1
00:00:02,041 --> 00:00:05,000
C'est lui qui a construit ça
C'est lui qui revient !
2
00:00:05,208 --> 00:00:06,708
- Elle allait le tuer.
- Sylvie ?
3
00:00:06,958 --> 00:00:08,375
- Où est-elle ?
- Je ne sais pas.
4
00:00:11,708 --> 00:00:13,708
PRÉCÉDEMMENT
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,416
Les branches surchargent le Cœur Temporel.
6
00:00:16,625 --> 00:00:17,708
Le Cœur Temporel ?
7
00:00:17,916 --> 00:00:19,458
Coupons les branches superflues.
8
00:00:19,666 --> 00:00:20,750
Impossible.
9
00:00:20,958 --> 00:00:23,541
Les gens ont des vies sur ces branches.
10
00:00:23,750 --> 00:00:25,083
Vous aviez une vie sur le flux.
11
00:00:25,291 --> 00:00:27,875
Vous aussi.
Nous sommes tous des Variants !
12
00:00:28,083 --> 00:00:30,791
- Ça change tout !
- Ça ne change rien.
13
00:00:31,375 --> 00:00:33,875
Dox et ses troupes pillent l'armurerie.
14
00:00:37,083 --> 00:00:38,125
Te voilà !
15
00:00:39,708 --> 00:00:41,791
- Voilà notre Variante.
- Renslayer.
16
00:00:42,583 --> 00:00:44,833
Je n'ai pas d'amis. Je n'ai personne.
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,041
Je ne te décevrai pas.
18
00:00:47,875 --> 00:00:50,125
- Sylvie, arrête.
- Tu fais quoi ?
19
00:00:50,333 --> 00:00:52,125
Je ne veux que ton bien.
20
00:00:53,666 --> 00:00:55,125
Mais je ne suis pas toi.
21
00:00:58,958 --> 00:01:01,416
Il faut découvrir ce qui s'est passé
à la Fin des Temps.
22
00:01:02,000 --> 00:01:03,083
Trouvez Sylvie.
23
00:01:03,916 --> 00:01:05,166
Vous désirez ?
24
00:01:05,666 --> 00:01:07,375
Je veux tout essayer.
25
00:01:49,500 --> 00:01:50,541
{\an8}Alors ?
26
00:01:50,708 --> 00:01:52,125
{\an8}1977 ÉTERNEL FLUX TEMPOREL LONDRES
27
00:01:52,250 --> 00:01:54,250
{\an8}- Sylvie n'est pas ici.
- On vient d'arriver.
28
00:01:54,250 --> 00:01:56,000
{\an8}- C'est anormal.
- Oui. Pourquoi ?
29
00:01:56,125 --> 00:01:57,333
{\an8}C'est trop calme.
30
00:01:57,333 --> 00:02:00,125
{\an8}Ni zone de guerre, ni apocalypse.
Ce n'est pas son style.
31
00:02:00,125 --> 00:02:02,750
Changement de tactique ?
On a localisé le Pad
32
00:02:02,916 --> 00:02:05,500
du Chasseur X-5 avant qu'il s'éteigne.
33
00:02:05,666 --> 00:02:07,833
S'il s'est éteint, elle a dû le trouver.
34
00:02:07,833 --> 00:02:09,791
Je suis d'accord.
35
00:02:11,208 --> 00:02:13,291
Mais vous voulez trouver Sylvie ?
36
00:02:13,291 --> 00:02:15,625
Comme Dox et X-5 ne répondent pas,
37
00:02:15,625 --> 00:02:17,000
c'est notre seule piste.
38
00:02:34,708 --> 00:02:36,166
X-5 est devenu acteur ?
39
00:02:36,166 --> 00:02:37,791
Ou c'est une couverture.
40
00:02:37,791 --> 00:02:39,458
C'est plutôt convaincant.
41
00:02:42,125 --> 00:02:44,541
Et vos enfants ? Comment allez-vous ?
42
00:02:45,458 --> 00:02:47,791
Que pensez-vous de ce succès météorique ?
43
00:02:48,125 --> 00:02:50,000
Je ne sais pas, mais j'ai la classe.
44
00:02:50,125 --> 00:02:51,166
Regardez.
45
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
Une gravure de mode.
46
00:02:53,833 --> 00:02:56,041
Et les rumeurs sur Brigitte Bardot ?
47
00:02:56,541 --> 00:02:59,041
Ron, vous ne pouvez pas me demander ça.
48
00:02:59,208 --> 00:03:00,625
Je suis avec une dame !
49
00:03:00,833 --> 00:03:03,041
C'est un secret d'État, vieux.
50
00:03:03,208 --> 00:03:05,750
- Vous.
- Il y aura un Zaniac Deux ?
51
00:03:06,083 --> 00:03:07,416
Une suite pour les fans ?
52
00:03:09,666 --> 00:03:10,708
Mobius !
53
00:03:11,208 --> 00:03:13,791
Merci de ne pas oublier les sous-fifres.
54
00:03:13,958 --> 00:03:15,291
Je bossais avec ce type.
55
00:03:15,500 --> 00:03:17,541
- Vous êtes superbe.
- Merci.
56
00:03:17,708 --> 00:03:19,833
Vous aussi.
Rattrapons le temps perdu.
57
00:03:20,000 --> 00:03:22,416
- Plus tard.
- Pourquoi pas maintenant ?
58
00:03:24,166 --> 00:03:25,750
Que faites-vous ici ?
59
00:03:26,708 --> 00:03:28,000
Tout va bien ?
60
00:03:28,625 --> 00:03:29,916
À merveille.
61
00:03:30,875 --> 00:03:32,750
Ravi de vous voir tous les deux.
62
00:03:33,458 --> 00:03:36,375
Il faut que je vous raconte
ce qui se passe ici.
63
00:03:36,708 --> 00:03:37,791
Mais d'abord...
64
00:03:38,125 --> 00:03:39,875
Un verre ? Vous buvez quoi ?
65
00:03:40,041 --> 00:03:42,583
- Surprenez-moi.
- Et vous ?
66
00:03:43,083 --> 00:03:44,333
Sans façon.
67
00:03:44,666 --> 00:03:46,625
Bon. Des whiskys.
68
00:03:48,125 --> 00:03:50,833
On peut boire un verre ?
On est en service.
69
00:03:51,208 --> 00:03:52,958
- Il s'enfuit ?
- Il s'enfuit.
70
00:03:56,500 --> 00:03:59,625
Oh ! Brad Wolfe !
Je peux avoir un autographe ?
71
00:03:59,791 --> 00:04:01,166
Je ne refuse rien aux fans.
72
00:04:05,791 --> 00:04:06,958
Ça va ?
73
00:04:16,291 --> 00:04:17,250
Brad !
74
00:04:17,750 --> 00:04:18,875
Pas un geste !
75
00:04:19,500 --> 00:04:20,666
Venez.
76
00:04:23,750 --> 00:04:25,916
Mobius, vous gâchez ma vie ici.
77
00:04:26,083 --> 00:04:27,125
Votre vie ici ?
78
00:04:37,375 --> 00:04:38,916
Toujours ravi de nous voir ?
79
00:05:11,791 --> 00:05:12,875
Ça suffit !
80
00:05:14,125 --> 00:05:15,500
Sans blague, X-5.
81
00:05:16,083 --> 00:05:17,708
Vous pensiez me semer ?
82
00:05:47,125 --> 00:05:49,208
Où il va, ce malotru ?
83
00:05:49,958 --> 00:05:52,250
Où tu vas, l'aristo ?
84
00:05:52,916 --> 00:05:55,625
Tu as perdu tes billets pour l'opéra ?
Pas de chance !
85
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
Où tu vas ?
86
00:06:01,916 --> 00:06:03,333
Une seconde, d'accord ?
87
00:06:04,500 --> 00:06:05,666
Reculez.
88
00:06:06,416 --> 00:06:07,833
Reculez !
89
00:06:10,291 --> 00:06:11,625
Tu veux jouer au dur ?
