1 00:00:03,041 --> 00:00:05,791 我拘捕你,罪名是 叛離「神聖時間線」 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,208 你如何答辯? 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,625 (前情提要) 4 00:00:11,416 --> 00:00:14,708 從前,全知的「時間守護者」出現 5 00:00:14,791 --> 00:00:18,375 創造及編製「神聖時間線」 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,416 (洛基,變異因子L6792) 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,375 有時你這類人偏離大路 8 00:00:21,458 --> 00:00:23,875 我們稱為「變異因子」 9 00:00:23,958 --> 00:00:25,416 我是特工梅比斯 10 00:00:25,500 --> 00:00:27,458 -你在這裡多久了? -不知道 11 00:00:27,541 --> 00:00:30,500 難講,在「時變局」時間運行不一樣 12 00:00:30,583 --> 00:00:31,875 我不能回去吧? 13 00:00:32,958 --> 00:00:37,333 我無法給你救贖 但或者能給你更好的事物 14 00:00:37,416 --> 00:00:40,000 有變異因子逃犯 殺害我們的瞬息特警 15 00:00:40,083 --> 00:00:43,083 我們追捕的變異因子是你 16 00:00:43,166 --> 00:00:45,583 -信他不是好主意 -我搞得掂他 17 00:00:45,666 --> 00:00:47,291 時間守護者沒有創造你們 18 00:00:47,375 --> 00:00:49,083 他們從時間線擄走你們 19 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 你對「時變局」不忠 20 00:00:51,291 --> 00:00:53,750 你也在時間守護者的密室,他們是假的 21 00:00:53,833 --> 00:00:56,708 -那又改變了什麼? -那改變了一切! 22 00:00:56,833 --> 00:00:59,000 拉曼提斯、虛無 23 00:00:59,125 --> 00:01:02,625 你們來這裡所走的每步 24 00:01:02,708 --> 00:01:06,416 全是我鋪路的 25 00:01:06,500 --> 00:01:09,791 你們殺我,毀了這一切 惡魔就不只一個 26 00:01:09,875 --> 00:01:11,416 會有無數個 27 00:01:11,500 --> 00:01:15,916 或者你們接手,回「時變局」做統治者 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 -萬一他講真? -他是騙子,洛基 29 00:01:21,250 --> 00:01:23,666 好快再見 30 00:01:23,750 --> 00:01:24,791 某人會現身 31 00:01:24,875 --> 00:01:27,833 某個危險人物的無數個版本 32 00:01:27,916 --> 00:01:30,166 他們都想發動戰爭 我們要做準備 33 00:01:30,250 --> 00:01:32,166 鎮定,你是哪個部門的? 34 00:01:32,250 --> 00:01:35,625 -你說什麼? -你是誰?你叫什麼? 35 00:01:35,708 --> 00:01:38,125 立即派人來,檔案室 36 00:02:53,750 --> 00:02:56,250 企定,變異因子! 37 00:02:56,333 --> 00:02:57,750 發生什麼了? 38 00:02:57,833 --> 00:02:59,791 梅比斯,是我 39 00:02:59,916 --> 00:03:01,708 我不認識你 40 00:03:05,625 --> 00:03:06,541 嘿! 41 00:03:36,833 --> 00:03:39,291 冷靜,放鬆 42 00:03:53,666 --> 00:03:56,791 我沒事 43 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 早晨! 44 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 她會沒事的 45 00:04:25,500 --> 00:04:27,041 第5級入侵者 46 00:04:27,125 --> 00:04:30,625 他跳上郵件車,降至低樓層 47 00:04:31,625 --> 00:04:32,458 卡西 48 00:04:34,833 --> 00:04:36,458 我們見過對方? 49 00:04:36,541 --> 00:04:40,458 卡西,幫我!請你話我知 你清楚情況 50 00:04:40,541 --> 00:04:42,041 你不記得我了? 51 00:04:45,458 --> 00:04:47,500 我鎖定他,我鎖定了入侵者 52 00:04:47,583 --> 00:04:48,583 我鎖定了入侵者! 53 00:05:05,291 --> 00:05:06,166 洛基 54 00:05:07,041 --> 00:05:07,916 什麼? 55 00:05:08,000 --> 00:05:11,291 就在1秒前,你不認識我 56 00:05:12,208 --> 00:05:14,583 卡西 57 00:05:16,958 --> 00:05:20,208 卡西,有些可怕事正在發生 58 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 我被迫穿梭… 59 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 等等,不 60 00:05:31,875 --> 00:05:33,375 那一直都在? 61 00:05:33,458 --> 00:05:36,500 那條裂痕?我有記憶以來就在 62 00:05:36,583 --> 00:05:37,750 我去了過去 63 00:05:39,791 --> 00:05:42,541 梅比斯呢?B-15 呢? 64 00:05:46,541 --> 00:05:53,500 大概在時空灣第3區… 65 00:05:56,666 --> 00:05:57,666 洛基? 66 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 《洛基》 67 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 現在怎辦? 68 00:06:23,083 --> 00:06:25,333 現在支線一直成長 69 00:06:25,416 --> 00:06:29,000 我們告訴「時變局」的人 有關這裡的真相 70 00:06:29,083 --> 00:06:31,250 你認為大家準備好聽那一切? 71 00:06:33,875 --> 00:06:36,250 大家在時間線上有自己的人生,梅比斯 72 00:06:36,333 --> 00:06:37,458 我知 73 00:06:37,541 --> 00:06:39,708 他們該有機會經歷那些人生 74 00:06:39,791 --> 00:06:40,958 先想想 75 00:06:41,041 --> 00:06:44,333 你做的一切都錯,你信奉的神都死了 76 00:06:44,416 --> 00:06:46,583 大家要怎樣接受? 77 00:06:48,541 --> 00:06:50,750 我們要試一試 78 00:06:50,833 --> 00:06:54,375 梅比斯,洛基剛才來過找你 79 00:06:54,458 --> 00:06:55,541 洛基來過? 80 00:06:55,625 --> 00:06:58,250 -他在,又突然消失 -我不明白 81 00:06:58,333 --> 00:07:00,208 他就在我眼前消失 82 00:07:00,291 --> 00:07:01,750 他看來正在受苦 83 00:07:01,833 --> 00:07:03,875 或者小分女能找到他 84 00:07:05,500 --> 00:07:06,375 你剛見到他? 85 00:07:06,458 --> 00:07:07,541 我是 86 00:07:07,625 --> 00:07:09,208 小分女?無效 87 00:07:09,291 --> 00:07:10,833 嘿!我有個問題 88 00:07:12,916 --> 00:07:14,833 有何貴幹?X-5? 89 00:07:14,916 --> 00:07:17,750 好少見你下來這裡 90 00:07:17,833 --> 00:07:22,000 這東西,它在「神聖時間線」上? 91 00:07:22,708 --> 00:07:24,416 因為睇落幾有趣 92 00:07:25,416 --> 00:07:28,083 摩托艇、海道牌 93 00:07:30,666 --> 00:07:32,500 在呼喚你的名字吧?梅比斯? 94 00:07:32,583 --> 00:07:35,541 我不肯定是在呼喚 95 00:07:36,208 --> 00:07:38,083 或者是溫柔低語 96 00:07:39,291 --> 00:07:42,416 「梅比斯!帶我們玩一轉」 97 00:07:42,500 --> 00:07:44,166 摩托艇有趣在 98 00:07:44,250 --> 00:07:46,958 大家以為那是某種個人水上用品 99 00:07:47,041 --> 00:07:49,416 但那其實是牌子名,就似健力氏 100 00:07:49,500 --> 00:07:53,083 梅比斯,我不在乎 101 00:07:53,166 --> 00:07:54,083 那你又問? 102 00:07:54,166 --> 00:07:56,833 思利雅失蹤,新的法官委員會召開了 103 00:07:56,916 --> 00:07:59,208 所以多思將軍、金寶法官 104 00:07:59,291 --> 00:08:02,375 想在戰略室接見你倆 105 00:08:02,458 --> 00:08:04,666 我不知為何,嗯? 106 00:08:22,916 --> 00:08:25,541 梅比斯,他在哪裡? 107 00:08:27,375 --> 00:08:28,541 他在戰略室 108 00:08:45,250 --> 00:08:47,375 法官委員會要向我們問責? 109 00:08:47,458 --> 00:08:51,125 -他們大概聽到些謠言… -梅… 110 00:08:51,208 --> 00:08:52,250 怎麼了? 111 00:08:52,333 --> 00:08:54,833 沒事,總之慢慢對他們解釋 112 00:08:54,916 --> 00:08:57,625 -說出真相就好 -同意,但慢慢來 113 00:08:59,041 --> 00:09:01,333 -那是什麼? -我不知 114 00:09:08,250 --> 00:09:10,083 梅比斯,我只是執行職務 115 00:09:10,166 --> 00:09:12,166 你指刪除我 116 00:09:12,291 --> 00:09:14,916 對,我估你是奉命行事 117 00:09:15,000 --> 00:09:18,625 其實該向我道歉的是思利雅 118 00:09:18,708 --> 00:09:20,208 裡面氣氛怎樣? 119 00:10:12,583 --> 00:10:14,291 你們都是變異因子! 120 00:10:14,375 --> 00:10:16,666 「時變局」每個職員 121 00:10:17,166 --> 00:10:20,833 時間守護者沒有創造你們 他們從時間線擄走你們 122 00:10:20,916 --> 00:10:22,791 抹去你的記憶 123 00:10:25,291 --> 00:10:27,791 她能透過迷心術讀取那些記憶 124 00:10:30,875 --> 00:10:36,541 在這之前,你有過去 或者有家庭、人生 125 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 支線在成長,遠超過紅線了 126 00:10:47,500 --> 00:10:49,958 而你們下令停止刪除 127 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 我們只需一點時間解釋 128 00:10:51,875 --> 00:10:53,500 對咪講,獵人 129 00:10:53,583 --> 00:10:56,625 我們按本子做,要記錄在案 130 00:10:56,708 --> 00:10:59,458 我們只需一點時間解釋 131 00:10:59,541 --> 00:11:01,208 請交代清楚 132 00:11:26,541 --> 00:11:28,916 你幾神奇 133 00:11:31,000 --> 00:11:32,916 我會好榮幸,與你一起領導 134 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 你左右了這場戰爭 135 00:11:39,833 --> 00:11:42,583 感謝你加入我的團隊 136 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 為了我們 137 00:11:57,625 --> 00:11:59,875 所有時間 138 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 時時守護 139 00:12:01,750 --> 00:12:05,833 慧雲娜思利雅,你幾神奇 140 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 我會好榮幸,與你一起領導 141 00:12:09,125 --> 00:12:13,291 是誰授權你們下令停止刪除支線? 142 00:12:13,375 --> 00:12:15,750 沒有時間跟正常程序做 143 00:12:15,833 --> 00:12:19,416 你不明白?我們都是變異因子! 144 00:12:19,500 --> 00:12:20,958 D-90 作供說 145 00:12:21,041 --> 00:12:24,041 他去了時間線,見到思利雅的變異因子 146 00:12:24,541 --> 00:12:28,375 那為 B-15 說的話提供了佐證 147 00:12:28,458 --> 00:12:29,375 對 148 00:12:29,458 --> 00:12:31,458 思利雅在時間線上有她的人生 149 00:12:31,541 --> 00:12:33,791 -記錄在案,15 -記錄個鬼 150 00:12:34,833 --> 00:12:37,000 你在時間線上有人生 151 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 你也是 152 00:12:40,541 --> 00:12:41,500 我也是 153 00:12:41,625 --> 00:12:44,541 我們明白那些憂慮,因為我們都有 154 00:12:44,625 --> 00:12:48,375 但我們也該承認,時間線正長出分支 155 00:12:48,458 --> 00:12:50,000 天並未塌下來,我們… 156 00:12:50,083 --> 00:12:51,291 你在看什麼天? 157 00:12:51,375 --> 00:12:55,041 你見到枱上這個機械人頭? 158 00:12:55,125 --> 00:12:58,416 天正塌下來了,梅比斯 這改變了一切! 159 00:12:58,500 --> 00:12:59,791 這並未改變任何事 160 00:13:01,291 --> 00:13:04,458 我們不會任時間線長出分支 對不起,獵人 161 00:13:04,541 --> 00:13:08,666 如果我們不保護它 那你提議該怎樣? 162 00:13:08,750 --> 00:13:12,750 保護?你以為我們一直在做那種事? 163 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 恕我直言,大人 164 00:13:15,833 --> 00:13:19,500 我們從未保護過,我們一直在破壞 165 00:13:20,458 --> 00:13:23,000 那些支線上有活生生的人 166 00:13:23,083 --> 00:13:25,375 而我們犯下殘暴罪行 167 00:13:25,458 --> 00:13:27,083 -每次刪除也是 -殘暴罪行? 168 00:13:27,166 --> 00:13:29,083 -對 -注意你的語氣 169 00:13:29,166 --> 00:13:32,958 隨你怎樣叫,但我們要花點時間 去理解是什麼… 170 00:13:33,041 --> 00:13:35,625 -我們沒有時間 -你說明了你的立場 171 00:13:35,708 --> 00:13:37,375 所以沒有時間跟正常程序了? 172 00:13:37,458 --> 00:13:39,708 而你說明了你的立場,獵人 173 00:13:50,625 --> 00:13:55,791 我一生總是做出同樣的裁決 174 00:13:55,875 --> 00:13:57,166 有罪 175 00:13:57,250 --> 00:14:00,041 時間守護者要求那樣 176 00:14:00,125 --> 00:14:04,375 大人,我知有幾難受 177 00:14:04,458 --> 00:14:07,250 要否定自己一直以來的信念 178 00:14:09,000 --> 00:14:13,916 但「時變局」必須改變,要由此刻起 179 00:14:14,041 --> 00:14:16,333 我們不能再隨意刪除支線 180 00:14:20,125 --> 00:14:22,208 我能做任何事 181 00:14:29,500 --> 00:14:30,458 任何事 182 00:14:32,333 --> 00:14:36,541 告訴「時變局」立即停止刪除 183 00:14:39,916 --> 00:14:41,208 洛基? 184 00:14:41,291 --> 00:14:43,291 -梅比斯,你認得我 -你死去哪裡? 185 00:14:43,375 --> 00:14:44,791 -嘿! -幫我 186 00:14:44,875 --> 00:14:46,125 -嘿! -發生了什麼? 187 00:14:46,208 --> 00:14:48,375 -稍早之前,你不認得我 -退後! 188 00:14:48,458 --> 00:14:51,125 -說你認得我,你識我吧? -對 189 00:14:51,208 --> 00:14:52,791 所有人,企定定! 190 00:14:54,041 --> 00:14:56,000 -過來 -梅比斯,我們找到他 191 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 -誰? -他 192 00:15:01,333 --> 00:15:02,208 洛基? 193 00:15:05,875 --> 00:15:07,458 退後! 194 00:15:24,000 --> 00:15:28,083 是他建立這裡! 是他偷走你們的人生! 195 00:15:28,708 --> 00:15:30,625 而他將會回歸! 196 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 好 197 00:15:32,708 --> 00:15:35,125 冷靜,放低它 198 00:15:35,208 --> 00:15:37,291 -放低它 -她打算殺他 199 00:15:37,375 --> 00:15:38,791 -誰?兆翡? -梅比斯,對 200 00:15:38,875 --> 00:15:39,916 兆翡?她在哪裡? 201 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 -我不知道 -沒事的 202 00:15:42,583 --> 00:15:44,375 -來 -她將我踢進時光門 203 00:15:55,791 --> 00:15:59,083 時間守護者是假的 但祂們的警告是真的 204 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 依我看幾清楚 205 00:16:03,083 --> 00:16:04,625 你想我怎樣做? 206 00:16:04,708 --> 00:16:07,708 我們要知道在時間盡頭發生了什麼 207 00:16:07,791 --> 00:16:08,916 去找兆翡 208 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 是她令我們陷入這場亂局 209 00:16:17,708 --> 00:16:19,791 她是誰?她想對兆翡怎樣? 210 00:16:19,875 --> 00:16:21,833 多思將軍,不用擔心…你還好? 211 00:16:21,916 --> 00:16:24,333 -那隻雲霧怪物怎樣? -玉衡? 212 00:16:24,416 --> 00:16:25,708 玉衡只是掩眼法 213 00:16:25,791 --> 00:16:27,458 他是門口狗,我們找到他 214 00:16:27,541 --> 00:16:29,125 在時間盡頭的城堡 215 00:16:29,208 --> 00:16:31,916 -但兆翡呢? -不知道,她仍在那裡 216 00:16:32,000 --> 00:16:33,416 我只想花點時間思考 217 00:16:33,500 --> 00:16:35,958 要抉擇簡直不可能 但她看來好肯定 218 00:16:36,041 --> 00:16:37,750 後果嚴重,她怎能肯定? 219 00:16:37,833 --> 00:16:40,458 -我只想花點時間思考 -好!慢慢講,洛基 220 00:16:40,541 --> 00:16:42,833 你想花點時間思考,那我們就思考 221 00:16:42,916 --> 00:16:44,416 沒事的 222 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 梅比斯 223 00:16:49,916 --> 00:16:52,166 我們找到時間盡頭的那個人 224 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 他說的話有道理 225 00:16:55,625 --> 00:16:58,208 我們以為是解放時間線 226 00:16:58,291 --> 00:17:01,916 但那會帶來更多惡意、暴力和戰爭 227 00:17:02,000 --> 00:17:03,458 更多的他,他們要來了 228 00:17:03,541 --> 00:17:04,875 -他們全都要來了 -誰? 229 00:17:04,958 --> 00:17:07,291 -「你們要來殺惡魔」 -我不明白 230 00:17:08,041 --> 00:17:09,583 或者他就是 231 00:17:09,666 --> 00:17:14,166 但或者他不是,她深信他是 232 00:17:16,750 --> 00:17:20,458 我們打起來,梅比斯 她將我踢進時光門 233 00:17:20,583 --> 00:17:23,166 我會問是誰贏了,但… 234 00:17:24,708 --> 00:17:25,833 是平手 235 00:17:26,791 --> 00:17:30,083 你們同時將對方踢進時光門? 236 00:17:30,166 --> 00:17:32,750 不!我主動避免和她打 237 00:17:32,833 --> 00:17:34,833 我嘗試阻止她,她打算殺他 238 00:17:34,916 --> 00:17:36,250 停,放鬆!忘了它 239 00:17:36,333 --> 00:17:39,916 思利雅也曾踢我落樓梯 聽住,總之冷靜 240 00:17:40,000 --> 00:17:42,500 我只希望當時更努力 我希望有更多時間 241 00:17:42,583 --> 00:17:45,041 不要想過去可能怎樣 專注我們知的事 242 00:17:46,083 --> 00:17:47,000 那一點 243 00:17:48,333 --> 00:17:51,666 我們知道那一點…戰爭 它要來臨了 244 00:17:52,208 --> 00:17:54,625 或者是真的,他做的一切…那些刪除 245 00:17:54,708 --> 00:17:56,375 保存「神聖時間線」 246 00:17:56,458 --> 00:17:58,125 是為了防止更多的他出現 247 00:17:58,208 --> 00:17:59,916 簡單的選擇不存在,別無他法 248 00:18:00,000 --> 00:18:02,375 -你剛才給我們看的就是他? -僅存的他 249 00:18:02,458 --> 00:18:04,041 這是他的王國 250 00:18:04,125 --> 00:18:06,958 他說他保護大家,但你怎能相信? 251 00:18:07,041 --> 00:18:10,375 -他建造了這裡 -不,那我怎會不記得? 252 00:18:10,458 --> 00:18:12,583 -他怎可能… -因為他抺走你們的記憶 253 00:18:12,666 --> 00:18:14,958 而他顯然做過不只一次 254 00:18:16,750 --> 00:18:18,625 -他們要聽我們說 -嘿! 255 00:18:18,708 --> 00:18:22,125 相信我,他們聽到你了 我們清楚聽見你的話 256 00:18:22,208 --> 00:18:24,541 你要向我詳細解釋 257 00:18:24,625 --> 00:18:28,416 你剛才如何出現在那裡? 258 00:18:28,500 --> 00:18:30,416 你直接由時間盡頭過來? 259 00:18:30,541 --> 00:18:33,083 不,我到了過去 260 00:18:34,125 --> 00:18:36,083 什麼意思?過去?哪裡? 261 00:18:36,166 --> 00:18:38,625 -這裡,過去的「時變局」 -那不存在 262 00:18:38,708 --> 00:18:41,791 -時間在這裡並非那樣運作 -是,發生在我身上 263 00:18:41,875 --> 00:18:43,958 -那不可能 -可能 264 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 -你見到? -對,我見到 265 00:18:51,958 --> 00:18:54,125 對?那怎樣…看來怎樣? 266 00:18:54,250 --> 00:18:57,166 看來…我想說,是什麼感覺? 267 00:18:59,541 --> 00:19:01,000 不算太差 268 00:19:02,083 --> 00:19:04,416 真的?看來… 269 00:19:04,541 --> 00:19:07,583 我估看來不算太差 270 00:19:07,666 --> 00:19:09,333 但絕對要找人幫你 271 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 等我聯絡小分女 272 00:19:11,041 --> 00:19:13,000 -不,你不能信她 -什麼? 273 00:19:13,083 --> 00:19:15,125 -你肯定? -幾肯定 274 00:19:15,208 --> 00:19:18,541 她跟隨著他,在時間盡頭 275 00:19:20,000 --> 00:19:22,458 不,我們要找人檢查你 276 00:19:22,541 --> 00:19:25,458 帶你去一趟維修改良部,來吧! 277 00:19:25,541 --> 00:19:28,250 -他們會查看你 -它在哪裡?我要回來 278 00:19:28,333 --> 00:19:29,291 來吧! 279 00:19:29,375 --> 00:19:32,541 你想幫我,但我們該處理更大的問題 280 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 -僅存的他 -我明白,我們會處理 281 00:19:35,333 --> 00:19:37,875 要做到那點,我需要僅存的洛基 282 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 要解決你一直消失的問題 283 00:19:39,916 --> 00:19:42,208 吓?我沒有一直消失 我們沒有時間… 284 00:19:42,291 --> 00:19:43,416 洛基… 285 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 你剛才消失了 286 00:19:47,333 --> 00:19:49,916 我看不下去,太可怕了 287 00:19:50,000 --> 00:19:52,416 吓?我以為你說看來不太差 288 00:19:52,500 --> 00:19:53,583 我說謊 289 00:19:53,666 --> 00:19:56,000 好恐怖,你看來似在出生或死亡 290 00:19:56,083 --> 00:19:57,291 或兩者同時發生 291 00:19:57,375 --> 00:19:59,125 -嚇壞我了 -沒事的 292 00:19:59,208 --> 00:20:00,416 看來認真痛苦 293 00:20:00,500 --> 00:20:03,708 -不是那麼嚴重,我能應付的 -拜託!看來怎樣? 294 00:20:08,625 --> 00:20:11,583 好,兆翡將你踢入時光門 送你到過去 295 00:20:11,666 --> 00:20:13,208 那令這一切發生? 296 00:20:13,291 --> 00:20:16,375 我只知我到了過去 297 00:20:16,458 --> 00:20:19,791 那部「時間平板」屬於僅存的他 或者那令這事有可能 298 00:20:19,875 --> 00:20:22,125 等等,你說是這個人抺走我的記憶? 299 00:20:22,208 --> 00:20:23,250 對,僅存的他 300 00:20:23,333 --> 00:20:25,583 你那樣叫他,抑或那是他名字? 301 00:20:25,666 --> 00:20:26,833 他出場時是這樣介紹 302 00:20:26,916 --> 00:20:29,625 好傲慢,就似自稱 「屹立到最後的人」 303 00:20:29,708 --> 00:20:31,333 有根據支持都算傲慢? 304 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 -他有根據支持? -對 305 00:20:33,125 --> 00:20:34,250 幾可怕 306 00:20:34,333 --> 00:20:37,041 -想像有百萬個他們 -我不想 307 00:20:38,208 --> 00:20:39,416 你帶我去哪裡? 308 00:20:39,500 --> 00:20:41,833 沒事的,是條少人行的路 309 00:20:42,333 --> 00:20:44,916 我不記得曾被抹走記憶 310 00:20:45,041 --> 00:20:48,875 -你肯定你知你要去哪裡? -對,就在前面 311 00:20:55,875 --> 00:20:58,166 我好久沒有下來這裡 312 00:20:58,916 --> 00:21:01,458 其實我不肯定我有來過 313 00:21:02,291 --> 00:21:04,666 (維修改良部) 314 00:21:05,791 --> 00:21:08,500 歡迎光臨維修改良部 315 00:21:08,625 --> 00:21:10,791 好,我們來對了地方 316 00:21:10,875 --> 00:21:14,041 出了一點事,想同你商量 317 00:21:14,750 --> 00:21:15,875 梅比斯! 318 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 好高興再見到你! 319 00:21:20,208 --> 00:21:22,541 我都好高興見到你!對,我… 320 00:21:23,458 --> 00:21:25,958 洛基,我想為你介紹… 321 00:21:28,291 --> 00:21:29,583 我是咬尾蛇 322 00:21:30,416 --> 00:21:31,750 -幸會,洛基 -抱歉 323 00:21:31,833 --> 00:21:32,791 咬尾蛇 324 00:21:32,875 --> 00:21:34,625 -咬尾蛇,嗨! -但他叫我「阿咬」 325 00:21:34,708 --> 00:21:36,625 對,我叫他「阿咬」 326 00:21:36,708 --> 00:21:38,500 我改的花名,對 327 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 隔了幾耐呢? 328 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 隔了幾耐呢? 329 00:21:45,583 --> 00:21:47,375 可能有3、4… 330 00:21:47,458 --> 00:21:50,166 -400年 -吓? 331 00:21:50,250 --> 00:21:52,833 -感覺似成千年吧? -對 332 00:21:52,916 --> 00:21:56,625 記得,你去錯另一層 我告訴你,那是錯的樓層… 333 00:21:56,708 --> 00:21:58,333 等等,就是那樣! 334 00:21:58,416 --> 00:22:00,458 我留低一會,他帶我… 335 00:22:00,625 --> 00:22:02,333 -你留低… -不,你立即走了 336 00:22:05,708 --> 00:22:07,333 嗯…我回來了 337 00:22:07,416 --> 00:22:09,208 對,你是 338 00:22:09,291 --> 00:22:11,500 信不信由你,他是我最後的訪客 339 00:22:13,416 --> 00:22:16,333 -久別重逢,400年 -對 340 00:22:17,625 --> 00:22:18,625 -對 -對 341 00:22:18,708 --> 00:22:21,375 -其他人怎樣? -什麼其他人? 342 00:22:22,166 --> 00:22:23,750 -什麼其他人? -只有阿咬 343 00:22:23,833 --> 00:22:26,125 -只有阿咬 -對,阿咬 344 00:22:28,625 --> 00:22:30,708 -等等 -咪住,阿咬…好 345 00:22:30,791 --> 00:22:35,000 我一休息,工作訂單就堆起來 所以我要堅持住 346 00:22:35,083 --> 00:22:36,958 永遠,不眠不休 347 00:22:40,458 --> 00:22:42,625 阿咬,有個簡單問題請教你 348 00:22:49,041 --> 00:22:50,416 好高興做團隊一份子 349 00:22:53,416 --> 00:22:55,250 團隊在上面怎樣? 350 00:22:55,333 --> 00:22:57,291 幾好!對,我想話… 351 00:22:58,041 --> 00:23:01,000 你知時間守護者的事和… 352 00:23:02,791 --> 00:23:04,833 那樣!那一直發生 353 00:23:05,750 --> 00:23:06,625 時間滑行 354 00:23:06,708 --> 00:23:09,291 -吓?你…時間…你識得? -對 355 00:23:09,375 --> 00:23:10,708 -你見過? -對 356 00:23:10,791 --> 00:23:12,208 -你能解決? -不 357 00:23:12,958 --> 00:23:14,958 在「時變局」不可能時間滑行 358 00:23:15,041 --> 00:23:16,916 我知,但我們見住它發生 359 00:23:18,125 --> 00:23:21,583 對,我難以接受 360 00:23:27,625 --> 00:23:28,666 咬尾蛇 361 00:23:29,833 --> 00:23:31,333 准我叫你「阿咬」? 362 00:23:31,416 --> 00:23:32,541 「阿咬」? 363 00:23:34,083 --> 00:23:35,125 我喜歡 364 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 -我認識你? -對 365 00:23:37,791 --> 00:23:39,875 在未來…嗯,你的未來 366 00:23:39,958 --> 00:23:41,833 我的現在,幾複雜 367 00:23:41,916 --> 00:23:43,291 我被迫穿梭… 368 00:23:43,375 --> 00:23:45,416 -「時變局」的不同時間… -時間滑行 369 00:23:45,500 --> 00:23:46,916 是那回事! 370 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 我在「時變局」裡時間滑行… 371 00:23:49,083 --> 00:23:50,791 在「時變局」不可能時間滑行 372 00:23:50,875 --> 00:23:52,333 -但你見住它發生 -對 373 00:23:52,416 --> 00:23:54,416 我難以接受 374 00:23:55,500 --> 00:23:59,125 你朋友看來是在時間滑行 但一定是其他事 375 00:23:59,208 --> 00:24:01,833 我未見過類似的事發生 376 00:24:03,291 --> 00:24:04,166 等等 377 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 不 378 00:24:06,291 --> 00:24:08,000 有一次 379 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 剛才那個人?他叫什麼? 380 00:24:09,916 --> 00:24:11,166 -洛基? -對 381 00:24:11,250 --> 00:24:13,958 好耐之前,他來找過我 投訴時間滑行 382 00:24:14,541 --> 00:24:17,750 -我怎會不記得? -等等,他在過去和你談 383 00:24:17,833 --> 00:24:19,250 而你剛剛記起? 384 00:24:19,333 --> 00:24:22,000 那就完全合理 385 00:24:22,125 --> 00:24:24,291 -邏輯上毫無缺陷 -對 386 00:24:24,375 --> 00:24:27,250 -時間滑行可能在「時變局」發生 -對,你記得 387 00:24:27,333 --> 00:24:28,958 -你怎樣對他說? -我對他說… 388 00:24:29,041 --> 00:24:29,916 那不可能 389 00:24:30,041 --> 00:24:33,708 並非不可能,我剛才在未來和你一起 390 00:24:33,791 --> 00:24:35,708 我估我會記得 391 00:24:35,791 --> 00:24:37,958 對,但對你來說未發生 392 00:24:38,041 --> 00:24:39,583 -你明白? -有道理 393 00:24:39,666 --> 00:24:43,166 我們這個討論在未來發生會更方便 394 00:24:43,250 --> 00:24:44,416 而這刻是過去 395 00:24:44,500 --> 00:24:48,541 我們是…這刻是…算了 396 00:24:48,625 --> 00:24:50,375 阿咬,為了方便討論 397 00:24:51,166 --> 00:24:54,875 我們就假設在「時變局」能時間滑行 398 00:24:54,958 --> 00:24:56,291 -要如何… -那不可能 399 00:24:57,125 --> 00:24:58,166 我明白 400 00:24:58,583 --> 00:25:02,500 但理論上,如果在「時變局」 能時間滑行 401 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 要如何才可解決? 402 00:25:04,500 --> 00:25:07,500 首先,你想最終停在時間上的某人 403 00:25:07,583 --> 00:25:10,125 會需要一部「時間光華抽離器」 404 00:25:10,208 --> 00:25:13,083 -你有那種東西? -我沒有 405 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 我搞掂了 406 00:25:19,500 --> 00:25:21,416 一部「時間光華抽離器」 407 00:25:21,500 --> 00:25:22,458 好極 408 00:25:22,541 --> 00:25:25,375 你能保管它,等我朋友梅比斯來? 409 00:25:25,458 --> 00:25:27,916 不,等等 410 00:25:28,791 --> 00:25:29,875 有? 411 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 我這裡真的有部「抽離器」 412 00:25:36,166 --> 00:25:37,916 一部「時間光華抽離器」 413 00:25:38,000 --> 00:25:41,333 你有和我朋友討論怎樣使用它? 414 00:25:41,416 --> 00:25:43,291 你要去「時間樞紐」 415 00:25:43,375 --> 00:25:46,583 令「抽離器」能直接將洛基 從時間長河拉出來 416 00:25:46,666 --> 00:25:48,875 等等,所以我要去「時間樞紐」 417 00:25:48,958 --> 00:25:52,416 令「抽離器」能將洛基 從時間長河拉出來? 418 00:25:52,500 --> 00:25:54,666 -但那可能好危險 -幾危險? 419 00:25:54,750 --> 00:25:56,291 你快手就不會太壞 420 00:25:56,375 --> 00:25:58,666 -要快手 -你在裡面留太耐 421 00:25:58,750 --> 00:26:02,333 那種時間能量會將你剝皮 422 00:26:02,416 --> 00:26:03,833 等等,你說「不太壞」 423 00:26:03,916 --> 00:26:06,333 現在卻說會將我剝皮 424 00:26:06,416 --> 00:26:08,916 和洛基要做的事比就不太壞 425 00:26:09,000 --> 00:26:10,125 為何?洛基要做什麼? 426 00:26:10,208 --> 00:26:14,041 暴力地將我從一切時空剝離? 427 00:26:14,125 --> 00:26:16,500 -全部同時? -即是刪除你自己 428 00:26:17,000 --> 00:26:19,541 -為什麼? -被刪除的東西 429 00:26:19,625 --> 00:26:21,166 會從時間中釋放 430 00:26:21,250 --> 00:26:23,375 所以希望你刪除自己後 431 00:26:23,458 --> 00:26:25,458 「抽離器」會將你拉到現在 432 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 當然了 433 00:26:30,000 --> 00:26:30,916 對 434 00:26:32,541 --> 00:26:34,083 如果它無效呢? 435 00:26:34,166 --> 00:26:37,750 你聽過跌入黑洞後 你會變成意粉? 436 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 -未 -好 437 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 你知得越少越好 438 00:26:46,916 --> 00:26:48,166 該死 439 00:26:48,250 --> 00:26:49,791 嘿!洛基回來了 440 00:26:49,875 --> 00:26:51,916 我估你兩個可以出發 441 00:26:52,000 --> 00:26:54,833 等等!我準備好剝皮未?我不肯定 442 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 我準備好從一切時空剝離? 443 00:26:57,541 --> 00:26:59,083 我寧願那樣 444 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 你寧願被分解,永不復原? 445 00:27:01,458 --> 00:27:02,791 好過被剝皮? 446 00:27:02,875 --> 00:27:04,625 至少你能活命 447 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 活命?失去皮膚談何生活質素? 448 00:27:07,208 --> 00:27:08,583 一定有其他方法 449 00:27:14,125 --> 00:27:16,541 -整天這樣 -不!不是燈的問題 450 00:27:16,625 --> 00:27:18,750 整個「時變局」都有能量過載 451 00:27:21,833 --> 00:27:23,708 你說什麼? 452 00:27:37,375 --> 00:27:39,125 時間線一直長出分支? 453 00:27:39,208 --> 00:27:41,791 我估那就是能量過載的原因 454 00:27:41,875 --> 00:27:44,458 -甚至令你時間滑行 -真的?為何? 455 00:27:44,541 --> 00:27:46,958 樓上大亂,最好是重要事 456 00:27:47,041 --> 00:27:48,250 真的是 457 00:27:48,333 --> 00:27:50,666 分支令「時間樞紐」超負荷 458 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 -時間樞紐? -情況嚴重 459 00:27:52,333 --> 00:27:53,750 你知,時間樞紐 460 00:27:53,833 --> 00:27:56,750 -「時變局」指南有寫 -什麼? 461 00:27:58,000 --> 00:27:59,875 「時變局」每張書枱都有本 462 00:28:00,708 --> 00:28:03,583 以詳細索引將每項機械分類 463 00:28:03,666 --> 00:28:05,625 還有每區的維修程序 464 00:28:05,708 --> 00:28:09,000 包括每個裝置 和「時變局」內每個電腦程式 465 00:28:12,125 --> 00:28:13,708 我親手寫的 466 00:28:13,791 --> 00:28:16,958 好,阿咬!這零件剛掉下來 467 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 重要嗎?我估… 468 00:28:25,458 --> 00:28:26,791 (危險,時間輻射水平) 469 00:28:26,875 --> 00:28:29,291 (呈指數式增長,超過門檻) 470 00:28:29,375 --> 00:28:31,666 (化成意粉的可能性增加 7000%) 471 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 (小心進行) 472 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 「時間樞紐」是「時變局」的核心 473 00:29:09,958 --> 00:29:13,625 原始時間在那裡 被精煉成實際的時間線 474 00:29:20,375 --> 00:29:24,250 它的結構並未預計 要編織出那麼多新支線 475 00:29:24,333 --> 00:29:25,583 所以超出負荷 476 00:29:28,416 --> 00:29:30,125 我未見過它這樣 477 00:29:30,958 --> 00:29:32,625 看來似一場災難 478 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 的確是場災難 479 00:29:41,125 --> 00:29:44,041 你好少下來這裡,我估 480 00:29:44,125 --> 00:29:45,333 我從不必來 481 00:29:45,416 --> 00:29:47,291 小分女處理好一切 482 00:29:47,375 --> 00:29:49,750 我只要每隔幾百年執行檢測 483 00:29:49,833 --> 00:29:52,750 阿咬,我們要怎樣? 如何停止這場崩潰? 484 00:29:53,541 --> 00:29:55,333 我們要刪除多餘的支線 485 00:29:55,416 --> 00:29:59,291 即是殺死無數人,我們不能 486 00:30:00,166 --> 00:30:03,250 那我要關閉防爆門,保護「時變局」 487 00:30:03,333 --> 00:30:05,958 再想法子將它改造成 可應付那些支線 488 00:30:06,041 --> 00:30:08,750 -時間滑行呢? -那些門一關閉 489 00:30:08,833 --> 00:30:12,333 就無法令你重新同步 所以現在就要行動 490 00:30:12,416 --> 00:30:13,458 什麼? 491 00:30:18,500 --> 00:30:19,375 好 492 00:30:19,458 --> 00:30:20,500 -現在! -等等! 493 00:30:20,583 --> 00:30:23,000 是現在,但要等一下 494 00:30:23,083 --> 00:30:24,958 我們仍要安排梅比斯就位 495 00:30:25,041 --> 00:30:26,291 但首先… 496 00:30:27,416 --> 00:30:30,041 梅比斯,要解決洛基的時間滑行 497 00:30:30,125 --> 00:30:33,291 你要出去,啟動「抽離器」 498 00:30:33,375 --> 00:30:38,000 趁我未關閉防爆門 將洛基從時間長河抽出來 499 00:30:38,083 --> 00:30:40,958 洛基,這個計時器和樞紐同步 500 00:30:42,250 --> 00:30:46,875 你準備在它變綠後的瞬間 你就刪除自己 501 00:30:47,541 --> 00:30:51,000 綠色代表梅比斯成功了 502 00:30:51,083 --> 00:30:53,583 綠色代表刪除 503 00:30:53,708 --> 00:30:58,166 如果你太遲 你會永遠在時間中迷失 504 00:30:58,250 --> 00:31:00,958 而梅比斯會失去他所有皮膚 505 00:31:02,000 --> 00:31:04,208 好,你們約有1小時 506 00:31:06,875 --> 00:31:08,416 你們約有5分鐘 507 00:31:08,500 --> 00:31:10,750 總之我去準備好一切 508 00:31:10,833 --> 00:31:11,875 好 509 00:31:13,333 --> 00:31:15,583 多思和她的手下狂掃軍械庫 510 00:31:15,666 --> 00:31:18,166 他們想去捉兆翡,那是他們唯一線索 511 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 你做什麼?你去哪裡? 512 00:31:21,500 --> 00:31:22,416 -兆翡、多思… -不 513 00:31:22,541 --> 00:31:24,166 我們只得一個機會 514 00:31:24,250 --> 00:31:25,750 我會處理多思 515 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 祝你好運 516 00:31:31,250 --> 00:31:33,541 梅比斯,如果我… 517 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 -如果我回不來… -你會回來的 518 00:31:37,541 --> 00:31:40,875 對,但我用這東西時 我未必能回來… 519 00:31:54,458 --> 00:31:56,500 他會回來的 520 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 這是未來 521 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 時間警棍 522 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 這些門一打開 523 00:32:40,458 --> 00:32:43,041 時間輻射就會令保護衣老化 524 00:32:43,125 --> 00:32:44,333 所以趕到通道 525 00:32:44,416 --> 00:32:46,583 鎖定「時間光華抽離器」的位置 526 00:32:46,666 --> 00:32:48,750 然後一聽到我吩咐就閃回來 527 00:32:48,833 --> 00:32:51,125 -我穿成這樣如何「閃」? -你必須 528 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 否則呢? 529 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 防爆門會關上,將你鎖在外面 530 00:32:56,041 --> 00:32:58,666 你件保護衣會老化,你會老化 531 00:32:58,750 --> 00:33:02,458 你會變到好老,你所有皮膚會剝落 然後你會死 532 00:33:06,500 --> 00:33:08,166 是條裂痕? 533 00:33:11,458 --> 00:33:13,833 -你安全的 -阿咬! 534 00:33:13,916 --> 00:33:17,000 準備欣賞你前所未見的「閃人身法」 535 00:33:18,208 --> 00:33:19,125 好 536 00:34:12,875 --> 00:34:17,000 所有人員,到最近的時光門疏散點報到 537 00:34:17,083 --> 00:34:18,916 時間警棍 538 00:34:19,041 --> 00:34:22,250 「時變局」編碼 1127 539 00:34:22,333 --> 00:34:26,416 所有人員,到最近的時光門疏散點報到 540 00:34:42,625 --> 00:34:46,458 所有人員,到最近的時光門疏散點報到 541 00:34:46,541 --> 00:34:48,250 拜託,時間警棍 542 00:34:50,458 --> 00:34:53,333 「時變局」編碼 1127 543 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 仲有時間 544 00:34:54,791 --> 00:34:58,875 所有人員,到最近的時光門疏散點報到 545 00:34:59,000 --> 00:35:00,416 (樞紐情況危急) 546 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 該死! 547 00:35:24,375 --> 00:35:25,500 去 548 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 不 549 00:35:43,625 --> 00:35:46,375 梅比斯,我要立即關上防爆門 550 00:35:46,458 --> 00:35:48,750 才有希望能修好樞紐 551 00:35:48,833 --> 00:35:51,333 給他更多時間,他能辦到的 552 00:35:55,000 --> 00:35:57,500 梅比斯,我們有30秒 553 00:36:24,333 --> 00:36:25,458 5秒 554 00:36:26,666 --> 00:36:27,541 4秒 555 00:36:29,250 --> 00:36:30,291 3秒 556 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 3秒 557 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 3秒 558 00:36:35,833 --> 00:36:37,791 不,未得 559 00:36:37,916 --> 00:36:38,958 未得! 560 00:36:39,041 --> 00:36:40,666 給他更多時間! 561 00:36:40,750 --> 00:36:41,833 抱歉 562 00:36:52,500 --> 00:36:54,791 不 563 00:36:58,791 --> 00:37:02,250 梅比斯,聽我講 564 00:37:03,041 --> 00:37:05,791 你對他愛莫能助了 565 00:37:05,875 --> 00:37:08,708 他迷失在時間中了 566 00:37:28,250 --> 00:37:30,791 他無法成功了 567 00:37:41,416 --> 00:37:42,500 你在這裡! 568 00:38:23,666 --> 00:38:24,875 我們要找到兆翡 569 00:38:40,000 --> 00:38:42,041 他們去哪裡? 570 00:38:46,458 --> 00:38:48,125 這種陣容只為找兆翡? 571 00:38:51,791 --> 00:38:53,125 我不信 572 00:39:14,125 --> 00:39:16,583 MARVEL 漫畫改編 573 00:41:02,375 --> 00:41:04,833 MARVEL STUDIOS 出品 574 00:41:08,583 --> 00:41:12,583 《洛基》 575 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 (1982年) 576 00:41:28,583 --> 00:41:30,791 (分支時間線) (奧克拉荷馬州布羅克斯頓) 577 00:42:01,125 --> 00:42:02,166 我要怎樣做? 578 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 你想要什麼? 579 00:42:03,666 --> 00:42:05,500 不要松鼠、負鼠、老鼠 580 00:42:05,583 --> 00:42:08,458 要已經死了的,看不到樣子 581 00:42:08,541 --> 00:42:09,625 拜託 582 00:42:10,875 --> 00:42:13,166 你可以試我們新出的麥樂雞 583 00:42:13,291 --> 00:42:16,375 我們有巨無霸、魚柳包 584 00:42:16,458 --> 00:42:19,708 漢堡包、芝士漢堡 585 00:42:19,833 --> 00:42:23,750 我幾喜歡足三兩漢堡包 你可以揀加不加芝士 586 00:42:30,708 --> 00:42:32,250 我每樣都想試 587 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 好 588 00:45:08,750 --> 00:45:10,750 字幕翻譯: 錢家驊