1 00:00:00,792 --> 00:00:05,152 Bangla Subtitle Created By :.:.: AKASH BASAK :.:.: 2 00:00:08,792 --> 00:00:10,152 পূর্বে যা দেখেছেন 3 00:00:11,792 --> 00:00:20,152 সাবটাইটেল পরিবেশনায় :.:.: THE GHOST SQUAD :.:.: 4 00:02:53,750 --> 00:02:56,250 ওখান থেকে নড়বে না, ভ্যারিয়েন্ট! 5 00:02:56,333 --> 00:02:57,750 কী হচ্ছে এসব? 6 00:02:57,833 --> 00:02:59,791 মোবিয়াস, এটা আমি। 7 00:02:59,916 --> 00:03:01,708 আমি তোমাকে চিনি না। 8 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 হেই! 9 00:03:36,833 --> 00:03:39,041 উত্তেজিত হয়ো না, শান্ত হও। 10 00:03:53,750 --> 00:03:56,541 আমি ঠিক আছি। আমি ঠিক আছি। 11 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 শুভ সকাল! 12 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 ওর কিচ্ছু হবে না। 13 00:04:25,500 --> 00:04:27,041 পঞ্চম স্তরের অনুপ্রবেশকারী। 14 00:04:27,125 --> 00:04:30,625 সে একটা ডাক গাড়িতে উঠে নিচতলার দিকে গেছে। 15 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 কেসি। 16 00:04:34,833 --> 00:04:36,458 আমরা কি পরিচিত? 17 00:04:36,541 --> 00:04:40,458 কেসি, সাহায্য করো। প্লিজ, বলে দাও তুমি এখানকার পরিস্থিতি সম্পর্কে জানো। 18 00:04:40,541 --> 00:04:42,049 আমায় চিনতে পারছো না? 19 00:04:45,458 --> 00:04:47,500 পেয়েছি। অনুপ্রবেশকারীকে পেয়েছি। 20 00:04:47,583 --> 00:04:48,750 আমি অনুপ্রবেশকারীকে পেয়েছি! 21 00:05:05,166 --> 00:05:06,166 লোকি। 22 00:05:06,833 --> 00:05:07,916 কী? 23 00:05:08,000 --> 00:05:11,291 কিছুক্ষণ আগেই তো, আমাকে চিনতে পারছিলে না। 24 00:05:12,208 --> 00:05:14,583 কেসি। কেসি। 25 00:05:16,958 --> 00:05:20,208 কেসি, আমরা ঘোর বিপদে আছি। 26 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 আমাকে... 27 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 এক মিনিট, না। 28 00:05:31,875 --> 00:05:33,375 ওটা কি আগে থেকেই ছিল? 29 00:05:33,458 --> 00:05:36,500 ফাটলটা? যতদূর জানি ছিল। 30 00:05:36,583 --> 00:05:37,750 আমি অতীতে ছিলাম। 31 00:05:39,791 --> 00:05:42,541 মোবিয়াস কোথায়? B-15'এ? 32 00:05:46,541 --> 00:05:49,708 ওরা সম্ভবত, 33 00:05:49,791 --> 00:05:53,541 ক্রোনো ব্যে থ্রি'তে আছে, তো... 34 00:05:56,666 --> 00:05:57,666 লোকি? 35 00:06:19,666 --> 00:06:23,000 এখন কী হবে? 36 00:06:23,083 --> 00:06:25,333 এখন, শাখার সংখ্যা বাড়তে থাকবে... 37 00:06:25,416 --> 00:06:29,000 আর আমরা TVA-র সকলকে এখানকার সত্যটা বলে দেবো। 38 00:06:29,083 --> 00:06:31,250 আর ভাবছো সবাই সেটা হজম করার জন্য প্রস্তুত? 39 00:06:33,875 --> 00:06:36,250 টাইমলাইনে সবার নিজস্ব একটা জীবন আছে, মোবিয়াস। 40 00:06:36,333 --> 00:06:37,458 হ্যাঁ, জানি। 41 00:06:37,541 --> 00:06:39,708 সেই জীবনগুলো কাটানোর জন্য ওদের একটা সুযোগ মেলা উচিত। 42 00:06:39,791 --> 00:06:40,958 ভেবে দেখবো। 43 00:06:41,041 --> 00:06:44,333 হেই, তোমার নেয়া প্রতিটা পদক্ষেপই ভুল ছিল আর তোমার সমস্ত দেবতারাও মারা গেছে। 44 00:06:44,416 --> 00:06:46,583 এই ব্যাপারে কী বলবে? 45 00:06:46,750 --> 00:06:50,750 আমাদের একবার চেষ্টা করে দেখা উচিত। 46 00:06:50,833 --> 00:06:54,375 হেই, মোবিয়াস, লোকি কিছুক্ষণ আগে তোমার খোঁজে এসেছিল। 47 00:06:54,458 --> 00:06:55,541 লোকি এখানে এসেছে? 48 00:06:55,625 --> 00:06:58,250 - এসেছিল, তারপর উধাও হয়ে গেছে। - একটু ঝেড়ে কাশো তো। 49 00:06:58,333 --> 00:07:00,208 ও আমার চোখের সামনে থেকে উধাও হয়ে গেছে। 50 00:07:00,291 --> 00:07:01,750 মনে হচ্ছিল যেন, ও একপ্রকার যন্ত্রণার মধ্যে রয়েছে। 51 00:07:01,833 --> 00:07:03,875 হয়তো মিস মিনিটস ওকে খুঁজে বের করতে পারবে। 52 00:07:05,375 --> 00:07:06,375 খানিক্ষণ আগেই ওকে দেখেছিলে? 53 00:07:06,458 --> 00:07:07,541 হ্যাঁ। 54 00:07:07,625 --> 00:07:09,208 মিস মিনিটস? চালুই হচ্ছে না। 55 00:07:09,291 --> 00:07:10,833 হেই, আমার একটা প্রশ্ন আছে। 56 00:07:12,916 --> 00:07:14,833 বলো কী জানতে চাও, X-5? 57 00:07:14,916 --> 00:07:17,750 তোমায় এখানে খুব একটা আসতে দেখি না। 58 00:07:17,833 --> 00:07:22,000 এই যে এটা। এটা কি "স্যাক্রেড টাইমলাইন"-র? 59 00:07:22,708 --> 00:07:24,416 কেননা দেখে চরম মনে হচ্ছে। 60 00:07:25,416 --> 00:07:28,833 জেট স্কি, সী ডো। 61 00:07:30,666 --> 00:07:32,500 এগুলোর কোনোটা তোমার মনে ধরেনি, মোবিয়াস? 62 00:07:32,583 --> 00:07:35,541 মনে ধরেছে কিনা বলতে পারবো না... 63 00:07:36,208 --> 00:07:38,083 তবে সম্ভবত পরোক্ষ ইঙ্গিত দিচ্ছে বটে। 64 00:07:39,291 --> 00:07:42,416 "মোবিয়াস! এসো আমাদের একটু চালাও।" 65 00:07:42,500 --> 00:07:44,166 জেট স্কি'র মজার বিষয়টা হলো... 66 00:07:44,250 --> 00:07:46,958 সবাই এটাকে ব্যক্তিগত জলযান ভাবে... 67 00:07:47,041 --> 00:07:49,416 তাছাড়া এটা আসলে একটা ব্র‍্যান্ডের নাম, ঠিক যেমন ক্লিনেক্স একটা ব্র‍্যান্ড। 68 00:07:49,500 --> 00:07:53,083 মোবিয়াস, আমার এসব জেনে লাভ নেই। 69 00:07:53,166 --> 00:07:54,166 ফের, জিজ্ঞেস করলে কেন? 70 00:07:54,250 --> 00:07:56,833 রেনস্লেয়ারের অনুপস্থিতে, একটা নতুন বিচারক পরিষদ গঠন করা হয়েছে। 71 00:07:56,916 --> 00:07:59,208 তাই, জেনারেল ডক্স আর জজ গ্যাম্বেল... 72 00:07:59,291 --> 00:08:02,375 তোমাদের ওয়ার রুমে ডেকেছে। 73 00:08:02,458 --> 00:08:04,666 ভাবছি এর কারণ কী হতে পারে! 74 00:08:22,916 --> 00:08:25,541 মোবিয়াস। কোথায় আছে? 75 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 ওয়ার রুমে। 76 00:08:45,000 --> 00:08:47,375 এখন আমরা বিচারক পরিষদের কাছে জবাবদিহি করবো? 