90
00:06:16,333 --> 00:06:19,416
- Pas très raffiné, X-5.
- Je suis d'accord.
91
00:06:20,166 --> 00:06:21,500
Vous faites vos cascades ?
92
00:06:22,083 --> 00:06:24,083
Très amusant.
93
00:06:28,250 --> 00:06:30,000
Arrêtez la magie, battez-vous !
94
00:06:33,625 --> 00:06:35,708
Ce n'est pas un combat loyal.
95
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
Je n'ai rien fait de mal.
96
00:07:03,375 --> 00:07:04,625
Alors pourquoi fuir ?
97
00:07:05,750 --> 00:07:08,791
Vous en faites trop,
avec ces jeux d'ombres.
98
00:07:12,375 --> 00:07:14,208
Je trouvais ça approprié.
99
00:07:44,208 --> 00:07:46,250
- Très élégant.
- Ça vous amuse.
100
00:07:46,416 --> 00:07:48,625
C'est plus serré qu'on ne pense.
101
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
Je vous en trouverai un plus ample.
102
00:07:50,625 --> 00:07:52,375
- C'est quoi ?
- Un Pad Temporel.
103
00:07:52,375 --> 00:07:55,166
- Vous avez fait quoi ?
- J'ai mis des boutons en couleur.
104
00:07:55,583 --> 00:07:59,125
Vous direz si vous avez trouvé Sylvie
après quelques jours au trou.
105
00:07:59,291 --> 00:08:00,875
Parce que je suis un criminel ?
106
00:08:01,041 --> 00:08:02,083
Entrez.
107
00:08:03,416 --> 00:08:04,416
Allez !
108
00:08:08,458 --> 00:08:10,083
Ça ne s'est pas passé en douceur.
109
00:08:10,541 --> 00:08:12,583
La douceur n'est pas son fort.
110
00:08:12,750 --> 00:08:15,458
Mais il parlera quand il aura mariné.
111
00:08:15,708 --> 00:08:16,666
Et ça ?
112
00:08:17,125 --> 00:08:18,541
Faites-le analyser par O.B.
113
00:08:31,833 --> 00:08:32,916
Ouroboros ?
114
00:08:36,875 --> 00:08:38,416
Je suis très fort.
115
00:08:39,125 --> 00:08:41,125
Il faut que j'entrelace ces deux fils.
116
00:08:41,291 --> 00:08:43,375
Proprement, pour que ça tienne.
117
00:08:45,541 --> 00:08:46,416
Salut.
118
00:08:47,791 --> 00:08:50,958
- Où ça en est ?
- Le Cœur est en mauvais état.
119
00:08:51,583 --> 00:08:55,208
Mais je bidouille un ajusteur
pour gérer toutes ces branches.
120
00:08:55,541 --> 00:08:56,833
Il sait ce qu'il fait.
121
00:08:57,000 --> 00:09:00,041
Vous pourriez examiner ce Pad Temporel ?
122
00:09:03,666 --> 00:09:04,833
Faites voir.
123
00:09:06,833 --> 00:09:07,875
Intéressant.
124
00:09:09,000 --> 00:09:10,708
Je dois pouvoir le décortiquer.
125
00:09:10,875 --> 00:09:14,000
C'est plus urgent
qu'empêcher une Fusion Temporelle ?
126
00:09:14,208 --> 00:09:17,041
Non, je me concentrerais sur la Fusion.
127
00:09:17,041 --> 00:09:18,000
Je confirme.
128
00:09:18,166 --> 00:09:19,416
C'est plus prudent.
129
00:09:20,500 --> 00:09:23,958
Tout ce que vous voulez savoir,
j'en ai parlé là-dedans.
130
00:09:29,833 --> 00:09:31,791
Du nouveau sur le Pad de Renslayer ?
131
00:09:33,083 --> 00:09:35,708
- La piste de Renslayer ?
- Pourquoi vous chuchotez ?
132
00:09:35,875 --> 00:09:37,208
C'est une mission secrète.
133
00:09:38,041 --> 00:09:39,791
Renslayer a tué C-20,
134
00:09:39,791 --> 00:09:42,333
a voulu tuer Mobius, m'a jetée en cellule
135
00:09:42,333 --> 00:09:44,333
et a tenté de s'emparer du TVA.
136
00:09:44,500 --> 00:09:46,750
Pourquoi localiser son Pad serait secret ?
137
00:09:48,291 --> 00:09:50,041
- Bien.
- Bien.
138
00:09:51,458 --> 00:09:53,041
Mais non, rien.
139
00:09:53,208 --> 00:09:57,375
Miss Minutes est H.S.
Les analystes travaillent manuellement.
140
00:09:57,500 --> 00:09:59,250
Et avec ces nouvelles branches,
141
00:09:59,416 --> 00:10:01,958
c'est une aiguille dans une botte de foin.
142
00:10:01,958 --> 00:10:04,458
Mais j'ai trouvé autre chose.
143
00:10:05,208 --> 00:10:08,375
Renslayer a effacé les données de son Pad,
144
00:10:08,375 --> 00:10:11,541
mais j'ai découvert
qui a envoyé le dernier message.
145
00:10:12,541 --> 00:10:13,583
Qui ?
146
00:10:13,791 --> 00:10:15,375
Je revisse ça.
147
00:10:15,375 --> 00:10:17,125
Comme indiqué page 7.
148
00:10:17,333 --> 00:10:19,500
Non, la section 42
doit correspondre au système.
149
00:10:19,708 --> 00:10:20,875
Cette lumière rouge ?
150
00:10:21,041 --> 00:10:22,625
- On a essayé.
- Recommencez.
151
00:10:22,625 --> 00:10:24,458
Vous n'avez pas appuyé là-dessus.
152
00:10:24,666 --> 00:10:25,833
C'est trop compliqué.
153
00:10:26,041 --> 00:10:27,625
Je me trompe de page ou...
154
00:10:28,208 --> 00:10:29,458
Je regardais à l'envers.
155
00:10:29,750 --> 00:10:31,625
Je suis perdu. C'est du charabia.
156
00:10:31,875 --> 00:10:34,041
Je vais vous aider. Si on échoue,
157
00:10:34,291 --> 00:10:36,833
cet endroit sera détruit,
Fusion Temporelle ou pas.
158
00:10:37,000 --> 00:10:39,375
- Je leur dirai.
- Dites ce que vous venez de dire.
159
00:10:39,791 --> 00:10:41,666
Miss Minutes aide Renslayer.
160
00:10:42,416 --> 00:10:44,541
- Quoi ?
- D'où le silence radio.
161
00:10:45,875 --> 00:10:46,958
Attendez.
162
00:10:49,166 --> 00:10:50,875
Quand j'étais dans le passé,
163
00:10:51,666 --> 00:10:53,833
j'ai entendu une ancienne
164
00:10:54,041 --> 00:10:56,833
conversation entre Renslayer
et Celui Qui Demeure.
165
00:10:57,291 --> 00:10:58,750
Ils semblaient faire équipe.
166
00:10:58,958 --> 00:11:00,458
Quelle enf...
167
00:11:01,500 --> 00:11:04,125
- ...enfant terrible.
- Tu peux le dire.
168
00:11:04,583 --> 00:11:06,583
Où sont Renslayer et Miss Minutes ?
169
00:11:06,833 --> 00:11:08,583
Pas sûr. Je vais chercher.
170
00:11:08,916 --> 00:11:10,791
Si le Pad la repère, je vous le dirai.
171
00:11:11,000 --> 00:11:12,333
Mais ça prendra du temps.
172
00:11:13,875 --> 00:11:16,208
- Vous en êtes où ?
- Pas loin.
173
00:11:16,375 --> 00:11:17,708
Mais on y arrivera.
174
00:11:17,708 --> 00:11:19,916
- Quand est-ce que...
- C'est quoi ?
175
00:11:19,916 --> 00:11:21,791
Un Pad modifié.
176
00:11:22,166 --> 00:11:24,375
- Il fait quoi ?
- C'est ce qu'on cherche.
177
00:11:24,541 --> 00:11:26,541
D'après X-5, il bloque la localisation.
