1 00:00:03,208 --> 00:00:06,125 Você está preso por crimes contra a Linha do Tempo Sagrada. 2 00:00:06,208 --> 00:00:07,208 Como se declara? 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,750 ANTERIORMENTE 4 00:00:11,541 --> 00:00:14,583 SRTA. MINUTOS: Há muito tempo, os oniscientes Guardiões do Tempo 5 00:00:14,666 --> 00:00:18,208 surgiram, criando e organizando a Linha do Tempo Sagrada. 6 00:00:18,500 --> 00:00:21,708 Às vezes, pessoas como você desviam do caminho. 7 00:00:21,791 --> 00:00:24,041 Chamamos de variantes. 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,500 Sou o agente Mobius, a propósito. 9 00:00:25,583 --> 00:00:26,625 Há quanto tempo está aqui? 10 00:00:26,708 --> 00:00:28,291 MOBIUS: Não sei, é difícil dizer. 11 00:00:28,375 --> 00:00:30,291 O tempo passa diferente aqui na AVT. 12 00:00:30,666 --> 00:00:32,000 Eu não posso voltar, posso? 13 00:00:32,916 --> 00:00:34,958 Não posso te oferecer a salvação, 14 00:00:35,208 --> 00:00:37,208 mas talvez possa oferecer algo melhor. 15 00:00:37,416 --> 00:00:39,875 Uma variante fugitiva está matando nossos homens-minutos. 16 00:00:40,125 --> 00:00:42,916 MOBIUS: A variante que estamos caçando é... você. 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,708 Confiar nele não é boa ideia. 18 00:00:44,791 --> 00:00:45,791 Posso cuidar dele eu mesmo. 19 00:00:45,875 --> 00:00:47,666 Os Guardiões do Tempo não criaram vocês, 20 00:00:47,750 --> 00:00:49,291 sequestraram vocês da Linha do Tempo. 21 00:00:49,375 --> 00:00:51,125 Você foi desleal à AVT. 22 00:00:51,208 --> 00:00:53,916 Você tava na câmara dos Guardiões do Tempo. Eles não eram reais. 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,416 Por que acha que isso muda algo? 24 00:00:55,500 --> 00:00:56,708 Isso muda tudo! 25 00:00:57,083 --> 00:00:58,875 Lamentis, o Vazio. 26 00:00:59,250 --> 00:01:02,458 Cada passo que deram pra chegar aqui, 27 00:01:02,541 --> 00:01:06,458 eu pavimentei a estrada. 28 00:01:06,583 --> 00:01:09,791 Vocês me matam, destroem tudo isso, e vocês não terão só um diabo, 29 00:01:09,875 --> 00:01:11,416 mas uma quantidade infinita. 30 00:01:11,500 --> 00:01:13,208 Ou vocês assumem 31 00:01:13,583 --> 00:01:16,083 e retornam para a AVT como seus comandantes. 32 00:01:16,166 --> 00:01:17,166 E se eles disse a verdade? 33 00:01:17,250 --> 00:01:18,458 Ele é mentiroso! 34 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 (GRUNHIDO) 35 00:01:22,583 --> 00:01:23,583 Até logo. 36 00:01:23,875 --> 00:01:26,375 LOKI: Tem alguém vindo. Incontáveis e diferentes versões 37 00:01:26,458 --> 00:01:28,833 de uma pessoa muito perigosa. Eles estão em guerra. 38 00:01:28,916 --> 00:01:29,916 Temos que nos preparar. 39 00:01:30,208 --> 00:01:32,291 MOBIUS: Fica calmo. Você é de qual divisão? 40 00:01:32,458 --> 00:01:34,875 -Do que está falando? -Quem é você? Qual o seu nome? 41 00:01:35,750 --> 00:01:37,916 Tropas no solo agora. Arquivos. 42 00:01:40,833 --> 00:01:43,708 (MÚSICA CRESCE E CESSA) 43 00:01:55,833 --> 00:01:57,750 (MÚSICA-TEMA) 44 00:02:22,833 --> 00:02:24,708 (MÚSICA DRAMÁTICA) 45 00:02:46,708 --> 00:02:48,375 (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA) 46 00:02:54,125 --> 00:02:55,583 Pode parar aí, variante. 47 00:02:56,458 --> 00:02:57,458 O que está acontecendo? 48 00:02:57,958 --> 00:02:58,958 Mobius. 49 00:02:59,166 --> 00:03:00,166 Sou eu. 50 00:03:00,250 --> 00:03:01,708 Eu não te conheço. 51 00:03:07,916 --> 00:03:08,916 (PANCADA) 52 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 (GRITANDO) 53 00:03:20,833 --> 00:03:22,125 (ZUMBIDO DO APARELHO) 54 00:03:26,583 --> 00:03:27,583 (VIDRO QUEBRANDO) 55 00:03:38,833 --> 00:03:39,833 (SOM DISTORCIDO) 56 00:03:50,458 --> 00:03:51,458 (GEME) 57 00:03:53,708 --> 00:03:54,708 Eu estou bem. 58 00:03:55,375 --> 00:03:56,375 Estou bem. 59 00:03:56,833 --> 00:03:57,833 Bom dia. 60 00:03:58,750 --> 00:03:59,750 E aí? 61 00:04:00,958 --> 00:04:01,958 Não! 62 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 Que bom. 63 00:04:07,125 --> 00:04:08,125 Ela vai ficar bem. 64 00:04:09,708 --> 00:04:10,708 (PANCADA) 65 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 (GRITO) 66 00:04:25,541 --> 00:04:26,916 MULHER NO RÁDIO: Intruso nível cinco. 67 00:04:27,125 --> 00:04:30,166 Ele saltou num veículo e desceu num andar inferior. 68 00:04:31,625 --> 00:04:32,625 Casey. 69 00:04:34,708 --> 00:04:36,000 A gente se conhece? 70 00:04:36,625 --> 00:04:37,625 Casey, me ajuda. 71 00:04:38,083 --> 00:04:39,958 Me diz que sabe o que está acontecendo. 72 00:04:40,541 --> 00:04:41,666 Não se lembra de mim? 73 00:04:45,291 --> 00:04:46,291 Eu tô com ele. 74 00:04:46,458 --> 00:04:48,291 Eu tô com o intruso! 75 00:04:50,000 --> 00:04:52,250 (GEMIDOS) 76 00:04:52,916 --> 00:04:53,916 (GEMIDO) 77 00:04:54,541 --> 00:04:55,541 (OFEGANTE) 78 00:05:05,416 --> 00:05:06,416 Loki? 79 00:05:07,041 --> 00:05:08,958 O quê? Um segundo atrás, 80 00:05:09,500 --> 00:05:11,791 você não me conhecia. 81 00:05:12,375 --> 00:05:13,375 Casey. 82 00:05:13,875 --> 00:05:14,875 Casey. 83 00:05:16,958 --> 00:05:17,958 Casey. 84 00:05:19,166 --> 00:05:20,666 Está acontecendo uma coisa terrível. 85 00:05:20,958 --> 00:05:22,416 Eu estou sendo puxado... 86 00:05:25,541 --> 00:05:26,666 Espera, não. 87 00:05:32,000 --> 00:05:33,125 Isso sempre esteve aí? 88 00:05:33,708 --> 00:05:35,666 A rachadura? Desde que eu me lembro. 89 00:05:36,541 --> 00:05:37,708 Eu estava no passado. 90 00:05:39,791 --> 00:05:40,791 Onde está o Mobius? 91 00:05:41,583 --> 00:05:42,583 A B-15? 92 00:05:46,458 --> 00:05:47,458 Devem estar... 93 00:05:48,208 --> 00:05:49,208 na... 94 00:05:49,875 --> 00:05:52,291 crono-baia três. 95 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Aí... 96 00:05:56,625 --> 00:05:57,625 Loki? 97 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 MOBIUS: E agora? 98 00:06:23,000 --> 00:06:25,500 Agora, as ramificações continuam crescendo 99 00:06:26,000 --> 00:06:28,916 e contamos ao pessoal da AVT a verdade sobre este lugar. 100 00:06:29,000 --> 00:06:30,875 E você acha que vão estar prontos pra saber? 101 00:06:33,916 --> 00:06:36,125 As pessoas têm vidas na Linha do Tempo, Mobius. 102 00:06:36,208 --> 00:06:37,208 Eu sei disso. 103 00:06:37,291 --> 00:06:39,875 Elas deviam ter a chance de viver essas vidas. 104 00:06:39,958 --> 00:06:40,958 Imagina só. 105 00:06:41,541 --> 00:06:44,458 "Tudo que você tem feito tá errado e seus deuses morreram." 106 00:06:44,750 --> 00:06:46,166 Como as pessoas vão receber isso? 107 00:06:48,708 --> 00:06:49,791 Nós temos que tentar. 108 00:06:50,875 --> 00:06:51,875 Ei, Mobius. 109 00:06:52,500 --> 00:06:54,125 O Loki tava aqui te procurando. 110 00:06:54,458 --> 00:06:55,458 O Loki tá aqui? 111 00:06:55,541 --> 00:06:57,083 Ele tava, mas desapareceu. 112 00:06:57,166 --> 00:06:58,166 Não entendi. 113 00:06:58,250 --> 00:07:00,333 Ele desapareceu bem na minha frente. 114 00:07:00,583 --> 00:07:01,625 Ele parecia estar com dor. 115 00:07:01,708 --> 00:07:03,416 Talvez a Srta. Minutos possa achá-lo. 116 00:07:03,666 --> 00:07:04,666 (BIPES ELETRÔNICOS) 117 00:07:05,708 --> 00:07:07,083 -Você o viu agora? -Vi, sim. 118 00:07:07,458 --> 00:07:09,333 Srta. Minutos? Não funciona. 119 00:07:09,416 --> 00:07:10,583 Eu tenho uma pergunta. 120 00:07:13,208 --> 00:07:14,958 Posso te ajudar em alguma coisa, X-5? 121 00:07:15,375 --> 00:07:17,041 Eu não te vejo por aqui sempre. 122 00:07:17,833 --> 00:07:19,166 Esse aqui. 123 00:07:20,000 --> 00:07:22,083 Isso fica na Linha do Tempo Sagrada? 124 00:07:22,833 --> 00:07:24,583 Porque... parece divertido. 125 00:07:25,291 --> 00:07:26,291 Jet-skis. 126 00:07:27,041 --> 00:07:28,041 Sea-doos. 127 00:07:28,250 --> 00:07:29,541 (RI) 128 00:07:30,833 --> 00:07:32,458 Algum desses chama seu nome, Mobius? 129 00:07:32,541 --> 00:07:33,541 Bom... 130 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 não sei se chama, 131 00:07:36,250 --> 00:07:38,125 mas pode ser que sussurre. 132 00:07:39,416 --> 00:07:42,291 "Mobius, vem dar uma voltinha com a gente." 133 00:07:42,625 --> 00:07:46,333 O divertido nos jet-skis é que todos acham que é um veículo aquático, 134 00:07:46,791 --> 00:07:49,333 mas na verdade é uma marca. Como Kleenex. 135 00:07:49,458 --> 00:07:50,458 Mobius, Mobius. 136 00:07:52,208 --> 00:07:53,208 Não tô nem aí. 137 00:07:53,291 --> 00:07:54,291 E por que perguntou? 138 00:07:54,375 --> 00:07:56,791 Com a Renslayer desaparecida, tem nove juízes no conselho. 139 00:07:57,000 --> 00:08:00,208 Então a general Dox e a juíza Gamble gostariam de ver vocês dois 140 00:08:00,708 --> 00:08:01,708 na sala de guerra. 141 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 Do que será que se trata? Hein? 142 00:08:18,583 --> 00:08:19,583 (GRITOS) 143 00:08:22,958 --> 00:08:23,958 O Mobius. 144 00:08:24,583 --> 00:08:25,583 Onde ele está? 145 00:08:27,666 --> 00:08:28,666 Na sala de guerra. 146 00:08:36,416 --> 00:08:38,291 (MÚSICA SINISTRA) 147 00:08:41,791 --> 00:08:43,416 (BIPE DO ALARME) 148 00:08:45,333 --> 00:08:47,666 Então respondemos ao conselho de juízes agora? 149 00:08:47,916 --> 00:08:49,416 Provavelmente ouviram os... 150 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 (GRITOS) 151 00:08:51,375 --> 00:08:52,375 O que foi? 152 00:08:52,708 --> 00:08:54,916 Nada, vamos explicar as coisas com calma. 153 00:08:55,000 --> 00:08:56,250 Vamos só contar toda a verdade. 154 00:08:56,333 --> 00:08:57,625 Concordo, mas com calma. 155 00:08:59,291 --> 00:09:00,291 O que é isso? 156 00:09:00,375 --> 00:09:01,375 Eu não sei. 157 00:09:08,291 --> 00:09:10,250 Mobius, eu só fiz meu trabalho. 158 00:09:10,333 --> 00:09:11,958 Ah, sim. Quando você me podou? 159 00:09:12,333 --> 00:09:15,083 Pois é, acho que só estava seguindo ordens mesmo. 160 00:09:15,166 --> 00:09:18,125 Na verdade, é a Renslayer que precisa me pedir desculpa. 161 00:09:18,541 --> 00:09:20,083 Como estão os ânimos ali? 162 00:09:30,333 --> 00:09:31,333 (GRITOS) 163 00:10:06,208 --> 00:10:08,750 (MÚSICA SINISTRA CRESCE) 164 00:10:12,750 --> 00:10:14,166 LOKI: Vocês todos são variantes! 165 00:10:14,625 --> 00:10:16,750 Todo mundo que trabalha na AVT. 166 00:10:17,125 --> 00:10:20,958 Os Guardiões do Tempo não criaram vocês. Sequestraram vocês da Linha do Tempo 167 00:10:21,291 --> 00:10:22,791 e apagaram suas memórias. 168 00:10:24,916 --> 00:10:28,208 Memórias que ela pode acessar através de encantamento. 169 00:10:31,208 --> 00:10:33,416 Então, antes disso, vocês tinham um passado. 170 00:10:33,541 --> 00:10:35,208 Talvez tivessem uma família. 171 00:10:35,833 --> 00:10:37,041 Uma vida. 172 00:10:44,166 --> 00:10:45,875 As ramificações estão crescendo. 173 00:10:46,125 --> 00:10:47,458 Já passaram da linha vermelha. 174 00:10:47,916 --> 00:10:50,083 E você emitiu a ordem de pararem de podar. 175 00:10:50,166 --> 00:10:51,791 Só precisamos de um momento pra explicar. 176 00:10:51,875 --> 00:10:53,125 No microfone, caçadora! 177 00:10:53,666 --> 00:10:56,208 Vamos fazer isso seguindo as regras e para registro. 178 00:10:56,750 --> 00:10:58,625 Só precisamos de um momento pra explicar. 179 00:10:59,333 --> 00:11:01,166 Que a explicação faça sentido. 180 00:11:26,583 --> 00:11:28,541 AQUELE QUE PERMANECE: Você é maravilhosa. 181 00:11:30,875 --> 00:11:33,458 Ficarei orgulhoso de liderar com você. 182 00:11:35,708 --> 00:11:37,375 Você fez diferença nessa guerra. 183 00:11:39,916 --> 00:11:42,791 Obrigado por estar na minha equipe. 184 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 (REBOBINANDO) 185 00:11:56,333 --> 00:11:59,583 Por nós, por todo o tempo. 186 00:11:59,958 --> 00:12:00,958 RENSLAYER: Sempre. 187 00:12:01,791 --> 00:12:03,291 AQUELE QUE PERMANECE: Ravona Renslayer. 188 00:12:03,625 --> 00:12:05,500 Você é maravilhosa. 189 00:12:06,750 --> 00:12:08,875 Ficarei orgulhoso em liderar com você. 190 00:12:09,166 --> 00:12:13,500 E sob que autoridade deu a ordem para pararem de podar as ramificações? 191 00:12:13,625 --> 00:12:17,166 Não tínhamos tempo pro devido protocolo. Vocês não entendem? 192 00:12:17,916 --> 00:12:19,416 Todos nós somos variantes. 193 00:12:19,541 --> 00:12:22,083 O D-90 declarou que foi até a Linha do Tempo 194 00:12:22,166 --> 00:12:24,500 e viu uma variante da Renslayer, 195 00:12:24,708 --> 00:12:28,375 e isso certamente corroboraria o que a B-15 está dizendo. 196 00:12:28,625 --> 00:12:31,416 Isso mesmo. A Renslayer tinham uma vida na Linha do Tempo. 197 00:12:31,500 --> 00:12:33,958 -Para registro, 15. -Que se dane o registro! 198 00:12:34,958 --> 00:12:37,000 Você tinha uma vida na Linha do Tempo. 199 00:12:38,333 --> 00:12:39,583 E a senhora também. 200 00:12:40,541 --> 00:12:41,541 Assim como eu. 201 00:12:41,750 --> 00:12:43,625 Olha, nós entendemos a preocupação, 202 00:12:43,708 --> 00:12:46,041 porque também tínhamos, mas vamos admitir aqui: 203 00:12:46,250 --> 00:12:48,166 a Linha do Tempo está se ramificando. 204 00:12:48,458 --> 00:12:49,833 O céu não está caindo. 205 00:12:49,916 --> 00:12:51,583 Pra qual céu você está olhando? 206 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Não tá vendo isso? 207 00:12:52,958 --> 00:12:55,291 A cabeça de robô em cima da mesa. 208 00:12:55,541 --> 00:12:58,666 O céu tá caindo, sim, Mobius, isso muda a coisa toda... 209 00:12:58,750 --> 00:13:00,208 Isso não muda nada! 210 00:13:01,375 --> 00:13:04,625 Não deixaremos a Linha do Tempo se ramificar. Lamento, caçadora. 211 00:13:04,708 --> 00:13:06,750 Se não vamos protegê-la... 212 00:13:07,416 --> 00:13:09,125 O que está sugerindo? 213 00:13:09,208 --> 00:13:10,208 Protegê-la? 214 00:13:11,000 --> 00:13:12,833 É isso que acha que temos feito? 215 00:13:14,083 --> 00:13:15,458 Com todo respeito, senhora... 216 00:13:15,833 --> 00:13:17,583 Não estivemos protegendo-a. 217 00:13:18,125 --> 00:13:19,583 Estivemos destruindo. 218 00:13:20,708 --> 00:13:22,500 Existem pessoas com vidas 219 00:13:22,583 --> 00:13:25,458 nessas ramificações, e nós cometemos atrocidades 220 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 -cada vez... -Atrocidades? 221 00:13:27,166 --> 00:13:29,250 -Sim. -Cuidado com seu tom de voz. 222 00:13:29,333 --> 00:13:30,625 Pode chamar do que quiser. 223 00:13:31,041 --> 00:13:32,791 Mas temos que parar um momento pra entender... 224 00:13:32,875 --> 00:13:34,250 Não temos um momento! 225 00:13:34,333 --> 00:13:35,666 Você deixou sua posição clara. 226 00:13:35,750 --> 00:13:37,208 Não há mais tempo para protocolos? 227 00:13:37,291 --> 00:13:39,583 Sua posição também ficou clara, caçadora. 228 00:13:50,791 --> 00:13:54,291 Toda minha vida, eu sempre tive que emitir 229 00:13:54,375 --> 00:13:56,875 o mesmo veredito: culpado. 230 00:13:57,583 --> 00:13:59,708 Os Guardiões do Tempo exigiam isso. 231 00:14:00,375 --> 00:14:03,333 B-15: Senhora, eu sei que é difícil 232 00:14:03,750 --> 00:14:07,208 dar as costas pra tudo em que a senhora acreditava. 233 00:14:09,125 --> 00:14:11,333 Mas a AVT precisa mudar. 234 00:14:11,750 --> 00:14:13,416 E isso tem que começar agora. 235 00:14:14,041 --> 00:14:17,208 Não podemos voltar a podar aquelas ramificações. 236 00:14:20,500 --> 00:14:22,375 Eu posso fazer qualquer coisa. 237 00:14:29,625 --> 00:14:30,625 Qualquer coisa. 238 00:14:32,666 --> 00:14:36,333 Digam à AVT para parar de podar imediatamente. 239 00:14:36,416 --> 00:14:38,041 (GRITANDO) 240 00:14:38,458 --> 00:14:39,458 (GRITA) 241 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 Loki! 242 00:14:41,375 --> 00:14:43,291 -Mobius. Você me conhece! -Onde estava? 243 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 Ei! 244 00:14:44,583 --> 00:14:45,875 -Me ajude. -Ei! 245 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 O que aconteceu? 246 00:14:47,208 --> 00:14:48,208 Fiquem em seus lugares! 247 00:14:48,500 --> 00:14:50,041 -Você me conhece. -Baixa sua arma! 248 00:14:50,125 --> 00:14:51,250 Me fala o que aconteceu! 249 00:14:51,458 --> 00:14:52,750 Todos em seus lugares! 250 00:14:53,958 --> 00:14:54,958 Mobius. 251 00:14:55,416 --> 00:14:56,625 -Achamos ele. -Quem? 252 00:14:56,875 --> 00:14:57,875 Ele... 253 00:15:01,625 --> 00:15:02,625 Loki! 254 00:15:03,541 --> 00:15:04,958 (EXCLAMA) Pra trás. 255 00:15:06,041 --> 00:15:07,041 OK. 256 00:15:11,916 --> 00:15:12,916 (GRUNHE) 257 00:15:19,875 --> 00:15:21,500 (MÚSICA SINISTRA CRESCE) 258 00:15:24,208 --> 00:15:25,833 Foi ele que construiu esse lugar. 259 00:15:25,916 --> 00:15:27,583 Foi ele que roubou suas vidas! 260 00:15:28,750 --> 00:15:30,083 É ele que está voltando. 261 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 OK. 262 00:15:32,916 --> 00:15:34,833 Calma. Abaixa isso. 263 00:15:35,583 --> 00:15:37,833 -Abaixa isso. -Ela estava prestes a matá-lo. 264 00:15:37,916 --> 00:15:39,208 -A Sylvie? -Mobius, sim. 265 00:15:39,291 --> 00:15:40,291 Onde ela está? 266 00:15:40,458 --> 00:15:41,458 Eu não sei. 267 00:15:41,708 --> 00:15:42,708 -Eu não sei. -Calma. 268 00:15:42,791 --> 00:15:44,875 Ela me jogou por uma porta temporal. 269 00:15:55,875 --> 00:15:57,750 Os Guardiões do Tempo são uma farsa, 270 00:15:57,833 --> 00:15:59,416 mas os alertas eram reais. 271 00:16:00,333 --> 00:16:02,250 Parecem bastante diretos pra mim. 272 00:16:03,458 --> 00:16:04,458 O que quer que eu faça? 273 00:16:04,791 --> 00:16:07,166 Temos que saber o que aconteceu no Fim do Tempo. 274 00:16:07,791 --> 00:16:09,000 Encontre a Sylvie. 275 00:16:09,208 --> 00:16:11,208 Ela é a razão de toda essa confusão. 276 00:16:16,333 --> 00:16:18,208 (MÚSICA TENSA CRESCE E CESSA) 277 00:16:18,333 --> 00:16:20,333 -O que ela quer com a Sylvie? -É a general Dox. 278 00:16:20,416 --> 00:16:21,958 Não se preocupa com isso. Você tá bem? 279 00:16:22,041 --> 00:16:24,208 O que aconteceu com o monstro de nuvem? 280 00:16:24,666 --> 00:16:27,500 O Alioth era uma distração. Um cão de guarda. Encontramos ele. 281 00:16:27,708 --> 00:16:29,125 Na cidadela no Fim do Tempo. 282 00:16:29,291 --> 00:16:30,791 -Mas onde a Sylvie tá? -Não sei. 283 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 Ela ainda está lá. Só queria um tempo pra pensar. 284 00:16:33,083 --> 00:16:35,458 É uma escolha impossível, mas ela estava tão confiante. 285 00:16:35,541 --> 00:16:37,416 Como ela poderia, dadas as possíveis consequências? 286 00:16:37,500 --> 00:16:39,083 -Eu só queria tempo pra pensar. -Tudo bem. 287 00:16:39,166 --> 00:16:40,541 Devagar, Loki. 288 00:16:40,708 --> 00:16:44,000 Você queria tempo pra pensar, então vamos pensar. Tá tudo bem. 289 00:16:46,375 --> 00:16:47,375 Mobius. 290 00:16:50,083 --> 00:16:52,291 Chegamos até o homem no Fim do Tempo. 291 00:16:53,750 --> 00:16:55,208 E ele fez sentido. 292 00:16:55,833 --> 00:16:58,375 Achávamos que tínhamos que libertar a Linha do Tempo, 293 00:16:58,458 --> 00:17:00,666 mas isso vai trazer mais malevolência, 294 00:17:00,750 --> 00:17:03,083 mais violência, mais guerra, mais dele. 295 00:17:03,166 --> 00:17:04,833 Estão vindo, estão todos vindo! 296 00:17:04,916 --> 00:17:06,750 -Eles quem? -"Vocês vieram matar o diabo." 297 00:17:08,041 --> 00:17:09,291 Talvez ele fosse. 298 00:17:09,875 --> 00:17:11,708 Mas talvez não fosse. 299 00:17:12,125 --> 00:17:14,416 E ela estava convencida de que ele era. 300 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 Nós lutamos, Mobius. 301 00:17:19,000 --> 00:17:20,541 E ela me chutou por uma porta temporal. 302 00:17:20,625 --> 00:17:23,416 Bom, eu ia perguntar quem venceu, mas... 303 00:17:24,958 --> 00:17:25,958 Foi um empate. 304 00:17:26,333 --> 00:17:28,375 Peraí, vocês dois se chutaram por 305 00:17:28,458 --> 00:17:30,666 -portas temporais simultaneamente? -Não. 306 00:17:31,083 --> 00:17:32,958 Eu estava tentando não lutar com ela, 307 00:17:33,041 --> 00:17:34,041 tentando detê-la. 308 00:17:34,166 --> 00:17:35,458 -Ela ia matá-lo. -Para. 309 00:17:35,541 --> 00:17:36,666 Só relaxa. Esquece isso. 310 00:17:36,958 --> 00:17:38,791 A Renslayer também me deixou no chão. 311 00:17:38,958 --> 00:17:41,250 Eu devia ter me esforçado mais. 312 00:17:41,333 --> 00:17:43,208 -Queria ter tido mais tempo. -Não fica pensando 313 00:17:43,291 --> 00:17:45,500 no que poderia ser feito. Vamos focar no que sabemos. 314 00:17:46,041 --> 00:17:47,041 Isso. 315 00:17:48,416 --> 00:17:49,833 É isso que sabemos. 316 00:17:50,333 --> 00:17:51,916 Guerra. E está vindo pra cá. 317 00:17:52,333 --> 00:17:54,375 E talvez seja verdade, tudo o que ele fazia, 318 00:17:54,458 --> 00:17:57,458 a podagem, a preservação da Linha do Tempo Sagrada era pra se prevenir 319 00:17:57,541 --> 00:18:00,041 de mais dele. Não tinha escolha simples, não tinha outro jeito. 320 00:18:00,208 --> 00:18:01,791 E foi ele quem você nos mostrou lá? 321 00:18:01,916 --> 00:18:04,208 Aquele Que Permanece. E esse é o reino dele. 322 00:18:04,291 --> 00:18:06,875 E ele disse que nos mantinha seguros, mas dá pra acreditar? 323 00:18:07,000 --> 00:18:08,416 -Ele construiu esse lugar. -Não. 324 00:18:08,500 --> 00:18:10,208 Mas por que não consigo lembrar disso? 325 00:18:10,458 --> 00:18:12,333 Ele apagou as suas memórias. 326 00:18:13,125 --> 00:18:15,000 E ele obviamente fez isso mais de uma vez. 327 00:18:16,875 --> 00:18:18,541 -Eles têm que nos escutar. -Ei! 328 00:18:18,625 --> 00:18:22,083 Acredita em mim. Eles te ouviram, tá bom? A gente ouviu alto e claro. 329 00:18:22,250 --> 00:18:25,583 Você tem que explicar pra mim exatamente como você... 330 00:18:26,333 --> 00:18:28,500 apareceu lá do nada. 331 00:18:28,583 --> 00:18:30,583 Quer dizer, veio direto do Fim do Tempo? 332 00:18:31,041 --> 00:18:33,375 Não. Eu estava no passado. 333 00:18:34,208 --> 00:18:36,041 -Como assim, onde no passado? -Aqui. 334 00:18:36,208 --> 00:18:37,458 A AVT do passado. 335 00:18:37,541 --> 00:18:39,125 Não existe AVT do passado. 336 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 -O tempo não funciona assim. -Agora sim. 337 00:18:41,041 --> 00:18:42,166 Está acontecendo comigo. 338 00:18:42,333 --> 00:18:43,500 -Impossível. -É possível. 339 00:18:43,583 --> 00:18:44,583 Não, você... 340 00:18:44,666 --> 00:18:45,666 (GRITOS) 341 00:18:46,458 --> 00:18:47,458 (GRITOS) 342 00:18:50,208 --> 00:18:51,625 -Você viu? -Sim, eu vi. 343 00:18:52,041 --> 00:18:54,208 O que parece? 344 00:18:54,291 --> 00:18:55,625 Olha, parece... 345 00:18:55,958 --> 00:18:57,375 Qual é a sensação? 346 00:18:58,083 --> 00:18:59,083 (SUSPIRA) 347 00:18:59,833 --> 00:19:01,333 Não é tão ruim. 348 00:19:02,208 --> 00:19:03,666 Sério? Quer dizer, é que... 349 00:19:04,375 --> 00:19:07,250 Eu acho que não parece tão ruim. 350 00:19:07,375 --> 00:19:09,250 Mas com certeza precisamos de ajuda. 351 00:19:09,375 --> 00:19:10,500 Vou chamar a Srta. Minutos. 352 00:19:10,708 --> 00:19:12,083 -Não. -O quê? 353 00:19:12,166 --> 00:19:13,166 Não pode confiar nela. 354 00:19:13,333 --> 00:19:14,875 -Tem certeza? -Absoluta. 355 00:19:15,083 --> 00:19:16,083 Ela estava lá. 356 00:19:16,458 --> 00:19:18,583 Com ele. No Fim do Tempo. 357 00:19:20,125 --> 00:19:21,958 Alguém precisa examinar você. 358 00:19:22,750 --> 00:19:25,041 Vamos ao setor de reparos e melhorias. 359 00:19:25,750 --> 00:19:27,166 -Vão dar uma olhada. -Onde fica isso? 360 00:19:27,250 --> 00:19:28,625 -Fica lá atrás? -Vamos! 361 00:19:29,083 --> 00:19:30,750 Mobius, sei que está tentando me ajudar, 362 00:19:30,833 --> 00:19:32,583 mas temos que falar sobre o problema maior 363 00:19:32,666 --> 00:19:35,041 -e Aquele que Permanece... -Vamos chegar lá. 364 00:19:35,125 --> 00:19:37,416 Mas para isso preciso de um Loki que permanece. 365 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 Precisamos entender por que fica desaparecendo. 366 00:19:40,125 --> 00:19:42,208 Eu não fico desaparecendo. 367 00:19:42,291 --> 00:19:43,291 (GRITOS) 368 00:19:43,583 --> 00:19:44,583 (GRITOS) 369 00:19:46,333 --> 00:19:47,750 -Acabou de desaparecer. -Eu sei. 370 00:19:47,833 --> 00:19:50,125 Eu não consigo ver isso porque é horrível. 371 00:19:50,208 --> 00:19:51,208 Quê? 372 00:19:51,291 --> 00:19:53,166 -Você não disse que... -Eu menti. 373 00:19:53,250 --> 00:19:56,041 É terrível. Parece que você está nascendo ou morrendo 374 00:19:56,125 --> 00:19:58,875 ou os dois ao mesmo tempo. Na verdade, me deixa bem assustado. 375 00:19:58,958 --> 00:20:00,333 Parece muito doloroso. 376 00:20:00,500 --> 00:20:02,041 Não é tão ruim, eu consigo aguentar. 377 00:20:02,125 --> 00:20:03,208 Como parece pra você? 378 00:20:08,708 --> 00:20:10,625 Tá, e a Sylvie ter chutado você pela porta temporal 379 00:20:10,708 --> 00:20:13,250 pro passado de algum jeito deve ter começado tudo isso? 380 00:20:13,500 --> 00:20:16,000 Só o que eu sei é que eu estava no passado. 381 00:20:16,541 --> 00:20:18,250 Era o temp pad do Aquele que Permanece, 382 00:20:18,333 --> 00:20:20,208 -talvez por isso tenha sido possível. -Foi ele 383 00:20:20,291 --> 00:20:21,666 que apagou minha memória? 384 00:20:21,833 --> 00:20:23,125 Isso. Aquele que Permanece. 385 00:20:23,208 --> 00:20:24,500 É assim que o chama? 386 00:20:24,583 --> 00:20:25,583 Ou é o nome dele? 387 00:20:25,666 --> 00:20:26,666 Foi como ele se apresentou. 388 00:20:26,791 --> 00:20:29,333 Muito arrogante. É igual a se chamar o último sobrevivente. 389 00:20:29,416 --> 00:20:31,250 É, mas é arrogante se pode comprovar? 390 00:20:31,333 --> 00:20:32,333 Ele podia? 391 00:20:32,500 --> 00:20:34,125 -Podia. -É assustador. 392 00:20:34,333 --> 00:20:35,583 Imagina um milhão deles. 393 00:20:35,666 --> 00:20:37,166 Prefiro não imaginar. 394 00:20:38,416 --> 00:20:39,416 Pra onde está me levando? 395 00:20:39,500 --> 00:20:41,375 Tá tudo bem, esse caminho não é muito utilizado. 396 00:20:42,291 --> 00:20:44,250 Não me lembro de terem apagado minhas lembranças. 397 00:20:45,041 --> 00:20:47,708 -Sabe mesmo aonde está indo? -Sei. É logo ali. 398 00:20:56,083 --> 00:20:58,000 Fazia tanto tempo que não vinha aqui embaixo. 399 00:20:59,125 --> 00:21:00,916 Na verdade, nem sei se já estive aqui. 400 00:21:05,708 --> 00:21:08,208 Ah, oi! Bem-vindos à "R.E.M.". 401 00:21:08,708 --> 00:21:10,250 Ótimo. Estamos no lugar certo. 402 00:21:10,833 --> 00:21:14,208 Temos uma situação meio complicada e queríamos sua ajuda. 403 00:21:14,958 --> 00:21:15,958 Mobius! 404 00:21:16,916 --> 00:21:19,041 Uau! Que bom te ver de novo. 405 00:21:20,083 --> 00:21:22,250 Bom te ver também, é... 406 00:21:23,083 --> 00:21:24,083 Loki. 407 00:21:24,458 --> 00:21:26,208 Eu quero te apresentar ao... 408 00:21:28,041 --> 00:21:29,333 Eu sou Ouroboros. 409 00:21:30,708 --> 00:21:32,625 -É um prazer. -Ouroboros. 410 00:21:32,916 --> 00:21:34,583 Mas ele me chama de "OB." 411 00:21:34,708 --> 00:21:36,708 É, eu o chamo de OB. 412 00:21:36,791 --> 00:21:38,583 É um apelido que ele tem. 413 00:21:38,666 --> 00:21:39,666 Nossa. 414 00:21:40,083 --> 00:21:41,083 Quanto tempo faz? 415 00:21:42,333 --> 00:21:43,333 Quanto tempo faz? 416 00:21:45,708 --> 00:21:47,625 Acho que uns três ou quatro... 417 00:21:47,708 --> 00:21:49,125 Quatrocentos anos! 418 00:21:49,208 --> 00:21:50,208 O quê? 419 00:21:50,583 --> 00:21:52,583 -Parece que foram mil, não é? -É! 420 00:21:53,000 --> 00:21:55,208 Se lembra de sair no andar errado 421 00:21:55,291 --> 00:21:56,666 e eu avisando que era errado? 422 00:21:56,750 --> 00:21:57,750 É verdade! 423 00:21:58,166 --> 00:22:00,208 Isso! Porque aí fiquei aqui um tempinho. 424 00:22:00,291 --> 00:22:02,083 Não, você saiu imediatamente. 425 00:22:05,791 --> 00:22:07,500 Bom, eu voltei. 426 00:22:07,583 --> 00:22:08,583 Voltou, sim. 427 00:22:09,291 --> 00:22:11,916 Acredite ou não, ele foi meu último visitante. 428 00:22:12,291 --> 00:22:14,208 Uau. Reunidos. 429 00:22:14,958 --> 00:22:16,625 Após 400 anos. 430 00:22:17,750 --> 00:22:20,250 Isso mesmo. E aí, como é que estão os outros caras? 431 00:22:20,625 --> 00:22:21,625 Que outros caras? 432 00:22:22,208 --> 00:22:23,750 -Que outros caras? -É só o OB. 433 00:22:23,833 --> 00:22:24,833 É só o OB. 434 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 OB. 435 00:22:26,166 --> 00:22:27,166 (PANCADA) 436 00:22:28,416 --> 00:22:30,416 -Espera. -(GAGUEJANDO) OB. 437 00:22:30,833 --> 00:22:32,708 O trabalho acumula se paro pra descansar. 438 00:22:33,166 --> 00:22:34,416 Então continuo direto. 439 00:22:34,500 --> 00:22:35,625 Pra sempre. 440 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 Sem dormir. 441 00:22:37,666 --> 00:22:39,958 (BATIDAS) 442 00:22:40,625 --> 00:22:42,916 OB, temos uma perguntinha pra você. 443 00:22:43,416 --> 00:22:44,583 (SUMINDO) 444 00:22:49,083 --> 00:22:50,083 É ótimo ser da equipe. 445 00:22:53,458 --> 00:22:54,708 Como está a equipe lá em cima? 446 00:22:55,250 --> 00:22:57,041 Muito bem, é... Quer dizer... 447 00:22:58,791 --> 00:23:00,083 Você soube dos Guardiões do Tempo? 448 00:23:00,166 --> 00:23:02,041 (GRITOS) 449 00:23:02,750 --> 00:23:04,250 É isso que está acontecendo. 450 00:23:05,000 --> 00:23:07,041 -Uau. Deslize temporal. -O quê? 451 00:23:07,666 --> 00:23:08,791 Deslize? Você conhece? 452 00:23:09,041 --> 00:23:10,166 -Sim. -Já viu um? 453 00:23:10,250 --> 00:23:11,666 -Sim. -E pode consertar? 454 00:23:11,750 --> 00:23:12,750 Não. 455 00:23:13,083 --> 00:23:15,000 É impossível um deslize temporal na AVT. 456 00:23:15,083 --> 00:23:17,166 Eu sei, mas acabamos de ver acontecer. 457 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 É. 458 00:23:19,500 --> 00:23:21,083 Tô com dificuldade pra assimilar isso. 459 00:23:21,583 --> 00:23:23,291 (BATIDAS) 460 00:23:24,833 --> 00:23:25,833 (OFEGANTE) 461 00:23:27,708 --> 00:23:28,708 Ouroboros. 462 00:23:29,125 --> 00:23:31,333 Posso chamá-lo de OB? 463 00:23:31,750 --> 00:23:32,750 OB? 464 00:23:34,125 --> 00:23:35,791 Eu gostei. Ah... 465 00:23:36,250 --> 00:23:37,541 -Eu te conheço? -Sim. 466 00:23:37,750 --> 00:23:38,750 Do futuro. Bom, 467 00:23:39,083 --> 00:23:40,916 é o seu futuro, meu presente. 468 00:23:41,125 --> 00:23:42,125 É complicado. 469 00:23:42,291 --> 00:23:44,333 Eu fui transportado para diferentes eras 470 00:23:44,416 --> 00:23:45,708 -na AVT. -Deslize temporal. 471 00:23:45,791 --> 00:23:46,791 Isso. 472 00:23:47,291 --> 00:23:48,291 Deslizes temporais. 473 00:23:48,416 --> 00:23:50,833 -Aqui na AVT... -É impossível acontecer na AVT. 474 00:23:50,916 --> 00:23:52,375 -Mas você acabou de ver. -Hum. 475 00:23:52,666 --> 00:23:54,625 Estou com dificuldade pra assimilar isso. 476 00:23:55,708 --> 00:23:57,750 Sei que parece que seu amigo teve um deslize temporal, 477 00:23:57,833 --> 00:24:02,041 mas deve ter sido outra coisa porque nunca vi acontecer nada parecido com isso. 478 00:24:03,375 --> 00:24:04,375 Espera. 479 00:24:05,166 --> 00:24:06,166 Não. 480 00:24:06,458 --> 00:24:07,916 Aconteceu uma vez. 481 00:24:08,291 --> 00:24:10,041 Qual o nome daquele cara que estava aqui? 482 00:24:10,125 --> 00:24:11,208 -Loki. -Isso. 483 00:24:11,541 --> 00:24:14,500 Há muito tempo ele veio até mim, reclamando de um deslize temporal. 484 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 Como não lembrei? 485 00:24:15,875 --> 00:24:18,875 Ele está falando com você no passado e você está lembrando agora? 486 00:24:18,958 --> 00:24:21,416 Uau. Isso faz todo sentido. 487 00:24:22,250 --> 00:24:23,875 Não há qualquer falha nessa lógica. 488 00:24:23,958 --> 00:24:26,500 Acho que deslize temporal é possível na AVT. 489 00:24:26,583 --> 00:24:27,583 Então você lembra. 490 00:24:27,666 --> 00:24:28,666 O que disse pra ele? 491 00:24:28,750 --> 00:24:29,875 Disse: "Isso é impossível." 492 00:24:29,958 --> 00:24:32,416 Isso não é impossível porque eu estava agora com você. 493 00:24:32,833 --> 00:24:34,208 -No futuro. -Hum. 494 00:24:34,375 --> 00:24:35,916 Acho que eu me lembraria disso. 495 00:24:36,000 --> 00:24:38,875 Sim, mas não aconteceu com você ainda, entende? 496 00:24:38,958 --> 00:24:41,041 Faz sentido. Claro que seria mais conveniente 497 00:24:41,125 --> 00:24:43,041 que estivéssemos essa conversa no futuro, 498 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 e esse fosse o passado. 499 00:24:44,583 --> 00:24:46,666 Estávamos. Esse é... 500 00:24:47,041 --> 00:24:48,500 É... Deixa pra lá. 501 00:24:48,958 --> 00:24:50,166 Olha só, Ouroboros. 502 00:24:51,250 --> 00:24:52,250 Vamos supor. 503 00:24:52,333 --> 00:24:55,291 Digamos que fosse possível ter deslizes temporais na AVT. 504 00:24:55,375 --> 00:24:56,666 -Como alguém pode evitar... -Não é. 505 00:24:57,375 --> 00:24:58,375 Entendi isso. 506 00:24:58,625 --> 00:25:00,375 Mas, teoricamente, 507 00:25:00,458 --> 00:25:02,583 se deslizes temporais fossem possíveis na AVT, 508 00:25:02,666 --> 00:25:04,458 como alguém poderia evitar isso? 509 00:25:04,541 --> 00:25:07,583 Em primeiro lugar, alguém na época que você quisesse parar, 510 00:25:07,750 --> 00:25:10,166 precisaria de um extrator de aura temporal. 511 00:25:10,250 --> 00:25:11,458 Você tem um, por acaso? 512 00:25:11,541 --> 00:25:12,541 Não tenho. 513 00:25:12,625 --> 00:25:14,625 (BATIDAS) 514 00:25:16,833 --> 00:25:17,833 Ah, consegui! 515 00:25:19,416 --> 00:25:21,125 Um extrator de aura temporal. 516 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 Excelente. 517 00:25:23,166 --> 00:25:25,458 Pode ficar com isso até que meu amigo Mobius apareça? 518 00:25:25,541 --> 00:25:26,541 Não. 519 00:25:26,958 --> 00:25:27,958 Espera. 520 00:25:28,916 --> 00:25:29,916 Sim. 521 00:25:31,000 --> 00:25:33,041 Na verdade, tenho um extrator aqui. 522 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Um extrator de aura temporal. 523 00:25:38,208 --> 00:25:41,500 E você chegou a discutir sobre como usar essa coisa com meu amigo? 524 00:25:41,583 --> 00:25:44,083 Você precisa chegar ao Tear Temporal para o extrator 525 00:25:44,166 --> 00:25:46,500 poder puxar o Loki diretamente do fluxo temporal. 526 00:25:46,583 --> 00:25:51,000 Eu preciso ir ao Tear Temporal para o extrator puxar o Loki diretamente? 527 00:25:51,625 --> 00:25:53,666 -Do fluxo temporal? -Mas pode ser perigoso. 528 00:25:53,750 --> 00:25:54,750 Muito perigoso? 529 00:25:55,000 --> 00:25:56,458 Nada de mais, se for bem rápido. 530 00:25:56,541 --> 00:25:58,708 -Tenho que ser bem rápido. -Mas se ficar muito tempo lá, 531 00:25:58,791 --> 00:26:01,541 aquele tipo de energia temporal vai arrancar sua pele. 532 00:26:01,625 --> 00:26:02,625 Espera. 533 00:26:02,875 --> 00:26:06,125 Pensei que tinha dito nada de mais e agora diz que vai arrancar a pele? 534 00:26:06,375 --> 00:26:09,000 Nada de mais comparado ao que o Loki fará. 535 00:26:09,083 --> 00:26:10,291 Por quê? 536 00:26:10,375 --> 00:26:13,666 Me arrancar violentamente de qualquer ramificação de tempo e espaço? 537 00:26:14,291 --> 00:26:16,750 -Tudo de uma vez? -Significa podar a si mesmo. 538 00:26:17,083 --> 00:26:18,083 -Por quê? -Bom, 539 00:26:18,291 --> 00:26:19,625 quando algo é podado, 540 00:26:19,708 --> 00:26:21,166 é destacado do tempo. 541 00:26:21,541 --> 00:26:23,791 Então a expectativa é que depois disso, 542 00:26:23,875 --> 00:26:25,666 o extrator te puxe até o presente. 543 00:26:27,708 --> 00:26:28,708 É claro. 544 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 É. 545 00:26:32,083 --> 00:26:34,208 É, mas e se ele não fizer isso? 546 00:26:34,291 --> 00:26:37,750 Já ouviu falar que se você cair num buraco negro, vira espaguete? 547 00:26:38,083 --> 00:26:39,583 -Não. -Ótimo. 548 00:26:40,208 --> 00:26:41,875 Quanto menos souber, melhor. 549 00:26:42,625 --> 00:26:43,916 (GRITOS) 550 00:26:45,458 --> 00:26:46,708 (GRITOS) 551 00:26:46,958 --> 00:26:47,958 Droga! 552 00:26:48,541 --> 00:26:49,833 Ih, o Loki voltou! 553 00:26:50,125 --> 00:26:51,791 Acho que estão prontos para ir. 554 00:26:52,125 --> 00:26:53,125 -Espera. -Não, calma aí. 555 00:26:53,250 --> 00:26:55,250 Eu tô pronto pra ter a pele arrancada? 556 00:26:55,333 --> 00:26:56,416 Eu tô pronto pra ser 557 00:26:56,500 --> 00:26:57,916 violentamente arrancado de cada linha 558 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 -temporal. -Prefiro isso. 559 00:26:59,333 --> 00:27:01,500 Ser desmantelado num nível atômico e nunca ser 560 00:27:01,583 --> 00:27:03,166 -reconstruído? -Em vez da pele arrancada? 561 00:27:03,250 --> 00:27:04,500 (LOKI E MOBIUS DISCUTEM) 562 00:27:04,666 --> 00:27:06,875 Qual a qualidade de vida de alguém sem pele? 563 00:27:07,416 --> 00:27:08,416 Tem de ter outro jeito. 564 00:27:12,833 --> 00:27:13,833 (EXCLAMA SURPRESO) 565 00:27:14,458 --> 00:27:15,458 Tem feito isso o dia todo. 566 00:27:15,625 --> 00:27:19,000 Não é a luminária. Estamos com pico de energia em toda a AVT. 567 00:27:21,750 --> 00:27:23,500 O que você disse? 568 00:27:37,333 --> 00:27:39,416 Então a Linha do Tempo está se ramificando agora? 569 00:27:39,625 --> 00:27:41,791 Aposto que é o que está causando os picos de energia. 570 00:27:41,875 --> 00:27:43,250 E talvez o seu deslize temporal. 571 00:27:43,333 --> 00:27:44,333 Sério? Como? 572 00:27:44,666 --> 00:27:46,916 Tá uma zona lá em cima, Mobius. É bom ser importante. 573 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 É, sim. 574 00:27:48,208 --> 00:27:50,500 As ramificações estão sobrecarregando o Tear Temporal. 575 00:27:50,583 --> 00:27:52,166 -O Tear Temporal? -B-15: Isso é ruim. 576 00:27:52,250 --> 00:27:53,625 Você sabe, o Tear Temporal. 577 00:27:53,875 --> 00:27:55,041 Está no manual da AVT. 578 00:27:55,583 --> 00:27:56,583 Onde? 579 00:27:58,125 --> 00:28:00,000 Existe um em cada mesa da AVT. 580 00:28:00,875 --> 00:28:01,875 É um índice detalhado 581 00:28:01,958 --> 00:28:04,333 de cada classificação mecânica e rotina de manutenção 582 00:28:04,416 --> 00:28:06,625 de cada setor, de cada aparelho 583 00:28:06,708 --> 00:28:08,958 e de todos os programas de computador da AVT. 584 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 (PANCADA) 585 00:28:12,208 --> 00:28:13,208 Fui eu que escrevi. 586 00:28:13,958 --> 00:28:16,833 Beleza. OB, foi mal, mas essa parte acabou de soltar. 587 00:28:16,916 --> 00:28:17,916 Isso é importante? 588 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Eu acho... 589 00:28:36,208 --> 00:28:38,041 (MÚSICA SINISTRA) 590 00:29:07,166 --> 00:29:09,500 O Tear Temporal é o coração da AVT. 591 00:29:09,916 --> 00:29:12,208 É onde o tempo bruto é refinado em uma... 592 00:29:12,583 --> 00:29:13,875 Linha do Tempo física. 593 00:29:20,125 --> 00:29:23,333 E ele não foi construído pra tecer tantas novas ramificações. 594 00:29:24,458 --> 00:29:25,708 Então está sobrecarregado. 595 00:29:28,416 --> 00:29:30,083 Nunca vi desse jeito. 596 00:29:31,083 --> 00:29:32,583 Está parecendo um desastre. 597 00:29:33,541 --> 00:29:34,791 E é um desastre. 598 00:29:41,666 --> 00:29:43,791 Imagino que você não venha muito aqui embaixo. 599 00:29:44,208 --> 00:29:45,333 Eu nunca precisei. 600 00:29:45,500 --> 00:29:47,250 A Srta. Minutos cuidava de tudo. 601 00:29:47,375 --> 00:29:49,791 Eu só emitia diagnósticos a cada centena de anos. 602 00:29:50,291 --> 00:29:53,083 Então, OB, o que faremos? Como podemos impedir o colapso? 603 00:29:53,708 --> 00:29:55,291 Precisamos podar as ramificações. 604 00:29:55,416 --> 00:29:57,708 Resultará na morte de inúmeras pessoas. 605 00:29:58,041 --> 00:29:59,208 Não podemos fazer isso. 606 00:30:00,583 --> 00:30:03,125 Eu tenho que fechar as portas de segurança pra proteger a AVT, 607 00:30:03,458 --> 00:30:05,958 enquanto descubro como conseguir lidar com as ramificações. 608 00:30:06,041 --> 00:30:07,250 E quanto ao deslize temporal? 609 00:30:07,333 --> 00:30:08,541 Quando as portas fecharem, 610 00:30:08,791 --> 00:30:10,333 não poderemos ressincronizá-lo. 611 00:30:10,750 --> 00:30:12,458 Então é agora ou nunca. 612 00:30:12,666 --> 00:30:13,875 O quê? 613 00:30:14,875 --> 00:30:16,125 (ESTRONDO) 614 00:30:18,666 --> 00:30:19,666 OK. 615 00:30:19,750 --> 00:30:20,750 -Agora! -Espera! 616 00:30:21,000 --> 00:30:23,166 É agora, mas falta um pouquinho pra esse agora. 617 00:30:23,416 --> 00:30:25,166 Ainda temos que posicionar o Mobius. 618 00:30:25,791 --> 00:30:26,791 Mas, primeiro... 619 00:30:27,666 --> 00:30:30,375 Mobius, pra resolver o deslize temporal do Loki, 620 00:30:30,583 --> 00:30:31,583 você vai até lá 621 00:30:31,708 --> 00:30:32,833 acionar o extrator, 622 00:30:33,125 --> 00:30:35,250 que vai puxar o Loki da corrente do tempo, 623 00:30:35,333 --> 00:30:37,833 antes que eu precise fechar as portas de segurança. 624 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Loki, 625 00:30:39,083 --> 00:30:41,416 esse timer está sincronizado com o Tear. 626 00:30:42,083 --> 00:30:45,666 Você vai ficar atento pra podar a si mesmo momentos depois 627 00:30:45,916 --> 00:30:47,208 disso aqui ficar verde. 628 00:30:47,750 --> 00:30:50,541 Verde quer dizer que o Mobius conseguiu. 629 00:30:51,166 --> 00:30:53,291 No verde, você deve se podar. 630 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Se você demorar, 631 00:30:55,625 --> 00:30:58,291 então ficará perdido no tempo pra sempre. 632 00:30:58,708 --> 00:31:01,250 E o Mobius vai perder toda a pele dele. 633 00:31:02,166 --> 00:31:04,208 OK, você tem cerca de uma hora. 634 00:31:04,291 --> 00:31:05,291 (PANCADA) 635 00:31:07,000 --> 00:31:08,458 Você tem cerca de cinco minutos. 636 00:31:08,833 --> 00:31:10,625 De qualquer forma, vou deixar tudo pronto. 637 00:31:13,416 --> 00:31:15,791 Dox e a equipe dela estão pegando armas do arsenal. 638 00:31:15,875 --> 00:31:17,958 Vão atrás da Sylvie. Eles só têm essa pista. 639 00:31:18,291 --> 00:31:20,333 Ei! O que está fazendo? 640 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 -Pra onde vai? -Sylvie, Dox. 641 00:31:21,625 --> 00:31:24,125 -Você sabe. -Não! Só temos uma chance. 642 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 Eu cuido da Dox. 643 00:31:27,125 --> 00:31:28,125 Boa sorte. 644 00:31:31,250 --> 00:31:32,250 LOKI: Mobius. 645 00:31:32,750 --> 00:31:33,750 Se eu... 646 00:31:35,291 --> 00:31:37,416 -Se eu não conseguir voltar... -Você vai voltar. 647 00:31:37,500 --> 00:31:38,500 Certo, mas... 648 00:31:38,583 --> 00:31:39,583 Quando eu usar isso, 649 00:31:39,791 --> 00:31:40,791 talvez não precise... 650 00:31:40,875 --> 00:31:42,083 (GRITOS) 651 00:31:54,458 --> 00:31:55,750 Você vai voltar. 652 00:31:56,666 --> 00:31:58,083 (GRITOS) 653 00:32:24,291 --> 00:32:26,416 (MÚSICA SINISTRA) 654 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 É o futuro. 655 00:32:36,291 --> 00:32:37,625 O bastão temporal. 656 00:32:39,166 --> 00:32:40,458 Assim que as portas abrirem, 657 00:32:40,583 --> 00:32:43,208 a radiação temporal vai começar a envelhecer o seu traje. 658 00:32:43,291 --> 00:32:46,458 Então desce pela passarela, ajuste o extrator de aura temporal no lugar 659 00:32:46,750 --> 00:32:48,375 e volta rápido pra cá quando eu der o sinal. 660 00:32:48,458 --> 00:32:50,333 E como vou andar rápido nisso? 661 00:32:50,416 --> 00:32:51,416 Você precisa. 662 00:32:52,375 --> 00:32:53,375 Ou o quê? 663 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 Ou as portas vão fechar e deixar você de fora. 664 00:32:56,291 --> 00:32:57,875 E aí, seu traje vai envelhecer, 665 00:32:58,166 --> 00:32:59,166 você vai envelhecer 666 00:32:59,458 --> 00:33:02,708 e vai ficar tão velho que toda sua pele será arrancada e você vai morrer. 667 00:33:06,541 --> 00:33:08,416 Isso tá rachado? 668 00:33:11,583 --> 00:33:13,000 -Vai com tudo. -OB! 669 00:33:14,000 --> 00:33:17,125 Se prepara pra ver alguém ir tão rápido como jamais viu! 670 00:33:18,208 --> 00:33:19,208 OK. 671 00:33:29,416 --> 00:33:31,083 (MÚSICA TENSA) 672 00:33:38,791 --> 00:33:40,875 (ALARME SOANDO) 673 00:34:00,166 --> 00:34:02,500 (MÚSICA DRAMÁTICA) 674 00:34:13,333 --> 00:34:16,875 ANUNCIANTE: Todos os funcionários devem ir para a porta temporal... 675 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 O bastão temporal! 676 00:34:18,958 --> 00:34:21,916 ANUNCIANTE: Código da AVT 1-1-2-7. 677 00:34:22,375 --> 00:34:26,333 Todos os funcionários devem ir para a porta de evacuação mais próxima. 678 00:34:28,416 --> 00:34:30,000 (ALARME SOANDO) 679 00:34:46,708 --> 00:34:48,500 O bastão temporal. 680 00:34:53,541 --> 00:34:54,541 Ainda dá tempo. 681 00:35:06,375 --> 00:35:07,666 (ALARME SOANDO) 682 00:35:10,500 --> 00:35:13,333 (ANÚNCIO CONTINUA NO ALTO-FALANTE) 683 00:35:21,041 --> 00:35:22,041 Droga! 684 00:35:34,875 --> 00:35:35,916 Não... 685 00:35:43,750 --> 00:35:46,583 Mobius, preciso fechar as portas agora 686 00:35:46,833 --> 00:35:48,916 para termos alguma chance de consertar o Tear. 687 00:35:49,166 --> 00:35:50,166 Dê mais tempo a ele. 688 00:35:50,416 --> 00:35:51,416 Ele ainda pode conseguir. 689 00:35:55,208 --> 00:35:57,666 Mobius, você tem 30 segundos. 690 00:36:03,375 --> 00:36:04,750 (TELEFONE TOCANDO AO LONGE) 691 00:36:09,958 --> 00:36:12,000 (TELEFONE TOCANDO) 692 00:36:15,958 --> 00:36:17,666 (TELEFONE TOCANDO) 693 00:36:21,750 --> 00:36:24,041 (TELEFONE TOCANDO) 694 00:36:24,458 --> 00:36:25,458 OB: Cinco. 695 00:36:26,958 --> 00:36:27,958 Quatro. 696 00:36:29,208 --> 00:36:30,208 Três. 697 00:36:32,250 --> 00:36:33,250 Três. 698 00:36:35,791 --> 00:36:37,375 Não. Ainda não! 699 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Ainda não! 700 00:36:39,083 --> 00:36:40,291 Dá mais tempo pra ele! 701 00:36:40,458 --> 00:36:41,458 Lamento. 702 00:36:45,916 --> 00:36:46,916 (ALARME SOA) 703 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 Não! 704 00:36:54,291 --> 00:36:55,291 Não. 705 00:36:59,166 --> 00:37:01,833 OB: Mobius, escuta... 706 00:37:02,833 --> 00:37:05,375 Não tem nada que possa fazer por ele. 707 00:37:06,375 --> 00:37:07,375 OB: Ele se perdeu. 708 00:37:07,916 --> 00:37:08,916 No tempo. 709 00:37:09,750 --> 00:37:10,750 (SUSPIRA) 710 00:37:20,958 --> 00:37:22,208 (MÚSICA TRISTE) 711 00:37:26,416 --> 00:37:27,416 (GRUNHINDO) 712 00:37:28,375 --> 00:37:29,625 Ele não vai conseguir. 713 00:37:30,875 --> 00:37:33,041 (TELEFONE TOCANDO) 714 00:37:39,541 --> 00:37:40,541 (GRUNHINDO) 715 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Olha você aqui. 716 00:37:45,875 --> 00:37:46,875 (GEME) 717 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 (GRITA) 718 00:37:57,000 --> 00:37:58,708 (MÚSICA DRAMÁTICA) 719 00:38:15,541 --> 00:38:16,916 (GRITA) 720 00:38:18,541 --> 00:38:19,541 (GRUNHE) 721 00:38:23,750 --> 00:38:25,041 Temos que achar a Sylvie. 722 00:38:40,041 --> 00:38:42,041 Pra onde eles estão indo? 723 00:38:46,750 --> 00:38:48,291 Tudo isso pela Sylvie? 724 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 Não acredito que seja. 725 00:38:55,958 --> 00:38:57,333 (MÚSICA TENSA) 726 00:39:01,875 --> 00:39:03,083 (MÚSICA DE ENCERRAMENTO) 727 00:41:46,416 --> 00:41:47,416 (VOZERIO) 728 00:42:01,083 --> 00:42:02,083 Como faço isso? 729 00:42:02,541 --> 00:42:05,250 -O que vai querer? -Nada de esquilos, gambás nem ratos. 730 00:42:05,416 --> 00:42:08,083 Alguma coisa que já esteja morta. E nada que tenha rosto. 731 00:42:08,750 --> 00:42:09,750 Por favor. 732 00:42:11,000 --> 00:42:14,916 Olha, pode experimentar nossos Chicken McNuggets, Big Mac... 733 00:42:30,791 --> 00:42:32,250 Eu quero experimentar tudo. 734 00:42:32,833 --> 00:42:33,833 Tá. 735 00:42:34,958 --> 00:42:35,958 Tá legal.