77 00:08:47,458 --> 00:08:51,125 - বেশ, সম্ভবত উড়ো কথা তাদের কানে এসেছে... - মো... 78 00:08:51,208 --> 00:08:52,250 কী? 79 00:08:52,333 --> 00:08:54,833 কিছু না। ওদের কাছে বিষয়টা ধীরে-ধীরে বোধগম্য করে তুলতে হবে। 80 00:08:54,916 --> 00:08:57,309 - ওদেরকে আমরা শুধু সত্যিটাই বলবো। - একদম, তবে সুষ্ঠুভাবে। 81 00:08:59,041 --> 00:09:01,333 - ওটা কী? - জানি না। 82 00:09:08,250 --> 00:09:10,083 মোবিয়াস, আমি শুধু নিজের কাজ করছিলাম। 83 00:09:10,166 --> 00:09:12,166 মানে, আমায় মিটিয়ে। [Prune/মেটনো - টাইমলাইন থেকে মুছে ফেলা/ছেঁটে ফেলা।] 84 00:09:12,291 --> 00:09:14,916 আচ্ছা, বেশ, সম্ভবত তুমি শুধু আদেশ পালন করছিলে। 85 00:09:15,000 --> 00:09:18,625 আসলে, ক্ষমা রেনস্লেয়ারের চাওয়া উচিত। 86 00:09:18,708 --> 00:09:20,166 ভেতরকার পরিস্থিতি কেমন? 87 00:10:12,666 --> 00:10:14,291 তোমরা সবাই ভ্যারিয়েন্ট! 88 00:10:14,375 --> 00:10:16,666 যারাই TVA-তে কাজ করে। 89 00:10:17,166 --> 00:10:20,833 টাইম-কিপার'রা তোমাদের বানায়নি। টাইমলাইন থেকে অপহরণ করে তারা... 90 00:10:20,916 --> 00:10:22,791 তোমাদের স্মৃতি মুছে দিয়েছে। 91 00:10:25,291 --> 00:10:27,791 সেসব স্মৃতিগুলোকে ও (সিলভি) যাদুর মাধ্যমে নিজের কাছে উন্মুক্ত করতে পারে। 92 00:10:30,875 --> 00:10:36,541 সুতরাং, এখানে কাজ করার আগে, তোমাদের একটা অতীত ছিল, সম্ভবত একটা সংসার আর জীবনও ছিল। 93 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 শাখাগুলো বেড়েই চলেছে। লাল রেখাকে ছাড়িয়ে অনেক দূরে চলে গেছে। 94 00:10:47,500 --> 00:10:49,958 আর তুমি কিনা ছাঁটাই বন্ধ রাখার আদেশ জারি করেছো। 95 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 আমাদের একটু বোঝানোর সময় দিন। 96 00:10:51,875 --> 00:10:53,500 মাইক্রোফোনে কথা বলো, হান্টার। 97 00:10:53,583 --> 00:10:56,625 সবকিছু প্রোটোকল মেনেই করবো আর আনুষ্ঠানিকভাবে রেকর্ডে রাখা হচ্ছে। 98 00:10:56,708 --> 00:10:59,458 আমাদের শুধু বোঝানোর একটু সময় দিন। 99 00:10:59,541 --> 00:11:01,208 স্পষ্ট করে বুঝিও। 100 00:11:26,541 --> 00:11:28,916 তুমি আসলেই বিচিত্র। 101 00:11:31,000 --> 00:11:32,916 তোমার সঙ্গে নেতৃত্ব দিতে পারা পরম সম্মানের। 102 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 এই যুদ্ধে তুমি একটা পার্থক্য গড়ে দিয়েছো। 103 00:11:39,833 --> 00:11:42,583 আমার পক্ষে থাকার জন্য ধন্যবাদ। 104 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 আমাদের ন্যায়। 105 00:11:57,625 --> 00:11:59,875 সবসময়ের ন্যায়। 106 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 চিরকাল। 107 00:12:01,750 --> 00:12:05,833 র‍্যাভনা রেনস্লেয়ার, তুমি আসলেই দুর্দান্ত। 108 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 তোমার সঙ্গে নেতৃত্ব দিতে পারা পরম সম্মানের। 109 00:12:09,125 --> 00:12:13,291 আর কার কর্তৃত্বে তোমরা শাখাগুলোকে মেটানো বন্ধ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলে? 110 00:12:13,375 --> 00:12:15,750 যথাযথ প্রোটোকল অনুসরণ করার মতো সময় আমাদের কাছে ছিল না। 111 00:12:15,833 --> 00:12:19,416 বুঝতে পারছেন না? আমরা সব্বাই ভ্যারিয়েন্ট! 112 00:12:19,500 --> 00:12:20,958 D-90 সাক্ষ্য দিয়েছিল... 113 00:12:21,041 --> 00:12:24,041 যে টাইমলাইনে গিয়ে ও রেনস্লেয়ারের ভ্যারিয়েন্ট'কে দেখেছিল। 114 00:12:24,458 --> 00:12:28,291 আর নিশ্চিতভাবেই এটা B-15'র দাবিকে পোক্ত করে তোলে। 115 00:12:28,375 --> 00:12:29,416 একদম। 116 00:12:29,500 --> 00:12:31,458 টাইমলাইনে রেনস্লেয়ারের একটা জীবন ছিল। 117 00:12:31,541 --> 00:12:33,791 - রেকর্ডে বলো, 15। - রেকর্ড জলে গুলে খাও। 118 00:12:34,833 --> 00:12:37,000 টাইমলাইনে তোমার একটা জীবন ছিল। 119 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 আর আপনারও। 120 00:12:40,541 --> 00:12:41,625 সেই সাথে আমারো। 121 00:12:41,708 --> 00:12:44,541 দেখুন, উদ্বেগের কারণটা বুঝতে পারছি, কারণ আমরাও এই পরিস্থিতির মধ্যে দিয়ে গেছি। 122 00:12:44,625 --> 00:12:48,375 কিন্তু এটাও স্বীকার না করলেই নয় যে, টাইমলাইন শাখাবদ্ধ হচ্ছে। 123 00:12:48,458 --> 00:12:49,708 মাথার ওপর আকাশ ভেঙে পড়ছে না, আমরা... 124 00:12:49,791 --> 00:12:51,351 কোন আকাশকে দেখছো? 125 00:12:51,375 --> 00:12:55,041 এই টেবিলে পড়ে থাকা রোবটের মাথাটা দেখছো? 126 00:12:55,125 --> 00:12:58,416 ধ্বংস দোড়গোড়ায়, মোবিয়াস। যার ফলস্বরূপ সবকিছু পরিবর্তন হচ্ছে। 127 00:12:58,500 --> 00:12:59,791 এতে কিছুই পরিবর্তন হচ্ছে না। 128 00:13:01,291 --> 00:13:04,458 আমরা টাইমলাইনকে শাখাবদ্ধ হতে দেবো না। দুঃখিত, হান্টার। 129 00:13:04,541 --> 00:13:08,666 এর রক্ষা করা ছাড়া তোমার কাছে অন্য কোনো পরামর্শ আছে? 130 00:13:08,750 --> 00:13:12,750 রক্ষা? ভাবছো এতদিন আমরা এটাই করে আসছিলাম? 131 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 খারাপ ভাববেন না, ম্যাম, 132 00:13:15,833 --> 00:13:19,500 আমরা রক্ষা নয় বরং ধ্বংস করছিলাম। 133 00:13:20,458 --> 00:13:23,000 সেসব শাখায় বসবাসকারী মানুষদের জীবন... 134 00:13:23,083 --> 00:13:25,375 যতবার আমরা সেগুলো মিটিয়েছি... 135 00:13:25,458 --> 00:13:27,226 - ততবারই আমরা নৃশংতার পরিচয় দিয়েছি। - নৃশংসতা? 136 00:13:27,250 --> 00:13:29,083 - হ্যাঁ। - ভাষা সংযত করো। 137 00:13:29,166 --> 00:13:32,958 এটাকে যেটা মর্জি বলতে পারেন, তবে আমাদের সময় নিয়ে বুঝতে হবে... 138 00:13:33,041 --> 00:13:35,625 - সময়ই তো নেই। - তুমি নিজের অবস্থান স্পষ্ট করে দিয়েছো। 139 00:13:35,708 --> 00:13:37,375 তো এখন প্রোটোকল মানার সময় নেই? 140 00:13:37,458 --> 00:13:39,708 আর তুমিও নিজের দিকটা স্পষ্ট করেছো, হান্টার। 141 00:13:50,625 --> 00:13:55,791 সারাটাজীবন, আমি খালি একই রায় শুনেয়েছি। 142 00:13:55,875 --> 00:13:57,166 দোষী। 143 00:13:57,250 --> 00:14:00,041 টাইম-কিপারদের বিবেচনা অনুযায়ী। 144 00:14:00,125 --> 00:14:04,375 ম্যাম, বুঝতে পারছি নিজেদের মান্য করা... 145 00:14:04,458 --> 00:14:07,250 সমস্ত জিনিস থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়া মোটেও সহজ নয়। 146 00:14:09,000 --> 00:14:13,916 কিন্তু TVA-কে বদলাতে হবে, আর সেটার শুরু এখনই করতে হবে। 147 00:14:14,041 --> 00:14:16,333 আমরা পুনরায় সেই শাখাগুলোকে মেটানো শুরু করতে পারি না। 148 00:14:20,125 --> 00:14:22,208 আমার হাতেই সবকিছু আছে। 149 00:14:29,416 --> 00:14:30,458 সবকিছু। 150 00:14:32,333 --> 00:14:36,541 TVA-কে নির্দেশ দাও অবিলম্বে মেটানোর প্রক্রিয়া বন্ধ করতে। 151 00:14:39,875 --> 00:14:41,208 লোকি? 152 00:14:41,291 --> 00:14:43,351 - মোবিয়াস। আমায় চিনতে পারছো। - কোথায় ছিলে তুমি? 153 00:14:43,375 --> 00:14:44,666 - হেই। - আমায় সাহায্য করো। 154 00:14:44,750 --> 00:14:46,184 - হেই! - কী হলো এটা? 155 00:14:46,208 --> 00:14:48,559 - কিছুক্ষণ আগে আমায় চিনতে পারছিলে না। - শান্ত হও! 156 00:14:48,583 --> 00:14:51,125 - বলো আমায় চিনতে পারছো। আমায় চিনতে পারছো তো? - হ্যাঁ। 157 00:14:51,208 --> 00:14:52,791 সবাই, শান্ত হও! 158 00:14:54,041 --> 00:14:56,000 - আরে। এদিকে এসো। - মোবিয়াস। ওকে খু্ঁজে পেয়েছি। 159 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 - কাকে? - ওকে। 160 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 লোকি? 161 00:15:05,875 --> 00:15:07,458 পেছনে যাও! 162 00:15:24,000 --> 00:15:28,083 ও'ই এই জায়গাটা বানিয়েছে! ও ব্যক্তি তোমাদের জীবন কেড়ে নিয়েছে! 163 00:15:28,708 --> 00:15:30,625 ও'ই ফিরে আসতে চলেছে! 164 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 ঠিক আছে। 165 00:15:32,708 --> 00:15:35,125 উত্তেজিত হয়ো না, ওটা রেখে দাও। 166 00:15:35,208 --> 00:15:37,291 - ওটা রেখে দাও। - সে ওকে মারতে চলেছিল। 167 00:15:37,375 --> 00:15:38,815 - কে, সিলভি? - মোবিয়াস, হ্যাঁ। 168 00:15:38,875 --> 00:15:39,916 সিলভি? ও কোথায় আছে? 169 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 - জানি না। - ঠিক আছে। সব ঠিক আছে। 170 00:15:42,583 --> 00:15:44,543 - চলো। - ও টাইম ডোর দিয়ে আমার ঠেলে দিয়েছে। 171 00:15:55,791 --> 00:15:59,083 টাইম-কিপার'রা ভুয়ো হলেও, তাদের সতর্কবার্তা ছিল আসল। 172 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 বিষয়টা আমার কাছে একদম স্পষ্ট। 173 00:16:03,083 --> 00:16:04,625 আমার করণীয় কী? 174 00:16:04,708 --> 00:16:07,708 সময়ের শেষ প্রান্তে কী ঘটেছে তা জানতে হবে। 175 00:16:07,791 --> 00:16:08,916 সিলভি'কে খোঁজো। 176 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 ও'ই সমস্ত নষ্টের মূল। 177 00:16:17,708 --> 00:16:19,791 কে সে? সিলভি'কে খুঁজে কী করবে? 178 00:16:19,875 --> 00:16:21,833 জেনারেল ডক্স। চিন্তা করো না। তুমি ঠিক আছো তো? 179 00:16:21,916 --> 00:16:24,333 - মেঘ দৈত্যটার কী হলো? - অ্যালায়াথ? 180 00:16:24,416 --> 00:16:25,708 অ্যালায়াথ ছিল এক বিভ্রান্তি সৃষ্টির পেয়াদা। 181 00:16:25,791 --> 00:16:27,458 ও সেখানে পাহাড়া দিচ্ছিল। ওকে খুঁজে পেয়েছিলাম। 182 00:16:27,541 --> 00:16:29,125 সময়ের শেষ প্রান্তের একটা দুর্গ রয়েছে। 183 00:16:29,208 --> 00:16:31,916 - কিন্তু সিলভি কোথায়? - জানি না, এখনো সেখানে রয়েছে। 184 00:16:32,000 --> 00:16:33,416 আমার শুধু ভাবার জন্য সময়ের প্রয়োজন ছিল। 185 00:16:33,500 --> 00:16:35,958 সিদ্ধান্তটা কঠিন ছিল, কিন্তু ওকে একদম আত্মবিশ্বাসী লাগছিল। 186 00:16:36,041 --> 00:16:37,750 ও অমন পরিণাম হবে জেনেও কোন আক্কেলে সেটা বেছে নিলো? 187 00:16:37,833 --> 00:16:40,458 - আমার শুধু ভাবার জন্য সময়ের প্রয়োজন ছিল। - বেশ, শান্ত হও, লোকি। 188 00:16:40,541 --> 00:16:42,833 তুমি ভাবার সময় চেয়েছিলে, তো, ভাবো। 189 00:16:42,916 --> 00:16:46,291 সমস্যা নেই। 190 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 মোবিয়াস, 191 00:16:49,916 --> 00:16:52,166 সময়ের শেষ প্রান্তে ওর সাথে দেখা হয়েছিল, 192 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 আর ওর কথা যুক্তিসঙ্গত ছিল। 193 00:16:55,625 --> 00:16:58,208 আমরা ভেবেছিলাম শুধু টাইমলাইমকে মুক্ত করে দিতে হবে... 194 00:16:58,291 --> 00:17:01,916 কিন্তু তাতে করে আরো নৃশংসতা, হিংস্রতা আর যুদ্ধ বাড়বে। 195 00:17:02,000 --> 00:17:03,458 ওর ভ্যারিয়েন্টও। ওরা আসছে। 196 00:17:03,541 --> 00:17:04,875 - ওরা সবাই আসছে। - কারা? 197 00:17:04,958 --> 00:17:07,291 - "শয়তানকে মারতে এসেছো।" - বুঝলাম না। 198 00:17:08,041 --> 00:17:09,583 হয়তো ও'ই শয়তান ছিল। 199 00:17:09,666 --> 00:17:14,166 না'ও হতে পারে। কিন্তু ও ওকে শয়তান ভেবে নিয়েছিল। 200 00:17:16,750 --> 00:17:20,458 আমাদের মধ্যে লড়াই হয়, মোবিয়াস, আর আমায় ও টাইম ডোর থেকে বের করে দেয়। 201 00:17:20,583 --> 00:17:23,166 আসলে, জিজ্ঞেসই করতাম যে কে জিতেছিল, কিন্তু... 202 00:17:24,708 --> 00:17:25,833 ড্র হয়েছিল। 203 00:17:26,791 --> 00:17:30,083 তোমরা একসঙ্গেই একসাথে একে-অপরকে টাইম ডোর থেকে বের করে দিয়েছো? 204 00:17:30,166 --> 00:17:32,750 না। আমি খুব করে ওর সাথে লড়াই না করার চেষ্টা করছিলাম। 205 00:17:32,833 --> 00:17:34,833 ওকে আটকানোর চেষ্টা করছিলাম। ও ওকে মেরে ফেলতো। 206 00:17:34,916 --> 00:17:36,250 থামো। শান্ত হও। বাদ দাও। 207 00:17:36,333 --> 00:17:39,916 দেখো, রেনস্লেয়ার'ও আমার সাথে এমন করেছিল। শোনো, মাথা ঠান্ডা করো। 208 00:17:40,000 --> 00:17:42,500 আফসোস এটাই যে, যদি আরেকটু চেষ্টা করতাম, যদি আরেকটু সময় পেতাম। 209 00:17:42,583 --> 00:17:45,041 কী হতো না হতো সেসব নিয়ে নাকে-কান্না ছাড়ো। যেটা জানি সেটা নিয়ে ভাবো। 210 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 ওটা। 211 00:17:48,333 --> 00:17:51,666 ওটাই তো আমরা জানি। যুদ্ধ। আর সেটা সমাগত। 212 00:17:52,208 --> 00:17:54,625 হয়তো ও যা করছিল, ছাঁটাই, স্যাক্রেড টাইমলাইনকে... 213 00:17:54,708 --> 00:17:56,375 বজায় রাখা, সেসবকিছু সত্য ছিল। 214 00:17:56,458 --> 00:17:58,125 এটা ওর অন্যান্য ভ্যারিয়েন্টদের প্রতিহত করে রেখেছিল। 215 00:17:58,208 --> 00:17:59,916 আর কোনো বিকল্প ছিল না, কোনো রাস্তা খোলা ছিল না। 216 00:18:00,000 --> 00:18:02,375 - যাকে তুমি ভেতরে দেখালে? - হি হু রিমেন্স। 217 00:18:02,458 --> 00:18:04,041 এটা ওর সাম্রাজ্য। 218 00:18:04,125 --> 00:18:06,958 আর ওর দাবি ছিল ও আমাদের নিরাপদ রাখছে, কিন্তু সেকথা কীভাবে মেনে নেবো? 219 00:18:07,041 --> 00:18:10,375 - ও এই জায়গাটা বানিয়েছে। - না, একথা আমি কীভাবে ভুলতে পারি? 220 00:18:10,458 --> 00:18:12,583 - ও... - কারণ ও তোমার স্মৃতি মুছে দিয়েছে। 221 00:18:12,666 --> 00:18:14,958 আর অবশ্যই বহুবার তা করেছে। 222 00:18:16,750 --> 00:18:18,625 - ওদেরকে আমাদের কথা শুনতেই হবে। - হেই! 223 00:18:18,708 --> 00:18:22,125 বিশ্বাস করো, ওরা শুনেছে, ঠিক আছে? আমরা একদম স্পষ্টভাবে শুনেছি। 224 00:18:22,208 --> 00:18:24,541 এটা বলো যে, 225 00:18:24,625 --> 00:18:28,416 তুমি ওখানে কীভাবে চলে এলে? 226 00:18:28,500 --> 00:18:30,416 সময়ের শেষ প্রান্ত থেকে সোজা এখানে এসেছো? 227 00:18:30,541 --> 00:18:33,083 না, আমি অতীতে ছিলাম। 228 00:18:34,125 --> 00:18:36,083 অতীতে ছিলে মানে? কোথায়? 229 00:18:36,166 --> 00:18:38,625 - এখানে, TVA-র অতীতে। - না, TVA-র কোনো অতীত হয় না। 230 00:18:38,708 --> 00:18:41,791 - সময় এখানে ওভাবে চলে না। - চলেছে, এটা আমার সাথে হচ্ছে। 231 00:18:41,875 --> 00:18:44,083 - এটা অসম্ভব। না, তোমার ভুল হচ্ছে। - এটা সম্ভব। 232 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 - দেখলে? - হ্যাঁ, দেখেছি। 233 00:18:51,958 --> 00:18:54,125 হ্যাঁ? কেমন... দেখতে কেমন লাগে? 234 00:18:54,250 --> 00:18:57,166 এটা... ইয়ে মানে, কেমন অনুভব হয়? 235 00:18:57,791 --> 00:19:01,000 অতটাও খারাপ লাগে না। 236 00:19:02,083 --> 00:19:04,416 তাই? না মানে, দেখে তো... 237 00:19:04,541 --> 00:19:07,583 সম্ভবত দেখে অতটাও খারাপ লাগে না, 238 00:19:07,666 --> 00:19:09,333 কিন্তু তোমার সাহায্যের দরকার আছে। 239 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 মিস মিনিটস'কে বলি দাঁড়াও। 240 00:19:11,041 --> 00:19:13,000 - না। ওর ওপর বিশ্বাস করা যাবে না। - কী? 241 00:19:13,083 --> 00:19:15,125 - নিশ্চিত হয়ে বলছো? - একদম। 242 00:19:15,208 --> 00:19:18,541 ও সময়ের শেষ প্রান্তে ওর সাথে ছিল। 243 00:19:20,000 --> 00:19:22,458 না, তোমার অবস্থার যাচাই করা লাগবে। 244 00:19:22,541 --> 00:19:25,458 হ্যাঁ, চলো মেরামত আর উন্নয়ন বিভাগ থেকে ঢু মেরে আসি। চলো। 245 00:19:25,541 --> 00:19:28,101 - ওরা তোমার চেক-আপ করে দেবে। - কোথায় সেটা? আমায় ফিরে যেতে হবে। 246 00:19:28,166 --> 00:19:29,291 চলো। 247 00:19:29,375 --> 00:19:32,541 আমরা ঘোর বিপদের মধ্যে পড়েছি। 248 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 - হি হু রিমেন্স। - বুঝেছি আর সেই বিষয়টা দেখবো। 249 00:19:35,333 --> 00:19:37,875 তার জন্য, একজন সুষ্ঠু লোকি'কে পাশে প্রয়োজন। 250 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 তোমার উধাও হওয়ার বিষয়টার সমাধান করতে হবে। 251 00:19:39,916 --> 00:19:42,208 কী? আমি উধাও হচ্ছি না। আমাদের হাতে সময় নেই... 252 00:19:42,291 --> 00:19:43,416 লোকি... 253 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 তুমি এইমাত্র উধাও হয়েছো। 254 00:19:47,333 --> 00:19:49,916 এটা আমার পক্ষে বারবার দেখা সম্ভব নয়, কারণ এটা জঘন্য। 255 00:19:50,000 --> 00:19:52,416 কী? তুমি না বলেছিলে দেখে অতটাও খারাপ লাগে না! 256 00:19:52,500 --> 00:19:53,583 মিথ্যে বলছিলাম। 257 00:19:53,666 --> 00:19:56,000 এটা জঘন্য, মনে হচ্ছে যেন তোমার জন্ম কিংবা মৃত্যু হচ্ছে... 258 00:19:56,083 --> 00:19:57,291 অথবা দুটোই একসাথে হচ্ছে। 259 00:19:57,375 --> 00:19:59,125 - আমার বুকটা পুরো কেঁপে উঠছে। - আচ্ছা। 260 00:19:59,208 --> 00:20:00,416 একদম দেখা যায় না। 261 00:20:00,500 --> 00:20:03,708 - এটা অতটাও খারাপ নয়। আমি সামলে নিতে পারবো। - বলো। কেমন লাগে দেখতে? 262 00:20:08,625 --> 00:20:11,583 বেশ, সিলভি তোমাকে টাইম ডোর থেকে অতীতে ফেলে দেয়ার পরপরই... 263 00:20:11,666 --> 00:20:13,208 কোনোভাবে এটা হওয়া শুরু হয়েছে? 264 00:20:13,291 --> 00:20:16,375 আমি শুধু এটুকু জানি যে, আমি অতীতে ছিলাম। 265 00:20:16,458 --> 00:20:19,791 সম্ভবত "হি হু রিমেন্স"-র টেমপ্যাডের জন্য এমনটা সম্ভব হয়েছে। 266 00:20:19,875 --> 00:20:22,125 দাঁড়াও, যে ব্যক্তি আমার স্মৃতি মুছে দিয়েছিল বললে? 267 00:20:22,208 --> 00:20:23,250 হ্যাঁ। " হি হু রিমেন্স।" 268 00:20:23,333 --> 00:20:25,583 ওকে এই নামে ডাকো নাকি এটাই ওর নাম? 269 00:20:25,666 --> 00:20:26,833 ওর পরিচয় এভাবেই দিয়েছিল। 270 00:20:26,916 --> 00:20:29,625 বড়োই অহংকারী লোক তো। যেন ও'ই "সর্বেসর্বা।" 271 00:20:29,708 --> 00:20:31,388 এটা প্রমাণ করে দেখাতে পারলে কি অহংকারী বলা যায়? 272 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 - ও প্রমাণও করতে পারবে? - হ্যাঁ। 273 00:20:33,125 --> 00:20:34,250 বড়োই ভীতিকর বিষয়। 274 00:20:34,333 --> 00:20:37,041 - কল্পনা করো ওর লাখ-লাখ ভ্যারিয়েন্ট আছে। - ইচ্ছা নেই। 275 00:20:38,208 --> 00:20:39,416 আমায় কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? 276 00:20:39,500 --> 00:20:41,833 চিন্তা করো না, এই পথ দিয়ে আসলে কেউ বেশি আসা-যাওয়া করে না। 277 00:20:42,333 --> 00:20:44,916 আমার মনেই নেই যে, আমার স্মৃতি মেটানো হয়েছে। 278 00:20:45,041 --> 00:20:48,875 - তুমি জানো তো কোথায় যাচ্ছো? - হ্যাঁ, এই সামনেই। 279 00:20:55,875 --> 00:20:58,166 বহুদিন বাদে এখানে এলাম। 280 00:20:58,916 --> 00:21:01,458 আসলে, কখনো এসেছি কিনা মনে নেই। 281 00:21:05,791 --> 00:21:08,500 ওহ, হেই, R&A-তে স্বাগত। 282 00:21:08,625 --> 00:21:10,791 বেশ। সঠিক স্থানেই এসেছি। 283 00:21:10,875 --> 00:21:14,041 একটা ছোট্ট সমস্যা নিয়ে তোমার কাছে এসেছি। 284 00:21:14,750 --> 00:21:15,875 মোবিয়াস! 285 00:21:16,666 --> 00:21:17,708 ওয়াও। 286 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 তোমায় দেখে ভালো লাগছে। 287 00:21:20,208 --> 00:21:22,541 আমারো। তো, আমি... 288 00:21:23,458 --> 00:21:25,958 লোকি, পরিচয় করিয়ে দিই... 289 00:21:28,291 --> 00:21:29,583 আমি ওরোবোরোস। 290 00:21:30,416 --> 00:21:31,750 - আলাপ করে ভালো লাগলো, লোকি। - স্যরি। 291 00:21:31,833 --> 00:21:32,833 ওরোবোরোস। 292 00:21:32,916 --> 00:21:34,676 - ওরোবোরোস, হাই। - কিন্তু ও আমায় ও.বি. বলে ডাকে। 293 00:21:34,708 --> 00:21:36,625 হ্যাঁ, আমি ওকে ও.বি. বলি। 294 00:21:36,708 --> 00:21:38,500 আমারই দেয়া ডাকনাম। হুম। 295 00:21:38,583 --> 00:21:39,833 ওয়াও। 296 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 কতদিন হয়ে গেছে? 297 00:21:41,250 --> 00:21:44,833 কতদিন? আহ... 298 00:21:45,583 --> 00:21:47,375 সম্ভবত তিন বা চার... 299 00:21:47,458 --> 00:21:50,166 - চারশো বছর। - হ্যাঁ? 300 00:21:50,250 --> 00:21:52,833 - যেন মনে হচ্ছে হাজার বছর, তাই না? - হুম। 301 00:21:52,916 --> 00:21:56,625 মনে আছে, তুমি ভুল তলায় চলে এসেছিলে, আর সেটা সম্পর্কে আমিই তোমায় বলেছিলাম... 302 00:21:56,708 --> 00:21:58,333 হ্যাঁ, ঠিক বলেছো! হ্যাঁ! 303 00:21:58,416 --> 00:22:00,458 আমি খানিক্ষণ ছিলাম। ও আমায়... 304 00:22:00,625 --> 00:22:02,333 - তুমি... - না, তুমি তো সঙ্গে-সঙ্গে চলে গিয়েছিলে। 305 00:22:05,708 --> 00:22:07,333 বেশ, আমি ফিরে এসেছি। 306 00:22:07,416 --> 00:22:09,208 হ্যাঁ, ঠিক। 307 00:22:09,291 --> 00:22:11,500 বললে বিশ্বাস করবে কিনা জানি না, শেষবার ও'ই এখানে এসেছিল। 308 00:22:11,750 --> 00:22:13,000 ওয়াও। 309 00:22:13,416 --> 00:22:16,333 - পুনর্মিলন। চারশো বছর পর। - হ্যাঁ। 310 00:22:17,625 --> 00:22:18,684 - ঠিক বলেছো। - হ্যাঁ। 311 00:22:18,708 --> 00:22:21,375 - আচ্ছা, বাকিদের কী খবর? - বাকিরা মানে? 312 00:22:22,166 --> 00:22:23,750 - বাকিরা মানে? - শুধু তো ও.বি.-ই আছে। 313 00:22:23,833 --> 00:22:26,125 - শুধুই ও.বি.। - তাই তো। ও.বি.। 314 00:22:28,375 --> 00:22:30,708 - ওহ। দাঁড়াও। - দাঁড়াও, ও.বি.। আচ্ছা। 315 00:22:30,791 --> 00:22:35,000 একটু জিরোলেই হাজারটা কাজ জমে যায়, সেজন্য টানা কাজ করতে থাকি। 316 00:22:35,083 --> 00:22:36,958 সবসময়। না ঘুমিয়ে। 317 00:22:40,458 --> 00:22:42,625 ও.বি., একটা ছোট প্রশ্ন করার আছে। 318 00:22:48,916 --> 00:22:50,416 দলের অংশ হওয়াটা বেশ আনন্দদায়ক। 319 00:22:53,416 --> 00:22:55,250 তো, উপরের সবাই কেমন আছে? 320 00:22:55,333 --> 00:22:57,291 ভালোই। হ্যাঁ। মানে... 321 00:22:58,041 --> 00:23:01,000 তুমি তো টাইম-কিপারদের সম্বন্ধে জানো, আর... 322 00:23:02,791 --> 00:23:04,833 এটা! এটাই হয়ে চলেছে। 323 00:23:04,916 --> 00:23:06,625 বাহ। টাইম স্লিপিং। 324 00:23:06,708 --> 00:23:09,291 - আরে, তুমি... টাইম... তুমি এই ব্যাপারে জানো? - হ্যাঁ। 325 00:23:09,375 --> 00:23:10,708 - তুমি এটা দেখেছো? - হ্যাঁ। 326 00:23:10,791 --> 00:23:12,208 - এটা ঠিক করতে পারবে? - না। 327 00:23:12,958 --> 00:23:14,958 TVA-তে টাইম স্লিপ করা অসম্ভব। 328 00:23:15,041 --> 00:23:16,916 জানি, কিন্তু এইমাত্রই তো তা হতে দেখলাম। 329 00:23:18,125 --> 00:23:21,583 হ্যাঁ, বিষয়টাকে হজম করতে কষ্ট হচ্ছে। 330 00:23:27,375 --> 00:23:28,666 ওরোবোরোস। 331 00:23:29,041 --> 00:23:31,333 তোমায় "ও.বি." বলতে পারি? 332 00:23:31,416 --> 00:23:32,541 "ও.বি."? 333 00:23:34,083 --> 00:23:35,125 ভালোই তো। 334 00:23:35,208 --> 00:23:37,708 - তোমায় কি চিনি? - হ্যাঁ। 335 00:23:37,791 --> 00:23:39,875 ভবিষ্যতে। মানে, তোমার ভবিষ্যতে চিনবে। 336 00:23:39,958 --> 00:23:41,833 আমার বর্তমানে। বোঝানো মুশকিল। 337 00:23:41,916 --> 00:23:43,291 আমি TVA-র বিভিন্ন সময়ের মধ্যে... 338 00:23:43,375 --> 00:23:45,416 - চক্কর কাটছি... - টাইম স্লিপিং। 339 00:23:45,500 --> 00:23:46,916 ওটাই! 340 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 আমি TVA-তে টাইম স্লিপিং করছি... 341 00:23:49,083 --> 00:23:50,791 TVA-তে টাইম স্লিপ অসম্ভব। 342 00:23:50,875 --> 00:23:52,333 - কিন্তু নিজের চোখেই তো হতে দেখলে। - হুম। 343 00:23:52,416 --> 00:23:54,416 বিষয়টা হজম করতে কষ্ট হচ্ছে। 344 00:23:55,500 --> 00:23:59,125 দেখে লাগছে তোমার বন্ধু টাইম স্লিপিং করছে, কিন্তু এর পেছনে অন্য কোনো কারণ হতে পারে। 345 00:23:59,208 --> 00:24:01,833 এর কাছাকাছিও কোনোকিছু কখনো হতে দেখিনি। 346 00:24:03,166 --> 00:24:04,166 দাঁড়াও। 347 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 না। 348 00:24:06,291 --> 00:24:08,000 একবার দেখেছিলাম। 349 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 এখানে যে লোকটা ছিল? তার নাম কী যেন? 350 00:24:09,916 --> 00:24:11,166 - লোকি? - হ্যাঁ। 351 00:24:11,250 --> 00:24:13,958 অনেকদিন আগে, ও আমার কাছে টাইম স্লিপিং-র অভিযোগ নিয়ে এসেছিল। 352 00:24:14,541 --> 00:24:17,750 - এটা কীভাবে ভুলে গেলাম? - দাঁড়াও, ও যে অতীতে তোমার সাথে কথা বলছে... 353 00:24:17,833 --> 00:24:19,250 আর তা তোমার সবে মনে পড়ছে? 354 00:24:19,333 --> 00:24:22,000 বাহ। এখন বিষটা বোধগম্য হচ্ছে। 355 00:24:22,125 --> 00:24:24,291 - এই যুক্তিতে কোনো গড়মিল নেই। - হ্যাঁ। 356 00:24:24,375 --> 00:24:27,250 - TVA-তে টাইম স্লিপিং সম্ভব। - হ্যাঁ। তোমার মনে পড়েছে। 357 00:24:27,333 --> 00:24:28,958 - ওকে কী বলেছিলে? - এটাই যে... 358 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 এটা অসম্ভব। 359 00:24:30,125 --> 00:24:33,708 অসম্ভব নয় কেননা আমি এইমাত্র ভবিষ্যতে তোমার সাথে ছিলাম। 360 00:24:33,791 --> 00:24:35,708 তা হলে আমার তো মনে থাকতো। 361 00:24:35,791 --> 00:24:37,958 হ্যাঁ, তবে সেই ক্ষণটা তো এখনো আসেনি। 362 00:24:38,041 --> 00:24:39,583 - বুঝছো? - ঠিক। 363 00:24:39,666 --> 00:24:43,166 আমাদের এই কথোপকথনটা ভবিষ্যতে হলে আর এটা অতীত হলে... 364 00:24:43,250 --> 00:24:44,416 উপযুক্ত হতো। 365 00:24:44,500 --> 00:24:48,541 সেটাই করছিলাম। আসলে... ছাড়ো। 366 00:24:48,625 --> 00:24:50,375 ও.বি., শোনো, যুক্তি-তর্কের খাতিরে... 367 00:24:51,166 --> 00:24:54,875 ধরে নাও, TVA-তে টাইম স্লিপ সম্ভব হয়ে থাকলে, 368 00:24:54,958 --> 00:24:56,291 - একজনের পক্ষে... - সম্ভব না। 369 00:24:57,125 --> 00:24:58,166 বুঝতে পারছি। 370 00:24:58,583 --> 00:25:02,500 কিন্তু তাত্ত্বিকভাবে, TVA-তে যদি টাইম স্লিপ করা যায়... 371 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 তাহলে তার প্রতিকার কী? 372 00:25:04,500 --> 00:25:07,500 প্রথমত, তোমার যেতে চাওয়া কাঙ্খিত সময়ের... 373 00:25:07,583 --> 00:25:10,125 কারো কাছে একটা "টেম্পোরাল অরা এক্সট্রাক্টর" থাকা লাগবে। 374 00:25:10,208 --> 00:25:13,083 - তোমার কাছে সেটা আছে? - না। 375 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 হাহ! হয়ে গেছে! 376 00:25:19,500 --> 00:25:21,416 একটা টেম্পোরাল অরা এক্সট্রাক্টর। 377 00:25:21,500 --> 00:25:22,583 দারুণ। 378 00:25:22,666 --> 00:25:25,375 আমার বন্ধু মোবিয়াস আসা অব্ধি এটা যত্ন করে রেখে দিতে পারবে? 379 00:25:25,458 --> 00:25:27,916 না। এক মিনিট। 380 00:25:28,791 --> 00:25:29,875 হ্যাঁ? 381 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 আসলে আমার কাছে একটা এক্সট্রাক্টর আছে। 382 00:25:36,166 --> 00:25:37,916 একটা টেম্পোরাল অরা এক্সট্রাক্টর। 383 00:25:38,000 --> 00:25:41,333 আর এটা কীভাবে ব্যবহার করে, তা নিয়ে আমার বন্ধুর সাথে কথা হয়েছে? 384 00:25:41,416 --> 00:25:43,291 তোমায় টেম্পোরাল লুমে যেতে হবে, 385 00:25:43,375 --> 00:25:46,583 যাতে এক্সট্রাক্টর সরাসরি লোকি'কে সময়ের স্রোত থেকে বের করতে পারে। 386 00:25:46,666 --> 00:25:48,875 দাঁড়াও, তার মানে, আমাকে টেম্পোরাল লুমে যেতে হবে... 387 00:25:48,958 --> 00:25:52,416 যাতে এক্সট্রাক্টর লোকি'কে সময়ের স্রোত থেকে বের করতে পারে? 388 00:25:52,500 --> 00:25:54,666 - তবে এটা করা বিপজ্জনক হতে পারে। - ঠিক কেমন? 389 00:25:54,750 --> 00:25:56,291 তড়িঘড়ি করতে পারলে তেমন একটা সাংঘাতিক নয়। 390 00:25:56,375 --> 00:25:58,666 - তড়িঘড়ি করতে হবে। - বেশি সময় লাগালে, 391 00:25:58,750 --> 00:26:02,333 অমন টেম্পোরাল এনার্জি তোমার চামড়া তুলে দেবে। 392 00:26:02,416 --> 00:26:03,833 দাঁড়াও, তুমি বলেছিলে, "তেমন একটা সাংঘাতিক নয়"... 393 00:26:03,916 --> 00:26:06,333 আর এখন বলছো আমার চামড়া তুলে নেবে। 394 00:26:06,416 --> 00:26:08,916 লোকি'কে যা করতে হবে সেই তুলনায় এটা একদমই সাংঘাতিক নয়। 395 00:26:09,000 --> 00:26:10,125 কেন, লোকি'কে কী করতে হবে? 396 00:26:10,208 --> 00:26:14,041 স্থান-কালের প্রতিটা সূতো থেকে নিজেকে বের করতে হবে? 397 00:26:14,125 --> 00:26:16,500 - সেটাও একবারে? - মানে নিজেকে মিটিয়ে ফেলতে হবে। 398 00:26:17,000 --> 00:26:19,541 - কেন? - কোনকিছুকে মিটিয়ে ফেললে, 399 00:26:19,625 --> 00:26:21,166 সেটা সময় থেকে মুক্ত হয়ে যায়, 400 00:26:21,250 --> 00:26:23,375 তাই আশা করছি, নিজেকে মেটানোর পর, 401 00:26:23,458 --> 00:26:25,458 এক্সট্রাক্টর তোমায় বর্তমানে নিয়ে আসবে। 402 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 অবশ্যই। 403 00:26:29,916 --> 00:26:30,916 হ্যাঁ। 404 00:26:32,125 --> 00:26:34,083 আর তখন যদি এতে কাজ না হয়? 405 00:26:34,166 --> 00:26:37,750 ব্ল্যাক হোলে পতিত হলে স্পাগেটিতে পরিণত হওয়ার তত্ত্বের ব্যাপারে শুনেছো? 406 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 - না। - বেশ। 407 00:26:40,000 --> 00:26:42,500 যত কম জানবে, ততই ভালো। 408 00:26:46,916 --> 00:26:48,166 ধ্যাত্তেরিকা! 409 00:26:48,250 --> 00:26:49,791 আরে, লোকি ফিরে এসেছে। 410 00:26:49,875 --> 00:26:51,916 তোমরা তাহলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 411 00:26:52,000 --> 00:26:54,833 দাঁড়াও, নিজের চমড়া তোলার জন্য প্রস্তুত? জানা নেই। 412 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 সময়ের জাল থেকে আমি নিজেকে বের করতে প্রস্তুত? 413 00:26:57,541 --> 00:26:59,083 আমি সেটাকেই বেছে নেবো। 414 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 নিজেকে টুকরো-টুকরো করার পর যদি কখনো জুড়তে না পারো? 415 00:27:01,458 --> 00:27:02,791 নিজের চামড়া উঠে যাওয়ার থেকে? 416 00:27:02,875 --> 00:27:04,625 অন্তত তুমি বেঁচে তো থাকবে। 417 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 বেঁচে থাকবো? চামড়া ব্যতীত জীবনের কী মূল্য? 418 00:27:07,208 --> 00:27:08,583 নিশ্চয় অন্য কোনো উপায় থাকবে। 419 00:27:12,916 --> 00:27:16,541 - আজ সকাল থেকে এই চলেছে। - না, ল্যাম্পটা খারাপ নয়। 420 00:27:16,625 --> 00:27:18,750 সারা টিভিএ-তে সব জায়গায় পাওয়ারের ওঠানামা চলেছে। 421 00:27:21,833 --> 00:27:23,708 কী বললে তুমি? 422 00:27:37,375 --> 00:27:39,125 মানে, টাইমলাইনের এখন শাখা তৈরি হচ্ছে নাকি? 423 00:27:39,208 --> 00:27:41,791 পাক্কা তার জন্যই এই পাওয়ার ফ্লাকচুএশন হচ্ছে। 424 00:27:41,875 --> 00:27:44,458 - হয়ত তাই তোমার টাইম স্লিপিংও। - সত্যিই? কীকরে? 425 00:27:44,541 --> 00:27:46,958 উপরে সবকিছুতে ঝামেলা হচ্ছে। নিচে আসতেই হত? 426 00:27:47,041 --> 00:27:48,250 হ্যাঁ, হতো। 427 00:27:48,333 --> 00:27:50,666 শাখা তৈরি করায় টেম্পোরাল লুমের উপর লোড বাড়ছে। 428 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 - টেম্পোরাল লুম? - এটা তো... 429 00:27:52,333 --> 00:27:53,750 আরে ওই, টেম্পোরাল লুম। 430 00:27:53,833 --> 00:27:56,750 - যেটা টিভিএ'র গাইডবুকে দেওয়া আছে। - কিসে? 431 00:27:58,000 --> 00:27:59,875 যেটা টিভিএ'র প্রতিটা টেবিলে রাখা আছে। 432 00:28:00,708 --> 00:28:03,583 ওতে টিভিএতে থাকা প্রতিটা সেক্টরের মেশিন ও তার সঙ্গে যুক্ত সমস্ত কলকব্জার 433 00:28:03,666 --> 00:28:05,625 রক্ষণাবেক্ষণের পদ্ধতি... 434 00:28:05,708 --> 00:28:09,000 বিস্তারিত ভাবে দেওয়া আছে যাতে সকলে সেটা সহজেই বুঝতে পারে। 435 00:28:09,666 --> 00:28:13,708 ওটা আমি নিজেই লিখেছি। 436 00:28:13,791 --> 00:28:16,958 এই, ও.বি., দ্যাখো, এর থেকে কিছু একটা জিনিষ বেরিয়ে এসেছে। 437 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 কাজের জিনিষ নয় তো? মনে হয়... 438 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 এই টেম্পরাল লুম টিভিএ'র হৃৎপিণ্ড বিশেষ। 439 00:29:09,958 --> 00:29:13,625 এখানেই সময়ের প্রতিটা মুহূর্তকে টাইমলাইনে একত্রিত করা হয়। 440 00:29:20,375 --> 00:29:24,250 তবে এটা এতগুলো নতুন শাখার সঙ্গে যুক্ত করার জন্য নির্মিত নয়। 441 00:29:24,333 --> 00:29:25,583 তাই এটা ওভারলোড হয়ে যাচ্ছে। 442 00:29:28,416 --> 00:29:30,125 এর এই দুরবস্থা কখনো দেখিনি। 443 00:29:30,958 --> 00:29:32,625 খুবই খারাপ অবস্থা। 444 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 বিপর্যয় হতে চলেছে। 445 00:29:41,125 --> 00:29:44,041 মনে হয়, তুমি এখানে খুব কমই আসো। 446 00:29:44,125 --> 00:29:45,333 কখনও আসতে হয়নি। 447 00:29:45,416 --> 00:29:47,291 মিস মিনিটস সবকিছু সামলে নিত। 448 00:29:47,375 --> 00:29:49,750 আমাকে শুধু প্রতি একশ বছরে কিছু টেস্ট করতে হত। 449 00:29:49,833 --> 00:29:52,750 তাহলে ও.বি, কী করা যায়? এই ধ্বংস হওয়া কীকরে আটকানো যায়? 450 00:29:53,541 --> 00:29:55,333 ওই অতিরিক্ত শাখাগুলোকে ছেঁটে ফেলতে হবে। 451 00:29:55,416 --> 00:29:59,291 কিন্তু তাতে তো অসংখ্য লোক মারা যাবে। সেটা তো করা যাবে না। 452 00:30:00,166 --> 00:30:03,250 তাহলে টিভিএ'কে রক্ষা করতে ব্লাস্ট ডোর আমাকে বন্ধ করতে হবে, 453 00:30:03,333 --> 00:30:05,958 আর ইতিমধ্যে আমাকে টেম্পোর‍্যাল লুম মডিফাই করতে হবে। 454 00:30:06,041 --> 00:30:08,750 - আর টাইম স্লিপিং এর কী হবে? - একবার দরজাগুলো বন্ধ হলে, 455 00:30:08,833 --> 00:30:12,333 আমরা তোমাকে রি-সিঙ্ক করতে পারবো না।, তাই এখন না হলে আর হবে না। 456 00:30:12,416 --> 00:30:13,458 কী? 457 00:30:18,375 --> 00:30:19,375 ঠিক আছে। 458 00:30:19,458 --> 00:30:20,500 - এবার! - দাঁড়াও! 459 00:30:20,583 --> 00:30:23,000 এখনই, তবে আর একটু পরে। 460 00:30:23,083 --> 00:30:24,958 প্রথমে মবিয়াস কে রেডি করতে হবে। 461 00:30:25,041 --> 00:30:26,291 তারও আগে... 462 00:30:27,416 --> 00:30:30,041 মোবিয়াস, লোকির টাইম স্লিপিং ঠিক করতে, 463 00:30:30,125 --> 00:30:33,291 তোমাকে ওখানে গিয়ে এক্সট্র্যাক্টরটা লঞ্চ করতে হবে, 464 00:30:33,375 --> 00:30:38,000 যা, ব্লাস্ট ডোর বন্ধ করার আগে লোকিকে টাইম স্ট্রিম থেকে সরিয়ে নেবে। 465 00:30:38,083 --> 00:30:40,958 আর লোকি, এই টাইমারটা লুমের সঙ্গে কানেক্টেড। 466 00:30:42,250 --> 00:30:46,875 তুমি তৈরি থেকো আর এটা সবুজ হওয়া মাত্র নিজেকে টাইম স্ট্রিমের থেকে একদম মিটিয়ে দিও। 467 00:30:47,541 --> 00:30:51,000 সবুজ মানে মোবিয়াস সফল হয়েছে। 468 00:30:51,083 --> 00:30:53,583 সবুজ মানে ছেঁটে ফেলা। 469 00:30:53,708 --> 00:30:58,166 যদি একটুও দেরী করো, তুমি চিরতরে সময়ের আবর্তে হারিয়ে যাবে। 470 00:30:58,250 --> 00:31:00,958 আর মোবিয়াস নিজের গায়ের চামড়া হারাবে। 471 00:31:02,000 --> 00:31:04,208 তোমার হাতে প্রায় এক ঘণ্টা সময় আছে। 472 00:31:06,875 --> 00:31:08,416 না মোটে পাঁচ মিনিট আছে। 473 00:31:08,500 --> 00:31:10,750 আচ্ছা, আমি সব রেডি করতে যাচ্ছি। 474 00:31:10,833 --> 00:31:11,875 ঠিক আছে। 475 00:31:13,333 --> 00:31:15,583 ডক্স আর ওর টিম অস্ত্রাগার লুটছে। 476 00:31:15,666 --> 00:31:18,166 ওরা সিলভিকে খুঁজতে যাচ্ছে। ওটাই ওদের এওমাত্র উপায়। 477 00:31:18,291 --> 00:31:21,416 তুমি কী করছ? কোথায় যাচ্ছ? 478 00:31:21,500 --> 00:31:22,541 - সিলভি, ডক্স... - না! 479 00:31:22,625 --> 00:31:24,166 এটাই আমাদের একমাত্র সুযোগ। 480 00:31:24,250 --> 00:31:25,750 আমি ডক্স'কে সামলে নেবো। 481 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 গুড লাক। 482 00:31:31,250 --> 00:31:33,541 মোবিয়াস, যদি আমি... 483 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 - যদি আমি ফিরে না আসি, আমি... - তুমি ফিরে আসতে পারবে। 484 00:31:37,541 --> 00:31:40,875 হ্যাঁ, তবে এটা যখন ব্যবহার করি, ফেরার সম্ভাবনা কমে যায়... 485 00:31:54,458 --> 00:31:56,458 তুমি ফিরে আসবেই। 486 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 এটা তো ভবিষ্যৎ। 487 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 টাইমস্টিক। 488 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 এই দরজাগুলো খুলতেই, 489 00:32:40,458 --> 00:32:43,041 টেম্পোর‍্যাল রেডিয়েশন তোমার স্যুটের ক্ষতিসাধন করা শুরু করবে, 490 00:32:43,125 --> 00:32:44,333 তাই প্যাসেজটা পার করে, 491 00:32:44,416 --> 00:32:46,583 টেম্পোর‍্যাল অরা এক্সট্র্যাক্টরটা যথাস্থানে লক করে দেবে, 492 00:32:46,666 --> 00:32:48,750 আমার সিগন্যাল পেলেই দৌড়ে এখানে ফিরে আসবে। 493 00:32:48,833 --> 00:32:51,125 - এই স্যুট পরে দৌড়াব কী করে? - দৌড়াতেই হবে। 494 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 নাহলে? 495 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 ব্লাস্ট ডোর বন্ধ হয়ে যাবে আর তুমি বাইরেই থেকে যাবে। 496 00:32:56,041 --> 00:32:58,666 প্রথমে তোমার স্যুট ঝরে যাবে, তারপর তুমি বুড়িয়ে যাবে, 497 00:32:58,750 --> 00:33:02,458 তোমার চামড়া কুঁচকে যাবে, সব চামড়া ঝরে যাবে আর তুমি মরে যাবে। 498 00:33:06,500 --> 00:33:08,166 এটাতে ক্র্যাক আছে নাকি? 499 00:33:11,458 --> 00:33:13,833 - এবার ঠিক আছে। - ও.বি! 500 00:33:13,916 --> 00:33:17,000 এমন দৌড় দেখতে তৈরি হও যা তুমি আগে কখনও দেখনি। 501 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 ঠিক আছে। 502 00:34:12,875 --> 00:34:17,000 সমস্ত কর্মচারী, নিজের নিকটস্থ টাইম ডোর- এক্সিট পয়েন্টে রিপোর্ট করো। 503 00:34:17,083 --> 00:34:18,916 টাইমস্টিকটা। 504 00:34:19,041 --> 00:34:22,250 টিভিএ কোড ১১২৭. 505 00:34:22,333 --> 00:34:26,416 সমস্ত কর্মচারী, নিজের নিকটস্থ টাইম ডোর- এক্সিট পয়েন্টে রিপোর্ট করো। 506 00:34:42,625 --> 00:34:46,458 সমস্ত কর্মচারী, নিজের নিকটস্থ টাইম ডোর- এক্সিট পয়েন্টে রিপোর্ট করো। 507 00:34:46,541 --> 00:34:48,250 টাইম স্টিকটা কই। 508 00:34:50,458 --> 00:34:53,333 টিভিএ কোড ১১২৭। 509 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 হাতে এখনও সময় আছে। 510 00:34:54,791 --> 00:34:58,875 সমস্ত কর্মচারী, নিজের নিকটস্থ টাইম ডোর- এক্সিট পয়েন্টে রিপোর্ট করো। 511 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 ধ্যাত্তেরি! 512 00:35:24,375 --> 00:35:25,500 যাও। 513 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 না। 514 00:35:43,625 --> 00:35:46,375 মোবিয়াস আমাকে এবার ব্লাস্ট ডোরটা বন্ধ করতে হবে 515 00:35:46,458 --> 00:35:48,750 নাহলে লুম'টা আমি ঠিক করতে পারবো না। 516 00:35:48,833 --> 00:35:51,333 ওকে আর একটু সময় দাও। ও নিশ্চয় ফিরে আসবে। 517 00:35:55,000 --> 00:35:57,500 মোবিয়াস, হাতে আর ৩০ সেকেন্ড আছে। 518 00:36:24,375 --> 00:36:25,500 পাঁচ। 519 00:36:26,500 --> 00:36:27,541 চার। 520 00:36:29,250 --> 00:36:30,291 তিন। 521 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 তিন। 522 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 তিন। 523 00:36:35,833 --> 00:36:37,791 না, এখনই নয়। 524 00:36:37,916 --> 00:36:38,958 এখনো নয়! 525 00:36:39,041 --> 00:36:40,666 ওকে আরো সময় দাও! 526 00:36:40,750 --> 00:36:42,041 স্যরি। 527 00:36:52,500 --> 00:36:54,791 না। না। 528 00:36:58,791 --> 00:37:02,250 মোবিয়াস, আমার কথা শোনো। 529 00:37:03,041 --> 00:37:05,791 আর তুমি ওর জন্য কিছুই করতে পারবে না। 530 00:37:05,875 --> 00:37:08,708 ও সময়ে কোথাও হারিয়ে গেছে। 531 00:37:28,250 --> 00:37:30,791 আর ওর পক্ষে সম্ভব নয়। 532 00:37:39,625 --> 00:37:42,541 এই তো তুমি! 533 00:38:23,666 --> 00:38:24,875 সিলভিকে আমাদের খুঁজতে হবে। 534 00:38:40,000 --> 00:38:42,041 এরা সব কোথায় যাচ্ছে? 535 00:38:46,458 --> 00:38:48,125 এতকিছু সিলভির জন্য? 536 00:38:51,833 --> 00:38:53,125 মনে তো হয় না। 537 00:39:00,000 --> 00:41:20,125 অনুবাদ ও সম্পাদনায় আকাশ বসাক 538 00:42:01,125 --> 00:42:02,166 কীকরে করবো এটা? 539 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 কী খেতে চান আপনি? 540 00:42:03,666 --> 00:42:05,500 কাঠবেরালী নয়, টিকটিকি নয়, ইঁদুর নয়। 541 00:42:05,583 --> 00:42:08,458 এমন কিছু যা মৃত আর যার চেহারা দেখা না যায়। 542 00:42:08,541 --> 00:42:09,625 প্লিজ। 543 00:42:10,875 --> 00:42:13,166 আপনি আমাদের নতুন চিকেন নাগেটস ট্রাই করতে পারেন, 544 00:42:13,291 --> 00:42:16,375 বার্গারে আছে বিগ ম্যাক, ফিলে ফিশ, 545 00:42:16,458 --> 00:42:19,708 সঙ্গে একটা হ্যামবার্গার, চিজবার্গার। 546 00:42:19,833 --> 00:42:23,750 আমার অবশ্য কোয়ার্টার পাউন্ডার পছন্দ যা আপনি চিজ দিয়ে বা বিনা চিজে ট্রাই করতে পারেন। 547 00:42:30,708 --> 00:42:32,250 আমি সবকিছু ট্রাই করতে চাই। 548 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 ঠিক আছে। 549 00:42:38,016 --> 00:45:15,916 সিরিজটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।