178
00:11:27,083 --> 00:11:28,583
Il ne sert pas à ça.
179
00:11:29,666 --> 00:11:31,125
Bien sûr.
180
00:11:31,583 --> 00:11:33,666
Vous n'avez pas lu le Manuel du TVA ?
181
00:11:34,166 --> 00:11:36,625
Je ne l'ai pas mémorisé, mais...
182
00:11:37,500 --> 00:11:40,708
Je vais mettre du temps
à analyser les modifications,
183
00:11:40,875 --> 00:11:44,500
mais ça ne sert pas
à bloquer la localisation.
184
00:11:45,208 --> 00:11:47,208
On commencera par ça avec X-5.
185
00:11:48,583 --> 00:11:50,375
Cuisinons Brad Wolfe.
186
00:11:50,916 --> 00:11:52,583
Cuisinons-le à fond.
187
00:11:59,125 --> 00:12:01,208
Faisons simple. Où est Dox ?
188
00:12:01,375 --> 00:12:04,125
Où est Sylvie ?
Et qu'est-ce qu'il a fait à ce Pad ?
189
00:12:04,291 --> 00:12:06,375
C'est tout ce qui importe, okay ?
190
00:12:06,541 --> 00:12:09,000
Mais Brad nous connaît
et connaît nos tactiques.
191
00:12:09,166 --> 00:12:11,500
Ça rend la partie d'échecs intéressante.
192
00:12:11,916 --> 00:12:13,958
Mais avant tout, Brad est un salaud.
193
00:12:14,166 --> 00:12:16,666
Ne le laissez pas vous déstabiliser.
194
00:12:20,791 --> 00:12:21,625
Venez.
195
00:12:24,916 --> 00:12:26,166
Vous revoilà !
196
00:12:26,166 --> 00:12:30,000
Enlevez-moi ce Collier Temporel
et traitez-moi comme votre supérieur.
197
00:12:30,166 --> 00:12:32,500
- Je ne travaille pas ici.
- Dans ce cas,
198
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
arrêtez de parler.
199
00:12:34,250 --> 00:12:37,458
Vous faisiez quoi
sur l'Éternel Flux Temporel ?
200
00:12:38,958 --> 00:12:41,375
- Des films.
- Pas de temps à perdre, X-5.
201
00:12:41,583 --> 00:12:45,125
- Brad. Bradley.
- Oui, Brad.
202
00:12:45,125 --> 00:12:47,333
Allons droit au but.
203
00:12:47,666 --> 00:12:49,375
Qu'avez-vous fait à ce Pad ?
204
00:12:51,500 --> 00:12:54,291
- Répondez.
- Il bloque la localisation.
205
00:12:54,750 --> 00:12:56,625
- Non.
- Sans déconner ?
206
00:12:56,833 --> 00:12:59,666
- Il sert à quoi, X-5 ?
- Brad.
207
00:12:59,833 --> 00:13:01,791
De quel droit vous me gardez ici ?
208
00:13:01,958 --> 00:13:05,041
Je ne vois personne
d'assez gradé pour donner cet ordre.
209
00:13:05,250 --> 00:13:08,791
Inutile, pour détenir
un Chasseur qui a déserté.
210
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Excellent, excellent.
211
00:13:11,166 --> 00:13:15,250
Ce n'est pas vous qui répétiez
qu'on a tous une vie sur le flux ?
212
00:13:15,416 --> 00:13:18,958
J'y suis allé vivre ma vie.
Vous me reprochez quoi ?
213
00:13:19,166 --> 00:13:20,208
Il y a des vies en jeu.
214
00:13:23,250 --> 00:13:24,500
Des vies en jeu ?
215
00:13:28,083 --> 00:13:29,875
Vous ne manquez pas d'air.
216
00:13:31,458 --> 00:13:33,250
"Il y a des vies en jeu."
217
00:13:35,666 --> 00:13:37,791
On sait tous ce que vous faites.
218
00:13:38,958 --> 00:13:42,291
Vous voulez vous racheter
des choses terribles,
219
00:13:42,875 --> 00:13:46,166
affreuses, que vous avez faites,
petit homme ridicule.
220
00:13:46,333 --> 00:13:49,291
- Ça suffit.
- Non, Mobius. C'est...
221
00:13:50,833 --> 00:13:52,125
C'est passionnant.
222
00:13:52,833 --> 00:13:54,208
J'aimerais en entendre plus.
223
00:13:56,625 --> 00:14:00,000
Tout ce que Sylvie et vous
avez fait pour nous aider
224
00:14:00,750 --> 00:14:03,375
- a aggravé les choses.
- Vraiment ?
225
00:14:03,958 --> 00:14:05,541
J'ai lu votre dossier.
226
00:14:06,291 --> 00:14:09,166
C'est vous, le problème.
227
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Chaque fois qu'on a trouvé un "vous".
228
00:14:13,250 --> 00:14:15,708
Vous vous croyez exceptionnel,
mais c'est faux.
229
00:14:16,166 --> 00:14:18,458
Peu importe votre uniforme,
230
00:14:18,875 --> 00:14:21,583
vos déguisements,
vos mensonges à vos amis
231
00:14:21,750 --> 00:14:23,375
ou à vous-même.
232
00:14:23,708 --> 00:14:25,041
En fin de compte,
233
00:14:25,458 --> 00:14:27,583
vous aggravez les choses.
234
00:14:29,041 --> 00:14:31,375
Pour Mobius, pour B-15...
235
00:14:32,791 --> 00:14:34,000
pour votre mère.
236
00:14:35,916 --> 00:14:37,833
Voilà ce que vous faites.
237
00:14:39,208 --> 00:14:40,666
Vous perdez.
238
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Vous êtes un perdant.
239
00:14:43,958 --> 00:14:47,000
Arrêtez de jouer au héros, mon pote.
240
00:14:49,333 --> 00:14:50,750
Vous êtes un méchant.
241
00:14:51,458 --> 00:14:52,833
Et un bon.
242
00:14:54,250 --> 00:14:55,666
Faites donc ça.
243
00:15:03,833 --> 00:15:05,041
Merci, Brad.
244
00:15:07,125 --> 00:15:08,416
Merci infiniment.
245
00:15:09,250 --> 00:15:11,208
Je suis très touché.
246
00:15:13,166 --> 00:15:14,583
Vous avez raison.
247
00:15:15,250 --> 00:15:17,833
J'ai fait des choses terribles,
248
00:15:18,541 --> 00:15:19,708
affreuses.
249
00:15:20,541 --> 00:15:23,125
Possible que je le sois. Il le sait.
250
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
C'est le vrai moi.
251
00:15:28,083 --> 00:15:29,583
Un perdant.
252
00:15:31,375 --> 00:15:33,541
Depuis toujours. Et à jamais.
253
00:15:36,916 --> 00:15:38,625
Mais je me suis peut-être...
254
00:15:40,916 --> 00:15:42,125
retenu.
255
00:15:44,541 --> 00:15:45,916
J'ai peut-être...
256
00:15:47,416 --> 00:15:49,041
attendu le bon moment.
257
00:15:50,291 --> 00:15:53,041
J'ai peut-être attendu...
258
00:15:53,625 --> 00:15:55,333
un moment de ce genre,
259
00:15:56,666 --> 00:15:59,625
pour faire des choses terribles...
260
00:16:00,958 --> 00:16:02,291
affreuses...
261
00:16:03,166 --> 00:16:04,666
M'en prendre à vous.
262
00:16:06,625 --> 00:16:08,708
Essayons encore une fois.
263
00:16:09,833 --> 00:16:11,125
Où est...
264
00:16:12,583 --> 00:16:13,750
Sylvie ?
265
00:16:17,500 --> 00:16:19,666
Elle vous obsède beaucoup trop.
266
00:16:21,291 --> 00:16:22,625
Il a besoin de soins.
267
00:16:22,791 --> 00:16:24,166
Je connais quelqu'un,
268
00:16:24,375 --> 00:16:25,791
si vous voulez le guérir.
