1 00:00:00,021 --> 00:00:02,349 (camera shutters) 2 00:00:02,449 --> 00:00:03,949 - But then the glint did pale and fade 3 00:00:04,049 --> 00:00:08,549 and so the morning shooed his form as truth must know. 4 00:00:08,649 --> 00:00:10,649 My brother dead. 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,509 His cheeks so wax and cold. 6 00:00:13,609 --> 00:00:16,189 His hand upon his heart to ne'er grow old. 7 00:00:16,289 --> 00:00:19,790 And now the heptarch stands without a king. 8 00:00:19,890 --> 00:00:23,490 I took his life, that new life might begin. 9 00:00:25,450 --> 00:00:28,050 (upbeat music) 10 00:00:29,450 --> 00:00:31,430 Oh, hello Mrs Goodison. 11 00:00:31,530 --> 00:00:33,790 I was just teaching Lucy some lessons. 12 00:00:33,890 --> 00:00:35,231 - But why are you in her bedroom? 13 00:00:35,331 --> 00:00:37,951 Oh mummy, don't be silly, he's helping with my exams. 14 00:00:38,051 --> 00:00:39,671 What exams would that be? 15 00:00:39,771 --> 00:00:42,391 - I've just been helping her with a French Letter. 16 00:00:42,491 --> 00:00:43,551 - Get out of my house. 17 00:00:43,651 --> 00:00:46,411 - But I'm very good with tongues! 18 00:00:47,971 --> 00:00:51,952 - The wind is getting stronger and stronger. 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,152 It is blasting you. 20 00:00:54,252 --> 00:00:55,712 Feel the wind, 21 00:00:55,812 --> 00:00:57,812 fight it, fight it! 22 00:00:58,252 --> 00:01:02,832 And now the wind is so strong it's ripping your shirt off! 23 00:01:02,932 --> 00:01:05,552 I said it's ripping your shirt off! 24 00:01:05,652 --> 00:01:08,533 It's ripping your bloody shirt off! 25 00:01:10,413 --> 00:01:12,413 - Donald Basset. 26 00:01:15,973 --> 00:01:18,533 (upbeat music) 27 00:01:24,453 --> 00:01:26,894 - Next is Peter Brooke-Adams. 28 00:01:30,454 --> 00:01:33,054 (upbeat music) 29 00:02:03,016 --> 00:02:05,016 - Donald Basset. 30 00:02:05,376 --> 00:02:07,676 I thought this might be your sort of place. 31 00:02:07,776 --> 00:02:10,196 - No, I'm just having a drink before I go back to the wife. 32 00:02:10,296 --> 00:02:11,116 - Whoa. 33 00:02:11,216 --> 00:02:14,156 That's quite a bit of acting. (chuckles) 34 00:02:14,256 --> 00:02:15,876 No, I'm not convinced. 35 00:02:15,976 --> 00:02:17,957 - Well, I got that part in The Chimney Sweep, 36 00:02:18,057 --> 00:02:19,357 which means you didn't. 37 00:02:19,457 --> 00:02:20,277 - I know. 38 00:02:20,377 --> 00:02:22,377 You stole my life. 39 00:02:28,497 --> 00:02:30,157 ♪ Looking for you ♪ 40 00:02:30,257 --> 00:02:31,917 ♪ You were looking for me ♪ 41 00:02:32,017 --> 00:02:33,957 ♪ Always reaching for you ♪ 42 00:02:34,057 --> 00:02:35,998 ♪ You were too blind to see ♪ 43 00:02:36,098 --> 00:02:38,078 ♪ Oh love of my heart ♪ 44 00:02:38,178 --> 00:02:40,158 ♪ Why leave me alone ♪ 45 00:02:40,258 --> 00:02:42,238 ♪ I'm falling apart ♪ 46 00:02:42,338 --> 00:02:43,958 ♪ No good on my own ♪ 47 00:02:44,058 --> 00:02:44,758 (laughing) 48 00:02:44,858 --> 00:02:46,918 ♪ Oh L'Amour ♪ 49 00:02:47,018 --> 00:02:47,798 (telephone ringing) 50 00:02:47,898 --> 00:02:48,638 - [Male caller] Am I dying? 51 00:02:48,738 --> 00:02:50,198 - I can't answer that darling, 52 00:02:50,298 --> 00:02:51,439 but have you been to a doctor? 53 00:02:51,539 --> 00:02:52,419 - [Male caller] I can't, I really can't. 54 00:02:52,499 --> 00:02:53,719 I've had the same doctor all my life, 55 00:02:53,819 --> 00:02:54,639 ever since I was a kid. 56 00:02:54,739 --> 00:02:56,599 He knows my mum and dad. 57 00:02:56,699 --> 00:02:58,279 I can't tell him this. 58 00:02:58,379 --> 00:02:59,399 - No, it's okay. 59 00:02:59,499 --> 00:03:00,559 We've got numbers of clinics. 60 00:03:00,659 --> 00:03:01,719 You don't have to use your real name, 61 00:03:01,819 --> 00:03:03,919 no-one needs to know who you are, but they can help. 62 00:03:04,019 --> 00:03:06,519 I promise they can help. 63 00:03:06,619 --> 00:03:09,380 (dramatic music) 64 00:03:11,100 --> 00:03:12,920 ♪ Beware you rich folk ♪ 65 00:03:13,020 --> 00:03:15,520 ♪ Beware you wealthy ♪ 66 00:03:15,620 --> 00:03:19,280 ♪ Here's the big joke, you're not healthy ♪ 67 00:03:19,380 --> 00:03:23,560 ♪ The streets of Paris run with rivers of blood ♪ 68 00:03:23,660 --> 00:03:26,761 ♪ Dive in deeply, time to save the flood ♪ 69 00:03:26,861 --> 00:03:28,401 - [Ross' mother] Oh, just come and have a quick one, Jill. 70 00:03:28,501 --> 00:03:29,441 - I promised I'd do a shift. 71 00:03:29,541 --> 00:03:31,881 See ya Ta-ra, girls! 72 00:03:31,981 --> 00:03:36,981 ♪ Come and meet my good friend, Madam Guillotine ♪ 73 00:03:38,421 --> 00:03:40,361 - [Male caller] I can't tell anybody, I can't. 74 00:03:40,461 --> 00:03:44,282 ♪ Knit one, purl one, sittin' on my cold bum ♪ 75 00:03:44,382 --> 00:03:48,522 ♪ Knit one, purl one, never had such good fun ♪ 76 00:03:48,622 --> 00:03:52,322 ♪ I'm knitting myself a lovely long chemise ♪ 77 00:03:52,422 --> 00:03:56,242 ♪ While the posh nobs get down on their knees ♪ 78 00:03:56,342 --> 00:03:58,842 - [Lady caller] He's sick, he is really, really sick 79 00:03:58,942 --> 00:03:59,922 but I can't help it! 80 00:04:00,022 --> 00:04:01,323 I don't want to touch him. 81 00:04:01,423 --> 00:04:05,883 ♪ Watch your step, love ♪ 82 00:04:05,983 --> 00:04:09,223 ♪ Don't lose your head ♪ 83 00:04:11,623 --> 00:04:13,863 (laughing) 84 00:04:16,223 --> 00:04:19,384 (audience applauding) 85 00:04:22,544 --> 00:04:24,544 (sighs) 86 00:04:25,464 --> 00:04:28,024 (upbeat music) 87 00:04:36,225 --> 00:04:41,085 ♪ Oh love to love you baby ♪ 88 00:04:41,185 --> 00:04:46,245 ♪ Oh love to love you baby ♪ 89 00:04:46,345 --> 00:04:51,405 ♪ Oh love to love you baby ♪ 90 00:04:51,505 --> 00:04:56,526 ♪ Oh love to love you baby ♪ 91 00:04:56,626 --> 00:05:01,406 ♪ Oh love to love you baby ♪ 92 00:05:01,506 --> 00:05:05,246 ♪ Oh love to love you baby ♪ 93 00:05:05,346 --> 00:05:06,966 - Oh, right, I thought you'd done a runner. 94 00:05:07,066 --> 00:05:09,127 Hello. 95 00:05:09,227 --> 00:05:10,647 I've gotta get to work if you don't mind. 96 00:05:10,747 --> 00:05:12,087 Sorry, what was your name again? 97 00:05:12,187 --> 00:05:14,007 - Rosco. What was yours? 98 00:05:14,107 --> 00:05:14,967 - Cassius. 99 00:05:15,067 --> 00:05:16,207 Haven't got long though. 100 00:05:16,307 --> 00:05:17,407 Quick shower, yeah? 101 00:05:17,507 --> 00:05:18,567 - Together? 102 00:05:18,667 --> 00:05:20,667 - Um, yeah. 103 00:05:23,427 --> 00:05:26,028 (upbeat music) 104 00:05:28,708 --> 00:05:32,028 I'm going this way, so thank you, Rosco. 105 00:05:32,908 --> 00:05:33,728 See you round. 106 00:05:33,828 --> 00:05:34,808 - Yeah, I'm always in the Bruce. 107 00:05:34,908 --> 00:05:35,648 I work there. 108 00:05:35,748 --> 00:05:38,448 I'm sort of under manager if you wanna find me. 109 00:05:38,548 --> 00:05:41,048 - Yeah, I don't often go to that part of town to be honest. 110 00:05:41,148 --> 00:05:42,528 - Slummin' it last night? 111 00:05:42,628 --> 00:05:43,529 - A little. 112 00:05:43,629 --> 00:05:44,729 - That's okay. 113 00:05:44,829 --> 00:05:46,829 Bye then. 114 00:05:49,469 --> 00:05:52,029 (upbeat music) 115 00:05:58,149 --> 00:06:00,009 - And what's for tea tonight then? 116 00:06:00,109 --> 00:06:01,850 - Might get some chips on the way home. 117 00:06:01,950 --> 00:06:03,090 - You should have proper food. 118 00:06:03,190 --> 00:06:05,490 Long day's work, good meal at the end of it, 119 00:06:05,590 --> 00:06:08,690 fortifies the soul. (laughs) 120 00:06:08,790 --> 00:06:13,130 Oh, I meant to say, Colin, I've been considering. 121 00:06:13,230 --> 00:06:16,250 Now I'm very happy with you overall 122 00:06:16,350 --> 00:06:19,091 and I think you're enjoying yourself, am I right? 123 00:06:19,191 --> 00:06:20,771 - Oh very much, yeah. 124 00:06:20,871 --> 00:06:21,851 It's great. 125 00:06:21,951 --> 00:06:24,491 - I could, hand over a bit more responsibility. 126 00:06:24,591 --> 00:06:25,691 What do you think? 127 00:06:25,791 --> 00:06:27,291 - I don't mind, yeah. 128 00:06:27,391 --> 00:06:29,391 - I was thinking... 129 00:06:30,391 --> 00:06:32,331 (keys jingling) 130 00:06:32,431 --> 00:06:33,691 (Mr Ibisu laughs) 131 00:06:33,791 --> 00:06:36,852 - He said I can have a set of keys so I can get in at 8.30, 132 00:06:36,952 --> 00:06:38,892 before him and open up for the day. 133 00:06:38,992 --> 00:06:39,892 - [Richie] So what's that, promotion? 134 00:06:39,992 --> 00:06:40,732 - Do you get more money? 135 00:06:40,832 --> 00:06:41,912 - [Ash Mukherjee] Are you like a manager now? 136 00:06:41,992 --> 00:06:42,732 - No. 137 00:06:42,832 --> 00:06:44,972 - [Richie] So what does it mean? 138 00:06:45,072 --> 00:06:47,012 - It means I can open up at 8.30. 139 00:06:47,112 --> 00:06:49,652 - (laughing) Oh my god, Gladys, 140 00:06:49,752 --> 00:06:52,453 your life is too exciting, you are killing me. 141 00:06:52,553 --> 00:06:53,773 - I've had sex with a millionaire, 142 00:06:53,873 --> 00:06:55,213 but you've gone and beaten me. 143 00:06:55,313 --> 00:06:56,193 - [Ash Mukherjee] Colin, you are hilarious. 144 00:06:56,273 --> 00:06:57,013 - But I'm proud of my keys. 145 00:06:57,113 --> 00:06:58,253 - (sarcastically) I remember Gladys Pew 146 00:06:58,353 --> 00:07:00,013 once had a cup of tea and it didn't have any milk in it, 147 00:07:00,113 --> 00:07:00,853 it was so thrilling. 148 00:07:00,953 --> 00:07:01,893 Like being on a roller coaster. 149 00:07:01,993 --> 00:07:04,733 - Wow, you don't take prisoners in this house, do you? 150 00:07:04,833 --> 00:07:06,573 We're off. 151 00:07:06,673 --> 00:07:07,773 - Where are you tonight? 152 00:07:07,873 --> 00:07:09,694 - Uh, we might go to Supernatural. 153 00:07:09,794 --> 00:07:11,374 Donald says his mate Chris goes there, 154 00:07:11,474 --> 00:07:13,054 he knows Boy George. 155 00:07:13,154 --> 00:07:15,814 He can get us into the VIP area. 156 00:07:15,914 --> 00:07:17,654 - Come on, sweetheart. 157 00:07:17,754 --> 00:07:18,974 We're off, bye. 158 00:07:19,074 --> 00:07:21,074 - [All] Bye. 159 00:07:22,754 --> 00:07:26,075 (indistinct chattering) 160 00:07:30,515 --> 00:07:32,375 (door closed) 161 00:07:32,475 --> 00:07:33,295 - Sweetheart? 162 00:07:33,395 --> 00:07:34,975 Who says fucking sweetheart? 163 00:07:35,075 --> 00:07:35,815 - Are they boyfriends? 164 00:07:35,915 --> 00:07:37,255 He said he'd never have a boyfriend. 165 00:07:37,355 --> 00:07:39,055 - I know Boy George, look at me. (chuckles) 166 00:07:39,155 --> 00:07:40,015 - We can't call him Donald. 167 00:07:40,115 --> 00:07:41,975 What does Donald become? 168 00:07:42,075 --> 00:07:43,296 Doreen? Dora? 169 00:07:43,396 --> 00:07:44,136 - Diana? 170 00:07:44,236 --> 00:07:44,976 - Dolly? 171 00:07:45,076 --> 00:07:46,376 - [Rosco] Daisy? - Isla St Clair. 172 00:07:46,476 --> 00:07:47,496 - Why Isla St Clair? 173 00:07:47,596 --> 00:07:50,336 - He looks like her, around the eyes, 174 00:07:50,436 --> 00:07:51,176 I was thinkin'. 175 00:07:51,276 --> 00:07:52,036 (Jill and Ash Mukherjee Chuckles) 176 00:07:52,116 --> 00:07:53,976 - Colin wins with Isla St Clair. 177 00:07:54,076 --> 00:07:55,296 - That makes Richie, Larry Grayson. 178 00:07:55,396 --> 00:07:56,696 - [Ash Mukherjee] That's it, that is it. 179 00:07:56,796 --> 00:07:57,536 That's it - [Jill] Oh my... 180 00:07:57,636 --> 00:08:00,797 That's dope. (laughs) 181 00:08:02,117 --> 00:08:04,717 (upbeat music) 182 00:08:14,837 --> 00:08:18,698 ♪ Everyday I hear a different story ♪ 183 00:08:18,798 --> 00:08:22,058 ♪ People saying that you're no good for me ♪ 184 00:08:22,158 --> 00:08:27,158 ♪ Saw your lover with another and she's making a fool of you ♪ 185 00:08:29,398 --> 00:08:32,898 ♪ If you love me baby, you'd deny it ♪ 186 00:08:32,998 --> 00:08:36,299 ♪ But you laugh and tell me I should try it ♪ 187 00:08:36,399 --> 00:08:40,619 ♪ Tell me I'm a baby, and I don't understand ♪ 188 00:08:40,719 --> 00:08:42,619 - This is what I like to see. 189 00:08:42,719 --> 00:08:44,139 Everything up and running. 190 00:08:44,239 --> 00:08:45,419 Good morning. 191 00:08:45,519 --> 00:08:49,179 I'll have a cup of tea if you don't mind thank you, Colin. 192 00:08:49,279 --> 00:08:51,379 Oh, it's colder than I thought. 193 00:08:51,479 --> 00:08:54,340 Said on the news last night 14 degrees. 194 00:08:54,440 --> 00:08:55,900 That can't be right. 195 00:08:56,000 --> 00:08:58,320 Feels more like nine or ten. 196 00:09:02,920 --> 00:09:07,280 (car honking) - Here I am, hold on. 197 00:09:10,441 --> 00:09:11,661 - Oh, it was a hell of a drive. 198 00:09:11,761 --> 00:09:13,021 I couldn't stop thinking. 199 00:09:13,121 --> 00:09:13,981 Any news? 200 00:09:14,081 --> 00:09:15,461 - He's okay. (Eileen sighs) 201 00:09:15,561 --> 00:09:17,341 - Don't worry, I saw him, he's fine. 202 00:09:17,441 --> 00:09:18,861 He's sitting up in bed. 203 00:09:18,961 --> 00:09:20,341 - I'll have words with him. 204 00:09:20,441 --> 00:09:23,581 I'll give him a good clip, scaring me. 205 00:09:23,681 --> 00:09:25,981 - Doctor said you can have a fit just once and that's it. 206 00:09:26,081 --> 00:09:28,262 Like a storm, it comes and goes. 207 00:09:28,362 --> 00:09:30,622 She said they don't really understand it. 208 00:09:30,722 --> 00:09:31,462 But you can have one fit 209 00:09:31,562 --> 00:09:32,822 and never have another one ever again. 210 00:09:32,922 --> 00:09:34,022 - [Jill] What causes it though? 211 00:09:34,122 --> 00:09:36,302 - There's no epilepsy in the family. 212 00:09:36,402 --> 00:09:37,142 I'll ask your Auntie Jean, 213 00:09:37,242 --> 00:09:39,302 but I don't think there was any on your dad's side, 214 00:09:39,402 --> 00:09:40,462 not that I know. 215 00:09:40,562 --> 00:09:43,182 - Doctor said it's electricity in the brain. 216 00:09:43,282 --> 00:09:44,423 It sort of goes zap. 217 00:09:44,523 --> 00:09:46,743 - Not being rude, but if we're gonna make it back in time... 218 00:09:46,843 --> 00:09:48,023 - Oh God, yes, we promised, sorry. 219 00:09:48,123 --> 00:09:48,823 Will you be all right? 220 00:09:48,923 --> 00:09:49,663 Where's your hotel? 221 00:09:49,763 --> 00:09:51,383 - It's the same B&B as last time. 222 00:09:51,483 --> 00:09:53,263 It's got access for me, they're nice people. 223 00:09:53,363 --> 00:09:54,103 I'll be fine. 224 00:09:54,203 --> 00:09:55,063 - I'll stay and give you a hand. 225 00:09:55,163 --> 00:09:57,863 - I just grabbed a few of your t-shirts and things. 226 00:09:57,963 --> 00:09:58,783 What's the plan? 227 00:09:58,883 --> 00:09:59,623 - Well, if I'm all right, 228 00:09:59,723 --> 00:10:00,824 they said they'll discharge me tomorrow. 229 00:10:00,924 --> 00:10:02,584 - Then I'll take you back to Bringoth. 230 00:10:02,684 --> 00:10:05,024 Your boss said you can have a fortnight off. 231 00:10:05,124 --> 00:10:06,384 I think he was embarrassed 232 00:10:06,484 --> 00:10:08,464 because you wet yourself on the carpet. 233 00:10:08,564 --> 00:10:09,304 - Okay, mum. 234 00:10:09,404 --> 00:10:10,984 - And that kinda stain takes a bit of cleaning, 235 00:10:11,084 --> 00:10:12,304 let me tell you. - Okay. 236 00:10:12,404 --> 00:10:14,024 - The smell of adult piss can linger! 237 00:10:14,124 --> 00:10:15,504 - (laughs) Okay, thanks. 238 00:10:15,604 --> 00:10:18,465 - Oh, I love you, Mrs Morris-Jones. 239 00:10:18,565 --> 00:10:19,905 - See you later, honey-pie. 240 00:10:20,005 --> 00:10:22,265 Oh, you've got a TV lounge down there, try to watch. 241 00:10:22,365 --> 00:10:27,105 It's Isla St Clair's big night. (laughs) 242 00:10:27,205 --> 00:10:30,545 - Shame on you, shame on you both! 243 00:10:30,645 --> 00:10:33,105 All he's ever done is work hard! 244 00:10:33,205 --> 00:10:34,145 - Don't, Sarah. 245 00:10:34,245 --> 00:10:35,386 Don't get involved. 246 00:10:35,486 --> 00:10:38,546 - I got involved on the day I married you, Sam 247 00:10:38,646 --> 00:10:41,026 and I won't step away now! 248 00:10:41,126 --> 00:10:42,106 - This is really good. 249 00:10:42,206 --> 00:10:43,186 - Shh. 250 00:10:43,286 --> 00:10:44,986 - What harm's he ever done? 251 00:10:45,086 --> 00:10:47,306 He's a chimney sweep for god's sake! 252 00:10:47,406 --> 00:10:48,946 - Happen he's seen some things. 253 00:10:49,046 --> 00:10:50,626 - [Sarah] What's that supposed to mean? 254 00:10:50,726 --> 00:10:52,387 - Things he shouldn't have seen. 255 00:10:52,487 --> 00:10:54,867 - [Sam] I promise, I won't say a word. 256 00:10:54,967 --> 00:10:57,787 - [Donald] Better not, aye, or you know what'll happen. 257 00:10:57,887 --> 00:10:58,827 - What sort of accent is that? 258 00:10:58,927 --> 00:11:00,107 - [Donald] We're giving you one warning. 259 00:11:00,207 --> 00:11:01,427 - I think it's from the Punjab. 260 00:11:01,527 --> 00:11:02,467 - [Donald] Have you got that, Sam? 261 00:11:02,567 --> 00:11:03,587 - [Sam] Yes, son. 262 00:11:03,687 --> 00:11:05,187 - 'Cause the next time. 263 00:11:05,287 --> 00:11:06,187 (Sarah screams) 264 00:11:06,287 --> 00:11:07,507 That'll be your head! 265 00:11:07,607 --> 00:11:08,587 - That'll be your head. 266 00:11:08,687 --> 00:11:12,788 - [Donald] If you're lucky. - Ecky thump. 267 00:11:12,888 --> 00:11:16,468 - I thought you said Isla St Clair was in this? 268 00:11:16,568 --> 00:11:18,628 - She might be in part two. 269 00:11:18,728 --> 00:11:21,068 (Jill chuckles) 270 00:11:21,168 --> 00:11:23,708 - They should bring you back next week, you were brilliant. 271 00:11:23,808 --> 00:11:25,948 - They said if the story goes a certain way 272 00:11:26,048 --> 00:11:27,029 I could come back. 273 00:11:27,129 --> 00:11:28,589 They told me to stay in touch. 274 00:11:28,689 --> 00:11:29,989 - You were scary. 275 00:11:30,089 --> 00:11:30,909 - Was I? 276 00:11:31,009 --> 00:11:32,309 - Do that'll be your head. 277 00:11:32,409 --> 00:11:33,789 - That'll be your head. 278 00:11:33,889 --> 00:11:34,749 - Oh Jesus. 279 00:11:34,849 --> 00:11:39,229 (pants) (sighs) 280 00:11:39,329 --> 00:11:41,489 Oh, I thought to celebrate 281 00:11:42,689 --> 00:11:44,990 it's about time we did it properly. 282 00:11:45,090 --> 00:11:47,150 I wanna fuck you, Richie. 283 00:11:47,250 --> 00:11:48,110 - I wanna fuck you. 284 00:11:48,210 --> 00:11:49,990 - Works both ways. 285 00:11:50,090 --> 00:11:52,090 - That'll be your head! 286 00:11:57,130 --> 00:11:59,130 (sighs) 287 00:12:01,771 --> 00:12:03,771 - Hold on... 288 00:12:05,691 --> 00:12:06,951 do you think, yeah? 289 00:12:07,051 --> 00:12:08,391 That's what it say, use a sheath. 290 00:12:08,491 --> 00:12:10,491 - I dunno, yeah? 291 00:12:15,051 --> 00:12:17,952 - Oh god, they're tricky... 292 00:12:18,052 --> 00:12:20,212 Ooh. Fiddly bloody things. 293 00:12:27,452 --> 00:12:28,632 - They smell don't they?. 294 00:12:28,732 --> 00:12:31,412 We called 'em dunkers in school. 295 00:12:32,452 --> 00:12:34,452 - Hold on, just a sec... 296 00:12:40,733 --> 00:12:42,733 Get it right this time. 297 00:12:48,493 --> 00:12:49,233 Oh shit. 298 00:12:49,333 --> 00:12:50,673 - You're not gonna get it on now. 299 00:12:50,773 --> 00:12:52,774 - Give me a minute, 300 00:12:53,774 --> 00:12:55,774 Oh come on. 301 00:12:56,494 --> 00:12:59,514 Oh come on. (sighs) 302 00:12:59,614 --> 00:13:01,614 Oh shit, I'm sorry. 303 00:13:02,254 --> 00:13:03,634 It's those things, they kill it dead. 304 00:13:03,734 --> 00:13:04,474 - Hate them. 305 00:13:04,574 --> 00:13:05,394 I can't feel anything. 306 00:13:05,494 --> 00:13:07,074 - Oh, we can do other stuff. 307 00:13:07,174 --> 00:13:09,955 - Oh god, I wanna be fucked by you. 308 00:13:10,055 --> 00:13:12,515 We're both clean, don't you think? 309 00:13:12,615 --> 00:13:13,755 I've not done anything dirty. 310 00:13:13,855 --> 00:13:15,555 - Nor me. I'm clean. 311 00:13:15,655 --> 00:13:16,635 Always have been. 312 00:13:16,735 --> 00:13:18,115 All my life. - Me too. 313 00:13:18,215 --> 00:13:20,215 You can trust me, yeah? 314 00:13:21,215 --> 00:13:24,375 - Completely. (sighs) 315 00:13:30,816 --> 00:13:33,376 (upbeat music) 316 00:13:46,697 --> 00:13:50,057 (Rosco knocks the door) 317 00:13:51,377 --> 00:13:54,317 - [Garrison] Can I help you? 318 00:13:54,417 --> 00:13:56,757 - Oh, (chuckles) sorry, 319 00:13:56,857 --> 00:13:57,637 I was looking for Cassius. 320 00:13:57,737 --> 00:13:58,517 Is he home? 321 00:13:58,617 --> 00:13:59,997 - Cassius doesn't live here. 322 00:14:00,097 --> 00:14:01,598 What makes you think he does? 323 00:14:01,698 --> 00:14:03,678 - I must have made a mistake. 324 00:14:03,778 --> 00:14:05,158 - Wait a minute. 325 00:14:05,258 --> 00:14:06,478 Did he bring you here? 326 00:14:06,578 --> 00:14:07,958 Have you been inside this flat? 327 00:14:08,058 --> 00:14:08,758 Who are you? 328 00:14:08,858 --> 00:14:09,598 What's your name? 329 00:14:09,698 --> 00:14:10,998 This is my property! 330 00:14:11,098 --> 00:14:13,898 What the hell have you been doing? 331 00:14:16,618 --> 00:14:19,279 - I tell you who else, Philip Schofield. 332 00:14:19,379 --> 00:14:20,679 - Oh, if only. 333 00:14:20,779 --> 00:14:22,679 - I had a friend who worked in The Broom Cupboard. 334 00:14:22,779 --> 00:14:25,399 Said he's at it like Billy-o. 335 00:14:25,499 --> 00:14:26,959 And guess who? 336 00:14:27,059 --> 00:14:28,759 My other friend was working at The National, 337 00:14:28,859 --> 00:14:29,679 says this one walks around 338 00:14:29,779 --> 00:14:31,759 with a boyfriend like it's not even a secret. 339 00:14:31,859 --> 00:14:33,319 - Hm? - Derek Jacobi. 340 00:14:33,419 --> 00:14:34,719 - No way, Claudius! 341 00:14:34,819 --> 00:14:35,880 - I-Clavdivs gay! 342 00:14:35,980 --> 00:14:37,960 Can you imagine if people found out. 343 00:14:38,060 --> 00:14:39,320 - Mm, never work again. 344 00:14:39,420 --> 00:14:41,420 - Never work again. 345 00:14:42,460 --> 00:14:45,240 'Cause you see those people working for Gay Sweatshop 346 00:14:45,340 --> 00:14:46,640 and I mean, well done, 347 00:14:46,740 --> 00:14:49,040 but they will never ever ever ever get cast 348 00:14:49,140 --> 00:14:49,960 in anything else ever again. 349 00:14:50,060 --> 00:14:51,160 - That's the thing isn't it. 350 00:14:51,260 --> 00:14:52,080 I wanna be anyone. 351 00:14:52,180 --> 00:14:54,761 I wanna be Hamlet, I wanna be Romeo. 352 00:14:54,861 --> 00:14:57,281 But if I said I'm gay, I'd be just the clown. 353 00:14:57,381 --> 00:15:00,601 - So what would you be if you could be in anything? 354 00:15:00,701 --> 00:15:02,561 If you ever get to be in anything. 355 00:15:02,661 --> 00:15:05,521 - Uh, (sarcastically) Oh funny, ha-ha. 356 00:15:05,621 --> 00:15:07,841 I just wanna do good work. 357 00:15:07,941 --> 00:15:11,002 I don't mind, I'll have two lines as long as it's good. 358 00:15:11,102 --> 00:15:12,602 Okay (laughs) fuck that. 359 00:15:12,702 --> 00:15:13,722 I wanna be massive. 360 00:15:13,822 --> 00:15:15,522 I wanna be in the West End. 361 00:15:15,622 --> 00:15:17,282 I did Trofimov in The Cherry Orchard 362 00:15:17,382 --> 00:15:19,202 and I fucking revolutionized that play. 363 00:15:19,302 --> 00:15:20,842 I did. And then films. 364 00:15:20,942 --> 00:15:21,802 I've planned it out. 365 00:15:21,902 --> 00:15:22,922 I'll graduate to films. 366 00:15:23,022 --> 00:15:24,802 We can go to the premiere, you and me, 367 00:15:24,902 --> 00:15:26,362 not together but in secret. 368 00:15:26,462 --> 00:15:28,003 - Oh, do I get a part in this film? 369 00:15:28,103 --> 00:15:29,723 - You're the lady's maid. 370 00:15:29,823 --> 00:15:31,923 - Oh, I found this audition piece the other day. 371 00:15:32,023 --> 00:15:33,203 Hold on... 372 00:15:33,303 --> 00:15:35,043 (sighs) It's from this uh, play. 373 00:15:35,143 --> 00:15:37,603 They did it back in The Royal Court, back in 1975, 374 00:15:37,703 --> 00:15:39,043 and then it disappeared, 375 00:15:39,143 --> 00:15:41,643 Strangers in the Field and the son has this speech. 376 00:15:41,743 --> 00:15:43,203 "It is amazing". 377 00:15:43,303 --> 00:15:45,244 It's like the end of Juno and the Paycock. 378 00:15:45,344 --> 00:15:46,244 You can't have it, 379 00:15:46,344 --> 00:15:49,684 it's mine 'cause it's amazing for auditions. 380 00:15:49,784 --> 00:15:51,724 Here it is. 381 00:15:51,824 --> 00:15:53,124 Says this thing, 382 00:15:53,224 --> 00:15:56,044 "They're strangers to me, they're strangers to life." 383 00:15:56,144 --> 00:15:57,564 'Cause he's in this war... 384 00:15:57,664 --> 00:15:59,884 He never says which war, it's a bit more the courage, 385 00:15:59,984 --> 00:16:02,725 it's just a war but he's only 16 386 00:16:02,825 --> 00:16:04,285 and he's just seen his mum and dad shot dead. 387 00:16:04,385 --> 00:16:06,525 But he can't say they're his mum and dad 388 00:16:06,625 --> 00:16:07,765 or else he'll get shot too. 389 00:16:07,865 --> 00:16:09,885 So he just stands there. 390 00:16:09,985 --> 00:16:12,685 But they've still got his sister... 391 00:16:12,785 --> 00:16:16,045 - Here we are, home again, jiggidy-jig. 392 00:16:16,145 --> 00:16:18,206 Now you sit down, I'll put the kettle on. 393 00:16:18,306 --> 00:16:19,726 I haven't got much in. 394 00:16:19,826 --> 00:16:22,826 Didn't have time with the emergency. 395 00:16:24,146 --> 00:16:25,606 What do you fancy for tea? 396 00:16:25,706 --> 00:16:27,766 I thought faggots and peas. 397 00:16:27,866 --> 00:16:28,886 Is that nice? 398 00:16:28,986 --> 00:16:29,726 - Faggots would be great. 399 00:16:29,826 --> 00:16:34,826 - [Eileen] (indistinct) 400 00:16:35,587 --> 00:16:37,587 - Love a faggot, thanks. 401 00:16:40,107 --> 00:16:42,087 - Hang on, we ain't open for five minutes. 402 00:16:42,187 --> 00:16:44,047 - He's nice ain't he, Wicksy? 403 00:16:44,147 --> 00:16:45,087 Handsome boy. 404 00:16:45,187 --> 00:16:47,647 - [Simon] All right, all right. 405 00:16:47,747 --> 00:16:49,327 All right, hang on. 406 00:16:49,427 --> 00:16:52,087 - You know your flatmate, Rosco. 407 00:16:52,187 --> 00:16:53,688 - Yeah. 408 00:16:53,788 --> 00:16:55,788 - He wears make-up. 409 00:16:56,508 --> 00:16:58,088 - Yeah. 410 00:16:58,188 --> 00:17:00,248 - They're a nice little gang, your mates. 411 00:17:00,348 --> 00:17:01,208 I like them. 412 00:17:01,308 --> 00:17:04,208 They're nice and they're funny. 413 00:17:04,308 --> 00:17:07,928 They're a bit different, aren't they? 414 00:17:08,028 --> 00:17:12,349 I was thinking they're a queer little lot I suppose. 415 00:17:14,509 --> 00:17:16,209 - Yeah. 416 00:17:16,309 --> 00:17:18,689 - Well, I think that's nice. 417 00:17:18,789 --> 00:17:19,529 - [Ian over the device] Yeah. 418 00:17:19,629 --> 00:17:20,369 - [Simon] Well, what happened? 419 00:17:20,469 --> 00:17:22,449 - [Ian] A smack in the mouth from me best mate. 420 00:17:22,549 --> 00:17:25,169 - [Simon] You need takin' out, Ian, come here. 421 00:17:25,269 --> 00:17:26,770 - All the same, you shouldn't go to France, 422 00:17:26,870 --> 00:17:28,850 it's a waste of time. 423 00:17:28,950 --> 00:17:30,450 - [Eileen] Who's goin' to France? 424 00:17:30,550 --> 00:17:33,250 - There is no person in France. 425 00:17:33,350 --> 00:17:34,890 - I'm not following. 426 00:17:34,990 --> 00:17:36,170 - It's France, 427 00:17:36,270 --> 00:17:38,770 which I said was stupid because there's no person 428 00:17:38,870 --> 00:17:40,770 but you keep insisting. 429 00:17:40,870 --> 00:17:45,791 So I'm telling you once and for all, there's no point okay? 430 00:17:47,111 --> 00:17:51,251 - I think we'll go get you checked out tomorrow? 431 00:17:51,351 --> 00:17:53,351 Yeah? 432 00:17:57,991 --> 00:18:01,012 - It might just mean an increase in dosage. 433 00:18:01,112 --> 00:18:01,972 So what does it feel like? 434 00:18:02,072 --> 00:18:04,452 Does it make you confused? 435 00:18:04,552 --> 00:18:06,552 - Uh, I dunno. 436 00:18:06,992 --> 00:18:09,092 It's like I'm having two thoughts at once. 437 00:18:09,192 --> 00:18:13,112 It all comes in a rush and I get a bit panicky. 438 00:18:14,592 --> 00:18:15,852 There it goes. 439 00:18:15,952 --> 00:18:17,452 - What does? 440 00:18:17,552 --> 00:18:19,373 - Do you see it? 441 00:18:19,473 --> 00:18:20,413 There it goes again. 442 00:18:20,513 --> 00:18:22,453 - What are you lookin' at? - Do you see? 443 00:18:22,553 --> 00:18:24,553 The light. 444 00:18:26,153 --> 00:18:28,653 (gasps) 445 00:18:28,753 --> 00:18:30,173 - Oh my God! 446 00:18:30,273 --> 00:18:32,413 - It's okay, I've got you Colin. 447 00:18:32,513 --> 00:18:33,853 I've got you. 448 00:18:33,953 --> 00:18:35,954 I've got you. 449 00:18:37,394 --> 00:18:41,114 (dramatic suspenseful music) 450 00:18:56,755 --> 00:18:59,355 (keys jiggles) 451 00:19:05,475 --> 00:19:08,875 (Doctor closes the door) 452 00:19:15,316 --> 00:19:19,176 - It's hard to locate the precise cause of the epilepsy, 453 00:19:19,276 --> 00:19:20,256 but it's obviously an effect 454 00:19:20,356 --> 00:19:23,176 of the inflammation inside his brain. 455 00:19:23,276 --> 00:19:25,296 We can attack the symptoms, 456 00:19:25,396 --> 00:19:28,337 but the cause is incurable. 457 00:19:28,437 --> 00:19:32,697 I have to ask, do you know what that cause is? 458 00:19:32,797 --> 00:19:34,797 - No. 459 00:19:35,197 --> 00:19:40,197 - I'm afraid the infection exists because your son has AIDS. 460 00:19:41,117 --> 00:19:44,518 Evidently he's had this, HTLV-III or HIV. 461 00:19:47,638 --> 00:19:49,538 But do you understand? 462 00:19:49,638 --> 00:19:50,858 Has Colin said anything? 463 00:19:50,958 --> 00:19:53,178 Have you heard of AIDS? 464 00:19:53,278 --> 00:19:54,658 - Have I heard of what? 465 00:19:54,758 --> 00:19:57,498 - It's the disease that, (sighs) 466 00:19:57,598 --> 00:20:00,218 ended the life of Rock Hudson? 467 00:20:00,318 --> 00:20:04,619 AIDS is associated with the homosexual male population. 468 00:20:04,719 --> 00:20:06,699 - But is Colin going to be all right? 469 00:20:06,799 --> 00:20:09,079 - I did say it's incurable. 470 00:20:09,919 --> 00:20:11,919 - What does that mean? 471 00:20:24,040 --> 00:20:26,060 - You're not allowed out. 472 00:20:26,160 --> 00:20:28,260 - But I need the toilet. 473 00:20:28,360 --> 00:20:30,960 - There's a commode over there. 474 00:20:34,120 --> 00:20:37,541 - (sighs) Well, why can't I get out? 475 00:20:37,641 --> 00:20:39,721 - Your son is infectious. 476 00:20:41,041 --> 00:20:43,461 So we've been granted a court order 477 00:20:43,561 --> 00:20:48,501 for his detention under the Public Heath Act of 1984. 478 00:20:48,601 --> 00:20:53,742 No-one is allowed in and he's certainly not allowed out. 479 00:20:53,842 --> 00:20:55,342 - You mean he's under arrest? 480 00:20:55,442 --> 00:21:00,042 - It's important to say that none of this is our fault. 481 00:21:01,322 --> 00:21:04,322 AIDS is transmitted by sex with men. 482 00:21:05,282 --> 00:21:08,902 If he chose to be part of that cesspit, 483 00:21:09,002 --> 00:21:11,623 well, who am I to judge? 484 00:21:11,723 --> 00:21:13,723 But my judgment is vital 485 00:21:15,083 --> 00:21:18,943 when his disease becomes a public menace. 486 00:21:19,043 --> 00:21:20,983 Because that's what he is now, you see? 487 00:21:21,083 --> 00:21:23,763 Your son is dangerous to others. 488 00:21:25,323 --> 00:21:26,503 - But can I just ask, 489 00:21:26,603 --> 00:21:29,304 what's to stop me taking him out of here right now? 490 00:21:29,404 --> 00:21:30,904 - The law, Mrs Morris-Jones. 491 00:21:31,004 --> 00:21:33,864 The law of the land forbids you. 492 00:21:33,964 --> 00:21:35,904 - You mean he can't get out? 493 00:21:36,004 --> 00:21:37,704 - That's right. 494 00:21:37,804 --> 00:21:40,044 - [Eileen] He's a prisoner? 495 00:21:40,964 --> 00:21:43,724 (dramatic music) 496 00:21:55,165 --> 00:21:57,645 (car honking) 497 00:22:01,646 --> 00:22:02,746 - But he's got epilepsy. 498 00:22:02,846 --> 00:22:03,586 That was official. 499 00:22:03,686 --> 00:22:05,066 They've just got it wrong. 500 00:22:05,166 --> 00:22:07,146 Colin can't have AIDS, he's never had it off with anyone. 501 00:22:07,246 --> 00:22:09,346 - [Rosco] Don't be stupid, of course he has. 502 00:22:09,446 --> 00:22:10,586 - He's never said. 503 00:22:10,686 --> 00:22:12,146 - Yeah, well when did you actually talk to him 504 00:22:12,246 --> 00:22:13,466 instead of taking the piss? 505 00:22:13,566 --> 00:22:14,866 - Oh, you're just as bad. 506 00:22:14,966 --> 00:22:17,066 - Yeah, well he did talk about some boy. 507 00:22:17,166 --> 00:22:19,187 Never said who, like years ago before he moved in. 508 00:22:19,287 --> 00:22:20,027 - That's about 20 quid. 509 00:22:20,127 --> 00:22:21,587 I've got 200 in the bank. 510 00:22:21,687 --> 00:22:22,427 - What for? 511 00:22:22,527 --> 00:22:23,467 - I don't know, lawyers. 512 00:22:23,567 --> 00:22:24,787 Anything, we've got to get him out. 513 00:22:24,887 --> 00:22:27,227 His mum says she's got savings, but I don't think it's much. 514 00:22:27,327 --> 00:22:29,227 Pete can help, he knows the right people. 515 00:22:29,327 --> 00:22:32,107 - I got paid for that supply, I've got about 80 quid spare. 516 00:22:32,207 --> 00:22:32,947 Do you know what we need? 517 00:22:33,047 --> 00:22:34,867 A phone. We need a phone in this place. 518 00:22:34,967 --> 00:22:36,228 We should really, really get a phone. 519 00:22:36,328 --> 00:22:37,868 - [Jill] Come with me? - Yeah. 520 00:22:37,968 --> 00:22:40,788 - I'll let you know how I get on. 521 00:22:40,888 --> 00:22:42,028 La! 522 00:22:42,128 --> 00:22:43,148 - La! 523 00:22:43,248 --> 00:22:44,988 - La! - [Jill] Gladys Pew. 524 00:22:45,088 --> 00:22:46,068 - I can't believe it. 525 00:22:46,168 --> 00:22:48,428 - Gets him, could get anyone. 526 00:22:48,528 --> 00:22:49,948 - I've never had sex with Colin. 527 00:22:50,048 --> 00:22:52,969 - Oh, that's not the fucking point! 528 00:22:57,329 --> 00:22:59,489 - I share a room with him. 529 00:23:03,369 --> 00:23:07,129 (dramatic suspenseful music) 530 00:23:33,611 --> 00:23:36,291 (Rosco sobbing) 531 00:23:46,572 --> 00:23:47,312 - Hi mum. 532 00:23:47,412 --> 00:23:50,512 - Wow, what have we done to deserve this particular honor? 533 00:23:50,612 --> 00:23:52,392 It's a week night. 534 00:23:52,492 --> 00:23:53,712 Are you okay? 535 00:23:53,812 --> 00:23:55,192 Do you need money? 536 00:23:55,292 --> 00:23:56,712 Look, are you all right? 537 00:23:56,812 --> 00:23:59,152 - Just saying hello. 538 00:23:59,252 --> 00:24:00,672 - We're just sitting down now. 539 00:24:00,772 --> 00:24:03,393 I made a lasagne it was very nice. 540 00:24:03,493 --> 00:24:06,113 - (clears throat) Bumped into Paul Birch, 541 00:24:06,213 --> 00:24:08,873 his son's applied for a graduate diploma in law. 542 00:24:08,973 --> 00:24:10,113 It's a one-year conversion course. 543 00:24:10,213 --> 00:24:11,713 He said it's worth thinking about. 544 00:24:11,813 --> 00:24:13,113 Because have you got any work of your own? 545 00:24:13,213 --> 00:24:14,793 No, you have not. 546 00:24:14,893 --> 00:24:16,953 - "Lots of love," says your father. 547 00:24:17,053 --> 00:24:18,433 "How are you?" says your dad. 548 00:24:18,533 --> 00:24:20,534 For god's sake, Clive! 549 00:24:22,014 --> 00:24:24,014 Have you got any work? 550 00:24:25,774 --> 00:24:27,474 - I've got auditions. 551 00:24:27,574 --> 00:24:29,634 - Oh I keep seeing people on the telly who are rubbish. 552 00:24:29,734 --> 00:24:34,234 I say, "Richie could do that, he'd be much better." 553 00:24:34,334 --> 00:24:36,675 Are you okay? - [Richie] Yeah. 554 00:24:36,775 --> 00:24:39,795 - And everything's all right? - [Richie] Yeah. 555 00:24:39,895 --> 00:24:42,055 - How's Jill? - She's fine. 556 00:24:43,695 --> 00:24:46,155 - [Richie's Mum] Well, maybe you two could come over. 557 00:24:46,255 --> 00:24:49,095 - She's not my girlfriend, mum... 558 00:24:54,576 --> 00:24:56,576 Still, never say never. 559 00:24:57,936 --> 00:24:59,836 - Or we could come and visit. 560 00:24:59,936 --> 00:25:01,956 Or maybe I could come without your dad. 561 00:25:02,056 --> 00:25:03,276 - [Richie] No, it's tricky. 562 00:25:03,376 --> 00:25:05,876 I get asked to audition at a moment's notice. 563 00:25:05,976 --> 00:25:07,596 - You are all right aren't you? 564 00:25:07,696 --> 00:25:08,436 - [Richie] Yes. 565 00:25:08,536 --> 00:25:10,897 - And there's nothing wrong? 566 00:25:12,377 --> 00:25:17,137 - I just thought maybe life would be so much easier if... 567 00:25:30,818 --> 00:25:32,818 If we had a phone. 568 00:25:35,818 --> 00:25:38,718 The installation's something like 30 quid on it's own 569 00:25:38,818 --> 00:25:39,598 and then there's the bills. 570 00:25:39,698 --> 00:25:41,998 But I could phone you more often. 571 00:25:42,098 --> 00:25:43,718 - Well, we can help with that. 572 00:25:43,818 --> 00:25:44,559 - [Richie] Could you? 573 00:25:44,659 --> 00:25:46,159 - Course we can. 574 00:25:46,259 --> 00:25:48,359 Oh, I knew it was money. 575 00:25:48,459 --> 00:25:50,359 That's what we're here for. 576 00:25:50,459 --> 00:25:52,159 - Great. 577 00:25:52,259 --> 00:25:54,639 Look, I better go, I've got some lines to learn. 578 00:25:54,739 --> 00:25:55,879 - [Richie's Mum] Oh, what for? 579 00:25:55,979 --> 00:25:57,979 - Just this thing. 580 00:25:58,539 --> 00:26:02,840 - Well, take care and let me know how much the phone is. 581 00:26:02,940 --> 00:26:04,940 Night night. - Night. 582 00:26:06,340 --> 00:26:08,340 I love you. 583 00:26:28,341 --> 00:26:32,321 ♪ You think you're a man but you're only a boy ♪ 584 00:26:32,421 --> 00:26:35,881 ♪ You think you're a man, you are only a toy ♪ 585 00:26:35,981 --> 00:26:39,682 ♪ You think you're a man but you just couldn't see ♪ 586 00:26:39,782 --> 00:26:43,362 ♪ You weren't man enough to satisfy me ♪ 587 00:26:43,462 --> 00:26:48,462 ♪ You think you're a man but you're only a boy ♪ 588 00:26:56,223 --> 00:26:58,223 - Richie! 