1 00:00:06,006 --> 00:00:08,336 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,715 ‎肖老师 我发誓 ‎我没有在您的考试上作弊 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,677 ‎作为一名优等生和球队队长 ‎我是不会做这种事的 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,810 ‎那为什么有同学说你做了? 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,020 ‎我不知道 也许他们误解了 ‎我当时说的话? 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,562 ‎你当时说什么了? 7 00:00:21,896 --> 00:00:22,766 ‎好吧 嗯… 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,482 ‎我是说 我通常不会 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,487 ‎到处散播谣言或说些不该说的话 10 00:00:28,570 --> 00:00:32,490 ‎但我听说 有很多同学 ‎提前拿到了肖老师的试卷 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,244 ‎什么?这不可能 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ‎是啊 谣传有人偷了试卷 ‎还把试卷发到网上 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 ‎显然有一条链接在流传 14 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 ‎能让我们看看这个链接吗? 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,669 ‎你知道 我说了 我和这件事无关 16 00:00:44,753 --> 00:00:46,883 ‎我只是…把我听到的消息告诉你们 17 00:00:47,297 --> 00:00:48,877 ‎听着 要是你们认为我作弊 18 00:00:49,466 --> 00:00:50,796 ‎我很乐意重考 19 00:00:58,266 --> 00:01:02,806 ‎(本:波特兰烹饪学院 我被录取了! ‎一起去默卡多餐厅庆祝吧?) 20 00:01:02,896 --> 00:01:07,436 ‎(塔比莎:太棒了!) 21 00:01:07,525 --> 00:01:11,855 ‎(一会儿我有个会面…) 22 00:01:11,946 --> 00:01:14,736 ‎(…不过没问题) 23 00:01:15,241 --> 00:01:16,661 ‎同学们 早上好 24 00:01:16,743 --> 00:01:19,083 ‎我们注意到 在数学期中考试上 25 00:01:19,162 --> 00:01:22,292 ‎有同学违反学术标准 26 00:01:22,540 --> 00:01:26,250 ‎如果你了解任何情况 ‎请立即告知校方 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,336 ‎老兄 这是怎么回事? 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,506 ‎听起来有人有大麻烦了 29 00:01:31,883 --> 00:01:34,143 ‎好吧 你先是把照片发给诺亚 ‎现在又想干嘛? 30 00:01:34,344 --> 00:01:35,854 ‎想让我因为偷试卷被开除吗? 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 ‎嘿 我信守了约定 好吗? ‎是你向肖老师揭发我 32 00:01:38,890 --> 00:01:40,100 ‎我没有揭发你 33 00:01:40,517 --> 00:01:43,437 ‎是你自己像白痴一样 ‎向朋友吹嘘你提前拿到试卷 34 00:01:44,771 --> 00:01:46,191 ‎等等 所以是诺亚告诉她的? 35 00:01:47,732 --> 00:01:50,322 ‎好吧 不管怎么说 正义得到伸张了 36 00:01:50,777 --> 00:01:53,447 ‎你应该知道吧?要是我 ‎因为这件事倒霉 你会跟着倒霉 37 00:01:53,530 --> 00:01:54,450 ‎我不知道 38 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 ‎我会吗? 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 ‎因为事实上 你的确偷了试卷 40 00:01:59,202 --> 00:02:01,372 ‎所以 当然 你可以告诉大家 ‎是我逼你偷的 41 00:02:01,454 --> 00:02:02,964 ‎但到时候你我对质 42 00:02:04,457 --> 00:02:05,997 ‎拜托 他们会相信谁? 43 00:02:06,417 --> 00:02:08,037 ‎好吧 祝你被斯坦福录取 44 00:02:08,128 --> 00:02:10,708 ‎肖老师要让所有人重考期中考 45 00:02:13,716 --> 00:02:15,046 ‎你瞧 妙就妙在这里 46 00:02:15,718 --> 00:02:17,718 ‎两天前我就拿到录取通知书了 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,677 ‎所以… 48 00:02:21,641 --> 00:02:22,731 ‎祝你好运 49 00:02:27,856 --> 00:02:28,766 ‎怎么回事? 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,817 ‎布雷迪 像往常一样 51 00:02:31,025 --> 00:02:32,565 ‎他认为是我揭发他作弊 52 00:02:33,194 --> 00:02:35,074 ‎是啊 学校都传遍了 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,445 ‎这下糗大了 54 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 ‎好吧 所以会怎么样? ‎我们死定了吗? 55 00:02:38,741 --> 00:02:41,241 ‎我想现在只是…目前来说只是传闻 56 00:02:41,327 --> 00:02:44,327 ‎我们咬死不承认就行了 ‎反正没有证人 没有… 57 00:02:45,081 --> 00:02:46,041 ‎没有证据 对吧? 58 00:02:47,667 --> 00:02:48,537 ‎对吧? 59 00:02:48,626 --> 00:02:51,206 ‎嗯 在机器人竞赛上 60 00:02:51,963 --> 00:02:52,803 ‎蔡斯… 61 00:02:53,464 --> 00:02:56,804 ‎可能在房间里撞见我 ‎可能看到了我在摆弄肖老师的电脑 62 00:02:56,885 --> 00:02:58,675 ‎小莫 你说可能是什么意思? 63 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 ‎我是说 他绝对看到了 64 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 ‎但我觉得他没明白是怎么回事 ‎甚至都不记得了 65 00:03:05,810 --> 00:03:06,690 ‎你和他谈过吗? 66 00:03:06,769 --> 00:03:10,519 ‎没有 我一直在躲着他 67 00:03:12,483 --> 00:03:14,533 ‎你俩不要声张 我去跟他谈 68 00:03:14,611 --> 00:03:17,361 ‎我会摆平这件事 我会确保没事 69 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 ‎那就在互助会上见了? 70 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 ‎我答应了本 ‎一起去默卡多餐厅吃晚饭 71 00:03:24,245 --> 00:03:26,155 ‎好吧 没关系 72 00:03:26,748 --> 00:03:30,788 ‎万一我们被开除了 ‎我们就发短信通知你 73 00:03:30,877 --> 00:03:32,297 ‎如果事态严重 我可以不去 74 00:03:32,378 --> 00:03:33,588 ‎我和你开玩笑的 75 00:03:34,631 --> 00:03:35,801 ‎你看着办吧 76 00:03:36,925 --> 00:03:37,755 ‎好 77 00:03:51,022 --> 00:03:52,022 ‎你好啊 78 00:03:52,106 --> 00:03:53,016 ‎前井 79 00:03:54,734 --> 00:03:58,744 ‎我在为机器人俱乐部 ‎起草一份预防性声明 80 00:03:59,322 --> 00:04:02,582 ‎现在还只是传闻 但传闻会损害名声 81 00:04:02,659 --> 00:04:06,159 ‎要是我和学术不端行为扯上半点关系 82 00:04:06,246 --> 00:04:07,576 ‎我父母会杀了我 83 00:04:07,664 --> 00:04:11,254 ‎真的会杀了我 然后藏尸 ‎他们可能会逃脱制裁 84 00:04:11,334 --> 00:04:12,214 ‎好了 老兄… 85 00:04:12,919 --> 00:04:16,009 ‎我觉得你需要好好冷静一下 86 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 ‎为什么大家都不当一回事? 87 00:04:17,882 --> 00:04:20,722 ‎要是最后发现 ‎是机器人俱乐部的人干的 88 00:04:20,802 --> 00:04:22,352 ‎可能导致整个团队失去拨款 89 00:04:22,428 --> 00:04:24,258 ‎我们可能会失去地区冠军的头衔 90 00:04:24,347 --> 00:04:26,597 ‎我在太空探索技术公司 ‎实习的机会可能会泡汤 91 00:04:28,518 --> 00:04:29,388 ‎那么… 92 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 ‎你觉得是谁干的? 93 00:04:32,689 --> 00:04:35,019 ‎学校里到处都是烂人 94 00:04:35,108 --> 00:04:35,978 ‎可能是任何人 95 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 ‎说真的 我只相信你和我 ‎肯定不是我们干的 96 00:04:40,780 --> 00:04:41,740 ‎是啊 97 00:04:43,241 --> 00:04:44,081 ‎完全正确 98 00:04:46,202 --> 00:04:48,082 ‎我觉得我们应该去找肖老师 99 00:04:48,162 --> 00:04:49,752 ‎真相站在我们这边 100 00:04:51,082 --> 00:04:51,922 ‎对 101 00:04:56,004 --> 00:04:56,844 ‎嘿 102 00:04:58,256 --> 00:04:59,296 ‎你在这里干嘛? 103 00:05:00,717 --> 00:05:01,837 ‎在绝望 104 00:05:02,593 --> 00:05:05,103 ‎有时候吉莉安会抄近路走这里 105 00:05:06,597 --> 00:05:09,267 ‎所以…你在监视她的社交媒体 106 00:05:11,644 --> 00:05:14,024 ‎-是的 ‎-你们还是不和对方说话? 107 00:05:16,649 --> 00:05:18,859 ‎只是不知道如何让她相信 ‎我已经忘掉萨宾了 108 00:05:23,323 --> 00:05:24,823 ‎恕我直言 不过… 109 00:05:26,409 --> 00:05:27,239 ‎你真忘记了吗? 110 00:05:27,327 --> 00:05:28,367 ‎我想是的 111 00:05:32,290 --> 00:05:33,420 ‎我本来已经忘记了 112 00:05:35,877 --> 00:05:39,417 ‎真讨厌 我和吉莉安刚刚渐入佳境 113 00:05:39,505 --> 00:05:43,175 ‎萨宾突然出现 把事情搞得这么复杂 114 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 ‎萨宾就是这样 115 00:05:47,138 --> 00:05:49,388 ‎但我觉得 关键是看你怎么做 116 00:05:49,724 --> 00:05:52,694 ‎她邀请我今天去她的录音室见面 117 00:05:56,773 --> 00:05:57,733 ‎我知道 118 00:05:59,025 --> 00:05:59,895 ‎我该怎么办? 119 00:06:01,277 --> 00:06:02,357 ‎你带我一起去 120 00:06:03,321 --> 00:06:04,571 ‎你不上课吗? 121 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 ‎感觉今天是逃课的好日子 122 00:06:08,451 --> 00:06:09,371 ‎而且… 123 00:06:10,161 --> 00:06:12,581 ‎我得确保你不会再次钻进巡演车 124 00:06:15,750 --> 00:06:16,580 ‎哇 125 00:06:17,043 --> 00:06:20,423 ‎唱片公司说 如果这张迷你专辑上的 ‎任何一首歌听着像单曲 126 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 ‎就让我回来这里 录一张完整的专辑 127 00:06:23,633 --> 00:06:26,263 ‎不过目前进展还算顺利 128 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 ‎这地方太赞了 129 00:06:29,222 --> 00:06:31,222 ‎是啊 音响效果棒极了 130 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 ‎那是杰伯 131 00:06:33,101 --> 00:06:34,481 ‎他参加了12支乐队 132 00:06:34,560 --> 00:06:36,310 ‎和凯瑟琳·汉娜是高中同学 133 00:06:36,396 --> 00:06:38,146 ‎十足的传奇人物 你好 杰伯 134 00:06:38,815 --> 00:06:40,315 ‎天啊 我一定要让你看样东西 135 00:06:40,400 --> 00:06:42,150 ‎我想这么多汉堡应该够吃… 136 00:06:44,237 --> 00:06:45,067 ‎鲁卡? 137 00:06:46,322 --> 00:06:47,452 ‎我走了 138 00:06:52,995 --> 00:06:55,365 ‎鲁卡 嘿 鲁卡! 139 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 ‎我只想知道 ‎你为什么说完那番话就消失了 140 00:07:00,086 --> 00:07:02,086 ‎我不知道 情况… 141 00:07:02,547 --> 00:07:04,047 ‎情况变了 塔比莎 142 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 ‎我的电话号码没变 143 00:07:05,883 --> 00:07:06,723 ‎我一直很忙 144 00:07:11,639 --> 00:07:12,519 ‎手表不错 145 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 ‎花了1500美元吧? 146 00:07:16,936 --> 00:07:18,646 ‎你窃取了我的信用卡信息 147 00:07:20,398 --> 00:07:21,978 ‎所以你跟我玩消失 148 00:07:24,026 --> 00:07:25,646 ‎鲁卡 怎么不回答我? 149 00:07:25,736 --> 00:07:27,776 ‎我们是在扒窃互助会上认识的 ‎我无话好说 150 00:07:28,948 --> 00:07:30,198 ‎你早该知道有风险 151 00:07:30,283 --> 00:07:32,793 ‎你相信你是那个你说你想要做的人 152 00:07:32,869 --> 00:07:33,699 ‎塔比莎 153 00:07:34,620 --> 00:07:36,370 ‎我们只约会了几个礼拜 154 00:07:36,456 --> 00:07:38,036 ‎对 但我对你有感情 155 00:07:38,124 --> 00:07:39,464 ‎我们根本不了解对方 156 00:07:41,544 --> 00:07:42,714 ‎也许你故意视而不见 157 00:07:44,088 --> 00:07:45,548 ‎但我不可救药了 158 00:07:46,507 --> 00:07:47,377 ‎一直都是 159 00:07:48,593 --> 00:07:49,553 ‎真有创意 160 00:07:50,636 --> 00:07:52,466 ‎“抱歉 我骗了你 161 00:07:52,805 --> 00:07:54,175 ‎抱歉 我偷你的东西 162 00:07:54,265 --> 00:07:56,265 ‎我不可救药 所以我很可怜”? 163 00:07:56,934 --> 00:07:58,484 ‎知道自己不可救药还不够 164 00:07:58,561 --> 00:08:00,191 ‎你必须想办法拯救自己 165 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 ‎给你 我得走了 166 00:08:35,890 --> 00:08:38,810 ‎我感觉全校的人已经像盯罪犯一样 ‎盯着我看了 167 00:08:40,436 --> 00:08:41,686 ‎要有正当程序 老兄 168 00:08:41,771 --> 00:08:42,941 ‎行了 我懂你的意思 169 00:08:43,022 --> 00:08:45,942 ‎但我们就不要更加引人注目了 170 00:08:46,025 --> 00:08:48,065 ‎抱歉 我从未遇到过这种事 171 00:08:48,569 --> 00:08:50,449 ‎我觉得我们应该完全公开透明 172 00:08:50,530 --> 00:08:52,820 ‎甚至主动帮忙? 173 00:08:53,366 --> 00:08:55,276 ‎嗯 我不知道是否需要做得那么极端 174 00:08:55,368 --> 00:08:57,748 ‎会让我们显得狗急跳墙 或者更糟… 175 00:09:00,081 --> 00:09:00,961 ‎不打自招 176 00:09:01,666 --> 00:09:02,746 ‎我有点事 177 00:09:02,833 --> 00:09:04,673 ‎一会儿我去找你 行吗? 178 00:09:06,003 --> 00:09:07,303 ‎好 没问题 179 00:09:17,848 --> 00:09:19,348 ‎嘿 可以聊聊吗? 180 00:09:19,433 --> 00:09:20,813 ‎我要去上课了 181 00:09:20,893 --> 00:09:22,273 ‎不是你想的那样 182 00:09:23,062 --> 00:09:24,692 ‎我怎么想已经不重要了 183 00:09:25,565 --> 00:09:27,895 ‎听着 诺亚 能不能听我说句话? 184 00:09:28,568 --> 00:09:29,398 ‎求你了? 185 00:09:32,947 --> 00:09:36,157 ‎这次的偷试卷丑闻… 186 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 ‎是我干的 187 00:09:39,328 --> 00:09:40,618 ‎-什么? ‎-是的 188 00:09:40,705 --> 00:09:43,955 ‎布雷迪用那张照片要挟我 ‎让我帮他偷试卷 189 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 ‎你为什么要那样做? 190 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 ‎我犯了一个错误 191 00:09:48,879 --> 00:09:50,089 ‎我当时很难过 192 00:09:50,548 --> 00:09:52,928 ‎因为我以为你和我分手了 而且… 193 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 ‎我当时只是一时冲动 194 00:09:56,178 --> 00:09:57,598 ‎没有任何意义 195 00:09:57,888 --> 00:09:59,638 ‎我只是不想被你发现 196 00:10:00,057 --> 00:10:01,807 ‎你可能会因此被开除 197 00:10:02,268 --> 00:10:03,848 ‎对 我知道 198 00:10:07,523 --> 00:10:10,233 ‎需要我做什么? ‎也许我可以告诉肖老师 是我搞错了… 199 00:10:10,318 --> 00:10:12,568 ‎诺亚 你什么都不用说 我… 200 00:10:13,237 --> 00:10:15,027 ‎我想我已经控制住事态了 201 00:10:15,656 --> 00:10:16,486 ‎好吧 202 00:10:21,370 --> 00:10:23,410 ‎听着 我希望你平安无事 203 00:10:23,914 --> 00:10:25,254 ‎但这个我做不到 204 00:10:33,758 --> 00:10:35,588 ‎说真的 杰伯 你该听听艾洛蒂唱歌 205 00:10:35,676 --> 00:10:36,966 ‎她会成为明星的 206 00:10:37,762 --> 00:10:38,802 ‎我看不会 207 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 ‎-我也觉得不会 ‎-胡说 208 00:10:41,474 --> 00:10:42,774 ‎你只差一首成名曲 209 00:10:43,267 --> 00:10:44,437 ‎你想录歌吗? 210 00:10:45,519 --> 00:10:47,899 ‎某人应该干点有用的工作 211 00:10:47,980 --> 00:10:50,320 ‎嘿 我在休假呢 巡演累死人了 212 00:10:52,151 --> 00:10:53,281 ‎我很高兴我回来了 213 00:10:55,696 --> 00:10:56,526 ‎嘿 214 00:10:57,448 --> 00:10:58,818 ‎抱歉打扰你们了 215 00:10:59,825 --> 00:11:00,905 ‎我要走了 216 00:11:02,286 --> 00:11:03,496 ‎我们要走了 217 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 ‎不 小艾 我只想一个人静一静 218 00:11:07,708 --> 00:11:08,538 ‎你确定? 219 00:11:08,626 --> 00:11:09,536 ‎回见了 220 00:11:09,877 --> 00:11:12,047 ‎相信我 没有鲁卡你会过得更好 221 00:11:12,129 --> 00:11:13,839 ‎嗯 他也这样说 222 00:11:15,257 --> 00:11:16,297 ‎再见 223 00:11:19,178 --> 00:11:21,758 ‎好吧 我们需要恢复这里的气氛 224 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 ‎该给你大大的惊喜了 225 00:11:25,351 --> 00:11:26,271 ‎放试样唱片给她听 226 00:11:28,187 --> 00:11:29,857 ‎我等不及了 你一定会喜欢的 227 00:11:34,735 --> 00:11:37,945 ‎干燥炙热 228 00:11:38,989 --> 00:11:41,489 ‎让我步履踉跄 229 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 ‎白色的沙丘 230 00:11:47,665 --> 00:11:49,665 ‎我不想离去 231 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 ‎你是我见到的唯一… 232 00:11:54,839 --> 00:11:55,759 ‎关掉 233 00:11:58,384 --> 00:11:59,644 ‎别放了 关掉 234 00:12:03,097 --> 00:12:05,807 ‎这是我的歌 你剽窃我 235 00:12:05,891 --> 00:12:08,691 ‎我以为你会很高兴 ‎再说了 这是我们的歌 236 00:12:08,936 --> 00:12:10,096 ‎你这首歌是写我的 237 00:12:10,730 --> 00:12:13,110 ‎不是写你 我是写我妈 238 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 ‎等等 什么? 239 00:12:14,442 --> 00:12:16,492 ‎你对此根本什么都不懂 240 00:12:18,237 --> 00:12:19,067 ‎也不懂我 241 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 ‎别这样 你像个孩子似的 242 00:12:22,700 --> 00:12:24,240 ‎我以为你希望这样 243 00:12:24,326 --> 00:12:25,286 ‎你想错了 244 00:12:26,954 --> 00:12:28,124 ‎我不想要你的任何东西 245 00:13:28,390 --> 00:13:29,520 ‎你不打算说点什么吗? 246 00:13:31,894 --> 00:13:32,734 ‎住手? 247 00:13:54,625 --> 00:13:56,535 ‎我不敢相信 你竟然揭发我 老兄 248 00:13:56,627 --> 00:13:57,497 ‎你多大 12岁吗? 249 00:13:58,087 --> 00:14:00,257 ‎也许我只是受够了 ‎看着所有人都放任你 250 00:14:01,715 --> 00:14:02,835 ‎你什么意思? 251 00:14:03,259 --> 00:14:05,429 ‎懦夫 骗子 252 00:14:06,095 --> 00:14:07,215 ‎没事吧? 253 00:14:09,765 --> 00:14:10,595 ‎嗯 254 00:14:11,433 --> 00:14:12,483 ‎对 没事 255 00:14:12,977 --> 00:14:15,647 ‎我和诺亚只是在讨论兄弟义气 256 00:14:17,940 --> 00:14:18,980 ‎我不是你的兄弟 257 00:14:19,066 --> 00:14:21,856 ‎不管怎么说 ‎你向老师揭发我 就是不对 258 00:14:21,944 --> 00:14:23,364 ‎你差点害我被开除 259 00:14:23,445 --> 00:14:24,315 ‎诺亚?真的吗? 260 00:14:28,367 --> 00:14:29,617 ‎知道吗? 261 00:14:30,452 --> 00:14:31,372 ‎我受够了! 262 00:14:40,921 --> 00:14:41,761 ‎嘿 263 00:14:42,423 --> 00:14:43,593 ‎-嘿 ‎-嘿 264 00:14:44,633 --> 00:14:45,843 ‎谢谢你来见我 265 00:14:46,302 --> 00:14:48,102 ‎我跟父母说 过一个小时就回去 266 00:14:50,389 --> 00:14:51,719 ‎我只想让你知道 267 00:14:52,057 --> 00:14:54,307 ‎你…是对的 268 00:14:54,935 --> 00:14:57,395 ‎我最近不像我自己 因为… 269 00:14:58,606 --> 00:14:59,646 ‎有事发生 270 00:14:59,732 --> 00:15:03,282 ‎听着 我懂 她漂亮、有才华 而且… 271 00:15:03,360 --> 00:15:04,650 ‎跟萨宾无关 272 00:15:05,070 --> 00:15:06,570 ‎有别的事 我… 273 00:15:07,781 --> 00:15:10,081 ‎还没有告诉你 而且… 274 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 ‎我之前不想告诉你 275 00:15:14,038 --> 00:15:17,208 ‎因为这件事很诡异 而且… 276 00:15:18,334 --> 00:15:19,214 ‎我很… 277 00:15:20,127 --> 00:15:21,087 ‎羞愧 278 00:15:22,296 --> 00:15:24,796 ‎而且…要是我大声… 279 00:15:25,799 --> 00:15:27,049 ‎告诉你的话 280 00:15:29,053 --> 00:15:29,933 ‎那… 281 00:15:32,640 --> 00:15:33,850 ‎没关系 282 00:15:34,642 --> 00:15:35,522 ‎你可以告诉我 283 00:15:50,950 --> 00:15:52,410 ‎我偷东西 284 00:15:54,328 --> 00:15:55,748 ‎第一次是在… 285 00:15:56,580 --> 00:15:57,870 ‎我妈去世的时候 然后… 286 00:15:59,750 --> 00:16:00,670 ‎现在我… 287 00:16:01,627 --> 00:16:03,587 ‎每次感觉… 288 00:16:06,715 --> 00:16:09,755 ‎或者不想有感觉的时候 就会偷东西 289 00:16:12,972 --> 00:16:13,932 ‎这是… 290 00:16:15,349 --> 00:16:16,559 ‎这是一种瘾 291 00:16:22,648 --> 00:16:24,818 ‎就连我送你的那个手镯 ‎也是我偷来的 292 00:16:28,988 --> 00:16:30,908 ‎我只是想对你坦诚 293 00:16:33,701 --> 00:16:34,871 ‎我真的很喜欢你 294 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 ‎但是? 295 00:16:37,538 --> 00:16:39,368 ‎我姐姐希瑟… 296 00:16:41,125 --> 00:16:45,545 ‎为了掩盖她的瘾 经常撒谎 然后… 297 00:16:47,047 --> 00:16:48,667 ‎我从来都搞不清楚… 298 00:16:49,717 --> 00:16:50,757 ‎她何时在撒谎 299 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 ‎何时在… 300 00:16:53,804 --> 00:16:55,014 ‎你知道 说真话 301 00:16:56,932 --> 00:16:59,022 ‎所以搞得我真假难辨 302 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 ‎对不起 我做不到 303 00:17:20,956 --> 00:17:22,876 ‎在这里 模拟屏幕 304 00:17:24,084 --> 00:17:25,254 ‎是病毒吗? 305 00:17:25,335 --> 00:17:27,665 ‎不 这是一种屏幕共享程序 306 00:17:27,755 --> 00:17:30,165 ‎肯定是有人安装了它 ‎想要访问你的硬盘 307 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 ‎我有没有错过什么? 308 00:17:33,177 --> 00:17:36,507 ‎我和肖老师正在探讨 ‎偷试卷的人是怎样偷的 309 00:17:36,597 --> 00:17:37,847 ‎我想我们搞清楚了 310 00:17:37,931 --> 00:17:39,771 ‎那怎样才能查到是谁偷了文件? 311 00:17:39,892 --> 00:17:43,732 ‎它必须配合另一台电脑上的客户端 ‎才能发挥作用 所以 312 00:17:44,354 --> 00:17:46,364 ‎只要搞清楚还有谁装了它 313 00:17:46,440 --> 00:17:48,070 ‎并且和你的硬盘共享文件就行了 314 00:17:48,317 --> 00:17:49,227 ‎对 315 00:17:49,318 --> 00:17:52,648 ‎但那个人很可能已经将程序删掉了 316 00:17:53,572 --> 00:17:55,202 ‎好的 谢谢你们 317 00:17:55,282 --> 00:17:57,032 ‎剩下的事就交给IT部门吧 318 00:18:01,121 --> 00:18:03,581 ‎那所烹饪学校有一个工作项目 319 00:18:03,665 --> 00:18:06,585 ‎我可以在真实的厨房中工作 ‎以此支付学费 320 00:18:07,294 --> 00:18:08,884 ‎-太好了 ‎-是啊 321 00:18:09,588 --> 00:18:10,418 ‎我是说… 322 00:18:11,131 --> 00:18:12,511 ‎工作时间很长 323 00:18:13,092 --> 00:18:16,552 ‎不过你放学后 也许可以来实验厨房 324 00:18:16,720 --> 00:18:18,140 ‎尝尝我发明的新菜 325 00:18:22,309 --> 00:18:23,139 ‎怎么了? 326 00:18:23,936 --> 00:18:24,806 ‎其实… 327 00:18:25,479 --> 00:18:26,899 ‎我们可以坐一会儿吗? 328 00:18:27,815 --> 00:18:28,645 ‎当然 329 00:18:29,525 --> 00:18:30,355 ‎等一下 330 00:18:37,825 --> 00:18:40,445 ‎不管你有什么烦恼 ‎西班牙油条都能解忧 331 00:18:41,954 --> 00:18:44,584 ‎我发现是谁在盗刷我的信用卡了 332 00:18:47,209 --> 00:18:48,039 ‎鲁卡 333 00:18:49,044 --> 00:18:50,004 ‎玩消失的那个? 334 00:18:50,587 --> 00:18:53,007 ‎我是说 我以前以为 ‎我有不信任别人的毛病 但是… 335 00:18:53,549 --> 00:18:55,719 ‎结果发现骗我的人是如此亲近的人… 336 00:18:55,801 --> 00:18:56,931 ‎真是个人渣 337 00:18:58,554 --> 00:19:02,774 ‎问题是 我反复陷入同样的处境 ‎就是我投入感情 338 00:19:02,850 --> 00:19:05,190 ‎然后为了别人而迷失自己 339 00:19:05,519 --> 00:19:06,689 ‎我不是那种人 340 00:19:06,770 --> 00:19:09,150 ‎我九岁的时候你就认识我了 ‎我很可靠 341 00:19:09,231 --> 00:19:10,271 ‎不 我知道 342 00:19:11,191 --> 00:19:12,031 ‎真的知道 343 00:19:12,734 --> 00:19:13,574 ‎但是… 344 00:19:14,444 --> 00:19:15,654 ‎我在谈恋爱的时候 345 00:19:16,155 --> 00:19:18,865 ‎我会变成我以为 ‎对方希望我成为的样子 346 00:19:21,326 --> 00:19:22,696 ‎后来我意识到… 347 00:19:23,537 --> 00:19:25,827 ‎这是因为我没有真正地认清自己 348 00:19:25,914 --> 00:19:29,254 ‎本 我必须先认清自己 ‎才能跟别人谈恋爱 349 00:19:31,253 --> 00:19:32,133 ‎即使是你 350 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 ‎听着 351 00:19:35,924 --> 00:19:37,094 ‎如果你需要时间… 352 00:19:38,135 --> 00:19:40,005 ‎如果你需要空间 没问题 353 00:19:41,346 --> 00:19:43,216 ‎但是不要这样做 354 00:19:43,307 --> 00:19:45,307 ‎本 你是个很棒的人 355 00:19:45,893 --> 00:19:47,443 ‎而且非常有才华 356 00:19:49,229 --> 00:19:53,649 ‎我很高兴见到你认清自己的志向 357 00:19:53,734 --> 00:19:55,614 ‎并且开始为了志向而努力 358 00:19:57,738 --> 00:19:58,778 ‎我也想这样 359 00:20:00,574 --> 00:20:01,874 ‎为了我自己 懂吗? 360 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 ‎(湖岸中学) 361 00:20:14,922 --> 00:20:17,632 ‎(萨宾:嘿 摇滚明星!) 362 00:20:18,342 --> 00:20:20,342 ‎(这是你的歌) 363 00:20:20,844 --> 00:20:22,474 ‎(完全是你的) 364 00:20:22,554 --> 00:20:23,974 ‎(希望你完成它!) 365 00:20:24,056 --> 00:20:25,056 ‎(你的粉丝 萨宾) 366 00:20:25,474 --> 00:20:29,734 ‎有点失落 不过我觉得 ‎这样对我和他最好 367 00:20:30,395 --> 00:20:33,225 ‎-等等 怎么回事? ‎-塔比莎和我哥分手了 368 00:20:33,482 --> 00:20:34,782 ‎没有那么夸张 369 00:20:34,858 --> 00:20:38,198 ‎谢谢你接受我和他的恋情 370 00:20:38,528 --> 00:20:41,738 ‎但我暂时还不想 ‎冒险展开这样一段恋情 371 00:20:41,823 --> 00:20:43,833 ‎毕竟我都不确定我在做什么 372 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 ‎你对我可爱的小带状疱疹做了什么? 373 00:20:51,875 --> 00:20:54,835 ‎希望你们耳朵洗干净了 ‎因为我要爆一个猛料 374 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 ‎第二节课的时候 ‎菲尔·莫里亚蒂在办公室做事 375 00:20:58,006 --> 00:21:00,006 ‎他听说肖老师知道是谁偷试卷了 376 00:21:00,092 --> 00:21:01,052 ‎妈呀! 377 00:21:02,803 --> 00:21:03,643 ‎是谁? 378 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 ‎消息人士尚未确认 379 00:21:06,139 --> 00:21:08,139 ‎她跟校长和一名学校保安 380 00:21:08,642 --> 00:21:10,522 ‎正在进行激烈的讨论 381 00:21:10,602 --> 00:21:13,482 ‎很可能是鬼鬼祟祟的布雷迪·芬奇 382 00:21:13,563 --> 00:21:15,693 ‎我听说有可能是内鬼干的 383 00:21:16,149 --> 00:21:19,239 ‎比如足球队教练勾结球员 384 00:21:19,319 --> 00:21:20,989 ‎我最爱阴谋了 385 00:21:40,966 --> 00:21:43,136 ‎蔡斯 跟我们走一趟 386 00:21:43,218 --> 00:21:44,468 ‎我什么都没做 387 00:21:44,553 --> 00:21:46,143 ‎-快点 ‎-走吧 拿上你的东西 388 00:23:28,907 --> 00:23:30,827 ‎字幕翻译:刘波