269
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Contrôlez votre toutou, Mobius.
270
00:16:32,916 --> 00:16:34,333
C'est tendu.
271
00:16:35,750 --> 00:16:37,125
J'en connais une bonne.
272
00:16:38,041 --> 00:16:39,250
Toc toc...
273
00:16:39,916 --> 00:16:41,916
- Qui est là ?
- Brad.
274
00:16:42,875 --> 00:16:45,333
- Brad qui ?
- On vous a oublié.
275
00:16:47,875 --> 00:16:49,833
Je ne veux pas que ça vous arrive.
276
00:16:50,000 --> 00:16:52,041
Alors jouez le jeu, répondez,
277
00:16:52,208 --> 00:16:54,875
et on vous ramènera
pour qu'on ne vous oublie pas.
278
00:16:55,083 --> 00:16:56,541
Ça vous dit ?
279
00:16:56,708 --> 00:16:58,750
- Vous feriez ça ?
- Oui.
280
00:16:58,958 --> 00:17:01,208
- Promis ?
- Promis.
281
00:17:04,708 --> 00:17:06,041
Vous voyez ça ?
282
00:17:06,958 --> 00:17:08,291
Vous pourriez être acteur.
283
00:17:09,833 --> 00:17:11,916
Je suis analyste. Merci quand même.
284
00:17:12,125 --> 00:17:14,583
Vous n'êtes pas analyste,
je ne suis pas Chasseur.
285
00:17:15,208 --> 00:17:16,875
Rien de tout ça n'est réel.
286
00:17:17,041 --> 00:17:20,333
Qui êtes-vous sur le flux temporel ?
Vous le savez ?
287
00:17:22,125 --> 00:17:23,083
Peu importe.
288
00:17:23,291 --> 00:17:25,708
Ça importe.
Rien de tout ça n'est réel.
289
00:17:26,500 --> 00:17:28,666
Le TVA n'est pas votre vraie maison.
290
00:17:28,875 --> 00:17:31,333
Mobius n'est pas votre vrai nom.
291
00:17:31,583 --> 00:17:33,708
C'est celui auquel je réponds.
292
00:17:33,958 --> 00:17:37,250
Vous savez quelle vie
vous avez abandonnée ?
293
00:17:37,458 --> 00:17:39,208
Qui vous attend, là-bas ?
294
00:17:39,375 --> 00:17:40,625
Ça ne vous fait rien ?
295
00:17:40,833 --> 00:17:43,208
Vous savez qu'ils nous ont enlevés,
296
00:17:43,625 --> 00:17:47,000
qu'ils ont volé notre vie,
et vous restez là.
297
00:17:47,208 --> 00:17:48,708
C'est chelou, mon pote.
298
00:17:48,916 --> 00:17:50,416
Réveillez-vous.
299
00:17:50,583 --> 00:17:52,125
- Je suis réveillé.
- Vous dormez.
300
00:17:52,333 --> 00:17:53,458
Réveillez-vous.
301
00:17:53,666 --> 00:17:54,666
Je suis réveillé.
302
00:17:55,041 --> 00:17:57,375
En attendant, vous n'êtes rien.
303
00:17:58,125 --> 00:18:01,125
Elle n'est rien.
Vous n'êtes rien, ici !
304
00:18:02,125 --> 00:18:05,166
En attendant, vous n'êtes personne !
305
00:18:05,750 --> 00:18:08,791
C'est vous qui n'êtes personne.
Un petit homme ridicule !
306
00:18:22,708 --> 00:18:24,083
- C'était quoi ?
- Rien.
307
00:18:24,083 --> 00:18:25,583
- Ça va ?
- Très bien.
308
00:18:25,583 --> 00:18:27,416
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien.
309
00:18:27,416 --> 00:18:29,625
- On ne dirait pas.
- C'était tactique.
310
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
- Il vous a déstabilisé.
- Non.
311
00:18:32,000 --> 00:18:34,916
Il ne m'a pas déstabilisé,
il vous a déstabilisé.
312
00:18:35,500 --> 00:18:38,375
Ça va, Mobius ?
Je ne vous ai jamais vu comme ça.
313
00:18:38,583 --> 00:18:40,416
- Comme quoi ?
- Je ne juge pas.
314
00:18:40,625 --> 00:18:44,500
On dirait que si.
Je peux jouer au méchant geôlier...
315
00:18:44,750 --> 00:18:46,708
- Où on est ?
- Je vous suivais.
316
00:18:46,958 --> 00:18:48,625
Non, je vous suivais.
317
00:18:50,541 --> 00:18:51,958
Vous étiez devant moi.
318
00:18:55,958 --> 00:18:57,208
Une part de tarte ?
319
00:18:59,458 --> 00:19:00,666
Citron vert.
320
00:19:00,833 --> 00:19:01,916
On y va.
321
00:19:20,041 --> 00:19:21,583
C'est excellent.
322
00:19:23,250 --> 00:19:24,250
Oui.
323
00:19:30,333 --> 00:19:31,375
Bon.
324
00:19:31,833 --> 00:19:33,250
Ce n'était pas tactique.
325
00:19:34,416 --> 00:19:35,625
J'ai déraillé.
326
00:19:37,583 --> 00:19:39,000
Pas grave.
327
00:19:40,125 --> 00:19:41,875
Ça arrive.
328
00:19:43,458 --> 00:19:46,625
Parfois, la colère monte et on a besoin...
329
00:19:47,208 --> 00:19:48,291
d'exploser.
330
00:19:50,666 --> 00:19:51,916
Vous vous souvenez
331
00:19:52,125 --> 00:19:54,458
quand j'en voulais
à mon père et à mon frère ?
332
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
Je suis allé sur Terre
333
00:19:56,708 --> 00:19:59,583
et j'ai pris New York en otage
avec une armée extra-terrestre.
334
00:20:00,333 --> 00:20:02,583
La Pierre de l'Esprit sur Tony Stark
335
00:20:02,750 --> 00:20:05,250
n'a pas fonctionné,
alors je l'ai balancé du toit.
336
00:20:05,541 --> 00:20:07,666
Eh bien, franchement,
337
00:20:08,416 --> 00:20:09,666
ce n'était pas tactique.
338
00:20:09,875 --> 00:20:11,041
J'ai déraillé.
339
00:20:12,416 --> 00:20:14,791
Parfois, nos émotions nous submergent.
340
00:20:15,000 --> 00:20:16,458
À qui le dites-vous.
341
00:20:18,875 --> 00:20:20,250
J'ai une question.
342
00:20:21,791 --> 00:20:23,000
X-5...
343
00:20:23,333 --> 00:20:24,791
a sûrement...
344
00:20:25,333 --> 00:20:26,666
touché un point sensible.
345
00:20:28,458 --> 00:20:31,291
Vous n'avez jamais voulu voir
votre place sur le flux ?
346
00:20:33,333 --> 00:20:36,125
C'est la dernière chose
qui devrait me préoccuper.
347
00:20:37,166 --> 00:20:38,416
Vous n'êtes pas curieux
348
00:20:38,708 --> 00:20:41,000
de voir la vie que vous deviez vivre
349
00:20:41,250 --> 00:20:43,708
avant d'être kidnappé dans le TVA ?
350
00:20:43,708 --> 00:20:45,916
- Pas vraiment.
- Pourquoi ?
351
00:20:46,125 --> 00:20:48,583
- Ce n'est pas ma vie.
- Ça aurait pu.
352
00:20:48,791 --> 00:20:50,500
Non. Ma vie est ici.
353
00:20:51,041 --> 00:20:54,083
J'aimerais remercier
le type qui m'a amené ici.
354
00:20:54,666 --> 00:20:56,125
Je lui dois cette tarte.
355
00:20:57,125 --> 00:20:59,083
Vous risquez de ne jamais savoir.
356
00:20:59,500 --> 00:21:02,166
Le TVA est la seule vie que je connaisse.
357
00:21:02,500 --> 00:21:03,708
Elle me va.
358
00:21:04,250 --> 00:21:05,625
Je comprends, mais...
359
00:21:05,958 --> 00:21:08,541
vous pourriez avoir des regrets
360
00:21:09,333 --> 00:21:10,875
si elle était médiocre et...
361
00:21:11,375 --> 00:21:12,541
Ou belle.
362
00:21:12,541 --> 00:21:14,375
Médiocre, je gèrerais.
363
00:21:14,833 --> 00:21:16,208
Mais une belle vie ?
364
00:21:16,458 --> 00:21:19,125
Vous croyez que j'ai envie
que ça m'obsède ?
365
00:21:19,750 --> 00:21:21,000
Bien sûr que non.
366
00:21:35,083 --> 00:21:36,958
X-5 ne parlera pas.
367
00:21:37,583 --> 00:21:38,666
Il parlera.
368
00:21:38,875 --> 00:21:40,333
Il nous faut la clé.
369
00:21:41,250 --> 00:21:43,208
On ne lui demandera pas quoi ?
370
00:21:44,000 --> 00:21:46,500
X-5 est un bon Chasseur.
371
00:21:47,625 --> 00:21:49,541
Un grand professionnel.
372
00:21:49,833 --> 00:21:53,416
Alors comment il aurait pu
passer tout ce temps là-bas
373
00:21:53,583 --> 00:21:54,958
sans trouver Sylvie ?
374
00:21:56,500 --> 00:21:59,458
Elle a passé sa vie à se cacher.
Il ne l'a pas trouvée.
375
00:21:59,666 --> 00:22:02,333
Mais ce Pad Temporel a pu l'aider.
376
00:22:04,166 --> 00:22:06,375
S'il l'a trouvée et l'a ignorée,
377
00:22:07,416 --> 00:22:09,916
elle ne sait pas qu'il l'a trouvée. Logique.
378
00:22:10,166 --> 00:22:14,458
Réfléchissez. Il l'a trouvée,
mais ne l'a pas dénoncée
379
00:22:14,666 --> 00:22:18,000
pour continuer à vivre
sa vie de rêve sur le flux.
380
00:22:18,208 --> 00:22:21,208
- Il veut rester Brad Wolfe.
- Comment le blâmer ?
381
00:22:22,000 --> 00:22:24,833
Il suffit de l'amener à l'admettre.
382
00:22:25,541 --> 00:22:27,791
C'est le seul à savoir où est Sylvie.
383
00:22:28,000 --> 00:22:29,166
Il faut qu'il parle.
384
00:22:29,625 --> 00:22:31,458
Vous êtes le Dieu de la Malice.
385
00:22:32,500 --> 00:22:33,708
Pas vrai ?
386
00:22:35,791 --> 00:22:37,958
Cœur instable.
387
00:22:37,958 --> 00:22:39,916
Agissez immédiatement.
388
00:23:17,583 --> 00:23:21,291
ACCÈS REFUSÉ
AURA TEMPORELLE INCORRECTE
389
00:23:45,500 --> 00:23:47,000
Salut, Loki.
390
00:23:48,250 --> 00:23:49,625
2e round ?
391
00:23:50,041 --> 00:23:53,708
Je me disais que j'avais besoin
d'une autre séance.
392
00:23:53,916 --> 00:23:55,083
Pour me soulager.
393
00:23:56,833 --> 00:23:58,916
Vous passez à l'offensive ?
394
00:24:00,125 --> 00:24:01,291
On peut dire ça.
395
00:24:26,333 --> 00:24:27,666
Où est B-15 ?
396
00:24:28,791 --> 00:24:30,916
Elle n'assistera pas à cette séance.
397
00:24:31,125 --> 00:24:33,333
Je vois. Vous venez sans B-15,
398
00:24:33,333 --> 00:24:35,791
et je dois croire
que vous allez me torturer ?
399
00:24:36,208 --> 00:24:37,875
Simplifions les choses.
400
00:24:38,041 --> 00:24:41,041
Vous avez des infos qu'il nous faut.
401
00:24:41,208 --> 00:24:43,166
Vous refusez de nous les donner.
402
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
Où trouver un terrain d'entente ?
403
00:24:45,833 --> 00:24:47,291
Vous êtes aux abois.
404
00:24:47,750 --> 00:24:49,000
Vous n'avez pas tort.
405
00:24:49,166 --> 00:24:51,208
- Il n'a pas tort.
- On est aux abois.
406
00:24:51,416 --> 00:24:54,416
Et franchement,
c'est notre dernière option.
407
00:24:54,791 --> 00:24:57,083
- Et votre dernière chance.
- C'est mignon.
408
00:24:57,291 --> 00:24:58,916
Lequel a écrit ce script ?
409
00:24:59,250 --> 00:25:01,000
Votre résistance
410
00:25:01,000 --> 00:25:03,125
ne nous laisse pas le choix.
411
00:25:04,583 --> 00:25:05,666
Le contrôleur.
412
00:25:06,708 --> 00:25:07,875
Parfait.
413
00:25:08,500 --> 00:25:12,041
Pas de festivités sans ce bébé.
Ne bougez pas.
414
00:25:26,166 --> 00:25:27,625
Ouvrez !
415
00:25:30,125 --> 00:25:31,333
Il se trouve...
416
00:25:31,750 --> 00:25:35,458
qu'en fait, il y a une autre option.
417
00:25:38,541 --> 00:25:41,208
Vous nous avez sentis venir, Brad.
418
00:25:41,625 --> 00:25:44,166
Je le savais, parce que vous êtes malin.
419
00:25:44,375 --> 00:25:47,666
Alors, devinez.
J'ai écrit mon propre script.
420
00:25:47,875 --> 00:25:49,833
Vous n'avez pas le droit. Ouvrez !
421
00:25:51,083 --> 00:25:53,666
Cette chose ne fonctionne pas
sans contrôleur, alors...
422
00:25:55,416 --> 00:25:56,541
Vous allez faire quoi ?
423
00:25:58,958 --> 00:26:00,000
Avec ça ?
424
00:26:02,041 --> 00:26:03,583
Offrons-nous un petit...
425
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
interrogatoire.
426
00:26:07,083 --> 00:26:09,583
Avez-vous trouvé Sylvie, et si oui...
427
00:26:10,291 --> 00:26:11,708
où est-elle ?
428
00:26:12,208 --> 00:26:13,375
Simple question.
429
00:26:13,625 --> 00:26:17,416
Ça ne nous empêche pas
de nous amuser en chemin.
430
00:26:19,250 --> 00:26:20,875
C'est branché.
431
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
J'ai failli marcher.
432
00:26:23,666 --> 00:26:25,333
Vous ignorez comment ça fonctionne.
433
00:26:28,041 --> 00:26:29,500
Je ne joue pas au héros.
434
00:26:30,958 --> 00:26:32,166
Je suis un méchant.
435
00:26:33,458 --> 00:26:34,625
Vous vous rappelez ?
436
00:26:35,916 --> 00:26:38,333
Je parlais seulement de malice !
437
00:26:40,083 --> 00:26:41,666
Vous n'êtes pas un méchant !
438
00:26:42,958 --> 00:26:44,208
Incroyable !
439
00:26:46,083 --> 00:26:48,416
J'ai dit des choses blessantes.
440
00:26:48,958 --> 00:26:53,416
J'ai parlé de votre mère,
et j'en suis désolé.
441
00:26:53,625 --> 00:26:56,833
- Mobius ! Revenez !
- C'est verrouillé !
442
00:27:01,458 --> 00:27:02,666
Posez ça.
443
00:27:02,875 --> 00:27:05,000
Vous ne savez pas ce que vous faites.
444
00:27:05,833 --> 00:27:06,916
À quoi sert ce bouton ?
445
00:27:13,916 --> 00:27:17,000
Pardon. Vous auriez pu vous blesser.
446
00:27:17,208 --> 00:27:20,125
Ne touchez pas les boutons au hasard.
447
00:27:20,333 --> 00:27:21,416
Mobius, revenez.
448
00:27:21,625 --> 00:27:23,416
Il faut un apprentissage.
449
00:27:23,625 --> 00:27:24,875
Oui, il en faut un.
450
00:27:25,083 --> 00:27:26,666
Vous risquez de me tuer.
451
00:27:27,041 --> 00:27:28,041
Vraiment ?
452
00:27:35,875 --> 00:27:37,083
C'est excitant.
453
00:27:38,041 --> 00:27:39,208
Éteignez ça.
454
00:27:40,583 --> 00:27:41,750
Loki, éteignez-le.
455
00:27:42,166 --> 00:27:43,833
Laissez-moi essayer ça.
456
00:27:45,708 --> 00:27:47,916
Okay. C'est bon.
457
00:27:48,125 --> 00:27:51,041
Désolé, ça l'a fait rétrécir.
458
00:27:51,250 --> 00:27:52,291
Écoutez...
459
00:27:52,500 --> 00:27:54,583
Je ne sais pas
où sont Dox et les autres.
460
00:27:55,125 --> 00:27:56,666
D'accord ? Je n'en sais rien.
461
00:27:56,833 --> 00:27:58,541
J'ignore si vous le savez,
462
00:27:58,750 --> 00:28:01,916
mais j'ai fait des choses terribles,
463
00:28:02,166 --> 00:28:03,416
affreuses.
464
00:28:03,583 --> 00:28:05,541
Vous en faites une en ce moment.
465
00:28:05,750 --> 00:28:07,375
Prenez du recul !
466
00:28:12,916 --> 00:28:14,166
Erreur de débutant.
467
00:28:17,208 --> 00:28:18,625
J'ignore où ils sont.
468
00:28:20,125 --> 00:28:21,875
Vous êtes si convaincant.
469
00:28:22,125 --> 00:28:25,458
J'aimerais vous croire.
Vous êtes si bon acteur.
470
00:28:26,500 --> 00:28:28,750
Je ne sais vraiment pas, je le jure.
471
00:28:28,958 --> 00:28:30,083
Quel talent.
472
00:28:30,291 --> 00:28:31,583
J'ignore leur plan.
473
00:28:31,750 --> 00:28:34,000
Avouez. Je sais que vous mentez.
474
00:28:35,791 --> 00:28:37,416
J'ai menti, d'accord ?
475
00:28:37,916 --> 00:28:39,625
Je devais chercher Sylvie,
476
00:28:39,833 --> 00:28:41,541
mais j'ai déserté.
477
00:28:42,583 --> 00:28:44,708
On vous a dit de la chercher,
478
00:28:45,166 --> 00:28:46,958
et vous avez déserté ?
479
00:28:47,791 --> 00:28:52,083
Quel châtiment risque
un officier décoré pour désertion ?
480
00:28:52,916 --> 00:28:54,666
Vous et Dox ? Je n'y crois pas.
481
00:28:59,833 --> 00:29:01,416
Je le jure, d'accord ?
482
00:29:01,583 --> 00:29:04,291
Je suis allé là-bas vivre ma vie,
parce que...
483
00:29:04,666 --> 00:29:06,041
rien de tout ça n'est réel.
484
00:29:06,250 --> 00:29:09,166
Si rien n'est réel,
vous ne l'êtes pas non plus.
485
00:29:11,208 --> 00:29:12,791
Attendez !
486
00:29:18,291 --> 00:29:21,250
Dites-moi seulement où est Sylvie.
487
00:29:24,416 --> 00:29:25,833
J'avoue !
488
00:29:26,125 --> 00:29:27,791
Elle a une nouvelle vie !
489
00:29:31,625 --> 00:29:32,666
Et voilà.
490
00:29:33,291 --> 00:29:34,625
Vous y êtes arrivé.
491
00:29:36,583 --> 00:29:38,833
Pourquoi vous infliger ça ?
492
00:29:47,291 --> 00:29:49,333
Vous dites avoir abandonné votre mission.
493
00:29:50,750 --> 00:29:52,375
Mais je l'ai trouvée avant vous.
494
00:29:52,875 --> 00:29:54,125
Sur une branche.
495
00:29:56,875 --> 00:29:58,458
- Il sait où est Sylvie.
- Voyez ?
496
00:29:58,625 --> 00:30:00,666
- Un peu de malice.
- Grâce à votre plan.
497
00:30:00,791 --> 00:30:02,625
Merci. Allons-y, Zaniac.
498
00:30:02,833 --> 00:30:05,500
- Alors c'était...
- Un numéro parfait.
499
00:30:05,750 --> 00:30:07,791
Si je vous dis où elle est,
vous me relâchez ?
500
00:30:08,000 --> 00:30:09,291
Non, montrez-nous.
501
00:30:14,500 --> 00:30:17,208
O.B., Casey. Il peut nous aider.
502
00:30:17,208 --> 00:30:18,875
On va tous mourir !
503
00:30:23,166 --> 00:30:24,458
On va tous mourir !
504
00:30:25,958 --> 00:30:27,833
Enchanté. On va tous mourir !
505
00:30:28,041 --> 00:30:29,125
Comment ça ?
506
00:30:30,875 --> 00:30:32,250
Les portes ne s'ouvrent pas.
507
00:30:33,000 --> 00:30:35,291
Vous avez essayé la commande C-12 ?
508
00:30:35,458 --> 00:30:36,458
Inutile.
509
00:30:36,458 --> 00:30:38,291
- Vous êtes sûr ?
- Oui.
510
00:30:38,541 --> 00:30:39,875
Je l'ai écrite.
511
00:30:42,333 --> 00:30:43,375
Attendez.
512
00:30:45,458 --> 00:30:47,041
Vous êtes Ouroboros ?
513
00:30:49,125 --> 00:30:51,333
Vous avez écrit le Manuel du TVA.
514
00:30:51,583 --> 00:30:52,458
Vous l'avez lu ?
515
00:30:53,666 --> 00:30:55,041
Je l'ai presque mémorisé.
516
00:30:57,041 --> 00:30:58,625
Vous signez le mien ?
517
00:30:58,833 --> 00:31:00,916
Bien sûr. Avec joie.
518
00:31:01,125 --> 00:31:03,125
- À côté de votre photo.
- Attendez.
519
00:31:03,333 --> 00:31:05,041
Vous avez dit qu'on allait mourir.
520
00:31:05,250 --> 00:31:08,041
Oui. Les portes blindées sont fermées,
521
00:31:08,041 --> 00:31:09,833
et seul celui qui les a conçues
522
00:31:09,833 --> 00:31:12,250
peut les ouvrir avec un scan
de son aura temporelle.
523
00:31:14,041 --> 00:31:15,291
Celui Qui Demeure.
524
00:31:16,291 --> 00:31:17,375
Et il est mort.
525
00:31:18,000 --> 00:31:22,250
Sans Miss Minutes pour déverrouiller,
on est coincés.
526
00:31:22,458 --> 00:31:23,833
Il faut persuader
527
00:31:23,833 --> 00:31:26,916
une IA rebelle de reprendre le travail ?
528
00:31:27,125 --> 00:31:29,791
Quoi qu'on fasse, il faut le faire vite.
529
00:31:30,375 --> 00:31:31,625
Plus ces branches poussent,
530
00:31:31,833 --> 00:31:34,208
plus la fusion approche.
531
00:31:34,833 --> 00:31:36,083
Je construirai l'appareil,
532
00:31:36,250 --> 00:31:39,083
mais trouvez un accès
ou ça ne servira à rien.
533
00:31:42,250 --> 00:31:43,500
{\an8}BROXTON, OKLAHOMA
534
00:31:43,625 --> 00:31:45,125
{\an8}1982
BRANCHE TEMPORELLE
535
00:31:45,125 --> 00:31:47,375
{\an8}- Avancez.
- Je vous préviens, Brad.
536
00:31:47,541 --> 00:31:50,333
{\an8}Si vous nous baladez,
vous retournez dans la boîte.
537
00:31:50,541 --> 00:31:52,500
Vous voulez être écrasé par ce cube ?
538
00:31:52,833 --> 00:31:54,625
D'accord. Elle est là-dedans.
539
00:31:55,500 --> 00:31:58,083
Elle est là. Alors, les amis,
540
00:31:58,500 --> 00:32:01,583
entrez et n'oubliez pas
que je vous ai amenés ici
541
00:32:01,791 --> 00:32:03,583
et qu'un marché est un marché.
542
00:32:03,791 --> 00:32:05,500
Allez-y. Moi, je repars.
543
00:32:05,500 --> 00:32:07,583
Attendez. Pourquoi aussi vite ?
544
00:32:08,208 --> 00:32:10,625
- Ça me rend nerveux.
- Je ne suis pas nerveux.
545
00:32:11,083 --> 00:32:13,458
Vous voulez filer tout de suite.
546
00:32:13,708 --> 00:32:17,333
Je ne veux pas approcher une Variante
qui a tué 400 collègues.
547
00:32:17,541 --> 00:32:19,958
Alors je vais...
Si vous ouvrez ce portail...
548
00:32:24,791 --> 00:32:26,083
Vous en dites quoi ?
549
00:32:27,125 --> 00:32:30,625
Si elle est là,
je dois découvrir ce qu'elle sait.
550
00:32:32,041 --> 00:32:33,750
Laissez-moi parler. Soyez prêt.
551
00:32:39,083 --> 00:32:41,000
Remplis le distributeur de pailles.
552
00:32:41,000 --> 00:32:42,208
C'est fait.
553
00:32:43,875 --> 00:32:45,041
C'est prêt, Bill.
554
00:32:50,500 --> 00:32:51,708
Merci, Sylvie.
555
00:33:08,166 --> 00:33:09,583
C'est tendu.
556
00:33:09,791 --> 00:33:12,666
Si on les laissait
et qu'on retournait au TVA ?
557
00:33:12,875 --> 00:33:14,125
Vous êtes malade ?
558
00:33:14,291 --> 00:33:16,583
Pas avant d'avoir eu
un chausson aux pommes.
559
00:33:43,041 --> 00:33:46,541
Je n'ai pas toute la journée.
Tu commandes ou quoi ?
560
00:33:46,541 --> 00:33:47,833
On peut se parler ?
561
00:33:50,583 --> 00:33:52,166
Ma pause est dans cinq minutes.
562
00:34:01,000 --> 00:34:02,666
Courte pause. Parle vite.
563
00:34:24,500 --> 00:34:26,750
Je suis la dernière personne
que tu veuilles voir.
564
00:34:26,750 --> 00:34:27,916
Exact.
565
00:34:37,041 --> 00:34:38,541
Je ne viens pas te provoquer.
566
00:34:38,750 --> 00:34:40,333
Alors pour quoi ?
567
00:34:44,583 --> 00:34:46,916
Ça va te paraître étrange.
568
00:34:49,083 --> 00:34:51,500
Mais... il y a eu un problème.
569
00:34:53,625 --> 00:34:54,833
C'est compliqué.
570
00:34:57,583 --> 00:34:59,000
J'ai été...
571
00:34:59,791 --> 00:35:01,375
baladé dans le temps.
572
00:35:02,250 --> 00:35:05,208
Entre passé et présent.
J'étais dans le passé...
573
00:35:05,416 --> 00:35:06,958
Viens-en au but.
574
00:35:07,166 --> 00:35:10,041
J'étais dans le futur et je t'ai vue.
575
00:35:11,250 --> 00:35:15,250
Le TVA est en danger. Et tu étais là.
Je dois savoir pourquoi.
576
00:35:15,458 --> 00:35:17,416
Tu vois l'avenir, maintenant ? Cool.
577
00:35:19,291 --> 00:35:20,208
Pas par choix.
578
00:35:21,000 --> 00:35:24,791
J'ai beau avoir envie
de voir le TVA anéanti,
579
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
je n'ai aucune intention d'y retourner.
580
00:35:28,583 --> 00:35:29,708
Ma vie est ici.
581
00:35:29,916 --> 00:35:32,291
Je ne cours plus. Je suis heureuse.
582
00:35:33,083 --> 00:35:34,208
Explique, alors.
583
00:35:34,416 --> 00:35:37,750
- Je n'en sais rien. Je m'en fiche.
- Ça va arriver.
584
00:35:37,958 --> 00:35:39,166
Vraiment ?
585
00:35:39,375 --> 00:35:42,458
Comme si l'avenir était écrit d'avance.
586
00:35:42,666 --> 00:35:44,875
Nous savons que ce n'est plus le cas.
587
00:35:45,500 --> 00:35:46,750
Je m'en suis assurée.
588
00:35:48,166 --> 00:35:50,416
Enchante-moi, tu verras ce que j'ai vu.
589
00:35:50,625 --> 00:35:54,208
Je ne veux ni voir ni m'en mêler.
Je n'ai pas de réponses.
590
00:35:54,416 --> 00:35:57,041
Faisons équipe
ou tout risque de disparaître.
591
00:35:57,250 --> 00:35:59,666
Tu en fais trop avec ce foutu TVA.
592
00:36:01,125 --> 00:36:03,958
C'est plus grand que le TVA.
Ça concerne tout.
593
00:36:05,625 --> 00:36:06,625
Tu te plais ici ?
594
00:36:06,875 --> 00:36:09,333
Cet endroit te plaît ? Tu es chez toi ?
595
00:36:10,125 --> 00:36:11,958
Si Celui Qui Demeure a dit vrai,
596
00:36:12,166 --> 00:36:15,416
le TVA est notre seule défense.
597
00:36:15,750 --> 00:36:16,916
Si ma vision est vraie,
598
00:36:17,416 --> 00:36:20,458
plus rien ne protège ce monde
de la destruction.
599
00:36:20,666 --> 00:36:22,833
Sans le TVA, tout ça...
600
00:36:24,833 --> 00:36:26,125
disparaît.
601
00:36:28,083 --> 00:36:30,000
Je croyais tomber dans un piège,
602
00:36:30,208 --> 00:36:33,500
mais on est tombés
sur un excellent repas. Merci.
603
00:36:33,708 --> 00:36:35,166
Ils font quoi ?
604
00:36:35,458 --> 00:36:38,666
Ils passent en revue
tous les détails de leur liaison ?
605
00:36:38,916 --> 00:36:40,625
C'est une histoire compliquée.
606
00:36:40,875 --> 00:36:42,875
Il y a beaucoup à dire quand on a
607
00:36:43,083 --> 00:36:45,000
une liaison avec soi-même.
608
00:36:45,208 --> 00:36:47,416
Les contraires s'attirent ? Non.
609
00:36:47,666 --> 00:36:48,791
C'est quoi, ça ?
610
00:36:49,958 --> 00:36:50,958
C'est bizarre.
611
00:36:51,791 --> 00:36:53,375
Je vous ai livré Sylvie, OK ?
612
00:36:53,625 --> 00:36:55,000
J'ai respecté le marché.
613
00:36:55,208 --> 00:36:57,833
- À votre tour.
- Je le ferai.
614
00:36:57,833 --> 00:36:59,416
Ramenez-moi sur le flux temporel.
615
00:36:59,416 --> 00:37:02,541
On peut parler un moment
de cette vie de folie ?
616
00:37:02,750 --> 00:37:03,958
Il y a dix minutes,
617
00:37:04,125 --> 00:37:06,208
vous me hurliez : "Vous n'êtes rien !"
618
00:37:06,375 --> 00:37:09,458
J'ai flippé, je vous ai même torturé.
619
00:37:09,666 --> 00:37:10,916
Et nous voilà ici,
620
00:37:11,083 --> 00:37:13,166
à partager un repas entre amis.
621
00:37:13,375 --> 00:37:16,458
- Vous m'avez giflé. J'oublierai pas.
- Je vous ai offert un milkshake.
622
00:37:18,875 --> 00:37:21,208
Savourez-le. Parlez-moi de Zaniac.
623
00:37:21,416 --> 00:37:23,000
- Zaniac ?
- Je suis curieux.
624
00:37:23,250 --> 00:37:24,916
- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
625
00:37:25,125 --> 00:37:27,750
- Vous vous fichez de mon film.
- J'ai vu l'affiche.
626
00:37:27,958 --> 00:37:30,500
- Ça avait l'air terrifiant.
- Ça ne l'est pas.
627
00:37:31,250 --> 00:37:33,875
Pas terrifiant. C'est un super polar.
628
00:37:34,083 --> 00:37:36,208
- Ah oui ?
- Du cinéma. Je vous remercie.
629
00:37:36,416 --> 00:37:38,708
Achetez votre billet.
Je ne vous inviterai pas.
630
00:37:38,916 --> 00:37:40,708
- Pas après ça.
- Je le ferai.
631
00:37:42,375 --> 00:37:43,666
Si on consommait dehors ?
632
00:37:43,875 --> 00:37:45,625
Pourquoi pas ? On emballe ça.
633
00:37:45,833 --> 00:37:48,541
On consommera dehors.
Debout, on y va.
634
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
- On fait ça ?
- Vous êtes un disque rayé.
635
00:37:51,250 --> 00:37:53,250
"Ramenez-moi sur le flux temporel."
636
00:37:53,458 --> 00:37:55,500
Ou plutôt "Sortez-moi d'ici".
637
00:37:57,541 --> 00:37:58,791
C'est un piège ?
638
00:38:02,500 --> 00:38:03,916
Qu'est-ce qu'il y a ?
639
00:38:04,791 --> 00:38:06,000
Rien.
640
00:38:08,208 --> 00:38:09,500
J'ai du travail.
641
00:38:10,708 --> 00:38:12,500
Tu rétablis le libre arbitre et basta ?
642
00:38:12,875 --> 00:38:14,750
Ça marche comme ça. De rien.
643
00:38:16,000 --> 00:38:18,791
S'il revient avec ses Variants,
tu feras quoi ?
644
00:38:19,541 --> 00:38:20,875
Je les tuerai.
645
00:38:21,083 --> 00:38:25,041
Pardon, mais je crois que Brad
a encore un aveu à faire.
646
00:38:25,250 --> 00:38:27,583
Zaniac aura une suite. Vous êtes invités.
647
00:38:28,333 --> 00:38:29,916
- On a tout le temps.
- Non.
648
00:38:30,125 --> 00:38:32,000
Retournons parler de ça au TVA.
649
00:38:32,208 --> 00:38:34,083
Parlons ici, maintenant.
650
00:38:34,291 --> 00:38:35,375
Bien.
651
00:38:36,000 --> 00:38:37,833
On reste ici, on meurt tous.
652
00:38:38,125 --> 00:38:40,958
Ils vont mourir.
La fille en orange va mourir.
653
00:38:41,125 --> 00:38:43,333
Mais surtout, on va tous mourir.
654
00:38:43,625 --> 00:38:46,125
Tout ça, c'est fini ! À moins que...
655
00:38:47,833 --> 00:38:50,125
- Tout ça pour Sylvie ?
- Je n'y crois pas.
656
00:38:52,291 --> 00:38:55,083
- Ils vont bombarder les branches.
- Y compris celle-ci.
657
00:38:55,291 --> 00:38:57,541
- Où on va ?
- Je vais vous montrer.
658
00:38:57,958 --> 00:39:00,291
B-15 en approche. Partons.
659
00:39:03,125 --> 00:39:05,166
Des cibles sur toutes les branches.
660
00:39:05,375 --> 00:39:06,958
D'où vient cette attaque ?
661
00:39:10,500 --> 00:39:12,166
Qu'est-ce qui se passe ?
662
00:39:12,166 --> 00:39:13,791
Dox ne recherchait pas Sylvie.
663
00:39:13,958 --> 00:39:15,958
Elle va élaguer les nouvelles branches.
664
00:39:16,166 --> 00:39:17,208
Elle a commencé.
665
00:39:17,541 --> 00:39:19,416
Elle va tous les tuer.
666
00:39:21,166 --> 00:39:22,708
Localisez les charges.
667
00:39:28,875 --> 00:39:30,458
C'est quoi, ces portails ?
668
00:39:30,708 --> 00:39:32,541
Ils ont l'air connectés aux Pads.
669
00:39:32,750 --> 00:39:34,958
C'est peut-être ce que Brad a modifié.
670
00:39:36,166 --> 00:39:38,083
Ils ont élagué 30% des branches.
671
00:39:38,291 --> 00:39:39,875
Mobius est sur le terrain ?
672
00:39:40,250 --> 00:39:42,458
Ils font des milliards de victimes.
673
00:39:42,666 --> 00:39:44,083
Arrêtez Dox immédiatement.
674
00:39:44,291 --> 00:39:45,875
Les Minuteurs vont restaurer.
675
00:39:46,875 --> 00:39:48,583
Bombardement généralisé,
676
00:39:48,583 --> 00:39:50,125
connecté aux commandes.
677
00:39:50,333 --> 00:39:51,750
C'est notre objectif.
678
00:39:52,500 --> 00:39:54,125
Je vais faire diversion.
679
00:40:00,916 --> 00:40:02,666
Notre mission est compromise.
680
00:40:03,041 --> 00:40:04,625
Faites au mieux !
681
00:40:10,083 --> 00:40:12,875
Il faut arrêter ça.
On peut désactiver les charges ?
682
00:40:13,125 --> 00:40:15,083
En les localisant, mais il y en a trop.
683
00:40:15,458 --> 00:40:16,500
J'appelle O.B.
684
00:40:24,458 --> 00:40:26,875
Trop tard. Finissez-en !
685
00:40:40,625 --> 00:40:42,250
Te pose pas de questions.
686
00:40:57,208 --> 00:40:59,083
Ce sont tous les partisans de Dox ?
687
00:40:59,416 --> 00:41:01,000
Ceux qui ne sont pas échappés.
688
00:41:01,625 --> 00:41:03,458
Mobius, tu devrais revenir.
689
00:41:04,708 --> 00:41:06,125
Loki, il faut y aller.
690
00:41:33,000 --> 00:41:37,000
FLUX ÉLAGUÉ
691
00:41:41,416 --> 00:41:42,833
Ce sont des gens.
692
00:41:49,500 --> 00:41:51,208
Ce sont des vies.
693
00:42:05,291 --> 00:42:07,333
J'ai localisé le Pad de Renslayer.
694
00:42:13,708 --> 00:42:14,708
FLUX LOCALISÉ
695
00:42:14,708 --> 00:42:16,333
ENTITÉ TVA REPÉRÉE
696
00:42:16,333 --> 00:42:17,791
CORRESPONDANCE SIGNAL
697
00:42:34,500 --> 00:42:36,208
- Sylvie...
- Vous avez fait au mieux ?
698
00:42:37,083 --> 00:42:38,666
On ne pouvait rien faire.
699
00:42:40,416 --> 00:42:41,500
Piètre défense.
700
00:42:43,791 --> 00:42:45,750
C'est le TVA, le problème.
701
00:42:45,958 --> 00:42:48,250
Il est brisé, pourri.
702
00:42:50,500 --> 00:42:53,166
Je rentre chez moi... si ça existe encore.
703
00:42:53,333 --> 00:42:55,375
Non. C'est plus dur...
704
00:42:58,625 --> 00:42:59,916
de rester.
705
00:43:43,041 --> 00:43:44,625
Sylvie ! Tu vas bien ?
706
00:43:45,750 --> 00:43:47,041
Je me demandais.
707
00:43:47,166 --> 00:43:49,375
Ça va, merci.
708
00:43:50,208 --> 00:43:51,416
De rien.
709
00:43:53,125 --> 00:43:54,958
Tu penses venir demain ?
710
00:43:58,458 --> 00:44:00,083
Cool.
711
00:44:02,333 --> 00:44:04,625
Ta mère passe te prendre ?
712
00:44:04,625 --> 00:44:07,875
Oui, elle va venir. C'est bon.
713
00:44:10,708 --> 00:44:11,833
Bonne nuit.
714
00:44:38,583 --> 00:44:41,041
{\an8}D'APRÈS LES COMICS MARVEL
715
00:49:11,833 --> 00:49:13,833
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé