam să-ți spun... 260 00:15:14,038 --> 00:15:17,208 ‎pentru că e ciudat... 261 00:15:18,334 --> 00:15:21,094 ‎și mi-e rușine. 262 00:15:22,296 --> 00:15:24,796 ‎Dacă ți-o spun... 263 00:15:25,799 --> 00:15:27,129 ‎cu voce tare... 264 00:15:29,053 --> 00:15:29,933 ‎atunci... 265 00:15:32,640 --> 00:15:33,850 ‎E în regulă. 266 00:15:34,642 --> 00:15:35,522 ‎Spune-mi. 267 00:15:50,950 --> 00:15:52,410 ‎Fur lucruri. 268 00:15:54,328 --> 00:15:55,748 ‎A început... 269 00:15:56,580 --> 00:15:57,870 ‎când a murit mama... 270 00:15:59,750 --> 00:16:00,670 ‎și acum... 271 00:16:01,627 --> 00:16:03,587 ‎o fac când simt... 272 00:16:06,715 --> 00:16:09,755 ‎sau când nu vreau să simt. 273 00:16:12,972 --> 00:16:13,932 ‎E... 274 00:16:15,265 --> 00:16:16,555 ‎E o dependență. 275 00:16:22,648 --> 00:16:24,818 ‎Am furat și brățara aia. 276 00:16:28,988 --> 00:16:30,908 ‎Am vrut să fiu sinceră. 277 00:16:33,701 --> 00:16:34,871 ‎Chiar te plac. 278 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 ‎Dar... 279 00:16:37,538 --> 00:16:39,368 ‎Sora mea mai mare, Heather... 280 00:16:41,125 --> 00:16:45,545 ‎minte mult ca să-și ascundă dependența. 281 00:16:47,047 --> 00:16:48,667 ‎Niciodată nu știu... 282 00:16:49,717 --> 00:16:50,757 ‎când minte... 283 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 ‎sau când... 284 00:16:53,804 --> 00:16:55,224 ‎spune adevărul. 285 00:16:56,849 --> 00:16:59,019 ‎Nu mai știu ce e real. 286 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 ‎Îmi pare rău, dar nu pot. 287 00:17:20,956 --> 00:17:22,876 ‎Acolo. SimulScreen. 288 00:17:24,084 --> 00:17:25,254 ‎E un virus? 289 00:17:25,335 --> 00:17:27,665 ‎Nu, e un program de acces. 290 00:17:27,755 --> 00:17:30,165 ‎A fost instalat tocmai pentru asta. 291 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 ‎Am pierdut ceva? 292 00:17:33,177 --> 00:17:36,507 ‎Discutam despre cum ar fi putut cineva ‎să fure subiectele 293 00:17:36,597 --> 00:17:37,847 ‎și cred că știm cum. 294 00:17:37,931 --> 00:17:39,771 ‎Cum aflu cine le-a luat? 295 00:17:39,850 --> 00:17:43,730 ‎Funcționează dacă e conectat ‎cu alt computer, 296 00:17:44,354 --> 00:17:48,074 ‎deci trebuie să aflăm cine are programul ‎și a primit fișierele. 297 00:17:48,317 --> 00:17:49,227 ‎Da. 298 00:17:49,318 --> 00:17:52,648 ‎Dar probabil au șters programul deja. 299 00:17:53,572 --> 00:17:55,202 ‎Bine. Mulțumesc! 300 00:17:55,282 --> 00:17:57,162 ‎Vor prelua informaticienii. 301 00:18:01,121 --> 00:18:06,591 ‎Au un program prin care pot plăti taxa ‎lucrând în bucătării adevărate. 302 00:18:07,294 --> 00:18:08,884 ‎- Tare! ‎- Da. 303 00:18:09,588 --> 00:18:12,508 ‎O să am un program haotic. 304 00:18:13,092 --> 00:18:17,892 ‎Poate poți veni după ore ‎la bucătărie să-mi deguști creațiile. 305 00:18:22,309 --> 00:18:23,139 ‎Ce e? 306 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 ‎Oare... putem sta jos puțin? 307 00:18:27,815 --> 00:18:28,645 ‎Sigur. 308 00:18:29,525 --> 00:18:30,355 ‎Stai așa! 309 00:18:37,825 --> 00:18:40,285 ‎Churros sunt leacul universal. 310 00:18:41,954 --> 00:18:44,584 ‎Am aflat cine mi-a furat cardul. 311 00:18:47,084 --> 00:18:47,924 ‎Luca. 312 00:18:49,044 --> 00:18:50,004 ‎Dispărutul? 313 00:18:50,587 --> 00:18:53,467 ‎Nu aveam încredere în oameni nici înainte, 314 00:18:53,549 --> 00:18:55,719 ‎dar să aflu că cineva apropiat... 315 00:18:55,801 --> 00:18:56,931 ‎Ce căcat ordinar! 316 00:18:58,554 --> 00:19:02,774 ‎Mă tot bag în niște situații ‎în care mă las absorbită 317 00:19:02,850 --> 00:19:05,190 ‎și mă pierd în altcineva. 318 00:19:05,519 --> 00:19:06,689 ‎Eu nu sunt așa. 319 00:19:06,770 --> 00:19:09,150 ‎Mă știi de mic. Sunt de încredere. 320 00:19:09,231 --> 00:19:10,271 ‎Nu, știu. 321 00:19:11,191 --> 00:19:12,031 ‎Știu. 322 00:19:12,734 --> 00:19:13,574 ‎Dar... 323 00:19:14,444 --> 00:19:15,654 ‎când sunt cu cineva, 324 00:19:16,155 --> 00:19:18,865 ‎devin cine cred că vor ei să fiu. 325 00:19:21,326 --> 00:19:22,696 ‎Mi-am dat seama... 326 00:19:23,537 --> 00:19:25,827 ‎că nu știu cine sunt, de fapt. 327 00:19:25,914 --> 00:19:29,254 ‎Trebuie să aflu cine sunt ‎înainte să fiu cu cineva. 328 00:19:31,253 --> 00:19:32,133 ‎Sau cu tine. 329 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 ‎Uite! 330 00:19:35,924 --> 00:19:37,094 ‎Dacă vrei timp... 331 00:19:38,135 --> 00:19:40,005 ‎Dacă vrei spațiu, bine. 332 00:19:41,346 --> 00:19:43,216 ‎Dar nu face asta. 333 00:19:43,307 --> 00:19:45,307 ‎Ben, ești minunat 334 00:19:45,893 --> 00:19:47,443 ‎și extrem de talentat. 335 00:19:49,229 --> 00:19:53,649 ‎Mi-a plăcut să văd cum îți dai seama ‎cine vrei să fii 336 00:19:53,734 --> 00:19:55,614 ‎și cum începi transformarea. 337 00:19:57,738 --> 00:19:58,778 ‎Și eu vreau asta. 338 00:20:00,574 --> 00:20:01,874 ‎Pentru mine, știi? 339 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 ‎LICEUL LAKESHORE 340 00:20:14,922 --> 00:20:17,632 ‎SABINE - SALUT, VEDETO! 341 00:20:18,342 --> 00:20:20,342 ‎POFTIM PIESA TA. 342 00:20:20,844 --> 00:20:22,474 ‎E DOAR A TA. 343 00:20:22,554 --> 00:20:23,974 ‎SPER S-O TERMINI. 344 00:20:24,056 --> 00:20:25,056 ‎FANUL TĂU, SABINE 345 00:20:25,474 --> 00:20:29,734 ‎E păcat, dar cred că așa e cel mai bine ‎pentru amândoi. 346 00:20:30,395 --> 00:20:33,225 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- S-a despărțit de Ben. 347 00:20:33,482 --> 00:20:34,782 ‎N-a fost dramatic. 348 00:20:34,858 --> 00:20:38,198 ‎Apreciez că accepți situația așa cum e. 349 00:20:38,528 --> 00:20:41,738 ‎Dar nu eram pregătită să risc ‎o asemenea relație 350 00:20:41,823 --> 00:20:43,833 ‎când nu știu ce fac. 351 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 ‎Ce ai făcut cu albina mea? 352 00:20:51,875 --> 00:20:54,835 ‎Sper că vă e sete ‎pentru că voi turna ceva bun. 353 00:20:54,920 --> 00:21:00,010 ‎Phil Moriarty lucrează în cancelarie. ‎Cică dra Shaw a aflat cine a furat testul. 354 00:21:00,092 --> 00:21:01,052 ‎Băga-mi-aș! 355 00:21:02,803 --> 00:21:03,643 ‎Cine? 356 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 ‎Sursele încă nu au confirmat. 357 00:21:06,139 --> 00:21:10,519 ‎Are o întâlnire aprinsă cu directorul ‎și cu paznicul școlii. 358 00:21:10,602 --> 00:21:13,482 ‎Eu aș paria pe dubiosul de Brady Finch. 359 00:21:13,563 --> 00:21:15,693 ‎Cică e cineva din interior, 360 00:21:16,149 --> 00:21:19,239 ‎cum ar fi antrenorii, ‎care vor să ajute fotbaliștii. 361 00:21:19,319 --> 00:21:20,989 ‎Ador conspirațiile. 362 00:21:40,966 --> 00:21:43,136 ‎Chase, trebuie să vii cu noi. 363 00:21:43,218 --> 00:21:44,468 ‎N-am făcut nimic. 364 00:21:44,553 --> 00:21:46,143 ‎- Acum. ‎- Ia-ți lucrurile! 365 00:23:28,907 --> 00:23:30,827 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod