1 00:00:03,041 --> 00:00:05,750 Sie begingen Verbrechen gegen den Wahren Zeitstrahl. 2 00:00:05,958 --> 00:00:07,166 Worauf plädieren Sie? 3 00:00:08,541 --> 00:00:10,583 WAS BISHER GESCHAH 4 00:00:11,416 --> 00:00:14,666 Vor langer Zeit erschienen die allwissenden Zeithüter 5 00:00:14,750 --> 00:00:18,208 und erschufen den Wahren Zeitstrahl. 6 00:00:18,500 --> 00:00:21,375 Hin und wieder weichen Personen wie Sie vom Pfad ab. 7 00:00:21,625 --> 00:00:23,708 Diese nennen wir Varianten. 8 00:00:23,958 --> 00:00:25,416 Ich bin Agent Mobius. 9 00:00:25,500 --> 00:00:27,833 -Sind Sie schon lange hier? -Schwer zu sagen. 10 00:00:27,916 --> 00:00:30,500 Die Zeit verhält sich anders in der TVA. 11 00:00:30,583 --> 00:00:31,833 Ich kann nicht zurück? 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,208 Ich kann Ihnen keine Erlösung anbieten. 13 00:00:35,291 --> 00:00:37,291 Aber vielleicht was Besseres. 14 00:00:37,375 --> 00:00:40,000 Eine flüchtige Variante tötet unsere Minutemen. 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,791 Die Variante, die wir jagen, sind Sie. 16 00:00:43,166 --> 00:00:45,583 -Ihm ist nicht zu trauen. -Ich komm klar mit ihm. 17 00:00:45,666 --> 00:00:49,166 Die Zeithüter erschufen euch nicht. Sie entführten euch aus dem Zeitstrahl. 18 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 Sie waren illoyal gegenüber der TVA. 19 00:00:51,291 --> 00:00:52,750 Sie waren bei den Zeithütern. 20 00:00:52,833 --> 00:00:55,416 -Sie waren nicht echt. -Was sollte das ändern? 21 00:00:55,500 --> 00:00:56,666 Es ändert alles. 22 00:00:56,916 --> 00:00:59,000 Lamentis, die Leere. 23 00:00:59,125 --> 00:01:02,500 Jeder Schritt, der euch herführte. 24 00:01:02,583 --> 00:01:06,208 Ich ebnete den Pfad. 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,125 Bringt mich um, zerstört alles, 26 00:01:08,208 --> 00:01:12,125 dann habt ihr nicht nur einen Teufel, sondern unendlich viele. Oder 27 00:01:12,250 --> 00:01:15,916 ihr übernehmt und kehrt zurück zur TVA als deren Herrscher. 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,333 -Wenn er die Wahrheit sagt? -Er ist ein Lügner. 29 00:01:22,291 --> 00:01:23,625 Bis bald. 30 00:01:23,708 --> 00:01:24,750 Jemand wird kommen. 31 00:01:24,875 --> 00:01:27,833 Unzählige Versionen einer sehr gefährlichen Person. 32 00:01:27,916 --> 00:01:30,166 Und alle wollen Krieg. Wir müssen uns rüsten. 33 00:01:30,250 --> 00:01:32,125 Ruhig. Aus welcher Abteilung sind Sie? 34 00:01:32,208 --> 00:01:35,291 -Was soll die Frage? -Wer sind Sie? Wie ist Ihr Name? 35 00:01:35,708 --> 00:01:37,833 Brauchen Verstärkung im Archiv. 36 00:02:53,750 --> 00:02:55,333 Stehenbleiben, Variante. 37 00:02:56,333 --> 00:02:57,750 Was ist hier los? 38 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 Mobius, ich bin's. 39 00:03:00,000 --> 00:03:01,708 Ich kenne Sie nicht. 40 00:03:53,750 --> 00:03:56,125 Mir geht's gut. Alles gut. 41 00:03:56,875 --> 00:03:58,000 Morgen. 42 00:04:07,291 --> 00:04:08,458 Ihr geht's gut. 43 00:04:25,500 --> 00:04:27,041 Eindringling der Stufe 5. 44 00:04:27,125 --> 00:04:29,625 Entkam per Postwagen in die untere Ebene. 45 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 Casey. 46 00:04:34,833 --> 00:04:36,125 Kennen wir uns? 47 00:04:36,541 --> 00:04:40,458 Casey, hilf mir. Bitte sag mir, du weißt, was los ist. 48 00:04:40,541 --> 00:04:42,125 Erinnerst du dich an mich? 49 00:04:45,458 --> 00:04:47,500 Ich hab ihn. Ich hab den Eindringling. 50 00:04:47,583 --> 00:04:48,583 Ich hab ihn. 51 00:05:05,291 --> 00:05:06,166 Loki. 52 00:05:07,041 --> 00:05:07,916 Was? 53 00:05:08,000 --> 00:05:11,291 Vor einer Sekunde kanntest du mich nicht. 54 00:05:16,958 --> 00:05:20,208 Casey, etwas Schreckliches ist im Gange. 55 00:05:20,916 --> 00:05:22,125 Etwas zerrt mich von ... 56 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 Moment. Nein. 57 00:05:31,875 --> 00:05:33,375 War das schon immer da? 58 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 Der Sprung? Solange ich mich erinnern kann. 59 00:05:36,583 --> 00:05:38,041 Ich war in der Vergangenheit. 60 00:05:39,791 --> 00:05:42,250 Wo ist Mobius? B-15? 61 00:05:46,333 --> 00:05:48,083 Die sind vermutlich auf 62 00:05:49,625 --> 00:05:51,875 Chrono-Deck 3. 63 00:05:56,666 --> 00:05:57,666 Loki? 64 00:06:21,500 --> 00:06:22,583 Was jetzt? 65 00:06:23,083 --> 00:06:25,500 Jetzt wuchern die Abzweigungen weiter und 66 00:06:25,916 --> 00:06:29,000 wir sagen allen in der TVA die Wahrheit über diesen Ort. 67 00:06:29,083 --> 00:06:31,041 Du glaubst, sie sind bereit dafür? 68 00:06:33,875 --> 00:06:37,375 -Sie haben Leben auf dem Zeitstrahl. -Weiß ich. 69 00:06:37,541 --> 00:06:39,708 Sie sollten diese Leben leben dürfen. 70 00:06:39,791 --> 00:06:40,958 Überleg mal. 71 00:06:41,041 --> 00:06:44,291 "Hey, alles, was ihr da macht, ist falsch. Eure Götter sind tot." 72 00:06:44,583 --> 00:06:46,541 Wie werden sie das wohl aufnehmen? 73 00:06:48,541 --> 00:06:50,708 Wir müssen es zumindest versuchen. 74 00:06:50,833 --> 00:06:54,125 Hey, Mobius, Loki hat eben nach Ihnen gesucht. 75 00:06:54,458 --> 00:06:55,541 Loki ist hier? 76 00:06:55,625 --> 00:06:58,250 -Er war hier und verschwand wieder. -Versteh ich nicht. 77 00:06:58,333 --> 00:07:00,166 Er verschwand vor meinen Augen. 78 00:07:00,250 --> 00:07:01,625 Sah schmerzhaft aus. 79 00:07:01,750 --> 00:07:03,875 Vielleicht kann Miss Minutes ihn orten. 80 00:07:05,500 --> 00:07:06,375 Gerade eben? 81 00:07:06,458 --> 00:07:07,375 Ja. 82 00:07:07,625 --> 00:07:09,208 Miss Minutes? Reagiert nicht. 83 00:07:09,291 --> 00:07:10,833 Ich hätte da eine Frage. 84 00:07:12,916 --> 00:07:14,791 Kann ich was für Sie tun, X-5? 85 00:07:15,500 --> 00:07:17,750 Sie sind ein seltener Gast hier unten. 86 00:07:17,833 --> 00:07:18,916 Das hier. 87 00:07:19,833 --> 00:07:21,958 Gibt's das auf dem Wahren Zeitstrahl? 88 00:07:22,708 --> 00:07:24,625 Das sieht nach Spaß aus. 89 00:07:25,416 --> 00:07:28,083 Jet-Skis. Sea-Doos. 90 00:07:30,666 --> 00:07:32,250 Schreien die nach Ihnen, Mobius? 91 00:07:34,000 --> 00:07:35,708 Schreien nicht unbedingt. 92 00:07:36,208 --> 00:07:38,125 Eher so ein sanftes Flüstern. 93 00:07:39,291 --> 00:07:42,166 "Mobius. Mach eine Spritztour mit uns." 94 00:07:42,500 --> 00:07:45,125 Alle halten Jet-Ski witzigerweise 95 00:07:45,208 --> 00:07:46,958 für die Bezeichnung des Gefährts. 96 00:07:47,041 --> 00:07:49,416 Dabei heißt die Marke so. Wie Kleenex. 97 00:07:50,083 --> 00:07:52,958 Mobius, interessiert mich nicht. 98 00:07:53,125 --> 00:07:54,166 Warum fragen Sie dann? 99 00:07:54,250 --> 00:07:56,750 Da Renslayer weg ist, gibt's einen neuen Richterrat. 100 00:07:56,833 --> 00:08:00,208 Generalin Dox und Richterin Gamble wollen Sie beide sprechen. 101 00:08:00,625 --> 00:08:02,000 Im Sitzungssaal. 102 00:08:02,458 --> 00:08:04,083 Worum's da wohl geht? 103 00:08:22,916 --> 00:08:25,208 Mobius. Wo ist er? 104 00:08:27,375 --> 00:08:28,541 Im Sitzungssaal. 105 00:08:45,250 --> 00:08:47,375 Unterstehen wir jetzt dem Richterrat? 106 00:08:47,916 --> 00:08:50,166 Die haben wohl Gerüchte gehört und ... 107 00:08:51,208 --> 00:08:52,208 Was? 108 00:08:52,541 --> 00:08:54,833 Nichts. Bringen wir's ihnen schonend bei. 109 00:08:54,916 --> 00:08:57,625 -Wir sagen ihnen die Wahrheit. -Ja, behutsam. 110 00:08:59,041 --> 00:09:01,041 -Was ist da los? -Keine Ahnung. 111 00:09:08,250 --> 00:09:10,041 Mobius, das war mein Job. 112 00:09:10,375 --> 00:09:12,166 Als Sie mich gestutzt haben. 113 00:09:12,291 --> 00:09:14,916 Ja, Sie haben nur Ihre Befehle befolgt. 114 00:09:15,000 --> 00:09:18,291 Eigentlich sollte Renslayer sich bei mir entschuldigen. 115 00:09:18,708 --> 00:09:20,166 Wie ist die Stimmung da drin? 116 00:10:12,583 --> 00:10:14,250 Ihr seid alle Varianten. 117 00:10:14,583 --> 00:10:16,625 Alle, die bei der TVA arbeiten. 118 00:10:17,166 --> 00:10:20,750 Die Zeithüter haben euch nicht erschaffen, sie haben euch entführt. 119 00:10:20,916 --> 00:10:22,833 Und eure Erinnerungen gelöscht. 120 00:10:24,875 --> 00:10:27,958 Erinnerungen, auf die sie zugreifen kann durch Verzauberung. 121 00:10:30,750 --> 00:10:32,875 Vor all dem hatten Sie eine Vergangenheit. 122 00:10:33,500 --> 00:10:35,250 Vielleicht sogar eine Familie. 123 00:10:35,625 --> 00:10:36,708 Ein Leben. 124 00:10:44,125 --> 00:10:47,375 Die Abzweigungen wachsen weiter. Über die rote Linie hinaus. 125 00:10:47,708 --> 00:10:49,958 Und Sie haben das Stutzen eingestellt. 126 00:10:50,041 --> 00:10:51,750 Wir können das erklären. 127 00:10:51,833 --> 00:10:53,416 Ins Mikrofon, Hunter. 128 00:10:53,500 --> 00:10:56,583 Wir werden jedes Wort regelkonform protokollieren. 129 00:10:56,708 --> 00:10:58,791 Lassen Sie uns das alles erklären. 130 00:10:59,541 --> 00:11:01,208 Dann erleuchten Sie uns. 131 00:11:26,666 --> 00:11:28,916 Du bist phänomenal. 132 00:11:31,000 --> 00:11:33,250 Mit dir zu herrschen, wird eine Ehre sein. 133 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 Ohne dich hätte ich es nicht geschafft. 134 00:11:39,833 --> 00:11:42,583 Danke, dass du an meiner Seite bist. 135 00:11:56,291 --> 00:11:57,375 Für uns. 136 00:11:57,625 --> 00:11:59,583 Für alle Zeit. 137 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 Immer. 138 00:12:01,750 --> 00:12:05,833 Ravonna Renslayer, du bist phänomenal. 139 00:12:06,791 --> 00:12:08,916 Mit dir zu herrschen, wird eine Ehre sein. 140 00:12:09,208 --> 00:12:13,208 Wer hat Ihnen erlaubt, das Stutzen von Abzweigungen einzustellen? 141 00:12:13,375 --> 00:12:15,625 Fürs Protokoll blieb keine Zeit. 142 00:12:15,833 --> 00:12:17,333 Verstehen Sie denn nicht? 143 00:12:17,833 --> 00:12:19,416 Wir alle sind Varianten. 144 00:12:19,500 --> 00:12:20,916 D-90 sagte aus, 145 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 er hätte auf dem Zeitstrahl Renslayers Variante gesehen. 146 00:12:24,541 --> 00:12:28,333 Das würde die Aussage von B-15 in jeder Hinsicht bestätigen. 147 00:12:28,416 --> 00:12:29,291 So ist es. 148 00:12:29,416 --> 00:12:31,500 Renslayer hatte ein Leben auf dem Zeitstrahl. 149 00:12:31,583 --> 00:12:33,791 -Fürs Protokoll, 15. -Zur Hölle damit. 150 00:12:34,833 --> 00:12:36,958 Sie hatten ein Leben auf dem Zeitstrahl. 151 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 Genau wie Sie. 152 00:12:40,541 --> 00:12:41,500 Genau wie ich. 153 00:12:41,625 --> 00:12:44,375 Wir verstehen Ihre Bedenken, die hatten wir auch. 154 00:12:44,500 --> 00:12:45,916 Aber Tatsache ist doch, 155 00:12:46,208 --> 00:12:50,000 trotz des verzweigten Zeitstrahls steht die Bude noch. 156 00:12:50,083 --> 00:12:51,250 Was reden Sie da? 157 00:12:51,625 --> 00:12:53,916 Sehen Sie den Roboter-Kopf 158 00:12:54,000 --> 00:12:56,250 auf dem Tisch da? Die Bude brennt, Mobius. 159 00:12:56,333 --> 00:12:58,375 Das ändert alles. 160 00:12:58,458 --> 00:12:59,750 Das ändert nichts. 161 00:13:01,250 --> 00:13:04,416 Wir werden keine Abzweigungen zulassen. Tut mir leid, Hunter. 162 00:13:04,708 --> 00:13:06,916 Wenn wir den Zeitstrahl nicht schützen, 163 00:13:07,291 --> 00:13:09,708 -was sollen wir dann tun? -Ihn schützen? 164 00:13:10,833 --> 00:13:12,708 Sie glauben, das haben wir getan? 165 00:13:13,958 --> 00:13:15,708 Bei allem Respekt, Ma'am. 166 00:13:15,833 --> 00:13:17,666 Wir haben nichts beschützt. 167 00:13:18,000 --> 00:13:19,458 Wir haben zerstört. 168 00:13:20,416 --> 00:13:22,958 Auf all diesen Abzweigungen werden Leben gelebt. 169 00:13:23,375 --> 00:13:25,375 Und wir begingen Gräueltaten 170 00:13:25,458 --> 00:13:27,541 -mit jedem Stutzen. -Gräueltaten? 171 00:13:27,750 --> 00:13:29,166 Sie vergreifen sich im Ton. 172 00:13:29,333 --> 00:13:32,916 Nennen Sie es, wie Sie wollen. Aber nehmen wir uns einen Moment ... 173 00:13:33,000 --> 00:13:35,583 -Wir haben keinen Moment. -Wir wissen, wo Sie stehen. 174 00:13:35,708 --> 00:13:37,375 Jetzt ist das Protokoll egal? 175 00:13:37,458 --> 00:13:39,666 Wir kennen auch Ihre Position, Hunter. 176 00:13:50,625 --> 00:13:52,166 Mein ganzes Leben lang 177 00:13:52,250 --> 00:13:55,791 habe ich dasselbe Urteil gefällt: 178 00:13:55,875 --> 00:13:57,166 Schuldig. 179 00:13:57,250 --> 00:14:00,041 Wie es die Zeithüter geboten. 180 00:14:01,458 --> 00:14:04,375 Ich weiß, wie schwer es fällt, 181 00:14:04,458 --> 00:14:07,250 allem den Rücken zu kehren, was man für wahr hielt. 182 00:14:09,000 --> 00:14:11,208 Aber die TVA muss sich ändern. 183 00:14:11,583 --> 00:14:13,583 Und das kann nicht warten. 184 00:14:14,041 --> 00:14:16,291 Wir können nicht weiter Abzweigungen stutzen. 185 00:14:20,125 --> 00:14:22,208 Ich kann tun, was ich will. 186 00:14:29,500 --> 00:14:30,916 Buchstäblich alles. 187 00:14:32,333 --> 00:14:36,500 Die TVA wird das Stutzen mit sofortiger Wirkung einstellen. 188 00:14:39,916 --> 00:14:41,000 Loki? 189 00:14:41,291 --> 00:14:43,291 Mobius. Du kennst mich. 190 00:14:44,250 --> 00:14:46,125 -Hilf mir. -Was war das jetzt? 191 00:14:46,208 --> 00:14:47,916 Vorhin kanntest du mich nicht. 192 00:14:48,000 --> 00:14:49,541 Erkennst du mich jetzt? 193 00:14:49,916 --> 00:14:52,000 -Vorhin kanntest du mich nicht. -Ruhe. 194 00:14:54,041 --> 00:14:56,000 Mobius. Wir haben ihn gefunden. 195 00:14:56,083 --> 00:14:57,500 -Wen? -Ihn. 196 00:15:01,333 --> 00:15:02,208 Loki? 197 00:15:05,875 --> 00:15:07,000 Zurück. 198 00:15:24,000 --> 00:15:25,541 Er hat diesen Ort gebaut. 199 00:15:25,833 --> 00:15:27,791 Er hat eure Leben gestohlen. 200 00:15:28,708 --> 00:15:30,166 Und er kommt zurück. 201 00:15:32,708 --> 00:15:34,916 Beruhige dich. Runter mit dem Stock. 202 00:15:36,000 --> 00:15:37,291 Sie wollte ihn töten. 203 00:15:37,375 --> 00:15:38,791 -Wer, Sylvie? -Mobius, ja. 204 00:15:38,875 --> 00:15:39,875 Wo ist sie? 205 00:15:40,250 --> 00:15:42,458 Keine Ahnung. Ich weiß es nicht. 206 00:15:42,583 --> 00:15:44,333 Sie trat mich durch ein Zeittor. 207 00:15:55,791 --> 00:15:57,708 Die Zeithüter mögen eine Lüge sein, 208 00:15:57,791 --> 00:15:59,458 aber ihre Warnungen sind echt. 209 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 Unser Auftrag liegt auf der Hand. 210 00:16:03,250 --> 00:16:04,583 Was soll ich tun? 211 00:16:04,666 --> 00:16:07,666 Wir müssen wissen, was am Ende der Zeit geschah. 212 00:16:07,750 --> 00:16:08,875 Finde Sylvie. 213 00:16:09,166 --> 00:16:11,375 Sie ist der Grund für dieses Chaos. 214 00:16:17,708 --> 00:16:21,041 -Wer ist sie? Was will sie mit Sylvie? -Generalin Dox. Vergiss sie. 215 00:16:21,125 --> 00:16:24,041 Geht es dir gut? Was wurde aus dem Wolkenmonster? 216 00:16:24,416 --> 00:16:26,291 Alioth war nur ein Wachhund. 217 00:16:26,375 --> 00:16:29,125 Aber er war da. In einer Zitadelle am Ende der Zeit. 218 00:16:29,208 --> 00:16:31,916 -Wo ist Sylvie? -Ich weiß es nicht, sie ist noch dort. 219 00:16:32,000 --> 00:16:34,750 Ich wollte nachdenken. Die Entscheidung war unmöglich. 220 00:16:34,833 --> 00:16:37,750 Aber sie war sich so sicher, ungeachtet der Konsequenzen. 221 00:16:37,833 --> 00:16:40,458 -Ich wollte doch nur etwas Zeit. -Komm runter, Loki. 222 00:16:40,541 --> 00:16:42,791 Du wolltest nachdenken, also denken wir nach. 223 00:16:43,041 --> 00:16:44,416 Alles gut. 224 00:16:49,916 --> 00:16:52,166 Wir fanden den Mann am Ende der Zeit. 225 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 Und er klang glaubwürdig. 226 00:16:55,583 --> 00:16:58,166 Wir dachten, wir müssten den Zeitstrahl befreien, 227 00:16:58,250 --> 00:17:01,875 aber das bringt nur mehr Bosheit, mehr Gewalt, mehr Krieg. 228 00:17:01,958 --> 00:17:03,416 Mehr von ihm. Sie kommen. 229 00:17:03,500 --> 00:17:04,833 Sie alle kommen her. 230 00:17:04,916 --> 00:17:07,250 -Wer? -"Ihr kamt, um den Teufel zu töten." 231 00:17:08,041 --> 00:17:09,583 Vielleicht war er das auch. 232 00:17:09,666 --> 00:17:11,583 Aber vielleicht auch nicht. 233 00:17:12,083 --> 00:17:14,125 Sie war überzeugt, dass er es war. 234 00:17:16,750 --> 00:17:20,458 Wir kämpften gegeneinander. Und sie trat mich durch ein Zeittor. 235 00:17:21,583 --> 00:17:23,791 Ich würde ja fragen, wer gewonnen hat ... 236 00:17:24,708 --> 00:17:25,916 Es war unentschieden. 237 00:17:26,750 --> 00:17:30,041 Ihr habt einander gleichzeitig durch ein Zeittor getreten? 238 00:17:30,125 --> 00:17:32,708 Nein. Ich wollte nicht gegen sie kämpfen. 239 00:17:32,791 --> 00:17:34,791 Sie sollte ihn nur nicht umbringen. 240 00:17:34,875 --> 00:17:36,208 Schon gut, vergiss es. 241 00:17:36,291 --> 00:17:38,875 Renslayer hat mich auch die Treppe runtergetreten. 242 00:17:38,958 --> 00:17:42,458 -Entspann dich erst mal. -Hätte ich bloß mehr Zeit gehabt. 243 00:17:42,541 --> 00:17:45,041 Lass das. Konzentrier dich auf das, was wir wissen. 244 00:17:46,041 --> 00:17:47,041 Das. 245 00:17:48,291 --> 00:17:51,625 Das wissen wir. Krieg. Und er steht vor der Tür. 246 00:17:52,208 --> 00:17:54,583 Vielleicht stimmt es ja und das Stutzen, 247 00:17:54,666 --> 00:17:56,125 der Erhalt des Zeitstrahls, 248 00:17:56,208 --> 00:17:59,875 sollte noch weitere von ihm verhindern und es gab keinen anderen Weg. 249 00:17:59,958 --> 00:18:02,333 -Das war der da drin? -Jener Der Bleibt. 250 00:18:02,416 --> 00:18:04,000 Das hier ist sein Königreich. 251 00:18:04,083 --> 00:18:06,916 Er sagt, er beschützt uns. Aber wer glaubt das schon? 252 00:18:07,000 --> 00:18:10,333 -Er hat alles geschaffen. -Nein, daran würde ich mich erinnern. 253 00:18:10,750 --> 00:18:12,583 Er hat eure Erinnerungen gelöscht. 254 00:18:13,000 --> 00:18:14,958 Offensichtlich mehr als einmal. 255 00:18:16,750 --> 00:18:17,875 Die müssen uns anhören. 256 00:18:18,708 --> 00:18:21,916 Glaub mir, die haben dich gehört. Laut und deutlich. 257 00:18:22,208 --> 00:18:24,458 Du musst mir haargenau erklären, 258 00:18:24,625 --> 00:18:28,291 wie konntest du da drin einfach so auftauchen? 259 00:18:28,500 --> 00:18:30,375 Kommst du direkt vom Ende der Zeit? 260 00:18:30,875 --> 00:18:33,333 Nein. Ich war in der Vergangenheit. 261 00:18:34,125 --> 00:18:37,333 -In welcher Vergangenheit? Wo? -Hier, der vergangenen TVA. 262 00:18:37,416 --> 00:18:41,750 -Es gibt keine vergangene TVA. -Jetzt schon, ich hab's erlebt. 263 00:18:41,875 --> 00:18:43,916 -Unmöglich. -Und wie es möglich ist. 264 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 -Hast du's gesehen? -Hab ich. 265 00:18:52,291 --> 00:18:53,791 Wie sieht es aus? 266 00:18:55,750 --> 00:18:57,166 Wie fühlt es sich an? 267 00:18:59,541 --> 00:19:00,958 Halb so wild. 268 00:19:02,083 --> 00:19:03,333 Wirklich? 269 00:19:04,541 --> 00:19:07,458 Es sieht jetzt nicht so schlimm aus, 270 00:19:07,625 --> 00:19:09,291 aber wir sollten dir Hilfe holen. 271 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 Ich ruf Miss Minutes. 272 00:19:11,041 --> 00:19:13,000 Nein. Wir können ihr nicht trauen. 273 00:19:13,083 --> 00:19:15,125 -Sicher? -Ziemlich. 274 00:19:15,208 --> 00:19:18,541 Sie war da. Bei ihm. Am Ende der Zeit. 275 00:19:20,000 --> 00:19:22,458 Gut, aber das muss sich jemand ansehen. 276 00:19:22,541 --> 00:19:25,250 Bringen wir dich in die Reparatur. Komm. 277 00:19:25,541 --> 00:19:28,250 -Die checken dich durch. -Ich muss da wieder rein. 278 00:19:28,333 --> 00:19:30,875 -Komm. -Ich weiß, du willst helfen, aber 279 00:19:30,958 --> 00:19:32,500 wir haben ein größeres Problem. 280 00:19:32,583 --> 00:19:35,250 -Jenen Der Bleibt. -Verstehe ich und das kommt noch. 281 00:19:35,333 --> 00:19:37,458 Zuerst brauche ich einen Loki, der bleibt. 282 00:19:37,541 --> 00:19:39,625 Du kannst nicht ständig verschwinden. 283 00:19:39,958 --> 00:19:42,208 Ständig ist schwer übertrieben. 284 00:19:46,083 --> 00:19:47,750 -Weg warst du. -Ich weiß. 285 00:19:47,833 --> 00:19:49,916 Und es sieht einfach schauerlich aus. 286 00:19:50,208 --> 00:19:52,416 Was? Du sagtest, es ist nicht so schlimm. 287 00:19:52,500 --> 00:19:53,458 Ich hab gelogen. 288 00:19:53,541 --> 00:19:57,291 Grässlich. Als würdest du geboren werden oder sterben oder beides zugleich. 289 00:19:57,375 --> 00:20:00,333 Es macht mich fix und fertig. Das muss doch wehtun. 290 00:20:00,416 --> 00:20:02,083 -Ich halt das schon aus. -Komm. 291 00:20:02,166 --> 00:20:03,708 Wie wirkt es auf Sie? 292 00:20:08,625 --> 00:20:13,083 Sylvie hat dich durchs Zeittor getreten und das hat alles ausgelöst? 293 00:20:13,375 --> 00:20:16,083 Ich weiß nur, ich war in der Vergangenheit. 294 00:20:16,458 --> 00:20:19,708 Vielleicht weil das TemPad Jenem Der Bleibt gehörte. 295 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 -Der auch meine Erinnerungen gelöscht hat? -Ja. Jener Der Bleibt. 296 00:20:23,333 --> 00:20:25,333 Nennst du ihn so oder ist das sein Name? 297 00:20:25,416 --> 00:20:26,833 So wurde er mir vorgestellt. 298 00:20:26,916 --> 00:20:28,958 Arrogant. Wie "die letzte Instanz". 299 00:20:29,708 --> 00:20:31,333 Ist es arrogant, wenn es stimmt? 300 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 -Stimmt's denn? -Ja. 301 00:20:33,125 --> 00:20:34,250 Gruselig. 302 00:20:34,333 --> 00:20:37,041 -Stell dir eine Million davon vor. -Nein danke. 303 00:20:38,208 --> 00:20:39,416 Wo bringst du mich hin? 304 00:20:39,500 --> 00:20:41,583 Es ist leider etwas ab vom Schuss. 305 00:20:42,333 --> 00:20:44,916 Ich erinnere mich an keine gelöschten Erinnerungen. 306 00:20:45,041 --> 00:20:48,875 -Weißt du wirklich, wohin du gehst? -Ja, ist gleich um die Ecke. 307 00:20:55,833 --> 00:20:58,125 Ist ein Weilchen her, seit ich hier unten war. 308 00:20:58,916 --> 00:21:01,458 Möglicherweise war ich auch noch nie hier. 309 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Willkommen in der Reparatur. 310 00:21:08,625 --> 00:21:10,458 Gut. Hier sind wir richtig. 311 00:21:10,875 --> 00:21:14,041 Wir haben ein kleines Problem und bräuchten eine zweite Meinung. 312 00:21:14,875 --> 00:21:15,875 Mobius. 313 00:21:17,791 --> 00:21:19,375 Schön, dich wiederzusehen. 314 00:21:20,208 --> 00:21:22,458 Das geb ich gleich so zurück, ja ... 315 00:21:23,458 --> 00:21:25,958 Loki, darf ich vorstellen, das ist ... 316 00:21:28,291 --> 00:21:29,583 Ich bin Ouroboros. 317 00:21:30,333 --> 00:21:31,333 Freut mich, Loki. 318 00:21:32,875 --> 00:21:35,125 -Ouroboros, hallo. -Er nennt mich OB. 319 00:21:35,458 --> 00:21:38,458 Ich nenne ihn OB. Das ist mein Spitzname für ihn. 320 00:21:39,958 --> 00:21:41,416 Wie lang ist es her? 321 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 Ja, wie lang? 322 00:21:45,583 --> 00:21:47,333 So an die drei oder vier ... 323 00:21:47,416 --> 00:21:48,916 Vierhundert Jahre. 324 00:21:49,416 --> 00:21:52,041 -Was? -Fühlt sich an wie tausend, nicht? 325 00:21:52,916 --> 00:21:56,375 Du hast dich im Stock geirrt und ich hab dich darauf hingewiesen ... 326 00:21:56,708 --> 00:21:57,875 Genau so war's. 327 00:21:57,958 --> 00:22:00,458 Ja. Ich bin noch ein bisschen geblieben und er ... 328 00:22:00,625 --> 00:22:02,291 Nein. Du bist sofort gegangen. 329 00:22:05,666 --> 00:22:07,333 Jetzt bin ich wieder da. 330 00:22:07,416 --> 00:22:08,583 Das bist du. 331 00:22:09,291 --> 00:22:11,458 Unglaublich, er war mein letzter Besucher. 332 00:22:13,416 --> 00:22:14,625 Wiedervereint. 333 00:22:14,791 --> 00:22:16,458 Nach vierhundert Jahren. 334 00:22:17,625 --> 00:22:18,625 Sieht so aus. 335 00:22:18,708 --> 00:22:20,041 Wie geht's den anderen? 336 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 Welchen anderen? 337 00:22:22,166 --> 00:22:23,791 -Welchen anderen? -Ist nur OB. 338 00:22:23,875 --> 00:22:25,916 -Nur OB. -Genau. OB. 339 00:22:28,625 --> 00:22:30,250 -Moment. -Warte, OB. 340 00:22:30,791 --> 00:22:33,083 Die Arbeit stapelt sich, wenn ich Pause mache. 341 00:22:33,166 --> 00:22:35,000 Also bleib ich dran. Immerzu. 342 00:22:35,916 --> 00:22:36,916 Kein Schlaf. 343 00:22:40,416 --> 00:22:42,583 OB, wir wollen dich nur kurz was fragen. 344 00:22:49,000 --> 00:22:50,458 Ich liebe Teamwork. 345 00:22:53,416 --> 00:22:55,250 Wie geht's dem Team oben? 346 00:22:55,333 --> 00:22:57,041 Eigentlich ganz gut. 347 00:22:58,041 --> 00:23:00,708 Du weißt ja das von den Zeithütern und ... 348 00:23:02,791 --> 00:23:04,833 Das. Genau deswegen sind wir hier. 349 00:23:05,708 --> 00:23:08,541 -Eine Zeitzerrung. -Du hast einen Namen dafür? 350 00:23:08,625 --> 00:23:10,666 -Ja. -Du weißt, was das ist? 351 00:23:10,750 --> 00:23:12,166 -Kannst du's abstellen? -Nein. 352 00:23:12,958 --> 00:23:15,291 Es gibt keine Zeitzerrungen in der TVA. 353 00:23:15,375 --> 00:23:16,916 Wir haben's eben gesehen. 354 00:23:18,125 --> 00:23:21,041 Ja. Keine Ahnung, was ich davon halten soll. 355 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Darf ich dich OB nennen? 356 00:23:31,375 --> 00:23:32,500 OB? 357 00:23:34,083 --> 00:23:35,125 Gefällt mir. 358 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 -Kennen wir uns? -Ja. 359 00:23:37,791 --> 00:23:39,875 In der Zukunft. Also, deine Zukunft. 360 00:23:39,958 --> 00:23:41,833 Meine Gegenwart. Ist kompliziert. 361 00:23:41,916 --> 00:23:44,791 Etwas zieht mich durch verschiedene Epochen der TVA. 362 00:23:44,875 --> 00:23:46,375 -Zeitzerrungen. -Exakt. 363 00:23:46,958 --> 00:23:48,958 Ich habe Zeitzerrungen in der TVA. 364 00:23:49,041 --> 00:23:52,250 -Zeitzerrungen gibt's nicht in der TVA. -Du hast es eben gesehen. 365 00:23:52,375 --> 00:23:54,375 Keine Ahnung, was ich davon halten soll. 366 00:23:55,416 --> 00:23:57,333 Sah aus, als hätte er Zeitzerrungen. 367 00:23:57,416 --> 00:23:59,125 Aber es muss was anderes sein, 368 00:23:59,291 --> 00:24:01,833 weil mir so was noch nie untergekommen ist. 369 00:24:03,291 --> 00:24:04,166 Moment. 370 00:24:04,875 --> 00:24:07,458 Doch. Es gab eine Situation. 371 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 Der Typ, der hier war. Wie hieß er? 372 00:24:09,916 --> 00:24:11,125 -Loki? -Ja. 373 00:24:11,208 --> 00:24:13,916 Vor langer Zeit klagte er mal über Zeitzerrungen. 374 00:24:14,375 --> 00:24:15,791 Wie konnte mir das entfallen? 375 00:24:15,875 --> 00:24:19,166 Redet er in der Vergangenheit mit dir und du erinnerst dich jetzt? 376 00:24:19,625 --> 00:24:21,458 Das ergibt total Sinn. 377 00:24:22,125 --> 00:24:23,666 Das ist einwandfreie Logik. 378 00:24:24,375 --> 00:24:27,250 -Es gibt Zeitzerrungen in der TVA. -Ja. Du erinnerst dich. 379 00:24:27,333 --> 00:24:29,833 -Was hast du ihm gesagt? -Dass es keine gibt. 380 00:24:29,916 --> 00:24:33,500 Es gibt sie, weil ich eben bei dir war. In der Zukunft. 381 00:24:34,125 --> 00:24:35,666 Daran würde ich mich erinnern. 382 00:24:35,750 --> 00:24:37,958 Ja, aber es ist noch nicht passiert. 383 00:24:38,166 --> 00:24:39,541 -Verstehst du? -Guter Punkt. 384 00:24:39,625 --> 00:24:42,708 Wir sollten diese Unterhaltung besser in der Zukunft führen 385 00:24:42,791 --> 00:24:44,416 und das wäre die Vergangenheit. 386 00:24:44,500 --> 00:24:46,291 So war's auch. Das ist ... 387 00:24:47,541 --> 00:24:48,541 Egal. 388 00:24:48,625 --> 00:24:50,333 OB, rein theoretisch, 389 00:24:51,166 --> 00:24:54,875 nehmen wir mal an, es gäbe Zeitzerrungen in der TVA, 390 00:24:54,958 --> 00:24:56,250 -wie ... -Es gibt keine. 391 00:24:57,083 --> 00:24:58,125 Das verstehe ich. 392 00:24:58,583 --> 00:25:00,208 Aber rein theoretisch, 393 00:25:00,500 --> 00:25:02,541 gäbe es Zeitzerrungen in der TVA, 394 00:25:02,625 --> 00:25:04,416 wie ließe sich das beheben? 395 00:25:04,500 --> 00:25:08,458 Zuerst mal braucht jemand in der Epoche, in der du landen willst, 396 00:25:08,541 --> 00:25:10,083 einen Temporale-Aura-Extraktor. 397 00:25:10,166 --> 00:25:11,208 Hast du einen? 398 00:25:11,291 --> 00:25:12,458 Leider nein. 399 00:25:16,250 --> 00:25:17,416 Ich hab's. 400 00:25:19,500 --> 00:25:21,416 Ein Temporale-Aura-Extraktor. 401 00:25:21,666 --> 00:25:25,375 Schön. Kannst du ihn aufbewahren, bis mein Freund Mobius danach fragt? 402 00:25:25,458 --> 00:25:27,541 Nein. Warte. 403 00:25:28,791 --> 00:25:29,791 Ja? 404 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 Ich hab hier tatsächlich einen Extraktor. 405 00:25:36,166 --> 00:25:37,875 Ein Temporale-Aura-Extraktor. 406 00:25:37,958 --> 00:25:41,291 Hast du mit meinem Freund besprochen, wie man den benutzt? 407 00:25:41,375 --> 00:25:44,083 Du musst zum Webstuhl der Zeit, damit der Extraktor 408 00:25:44,166 --> 00:25:46,041 Loki aus dem Zeitenstrom ziehen kann. 409 00:25:46,458 --> 00:25:48,875 Ich muss also zum Webstuhl der Zeit 410 00:25:48,958 --> 00:25:52,375 und der Extraktor zieht Loki dann aus dem Zeitenstrom? 411 00:25:52,458 --> 00:25:54,625 -Was gefährlich sein könnte. -Wie gefährlich? 412 00:25:54,708 --> 00:25:56,291 Nicht sehr, wenn man schnell ist. 413 00:25:56,375 --> 00:25:58,666 -Dann sind wir schnell. -Ist man zu langsam, 414 00:25:58,750 --> 00:26:02,083 kann so viel temporale Energie einem die Haut vom Leib ziehen. 415 00:26:02,833 --> 00:26:06,291 Du hast gesagt, nicht schlimm, und jetzt wird mir die Haut abgezogen? 416 00:26:06,625 --> 00:26:08,916 Nicht schlimm im Vergleich zu Lokis Aufgabe. 417 00:26:09,000 --> 00:26:10,041 Was muss Loki tun? 418 00:26:10,125 --> 00:26:13,708 Mich gewaltsam rausreißen aus jedem Fetzen Raum und Zeit? 419 00:26:14,125 --> 00:26:16,458 -Auf einmal? -Kurz, du stutzt dich selbst. 420 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Warum? 421 00:26:18,125 --> 00:26:21,166 Wenn etwas gestutzt wird, löst es sich aus der Zeit. 422 00:26:21,250 --> 00:26:25,416 Also hoffen wir, nach dem Stutzen zieht der Extraktor dich in die Gegenwart. 423 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 Natürlich. 424 00:26:30,000 --> 00:26:30,916 Ja. 425 00:26:32,541 --> 00:26:34,083 Und wenn er das nicht tut? 426 00:26:34,583 --> 00:26:37,708 Du weißt, wer in ein Schwarzes Loch fällt, wird zu Spaghetti? 427 00:26:38,166 --> 00:26:39,458 -Nein. -Gut. 428 00:26:40,000 --> 00:26:42,125 Je weniger du darüber weißt, desto besser. 429 00:26:46,916 --> 00:26:48,041 Verdammt. 430 00:26:48,750 --> 00:26:49,750 Loki ist wieder da. 431 00:26:49,916 --> 00:26:51,916 Dann seid ihr beide also bereit. 432 00:26:52,000 --> 00:26:54,833 Bin ich bereit, mir die Haut abziehen zu lassen? 433 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 Bin ich bereit, mich aus Raum und Zeit zu reißen? 434 00:26:57,541 --> 00:26:59,083 Damit käme ich klar. 435 00:26:59,208 --> 00:27:02,791 -Du lässt dich lieber atomisieren? -Ja, lieber als gehäutet zu werden. 436 00:27:03,000 --> 00:27:04,625 Immerhin lebst du weiter. 437 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 Leben? Was ist das für ein Leben ohne Haut? 438 00:27:07,208 --> 00:27:08,541 Gibt's keinen anderen Weg? 439 00:27:14,125 --> 00:27:16,500 -So geht's den ganzen Tag. -Es ist nicht die Lampe. 440 00:27:16,583 --> 00:27:18,708 Wir haben überall in der TVA Aussetzer. 441 00:27:21,833 --> 00:27:23,666 Was hast du gesagt? 442 00:27:37,375 --> 00:27:39,125 Der Zeitstrahl verzweigt sich also? 443 00:27:39,500 --> 00:27:41,791 Ich wette, das verursacht die Aussetzer. 444 00:27:41,875 --> 00:27:44,458 -Vielleicht auch deine Zeitzerrungen. -Echt? Wie? 445 00:27:44,541 --> 00:27:45,916 Oben ist die Hölle los. 446 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 -Es ist hoffentlich wichtig. -Ist es. 447 00:27:48,333 --> 00:27:50,666 Die Abzweigungen überlasten den Webstuhl der Zeit. 448 00:27:50,833 --> 00:27:52,541 -Webstuhl der Zeit? -Das ist übel. 449 00:27:52,625 --> 00:27:55,333 Der Webstuhl der Zeit. Steht im TVA-Handbuch. 450 00:27:55,416 --> 00:27:56,708 Dem was? 451 00:27:58,000 --> 00:27:59,833 Liegt auf jedem Tisch in der TVA. 452 00:28:00,708 --> 00:28:03,416 Eine detaillierte Auflistung aller mechanischen Gruppen 453 00:28:03,500 --> 00:28:05,625 und Wartungsprotokolle in jedem Sektor, 454 00:28:05,708 --> 00:28:09,000 für jedes Gerät und jedes Computerprogramm in der TVA. 455 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 Hab's selbst geschrieben. 456 00:28:13,791 --> 00:28:16,583 OB, hier ist gerade ein Teil abgefallen. 457 00:28:17,000 --> 00:28:18,541 War das wichtig? 458 00:29:07,000 --> 00:29:09,625 Der Webstuhl der Zeit ist das Herz der TVA. 459 00:29:09,958 --> 00:29:13,666 Hier verweben wir reinste Zeit zu einem manifestierten Zeitstrahl. 460 00:29:20,375 --> 00:29:23,750 Aber für so viele neue Abzweigungen ist er nicht ausgelegt. 461 00:29:24,333 --> 00:29:25,875 Also ist er überlastet. 462 00:29:28,416 --> 00:29:30,125 So habe ich ihn noch nie gesehen. 463 00:29:30,958 --> 00:29:32,791 Sieht aus wie eine Katastrophe. 464 00:29:33,333 --> 00:29:35,000 Es ist eine Katastrophe. 465 00:29:41,541 --> 00:29:43,875 Du kommst wohl nicht oft hier runter. 466 00:29:44,125 --> 00:29:45,333 War nie nötig. 467 00:29:45,416 --> 00:29:47,291 Miss Minutes kümmert sich um alles. 468 00:29:47,375 --> 00:29:49,750 Ich mach nur alle paar Jahrhunderte einen Check. 469 00:29:49,833 --> 00:29:52,666 Na gut, wie wenden wir die Katastrophe ab? 470 00:29:53,541 --> 00:29:55,333 Wir stutzen all diese Abzweigungen. 471 00:29:55,416 --> 00:29:57,375 Das bedeutet den Tod Unzähliger. 472 00:29:57,833 --> 00:29:59,250 Das können wir nicht tun. 473 00:30:00,166 --> 00:30:03,250 Dann muss ich die Schutztüren schließen, um die TVA zu sichern. 474 00:30:03,333 --> 00:30:06,791 -Und mit den Abzweigungen klarkommen. -Was ist mit den Zeitzerrungen? 475 00:30:06,875 --> 00:30:10,333 Sind die Türen einmal zu, kann man dich nicht mehr synchronisieren. 476 00:30:10,625 --> 00:30:12,416 Also heißt es jetzt oder nie. 477 00:30:12,583 --> 00:30:13,583 Was? 478 00:30:19,458 --> 00:30:20,458 -Jetzt. -Warte. 479 00:30:20,583 --> 00:30:23,000 Jetzt, aber noch nicht gleich. 480 00:30:23,083 --> 00:30:24,916 Mobius ist noch nicht in Position. 481 00:30:25,250 --> 00:30:26,250 Erst mal ... 482 00:30:28,458 --> 00:30:31,166 Um Lokis Zeitzerrungen zu beheben, musst du da raus 483 00:30:31,583 --> 00:30:33,291 und den Extraktor starten. 484 00:30:33,375 --> 00:30:37,333 Der zieht Loki aus dem Zeitenstrom, bevor ich die Schutztüren schließe. 485 00:30:38,083 --> 00:30:40,916 Loki, diese Stoppuhr ist an den Webstuhl gekoppelt. 486 00:30:42,250 --> 00:30:46,875 Halte dich bereit, dich selbst zu stutzen, sobald die Anzeige auf Grün umspringt. 487 00:30:47,541 --> 00:30:50,666 Grün bedeutet, Mobius war erfolgreich. 488 00:30:51,083 --> 00:30:53,041 Grün bedeutet Stutzen. 489 00:30:53,708 --> 00:30:55,208 Wenn du zu lange zögerst, 490 00:30:55,416 --> 00:30:58,125 fällst du aus der Zeit, für immer. 491 00:30:58,416 --> 00:31:00,916 Und Mobius verliert all seine Haut. 492 00:31:03,000 --> 00:31:04,666 Ihr habt etwa eine Stunde. 493 00:31:06,875 --> 00:31:08,375 Ihr habt etwa fünf Minuten. 494 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 Dann bereite ich mal alles vor. 495 00:31:13,333 --> 00:31:15,541 Dox und ihre Leute räumen die Waffenkammer leer. 496 00:31:16,000 --> 00:31:18,375 Sie wollen Sylvie. Sie ist ihre einzige Spur. 497 00:31:19,416 --> 00:31:21,375 -Wo willst du hin? -Sylvie, Dox ... 498 00:31:22,541 --> 00:31:24,166 Wir haben genau eine Chance. 499 00:31:24,250 --> 00:31:25,500 Ich übernehme Dox. 500 00:31:27,166 --> 00:31:28,458 Viel Glück. 501 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 -Wenn ich es nicht schaffe ... -Du schaffst es. 502 00:31:37,541 --> 00:31:40,416 Klar, aber wenn ich den benutze, könnte es sein ... 503 00:31:54,458 --> 00:31:56,083 Er schafft es zurück. 504 00:32:27,666 --> 00:32:29,125 Das ist die Zukunft. 505 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 Der Zeitstock. 506 00:32:39,250 --> 00:32:43,041 Sobald die Tür aufgeht, altert die temporale Strahlung deinen Anzug weg. 507 00:32:43,125 --> 00:32:46,583 Also renn die Gangway runter, mach den Temporale-Aura-Extraktor fest 508 00:32:46,666 --> 00:32:48,750 und schwing die Hufe zurück auf mein Wort. 509 00:32:48,875 --> 00:32:51,083 -Wie denn in diesem Ding? -Du musst einfach. 510 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 Und wenn nicht? 511 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 Stehst du vor verschlossenen Schutztüren. 512 00:32:56,041 --> 00:32:59,000 Dann altert dein Anzug weg, du fängst an zu altern. 513 00:32:59,166 --> 00:33:02,416 Du wirst uralt und deine Haut schält sich ab und du stirbst. 514 00:33:06,500 --> 00:33:08,041 Hat das einen Sprung? 515 00:33:11,458 --> 00:33:13,041 -Alles gut. -OB. 516 00:33:13,916 --> 00:33:16,958 Gleich werden hier Hufe geschwungen wie noch nie zuvor. 517 00:34:12,875 --> 00:34:16,791 Begeben Sie sich alle umgehend zum nächsten Zeittor-Evakuierungspunkt. 518 00:34:17,083 --> 00:34:18,291 Zeitstock. 519 00:34:19,041 --> 00:34:21,958 TVA Code 1127. 520 00:34:46,541 --> 00:34:48,000 Komm schon. Zeitstock. 521 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Ich hab noch Zeit. 522 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 Verdammt. 523 00:35:34,750 --> 00:35:35,666 Nein. 524 00:35:43,625 --> 00:35:46,375 Mobius, ich muss die Türen schließen, 525 00:35:46,458 --> 00:35:48,708 wenn ich den Webstuhl reparieren will. 526 00:35:49,041 --> 00:35:51,291 Gib ihm Zeit. Er kann's noch schaffen. 527 00:35:55,125 --> 00:35:57,500 Mobius, uns bleiben 30 Sekunden. 528 00:36:24,333 --> 00:36:25,416 Fünf. 529 00:36:26,666 --> 00:36:27,666 Vier. 530 00:36:29,250 --> 00:36:30,291 Drei. 531 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Drei. 532 00:36:34,458 --> 00:36:35,541 Drei. 533 00:36:35,833 --> 00:36:37,708 Nein. Noch nicht. 534 00:36:37,916 --> 00:36:38,958 Noch nicht. 535 00:36:39,041 --> 00:36:41,375 -Gib ihm mehr Zeit. -Tut mir leid. 536 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 Nein. 537 00:36:59,041 --> 00:37:01,875 Mobius, hör mir zu. 538 00:37:02,833 --> 00:37:05,375 Du kannst nichts mehr für ihn tun. 539 00:37:06,083 --> 00:37:08,625 Er ist aus der Zeit gefallen. 540 00:37:28,250 --> 00:37:30,208 Er schafft es nicht mehr. 541 00:37:41,416 --> 00:37:42,791 Da bist du ja. 542 00:38:23,666 --> 00:38:25,166 Wir müssen Sylvie finden. 543 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Wo gehen die alle hin? 544 00:38:46,458 --> 00:38:48,125 All das wegen Sylvie? 545 00:38:51,791 --> 00:38:53,125 Wohl kaum. 546 00:42:01,125 --> 00:42:02,166 Wie läuft das hier? 547 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 Was hätten Sie gern? 548 00:42:03,666 --> 00:42:06,708 Kein Eichhörnchen, kein Opossum, keine Ratte. Es soll tot sein. 549 00:42:06,791 --> 00:42:08,416 Und kein Gesicht haben. 550 00:42:08,625 --> 00:42:09,625 Bitte. 551 00:42:10,875 --> 00:42:13,166 Vielleicht die neuen Chicken McNuggets. 552 00:42:13,291 --> 00:42:15,541 Dann gäb's noch den Big Mac, Filet-o-Fish. 553 00:42:16,458 --> 00:42:18,250 Klassische Hamburger, 554 00:42:19,000 --> 00:42:20,916 Cheeseburger. Ich mag den Royal ... 555 00:42:30,708 --> 00:42:32,416 Ich will alles probieren. 556 00:45:08,750 --> 00:45:10,750 Untertitel von: Petra Metelko