589 00:27:01,343 --> 00:27:03,343 Richie!... 590 00:27:10,103 --> 00:27:12,104 Richie! 591 00:27:16,544 --> 00:27:18,544 Richie! 592 00:27:31,465 --> 00:27:34,385 (foreign language) 593 00:28:02,067 --> 00:28:03,967 - Happy now are you? 594 00:28:04,067 --> 00:28:06,067 Happy now?! 595 00:28:06,427 --> 00:28:08,807 (dog barking) 596 00:28:08,907 --> 00:28:09,647 - Here I am. 597 00:28:09,747 --> 00:28:11,207 Sorry I took so long. 598 00:28:11,307 --> 00:28:13,087 Oh, Pete Burrows. 599 00:28:13,187 --> 00:28:15,687 Every time I see that face it means trouble. 600 00:28:15,787 --> 00:28:17,007 Can't I have a quiet life for once? 601 00:28:17,107 --> 00:28:18,327 - Uh, never. - Mm-hm. 602 00:28:18,427 --> 00:28:19,968 - Oh, It's good to see you. - It's good to see you. 603 00:28:20,068 --> 00:28:21,688 - This is Jill and Ash. 604 00:28:21,788 --> 00:28:23,208 This is Elizabeth. 605 00:28:23,308 --> 00:28:24,848 - So, first things first. 606 00:28:24,948 --> 00:28:28,248 Let me say what they've done to your friend is appalling 607 00:28:28,348 --> 00:28:29,808 and I'm here to get him out. 608 00:28:29,908 --> 00:28:30,688 Now. 609 00:28:30,788 --> 00:28:33,488 Pete, get me a coffee, white, two sugars. 610 00:28:33,588 --> 00:28:36,209 You two, I want you to tell me everything. 611 00:28:36,309 --> 00:28:38,409 Give me every single detail 612 00:28:38,509 --> 00:28:41,289 of what those little Welsh bastards have done, 613 00:28:41,389 --> 00:28:43,749 'cause I'm gonna enjoy this. 614 00:28:49,949 --> 00:28:52,249 There is a precedent for your actions. 615 00:28:52,349 --> 00:28:53,610 Page six. 616 00:28:53,710 --> 00:28:57,650 14th September, 1985 a man was detained 617 00:28:57,750 --> 00:29:01,050 at the Monsall Isolation Hospital outside Manchester. 618 00:29:01,150 --> 00:29:02,770 Please note page seven. 619 00:29:02,870 --> 00:29:06,450 Upon appeal he was released immediately. 620 00:29:06,550 --> 00:29:08,490 Further to that, your court order 621 00:29:08,590 --> 00:29:11,691 is using a very precise legal phrase here, 622 00:29:11,791 --> 00:29:13,791 a mess, an unholy mess. 623 00:29:15,031 --> 00:29:19,011 You made an application under the Public Health Act of 1984, 624 00:29:19,111 --> 00:29:20,371 which is incorrect. 625 00:29:20,471 --> 00:29:22,331 The provisions for infectious diseases 626 00:29:22,431 --> 00:29:26,091 fall under the regulations of 1985, 627 00:29:26,191 --> 00:29:28,352 making this null and void. 628 00:29:29,792 --> 00:29:33,212 Obviously that's before we even talk about compensation 629 00:29:33,312 --> 00:29:36,412 for testing my client's blood without permission. 630 00:29:36,512 --> 00:29:39,172 And there's a legal term for that too. 631 00:29:39,272 --> 00:29:40,652 Expensive. 632 00:29:40,752 --> 00:29:43,372 But above and beyond everything else, 633 00:29:43,472 --> 00:29:45,333 the most important thing I've come here 634 00:29:45,433 --> 00:29:47,593 to tell you today is this. 635 00:29:48,633 --> 00:29:49,933 We're here to help. 636 00:29:50,033 --> 00:29:52,133 - [Pete] We just want to help. 637 00:29:52,233 --> 00:29:53,573 - We can help. 638 00:29:53,673 --> 00:29:56,693 Because this disease is terrifying 639 00:29:56,793 --> 00:29:58,853 and no wonder you're scared. 640 00:29:58,953 --> 00:30:00,413 Frightens me to death. 641 00:30:00,513 --> 00:30:02,534 - But we've got guidelines. 642 00:30:02,634 --> 00:30:05,794 We can help your staff, I promise you. 643 00:30:06,674 --> 00:30:10,574 - So we could go to court all guns blazing, 644 00:30:10,674 --> 00:30:13,694 or we could just step back together, 645 00:30:13,794 --> 00:30:16,954 we could pause and step back and think 646 00:30:18,634 --> 00:30:20,635 and put Colin first. 647 00:30:23,435 --> 00:30:25,435 So what do you say? 648 00:30:35,515 --> 00:30:36,256 - Mum! 649 00:30:36,356 --> 00:30:38,976 - Look at you, little chicken! 650 00:30:39,076 --> 00:30:41,076 Oh! Come here darling. 651 00:30:42,596 --> 00:30:44,336 There we're. 652 00:30:44,436 --> 00:30:45,216 - They wouldn't let me out. 653 00:30:45,316 --> 00:30:46,576 I was stuck. 654 00:30:46,676 --> 00:30:47,696 Where have you been? 655 00:30:47,796 --> 00:30:48,856 - I've been trying. 656 00:30:48,956 --> 00:30:50,496 - They said you'd gone to Japan. 657 00:30:50,596 --> 00:30:52,816 - Did they? Who said that? 658 00:30:52,916 --> 00:30:55,377 - I dunno. There was a little man. 659 00:30:55,477 --> 00:30:57,217 - You're gonna get a tiny bit confused 660 00:30:57,317 --> 00:30:58,817 every now and then, Colin. 661 00:30:58,917 --> 00:31:00,297 But we'll do all we can. 662 00:31:00,397 --> 00:31:02,097 - We're gonna get you moved back to London. 663 00:31:02,197 --> 00:31:03,177 They've got experts. 664 00:31:03,277 --> 00:31:06,457 Sod this lot and you'll be close to your friends. 665 00:31:06,557 --> 00:31:08,017 I can stay round the corner. 666 00:31:08,117 --> 00:31:09,937 We'll be fine. 667 00:31:10,037 --> 00:31:11,658 - I do get confused. 668 00:31:11,758 --> 00:31:13,178 Why is that? 669 00:31:13,278 --> 00:31:15,138 - It's because of your illness. 670 00:31:15,238 --> 00:31:18,138 It turns out it's a little bit more than epilepsy. 671 00:31:18,238 --> 00:31:21,138 Dr Williams is here because, uh... 672 00:31:21,238 --> 00:31:23,418 I wanted to be in the room when he tells you. 673 00:31:23,518 --> 00:31:25,058 - Why? What is it? 674 00:31:25,158 --> 00:31:27,158 Tells me what? 675 00:31:27,638 --> 00:31:29,639 What's wrong with me? 676 00:31:37,919 --> 00:31:39,579 I'm sorry. 677 00:31:39,679 --> 00:31:42,119 - You don't have to be sorry. 678 00:31:43,879 --> 00:31:45,220 - I'm not dirty. 679 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 - No-one said you were. 680 00:31:48,840 --> 00:31:51,260 - I never did anything bad. 681 00:31:51,360 --> 00:31:53,360 I really didn't. 682 00:31:57,400 --> 00:31:58,700 Can they make me better? 683 00:31:58,800 --> 00:32:00,140 - You're moving back to London. 684 00:32:00,240 --> 00:32:02,021 They'll know a bit more there. 685 00:32:02,121 --> 00:32:04,261 - But they haven't got a cure, have they? 686 00:32:04,361 --> 00:32:05,101 Have they? 687 00:32:05,201 --> 00:32:06,301 - I don't know. 688 00:32:06,401 --> 00:32:08,141 They're trying. 689 00:32:08,241 --> 00:32:10,241 - I think... 690 00:32:11,281 --> 00:32:13,461 I-I dunno, 691 00:32:13,561 --> 00:32:16,481 I-I can't remember things properly. 692 00:32:17,481 --> 00:32:19,422 I think it was him. 693 00:32:19,522 --> 00:32:21,582 - Who? 694 00:32:21,682 --> 00:32:23,682 - He gave it to me. 695 00:32:24,162 --> 00:32:26,162 - Who do you mean? 696 00:32:26,802 --> 00:32:28,802 - The football shirt. 697 00:32:29,922 --> 00:32:30,662 - Who's that? 698 00:32:30,762 --> 00:32:33,442 - But does everyone die of AIDS? 699 00:32:38,443 --> 00:32:39,743 - We don't know. 700 00:32:39,843 --> 00:32:43,023 - Does every single person die? 701 00:32:43,123 --> 00:32:44,623 Yeah, they do. 702 00:32:44,723 --> 00:32:47,423 I read his stuff, that's what it says. 703 00:32:47,523 --> 00:32:49,463 It says no-one survives. 704 00:32:49,563 --> 00:32:53,383 (sobbing) Oh mummy, make them do something. 705 00:32:53,483 --> 00:32:57,124 I don't want to die. (sobs) 706 00:33:01,124 --> 00:33:03,504 - The thing about AIDS, all your defenses get lowered. 707 00:33:03,604 --> 00:33:05,864 So when people say coughs and colds can kill you, 708 00:33:05,964 --> 00:33:08,184 that's because ordinary illnesses run out of control. 709 00:33:08,284 --> 00:33:11,265 They go mad, 'cause they can't be stopped. 710 00:33:11,365 --> 00:33:13,265 - And that's inside his brain? 711 00:33:13,365 --> 00:33:15,985 - Yeah. And once the brain's in trouble, everything goes. 712 00:33:16,085 --> 00:33:18,785 They think it's this virus called JC. 713 00:33:18,885 --> 00:33:20,965 Thanks Leona. - Hi, Jill. 714 00:33:24,405 --> 00:33:28,546 - (sighs) And because Colin's so weak he can't fight it off, 715 00:33:28,646 --> 00:33:30,646 so the virus goes crazy. 716 00:33:31,886 --> 00:33:36,206 He's going senile, like old people and he's only 24. 717 00:33:40,326 --> 00:33:41,346 Here we go. 718 00:33:41,446 --> 00:33:42,626 Just be nice. 719 00:33:42,726 --> 00:33:44,726 - Hey, I'm always nice. 720 00:33:47,127 --> 00:33:48,387 Hi there. La! 721 00:33:48,487 --> 00:33:49,227 - La. 722 00:33:49,327 --> 00:33:51,867 - La. He's taught me, see? La! (laughs) 723 00:33:51,967 --> 00:33:52,787 - We'll go and get a coffee. 724 00:33:52,887 --> 00:33:54,347 - [Jill] Don't mind me, I can sit here. 725 00:33:54,447 --> 00:33:55,747 - No, best not have too many. 726 00:33:55,847 --> 00:33:57,267 Be right back, do you want anything? 727 00:33:57,367 --> 00:33:59,367 - I'm fine thanks. 728 00:34:03,008 --> 00:34:05,628 - Do you know what Jill said, "Be nice." 729 00:34:05,728 --> 00:34:06,468 Like I'm horrible. 730 00:34:06,568 --> 00:34:08,988 - I can't imagine what she means. 731 00:34:09,088 --> 00:34:10,628 - So, how are you? 732 00:34:10,728 --> 00:34:11,788 How's things? 733 00:34:11,888 --> 00:34:13,868 I saw David Dukes, he sent his love. 734 00:34:13,968 --> 00:34:15,348 He said, "Get well soon." 735 00:34:15,448 --> 00:34:17,988 And Ruth and Steven Jones says hello. 736 00:34:18,088 --> 00:34:19,228 - God, this is weird. 737 00:34:19,328 --> 00:34:21,549 Richie's being nice to me. 738 00:34:21,649 --> 00:34:22,629 Am I that bad? 739 00:34:22,729 --> 00:34:24,469 - Oi, cheeky. 740 00:34:24,569 --> 00:34:26,629 - I really must be dyin'. 741 00:34:26,729 --> 00:34:27,949 - Oh Gladys, don't. 742 00:34:28,049 --> 00:34:29,789 - Oh, he's devil may care today. 743 00:34:29,889 --> 00:34:31,949 - Did they say we had a meeting of the Pink Palace. 744 00:34:32,049 --> 00:34:33,749 We said we can't have your mum paying the rent 745 00:34:33,849 --> 00:34:35,909 and we refuse to move anyone else in. 746 00:34:36,009 --> 00:34:36,950 Never. 747 00:34:37,050 --> 00:34:38,830 But Ash can pay a bit more and Jill 748 00:34:38,930 --> 00:34:40,710 and I'll get myself some bar work, 749 00:34:40,810 --> 00:34:44,270 so your bed's still there for when you come home. 750 00:34:44,370 --> 00:34:46,230 - I do miss you. 751 00:34:46,330 --> 00:34:47,550 - We miss you. 752 00:34:47,650 --> 00:34:49,150 - We really do. 753 00:34:49,250 --> 00:34:50,230 Every day. 754 00:34:50,330 --> 00:34:51,870 - Even though you never said a word. 755 00:34:51,970 --> 00:34:53,190 We miss you not sayin' it. 756 00:34:53,290 --> 00:34:55,231 - I miss you hopping out of the shower in the morning 757 00:34:55,331 --> 00:34:57,431 'cause I always thought you looked so sexy. 758 00:34:57,531 --> 00:34:59,871 - Right, (chuckles) good well. 759 00:34:59,971 --> 00:35:00,711 I am. 760 00:35:00,811 --> 00:35:02,231 - Oh, it's all coming out now. (laughs) 761 00:35:02,331 --> 00:35:04,271 - I always fancied him. 762 00:35:04,371 --> 00:35:05,911 Did you not know? 763 00:35:06,011 --> 00:35:07,471 - Uh, no, I never did. 764 00:35:07,571 --> 00:35:09,271 But you're wise, Colin, I'll give you that. 765 00:35:09,371 --> 00:35:10,791 You've got very good taste. 766 00:35:10,891 --> 00:35:12,432 - You'd walk around in that towel. 767 00:35:12,532 --> 00:35:14,232 I'd take myself off and have a wank. 768 00:35:14,332 --> 00:35:15,192 - Right, okay. 769 00:35:15,292 --> 00:35:17,952 - Oh, I'm sorry, he can't quite see the line sometimes. 770 00:35:18,052 --> 00:35:19,712 Stop it now, love. 771 00:35:19,812 --> 00:35:21,632 - Colin, did I tell you I went into Printalux the other day? 772 00:35:21,732 --> 00:35:23,892 - You look good right now. 773 00:35:26,012 --> 00:35:27,232 - Oh my God. - [Jill] No, Colin don't. 774 00:35:27,332 --> 00:35:28,753 - Colin, there's people here, love. 775 00:35:28,853 --> 00:35:30,513 - We should go. - Colin, stop it. 776 00:35:30,613 --> 00:35:31,953 Stop it! - All right now. 777 00:35:32,053 --> 00:35:33,313 Let's get everyone out. 778 00:35:33,413 --> 00:35:35,193 Quick as you can. Thank you. 779 00:35:35,293 --> 00:35:38,873 On your feet, don't stare folks, come on. 780 00:35:38,973 --> 00:35:39,993 Show's over. 781 00:35:40,093 --> 00:35:42,093 Off we go. Thank you. 782 00:35:43,013 --> 00:35:45,634 - (sobbing) Why does it have to be so cruel? 783 00:35:45,734 --> 00:35:50,594 It's bad enough he's dying and now this. (sobs) 784 00:35:50,694 --> 00:35:52,694 For Christ sake why? 785 00:36:13,775 --> 00:36:16,375 - Mr. Ashwin Mukherjee, please. 786 00:36:17,815 --> 00:36:19,816 - Rosco Babatunde. 787 00:36:20,616 --> 00:36:22,596 - Mr. Richard Tozer. 788 00:36:22,696 --> 00:36:25,316 And then make an appointment to come back at the desk. 789 00:36:25,416 --> 00:36:27,236 Should have the results in six weeks, 790 00:36:27,336 --> 00:36:30,356 so within those six weeks it's best to be sensible. 791 00:36:30,456 --> 00:36:31,796 Okay. 792 00:36:31,896 --> 00:36:33,896 (sighs) 793 00:36:35,896 --> 00:36:39,357 - Oh yes, the M25 is a huge opportunity, 794 00:36:39,457 --> 00:36:43,037 not just for London but for the whole country. 795 00:36:43,137 --> 00:36:45,757 It represents a benefit. 796 00:36:45,857 --> 00:36:49,517 I think we can probably assume that, 797 00:36:49,617 --> 00:36:52,157 we're gonna become a focal point, 798 00:36:52,257 --> 00:36:54,838 a place of ambition for the whole world. 799 00:36:54,938 --> 00:36:56,798 - [Reporter] The leader of opposition 800 00:36:56,898 --> 00:36:59,078 is demanding an immediate investigation 801 00:36:59,178 --> 00:37:01,178 in the rising battle. 802 00:37:02,178 --> 00:37:04,778 (upbeat music) 803 00:37:43,300 --> 00:37:46,381 (instrumental music) 804 00:38:21,663 --> 00:38:23,983 - They were strangers to me. 805 00:38:24,903 --> 00:38:27,683 They were strangers to life. 806 00:38:27,783 --> 00:38:29,043 Now they're nothing but clothes 807 00:38:29,143 --> 00:38:31,723 and meat and a stink upon the breeze. 808 00:38:31,823 --> 00:38:33,963 But give the child to me, 809 00:38:34,063 --> 00:38:36,763 give me the stranger's child. 810 00:38:36,863 --> 00:38:38,864 I ask you, sir. 811 00:38:40,744 --> 00:38:43,884 Give the stranger's child to me. 812 00:38:43,984 --> 00:38:46,004 Okay, I'll be there at 12. 813 00:38:46,104 --> 00:38:48,564 Thanks. Thanks, Thanks. 814 00:38:48,664 --> 00:38:50,364 (telephone rings) 815 00:38:50,464 --> 00:38:51,164 I got it! 816 00:38:51,264 --> 00:38:52,004 (screaming) 817 00:38:52,104 --> 00:38:56,565 12 weeks! £130 quid a week! (laughs) 818 00:38:56,665 --> 00:38:57,645 - There's one thing I should tell you, 819 00:38:57,745 --> 00:38:59,885 because somebody else inevitably will, 820 00:38:59,985 --> 00:39:02,725 it really doesn't matter but you were the second choice. 821 00:39:02,825 --> 00:39:03,565 - I don't care. 822 00:39:03,665 --> 00:39:05,485 As long as I got it. (laughs) 823 00:39:05,585 --> 00:39:07,565 - They wanted that Donald Basset. 824 00:39:07,665 --> 00:39:10,125 You know the one who got The Chimney Sweep? 825 00:39:10,225 --> 00:39:12,486 - Oh, I know him, yeah. 826 00:39:12,586 --> 00:39:13,646 I know him. 827 00:39:13,746 --> 00:39:15,646 What, did he turn it down? 828 00:39:15,746 --> 00:39:17,126 - Uh, not exactly. 829 00:39:17,226 --> 00:39:19,446 Turns out he's gone home. 830 00:39:19,546 --> 00:39:20,806 For good. 831 00:39:20,906 --> 00:39:21,646 - What do you mean? 832 00:39:21,746 --> 00:39:22,846 He's given up? 833 00:39:22,946 --> 00:39:25,766 - There's a lot of boys who go home these days. 834 00:39:25,866 --> 00:39:30,007 More and more of them, every month, going home. 835 00:39:30,107 --> 00:39:34,207 And I don't think we'll ever see them again, do you? 836 00:39:34,307 --> 00:39:37,147 Richie, promise me, don't go home. 837 00:39:39,787 --> 00:39:43,307 (tense suspenseful music) 838 00:40:03,909 --> 00:40:06,749 - [Moustache] Mr Ashwin Mukherjee. 839 00:40:10,949 --> 00:40:13,109 - Rosco Babatunde, please. 840 00:40:14,749 --> 00:40:16,769 - Richard Tozer. 841 00:40:16,869 --> 00:40:17,769 - It's good news. 842 00:40:17,869 --> 00:40:18,969 There's no sign of HIV. 843 00:40:19,069 --> 00:40:20,770 You're all clear. 844 00:40:20,870 --> 00:40:23,130 - And yep, there's nothing to worry about. 845 00:40:23,230 --> 00:40:24,730 The test came back negative. 846 00:40:24,830 --> 00:40:29,290 - (laughs) You are fucking kidding me? 847 00:40:29,390 --> 00:40:30,930 No way, seriously? 848 00:40:31,030 --> 00:40:33,950 I've had everyone, that's not fair! 849 00:40:35,150 --> 00:40:38,751 (Jill and Ensemble laughs) 850 00:40:41,111 --> 00:40:42,691 (applauding) 851 00:40:42,791 --> 00:40:44,611 - And it was a good show I think. 852 00:40:44,711 --> 00:40:46,131 We always have one or two people walking out 853 00:40:46,231 --> 00:40:47,371 when the guillotine comes down 854 00:40:47,471 --> 00:40:49,411 but we had about six tonight. (chuckles) 855 00:40:49,511 --> 00:40:50,731 So that was good. 856 00:40:50,831 --> 00:40:51,571 Success. 857 00:40:51,671 --> 00:40:53,371 - You had a man faint one week didn't you? 858 00:40:53,471 --> 00:40:54,932 (laughing) Fell head first! 859 00:40:55,032 --> 00:40:57,592 - We did. I told you, remember? 860 00:41:00,192 --> 00:41:01,972 Yeah. 861 00:41:02,072 --> 00:41:03,212 You remember. 862 00:41:03,312 --> 00:41:05,052 - Yeah, he remembers everything. 863 00:41:05,152 --> 00:41:06,332 Don't you? 864 00:41:06,432 --> 00:41:08,492 - I think he does. 865 00:41:08,592 --> 00:41:10,752 He just stares into space. 866 00:41:12,073 --> 00:41:14,173 But let's give him a rest shall we? 867 00:41:14,273 --> 00:41:17,573 Time you two went home and got some sleep. 868 00:41:17,673 --> 00:41:19,333 - Goodnight, Colin. 869 00:41:19,433 --> 00:41:21,093 We'll see you tomorrow. 870 00:41:21,193 --> 00:41:23,093 Night darling. 871 00:41:23,193 --> 00:41:24,973 - I asked back home about the funeral service. 872 00:41:25,073 --> 00:41:26,613 (Ash Mukherjee sighs) Well it has to be done. 873 00:41:26,713 --> 00:41:28,894 There's one firm, they've had my mam, 874 00:41:28,994 --> 00:41:31,334 my nan and my great grandmother and they said no. 875 00:41:31,434 --> 00:41:33,094 They said absolutely not. 876 00:41:33,194 --> 00:41:34,694 They said their staff 877 00:41:34,794 --> 00:41:38,454 didn't think it was safe to handle a body with AIDS. 878 00:41:38,554 --> 00:41:41,414 The man in charge, I've known him for 35 years 879 00:41:41,514 --> 00:41:42,774 and he said no. 880 00:41:42,874 --> 00:41:44,894 He said try Cardiff. 881 00:41:44,994 --> 00:41:46,615 So I tried Cardiff, 882 00:41:46,715 --> 00:41:49,415 the man said it might be possible, 883 00:41:49,515 --> 00:41:50,895 but the cremation would have to be done 884 00:41:50,995 --> 00:41:52,295 at the very end of the day, 885 00:41:52,395 --> 00:41:55,975 possibly night for fear of contamination. 886 00:41:56,075 --> 00:41:57,135 So there we are. 887 00:41:57,235 --> 00:41:58,375 We won't have a buffet, 888 00:41:58,475 --> 00:42:01,495 we'll have a supper with very few people I suspect. 889 00:42:01,595 --> 00:42:03,456 - Oh Eileen, I'm so sorry. 890 00:42:03,556 --> 00:42:05,656 - Oh, what happens happens. 891 00:42:05,756 --> 00:42:07,996 I'll miss you too my loves. 892 00:42:09,876 --> 00:42:12,896 - I don't suppose we'll ever find out who gave it to him. 893 00:42:12,996 --> 00:42:14,976 - I know, but it's not like that, Ash. 894 00:42:15,076 --> 00:42:16,176 Don't go looking for a villain, 895 00:42:16,276 --> 00:42:18,516 it will just be some bloke. 896 00:42:21,237 --> 00:42:23,237 - Thanks. 897 00:42:42,758 --> 00:42:44,818 (door bell rings) 898 00:42:44,918 --> 00:42:46,458 - Hello, I'm Colin. 899 00:42:46,558 --> 00:42:48,738 - Well don't just stand there, in you come. 900 00:42:48,838 --> 00:42:49,858 That's a good lad. 901 00:42:49,958 --> 00:42:52,578 That's Mike and my lad, Ross. 902 00:42:52,678 --> 00:42:54,819 - [Eileen] You makin' friends? 903 00:42:54,919 --> 00:42:55,699 - Yeah. 904 00:42:55,799 --> 00:42:58,019 - [Eileen] See now, lucky them I say. 905 00:42:58,119 --> 00:43:01,199 (indistinct) drinks? 906 00:43:08,199 --> 00:43:10,019 - We're out tonight you two, 907 00:43:10,119 --> 00:43:12,020 we're going to see that Canonball Run. 908 00:43:12,120 --> 00:43:13,460 If you boys are in I can leave some cheese 909 00:43:13,560 --> 00:43:15,820 and crackers in the fridge if that's okay? 910 00:43:15,920 --> 00:43:17,220 - I'll be in, yeah. 911 00:43:17,320 --> 00:43:19,060 I'll stay in. 912 00:43:19,160 --> 00:43:22,000 I'm always in on a Thursday night. 913 00:43:23,200 --> 00:43:25,500 Are you out every Thursday night? 914 00:43:25,600 --> 00:43:26,900 - Oh, we tend to be, yeah. 915 00:43:27,000 --> 00:43:29,341 It's what Mike and me call our cinema club. 916 00:43:29,441 --> 00:43:31,841 - Okay. Good to know, thanks. 917 00:43:33,801 --> 00:43:36,201 - Shut up, you little bender. 918 00:43:37,161 --> 00:43:37,861 - Yeah! 919 00:43:37,961 --> 00:43:40,341 - I don't care, you've got it wrong. 920 00:43:40,441 --> 00:43:42,501 My son is a normal man, 921 00:43:42,601 --> 00:43:45,541 he's not one of those filthy dirty queers! 922 00:43:45,641 --> 00:43:49,442 Whatever is wrong with him, I'm telling you... 923 00:43:54,842 --> 00:43:56,662 - Night then. La. 924 00:43:56,762 --> 00:43:58,262 - La. 925 00:43:58,362 --> 00:44:01,282 (melancholy music) 926 00:44:18,763 --> 00:44:21,764 (telephone ringing) 927 00:44:29,684 --> 00:44:31,684 - Hello. Hi, hi there. 928 00:44:33,084 --> 00:44:36,344 - [Eileen] I'm sorry darling... 929 00:44:36,444 --> 00:44:37,585 He's gone. 930 00:44:37,685 --> 00:44:39,685 - Okay. 931 00:44:40,205 --> 00:44:42,445 Oh bless him. I'm so sorry. 932 00:44:46,965 --> 00:44:50,045 (sobbing) He's gone. 933 00:44:51,725 --> 00:44:53,725 (sobs) 934 00:45:05,446 --> 00:45:07,606 (sobbing) 935 00:45:12,207 --> 00:45:13,827 Was he all right? 936 00:45:13,927 --> 00:45:15,907 Did he wake up? 937 00:45:16,007 --> 00:45:18,927 (melancholy music) 938 00:45:23,567 --> 00:45:25,567 - Mr Richard Tozer! 939 00:45:26,567 --> 00:45:28,888 Have we got a Richard Tozer? 940 00:45:34,688 --> 00:45:38,208 (tense suspenseful music) 941 00:45:54,449 --> 00:45:59,449 ♪ There's no time for us ♪ 942 00:46:01,089 --> 00:46:06,090 ♪ There's no place for us ♪ 943 00:46:07,570 --> 00:46:12,570 ♪ What is this thing that builds our dreams ♪ 944 00:46:14,490 --> 00:46:19,490 ♪ Yet slips away from us ♪ 945 00:46:23,171 --> 00:46:26,851 ♪ Who wants to live forever ♪