1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,273 --> 00:00:24,863 Sekolah akan segera dimulai. 3 00:00:25,442 --> 00:00:27,192 Menurutmu apa yang akan terjadi? 4 00:00:27,277 --> 00:00:29,397 Akhir dari dunia yang kita kenal. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,200 Sudah waktunya. 6 00:00:40,957 --> 00:00:43,497 DUA HARI SEBELUMNYA 7 00:00:43,585 --> 00:00:45,205 BANTU SELAMATKAN BUMI KITA 8 00:00:45,336 --> 00:00:47,586 Nona Shaw, aku harus bicara denganmu. 9 00:00:48,631 --> 00:00:49,631 Ada apa? 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,176 Ada kesalahpahaman soal tesnya. 11 00:00:53,470 --> 00:00:54,720 Chase tak melakukannya. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,684 Percayalah, aku juga kecewa sepertimu, 13 00:00:57,766 --> 00:01:00,476 tapi alamat IP itu terlacak ke komputernya. 14 00:01:00,560 --> 00:01:03,100 Dia malah mencoba menuduh orang lain. 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,150 - Ya, tapi... - Sungguh, Moe. 16 00:01:05,231 --> 00:01:07,151 Ini tak lagi berkaitan denganmu. 17 00:01:13,740 --> 00:01:16,240 Hubungi aku! 18 00:01:18,453 --> 00:01:19,833 Hei, semua aman? 19 00:01:20,497 --> 00:01:21,537 Apa ini? 20 00:01:21,831 --> 00:01:23,961 Brady, kau baru saja hancurkan hidup Chase. 21 00:01:24,042 --> 00:01:25,882 Ini memang bukan hasil yang kumau. 22 00:01:25,960 --> 00:01:28,250 Aku lebih suka melihatmu dihukum. 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,550 Jika jadi kau, aku akan diam. 24 00:01:32,634 --> 00:01:34,344 Kenapa itu tak mengejutkanku? 25 00:01:35,678 --> 00:01:37,008 Chase akan baik-baik saja. 26 00:01:37,097 --> 00:01:40,387 Tak kuliah itu seperti kebanggaan bagi kutu buku Silicon Valley. 27 00:01:40,475 --> 00:01:43,015 Omong kosong. Dia bisa kena masalah besar. 28 00:01:44,187 --> 00:01:45,147 Bukan masalahku. 29 00:01:53,905 --> 00:01:56,565 Kami menginterupsi dengan membawa berita sela! 30 00:01:56,658 --> 00:01:58,788 Hasil superlatif SMA Lakeshore sudah ada! 31 00:01:58,868 --> 00:02:01,828 Bisa suruh tim pemandu sorak memperkecil format? 32 00:02:01,913 --> 00:02:03,413 Mereka pikir tintanya gratis. 33 00:02:03,498 --> 00:02:06,628 Rachelle, pelan-pelan atau kau akan kusebut "Paling Nyaring." 34 00:02:06,709 --> 00:02:09,169 Tak semua bisa jadi "Siswa Paling Sempurna." 35 00:02:09,254 --> 00:02:10,304 Suatu kehormatan. 36 00:02:10,672 --> 00:02:13,222 Kesempurnaan itu berlebihan, tapi aku tak setuju. 37 00:02:13,299 --> 00:02:14,429 Apa aku termasuk? 38 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 Mungkin tahun depan. 39 00:02:16,177 --> 00:02:18,507 Kelsey, kubilang hurufnya harus lebih besar, 40 00:02:18,596 --> 00:02:19,716 lebih cerah dan bahagia! 41 00:02:19,806 --> 00:02:21,216 Jangan pakai fon serif! 42 00:02:22,016 --> 00:02:24,886 Ada yang lebih buruk daripada orang yang anggap kau sempurna. 43 00:02:25,311 --> 00:02:27,021 Tahun lalu, itu akan sangat berarti. 44 00:02:27,105 --> 00:02:27,935 Lalu sekarang? 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,935 Aku berusaha tak peduli pendapat orang, 46 00:02:31,025 --> 00:02:33,275 fokus pada hal yang penting dan itu... 47 00:02:33,361 --> 00:02:35,111 Itu melanggengkan kepalsuan. 48 00:02:35,196 --> 00:02:36,156 Itu bukan kebenaran. 49 00:02:36,865 --> 00:02:37,695 Tidak salah. 50 00:02:37,782 --> 00:02:41,582 Maksudku, di sini tertulis Chase Rao terpilih "Paling Mungkin Sukses." 51 00:02:42,620 --> 00:02:44,620 Kudengar bukan hanya satu tes. 52 00:02:45,331 --> 00:02:47,631 Itu komplotan penyontek. 53 00:02:48,626 --> 00:02:51,046 Kurasa kita tak begitu mengenal orang. 54 00:03:00,096 --> 00:03:01,756 Hei, kita harus bicara. 55 00:03:01,848 --> 00:03:02,718 Soal apa? 56 00:03:02,807 --> 00:03:04,137 Jika tampak tak lari, 57 00:03:04,225 --> 00:03:06,385 aku akan disuruh jalan bebek. Tak hari ini. 58 00:03:06,477 --> 00:03:08,437 Aku dengar rumor gila soal Chase. 59 00:03:08,521 --> 00:03:09,611 Itu sangat kacau. 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,069 Ya, aku harus mengaku. 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,319 Itu pelanggaran keduamu. Kau akan dikeluarkan. 62 00:03:13,401 --> 00:03:15,031 Apa aku punya pilihan lain? 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 Kau tak melakukannya sendiri. 64 00:03:18,823 --> 00:03:20,703 - Kami juga bisa ikut. - Tidak! 65 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 El, jika ayahmu tahu, dia pasti akan menyuruhmu pergi. 66 00:03:24,037 --> 00:03:25,707 Lantas kita harus apa? 67 00:03:26,080 --> 00:03:27,460 Ayo, Semuanya! 68 00:03:27,540 --> 00:03:30,290 Nanti kita cari tahu, ya? Sampai jumpa di SA. 69 00:03:39,344 --> 00:03:41,434 Kayla, Brady lakukan itu padamu? 70 00:03:41,846 --> 00:03:43,466 Ini bukan apa-apa, hanya... 71 00:03:43,556 --> 00:03:44,846 aku menabrak tembok. 72 00:03:52,941 --> 00:03:54,781 Aku juga menabrak tembok itu. 73 00:03:59,614 --> 00:04:00,454 Hei. 74 00:04:07,121 --> 00:04:08,001 Halo. 75 00:04:08,623 --> 00:04:09,673 Hei. 76 00:04:10,083 --> 00:04:10,963 Jadi... 77 00:04:11,834 --> 00:04:12,754 Apa kabar? 78 00:04:13,878 --> 00:04:14,708 Kabarku baik. 79 00:04:15,255 --> 00:04:17,085 Aku... Aku sudah melela. 80 00:04:17,548 --> 00:04:18,378 Sungguh? 81 00:04:18,466 --> 00:04:20,676 Ya, kuberi tahu orang tuaku aku suka wanita. 82 00:04:21,386 --> 00:04:23,046 Aku tak percaya baru katakan itu. 83 00:04:23,137 --> 00:04:24,677 Itu luar biasa. 84 00:04:26,015 --> 00:04:26,925 Selamat. 85 00:04:27,892 --> 00:04:29,312 Aku mau dengar semuanya. 86 00:04:29,394 --> 00:04:31,104 Jika kau mau beri tahu aku. 87 00:04:31,646 --> 00:04:33,516 Aku melakukannya karena kau. 88 00:04:33,606 --> 00:04:34,436 Maksudku... 89 00:04:35,650 --> 00:04:37,570 Aku tak lakukan untukmu, tapi... 90 00:04:38,820 --> 00:04:40,360 usai kejadian dengan Sabine... 91 00:04:40,446 --> 00:04:42,946 Aku berjanji bahwa itu sudah berakhir. 92 00:04:43,157 --> 00:04:45,117 Tidak, aku tahu, aku hanya... 93 00:04:45,201 --> 00:04:49,251 Kurasa aku hanya cemburu bahwa kau bisa sepanggung dengannya, 94 00:04:49,747 --> 00:04:51,457 seolah itu biasa saja. 95 00:04:52,583 --> 00:04:54,383 Itu menyadarkanku bahwa aku... 96 00:04:55,003 --> 00:04:56,593 Aku tak mau sembunyi lagi. 97 00:04:57,547 --> 00:04:59,047 Bagaimana reaksi orang tuamu? 98 00:04:59,132 --> 00:05:02,892 Ibuku masih menangis, tapi... 99 00:05:03,553 --> 00:05:05,473 setidaknya tak usir aku dari rumah. 100 00:05:06,306 --> 00:05:09,346 - Kurasa itu akan butuh waktu. - Ya. 101 00:05:10,393 --> 00:05:11,273 Aku hanya... 102 00:05:12,103 --> 00:05:14,113 Aku tak sadar betapa enak rasanya. 103 00:05:14,355 --> 00:05:16,815 Seperti, aku merasa lebih bebas. 104 00:05:16,899 --> 00:05:18,939 Ya. Aku turut bahagia untukmu, 105 00:05:19,527 --> 00:05:22,067 dan bahwa kau mau memberitahuku. 106 00:05:29,162 --> 00:05:30,042 Aku harus... 107 00:05:30,955 --> 00:05:34,125 pergi karena aku harus mandi. 108 00:05:41,299 --> 00:05:44,799 Terima kasih sudah menceritakan bebanmu pada kami, Sierra. 109 00:05:46,596 --> 00:05:48,506 Kurasa ada waktu untuk satu lagi. 110 00:05:48,598 --> 00:05:51,888 Ada lagi yang mau meringankan bebannya sedikit? 111 00:06:07,033 --> 00:06:08,083 Hai, ini aku... 112 00:06:09,077 --> 00:06:09,907 Elodie. 113 00:06:09,994 --> 00:06:11,624 - Hai, Elodie. - Lagi. 114 00:06:12,330 --> 00:06:14,290 Kurasa aku hanya 115 00:06:14,374 --> 00:06:16,634 lelah sekali berdiri di sini... 116 00:06:18,503 --> 00:06:21,673 dan merasa malu. 117 00:06:28,721 --> 00:06:31,431 Aku selama ini mencuri diam-diam. 118 00:06:33,601 --> 00:06:34,441 Selain itu... 119 00:06:35,269 --> 00:06:36,649 rahasianya agak... 120 00:06:39,315 --> 00:06:41,525 menjadi tak terkendali. 121 00:06:44,821 --> 00:06:49,031 Aku dulu menyimpan semua hasil curianku di koper. 122 00:06:50,535 --> 00:06:51,405 Tapi... 123 00:06:52,203 --> 00:06:54,963 bagian terberat dari mencuri bukanlah bendanya. 124 00:06:56,040 --> 00:06:56,870 Melainkan... 125 00:06:58,209 --> 00:06:59,089 kebohongannya. 126 00:07:04,549 --> 00:07:07,839 Aku tak mau memikul itu lagi. 127 00:07:24,819 --> 00:07:27,409 Aku tahu ini seperti tugas yang mustahil. 128 00:07:29,490 --> 00:07:30,410 Tapi ingat... 129 00:07:31,826 --> 00:07:33,786 seburuk apa pun rasanya, 130 00:07:34,537 --> 00:07:38,707 atau sesulit apa pun mendorong batu itu ke atas bukit berulang kali... 131 00:07:40,751 --> 00:07:42,801 kau selalu bisa bebaskan dirimu. 132 00:07:44,714 --> 00:07:46,134 Hadapi tindakanmu, 133 00:07:46,841 --> 00:07:48,511 dan perbaiki yang kau bisa. 134 00:07:50,386 --> 00:07:51,926 Itulah arti perubahan. 135 00:08:00,855 --> 00:08:02,515 Hei. Bagaimana pertemuannya? 136 00:08:02,815 --> 00:08:03,895 Baik. 137 00:08:04,317 --> 00:08:05,817 - Itu bagus. - Bagus. 138 00:08:06,527 --> 00:08:10,357 Apa Ayah bisa membantuku nanti? 139 00:08:10,448 --> 00:08:11,528 Ya, tentu saja. 140 00:09:57,096 --> 00:09:57,926 Maaf. 141 00:10:05,646 --> 00:10:09,276 AKU BEPERGIAN DENGAN SALLY! 142 00:10:15,448 --> 00:10:16,568 Aku bingung. 143 00:10:16,657 --> 00:10:20,537 Apa ini pengembalian dan penukaran, atau pengakuan? 144 00:10:20,620 --> 00:10:22,330 Sebenarnya aku mau membayar. 145 00:10:30,546 --> 00:10:31,506 - Hei. - Hei. 146 00:10:33,924 --> 00:10:35,094 Ayah bangga padamu. 147 00:10:35,468 --> 00:10:37,048 Ayah yakin itu tak mudah. 148 00:10:38,971 --> 00:10:39,851 Terima kasih. 149 00:10:47,146 --> 00:10:49,686 Sebenarnya ada hal lain. 150 00:10:49,774 --> 00:10:51,984 Ada sesuatu yang harus kukatakan. 151 00:10:56,697 --> 00:10:57,527 Baiklah. 152 00:11:03,496 --> 00:11:04,326 Aku baru... 153 00:11:06,040 --> 00:11:07,880 sadar aku bersyukur bahwa Ayah ada. 154 00:11:14,674 --> 00:11:15,554 Ya... 155 00:11:16,842 --> 00:11:19,012 Ayah juga bersyukur bahwa kau ada. 156 00:11:53,838 --> 00:12:00,798 Apa yang harus kita lakukan soal Chase? Aku tak bisa hidup seperti ini. 157 00:12:02,722 --> 00:12:07,062 Ini menyebalkan. 158 00:12:13,691 --> 00:12:15,441 Tidak bisa tidur juga? 159 00:12:16,068 --> 00:12:16,898 Ya. 160 00:12:18,529 --> 00:12:19,609 Aku merasa buruk. 161 00:12:21,824 --> 00:12:23,454 Kita harus memperbaiki ini. 162 00:12:23,826 --> 00:12:25,406 Kita harus mengaku. 163 00:12:26,328 --> 00:12:27,658 Tak hanya untuk Chase. 164 00:12:28,873 --> 00:12:29,833 Untuk kita. 165 00:12:29,915 --> 00:12:34,295 Sungguh ironis bahwa satu-satunya orang yang bisa lolos adalah Brady. 166 00:12:36,255 --> 00:12:37,205 Mungkin tidak. 167 00:12:42,720 --> 00:12:43,800 Kita lakukan ini? 168 00:12:43,888 --> 00:12:45,308 Ini tindakan yang benar. 169 00:12:45,765 --> 00:12:48,475 Jika akan dihukum, lebih baik secara spektakuler, 'kan? 170 00:12:48,559 --> 00:12:49,979 Kapan kita bertemu? 171 00:12:50,936 --> 00:12:52,436 Saat harus berbuat jahat! 172 00:12:53,439 --> 00:12:55,109 Kau tahu, tengah malam. 173 00:12:57,443 --> 00:12:58,283 Kau bisa? 174 00:12:58,360 --> 00:13:02,160 Jika kau tuang belerang heksafluorida ke dalam wadah, 175 00:13:02,239 --> 00:13:04,369 kau bisa apungkan benda ringan. 176 00:13:06,410 --> 00:13:09,370 Sekarang, buka buku pelajaran ke halaman 190. 177 00:13:10,331 --> 00:13:12,631 Kau dan rekanmu bisa ikuti langkahnya. 178 00:13:16,921 --> 00:13:19,051 Bisa kita bicara? 179 00:13:22,843 --> 00:13:25,143 Kita sudah tak pakai Post-it, Moe. 180 00:13:25,221 --> 00:13:26,061 Kumohon. 181 00:13:27,014 --> 00:13:28,144 Satu menit saja. 182 00:13:28,808 --> 00:13:29,638 Dengarkan aku. 183 00:13:30,017 --> 00:13:30,847 Satu menit. 184 00:13:31,393 --> 00:13:33,273 Andai aku bisa memberitahumu 185 00:13:33,562 --> 00:13:37,732 kenapa aku sangat buruk dan mengacaukan semuanya. 186 00:13:39,819 --> 00:13:43,319 Aku pun tahu pasti sulit bagimu untuk mengerti karena... 187 00:13:44,573 --> 00:13:47,083 kau adalah orang yang sangat baik. 188 00:13:47,159 --> 00:13:50,369 Mungkin karena aku merasa tak pantas 189 00:13:51,038 --> 00:13:52,368 menerima cintamu. 190 00:13:55,835 --> 00:13:57,035 Tapi aku sungguh... 191 00:13:59,171 --> 00:14:01,551 Aku sungguh akan berusaha memperbaikinya. 192 00:14:02,299 --> 00:14:04,299 Bagaimana aku bisa memercayaimu lagi? 193 00:14:04,385 --> 00:14:05,335 Sejujurnya... 194 00:14:06,428 --> 00:14:07,468 aku tak tahu. 195 00:14:08,722 --> 00:14:10,472 Tapi yang aku tahu adalah... 196 00:14:13,727 --> 00:14:14,557 malam itu... 197 00:14:15,855 --> 00:14:19,355 saat kau datang ke Paula's Pies, itu adalah... 198 00:14:20,651 --> 00:14:23,571 hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 199 00:14:25,364 --> 00:14:26,454 Noah, aku hanya... 200 00:14:28,951 --> 00:14:30,541 Aku berharap kita bisa... 201 00:14:32,288 --> 00:14:34,038 kembali ke momen itu dan... 202 00:14:36,750 --> 00:14:38,670 lakukan semuanya secara berbeda. 203 00:14:40,337 --> 00:14:41,757 Kita tak bisa kembali. 204 00:15:03,611 --> 00:15:04,451 Hei. 205 00:15:06,113 --> 00:15:07,703 Aku punya sesuatu untukmu. 206 00:15:12,661 --> 00:15:14,581 Aku tahu ini tak banyak, tapi... 207 00:15:15,039 --> 00:15:16,869 aku membayarnya. 208 00:15:17,374 --> 00:15:20,714 Aku memang berniat menghias tas klarinetku, jadi... 209 00:15:20,794 --> 00:15:22,764 Bukan untuk bermain jaz, hanya... 210 00:15:22,838 --> 00:15:24,588 hanya untuk membuatnya lebih keren. 211 00:15:25,257 --> 00:15:27,467 Terima kasih, pengertian sekali. 212 00:15:28,385 --> 00:15:31,095 Aku tak mau memaksamu atau semacamnya, tapi... 213 00:15:32,348 --> 00:15:34,388 aku ingin kita mencoba lagi. 214 00:15:34,934 --> 00:15:36,274 Boleh kupertimbangkan? 215 00:15:38,062 --> 00:15:38,902 Ya. 216 00:15:39,772 --> 00:15:40,652 Baiklah. 217 00:15:41,607 --> 00:15:42,437 Baiklah. 218 00:15:50,991 --> 00:15:51,831 Hei. 219 00:15:52,868 --> 00:15:54,698 Tentu kau dengar kabar baiknya. 220 00:15:56,789 --> 00:15:57,619 Apa? 221 00:15:57,706 --> 00:15:58,576 Aku diterima. 222 00:15:59,249 --> 00:16:00,079 Stanford. 223 00:16:02,252 --> 00:16:04,672 Tampaknya kau dapatkan semua keinginanmu. 224 00:16:08,384 --> 00:16:09,594 Tidak semuanya. 225 00:16:18,310 --> 00:16:20,980 Bukankah ada yang mau kau katakan padaku? 226 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Ya. 227 00:16:33,325 --> 00:16:34,275 Enyahlah, Brady. 228 00:16:38,163 --> 00:16:39,713 Aku tak takut lagi padamu. 229 00:16:41,709 --> 00:16:42,539 Baiklah. 230 00:17:09,153 --> 00:17:09,993 El. 231 00:17:10,946 --> 00:17:11,946 Apa itu biru tua? 232 00:17:12,364 --> 00:17:13,994 Ya, warna tergelap yang kupunya. 233 00:17:14,074 --> 00:17:16,374 Aku juga membawa... Tunggu. 234 00:17:18,620 --> 00:17:19,500 Ini. 235 00:17:22,833 --> 00:17:25,043 - Pussyhat? - Entahlah, Jenna membuatnya. 236 00:17:25,127 --> 00:17:26,167 Menurutku manis. 237 00:17:26,754 --> 00:17:27,714 - Tidak. - Tidak. 238 00:17:29,381 --> 00:17:31,721 Jangan minta ini saat kepala kalian dingin. 239 00:17:45,731 --> 00:17:46,771 Ya... 240 00:17:49,234 --> 00:17:50,284 Baiklah. 241 00:17:52,029 --> 00:17:53,159 Ya, aku tak apa. 242 00:17:53,822 --> 00:17:54,952 Aku baik-baik saja. 243 00:18:08,170 --> 00:18:10,300 Ini lama sekali atau aku hanya panik? 244 00:18:10,380 --> 00:18:11,970 Aku bekerja secepat mungkin. 245 00:18:12,049 --> 00:18:13,129 Lebih cepat. 246 00:18:13,759 --> 00:18:15,259 Aku tak mau ditangkap malam ini. 247 00:18:27,564 --> 00:18:28,944 - Kita berhasil. - Ya. 248 00:18:29,024 --> 00:18:30,904 Entah apa pendapat orang-orang. 249 00:18:31,610 --> 00:18:32,740 Siapa peduli? 250 00:18:33,737 --> 00:18:36,867 Rasanya sangat membebaskan saat kau tak peduli. 251 00:18:36,949 --> 00:18:38,989 Kita harus lakukan satu hal lagi. 252 00:18:49,211 --> 00:18:50,381 Kita hampir sampai. 253 00:18:52,214 --> 00:18:53,804 Terima kasih sudah menemaniku. 254 00:18:54,633 --> 00:18:55,933 Kau mendukungku. 255 00:18:56,844 --> 00:18:57,934 Kami mendukungmu. 256 00:18:58,011 --> 00:19:01,141 Lagi pula, kita tak bisa berada di sekolah sekarang. 257 00:19:05,769 --> 00:19:06,599 Berat. 258 00:19:07,062 --> 00:19:09,902 Astaga. 259 00:19:10,649 --> 00:19:11,899 Dasar berengsek. 260 00:19:32,796 --> 00:19:33,796 Sial. 261 00:19:33,881 --> 00:19:37,181 Ini jelas sindiran terbaik sepanjang masa. 262 00:19:53,275 --> 00:19:56,695 Kami tak harap kalian menyukai, atau bahkan memahami kami, 263 00:19:56,778 --> 00:19:58,818 tapi kami ingin kebenaran terungkap. 264 00:19:59,239 --> 00:20:02,779 Karena kami mungkin pencuri, tapi kami bukan pembohong. 265 00:20:02,868 --> 00:20:03,988 Kami mencuri tesnya. 266 00:20:05,162 --> 00:20:07,162 Tapi itu bagian dari cerita yang lebih besar. 267 00:20:08,165 --> 00:20:09,115 Moe. 268 00:20:09,208 --> 00:20:10,078 Elodie. 269 00:20:10,167 --> 00:20:11,127 Tabitha. 270 00:20:16,256 --> 00:20:17,716 Apa ini? Di mana kau? Jalang. 271 00:20:17,799 --> 00:20:19,469 Maaf. Hubungi aku Aku muak padamu 272 00:20:41,448 --> 00:20:43,448 Apa kau bercanda? 273 00:20:47,537 --> 00:20:49,077 Kalian, ini tidak benar. 274 00:20:49,915 --> 00:20:50,785 Paham? 275 00:20:51,917 --> 00:20:53,457 Sayang, beri tahu mereka. 276 00:20:53,543 --> 00:20:55,713 Brady, hentikan. Kita sudah putus. 277 00:21:02,094 --> 00:21:04,434 - Ini bodoh. Jangan percaya. - Kawan. 278 00:21:04,930 --> 00:21:06,810 - Tidak, ini... - Cukup. 279 00:21:08,350 --> 00:21:09,230 Sial. 280 00:21:18,110 --> 00:21:19,820 Pacarmu yang melakukan ini? 281 00:21:21,613 --> 00:21:23,033 Tidak, kau yang lakukan. 282 00:21:23,699 --> 00:21:25,239 Kau ganggu gadis yang salah. 283 00:22:04,281 --> 00:22:05,451 Ini luar biasa. 284 00:22:07,534 --> 00:22:10,334 Apa kalian percaya? Ini kali pertama aku melihat laut. 285 00:22:11,747 --> 00:22:13,787 Aku dan ibu seharusnya pergi bersama. 286 00:22:15,334 --> 00:22:17,544 Kurasa ibu akan senang aku di sini dengan kalian. 287 00:22:18,378 --> 00:22:19,458 Kami menyayangimu. 288 00:22:22,883 --> 00:22:24,803 Andai ibu bisa bertemu kalian... 289 00:22:26,219 --> 00:22:28,139 dan melihat betapa kalian mengubah hidupku. 290 00:22:29,723 --> 00:22:31,853 Kurasa itu yang terbaik. 291 00:22:32,684 --> 00:22:33,814 Hanya yang terbaik. 292 00:22:40,942 --> 00:22:41,902 Kau siap? 293 00:23:52,389 --> 00:23:54,599 Setelah kehidupan kriminal kita usai, 294 00:23:54,683 --> 00:23:57,353 kita apakan waktu luang kita? 295 00:23:57,436 --> 00:23:59,516 - Entahlah. - Coba jadi pemandu sorak! 296 00:23:59,688 --> 00:24:00,938 Tidak. 297 00:24:01,022 --> 00:24:02,152 Kau saja. 298 00:26:25,625 --> 00:26:27,835 Terjemahan subtitle oleh Yunia A