1 00:00:02,041 --> 00:00:05,000 C'est lui qui a construit ça C'est lui qui revient ! 2 00:00:05,208 --> 00:00:06,708 - Elle allait le tuer. - Sylvie ? 3 00:00:06,958 --> 00:00:08,375 - Où est-elle ? - Je ne sais pas. 4 00:00:11,708 --> 00:00:13,708 PRÉCÉDEMMENT 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,416 Les branches surchargent le Cœur Temporel. 6 00:00:16,625 --> 00:00:17,708 Le Cœur Temporel ? 7 00:00:17,916 --> 00:00:19,458 Coupons les branches superflues. 8 00:00:19,666 --> 00:00:20,750 Impossible. 9 00:00:20,958 --> 00:00:23,541 Les gens ont des vies sur ces branches. 10 00:00:23,750 --> 00:00:25,083 Vous aviez une vie sur le flux. 11 00:00:25,291 --> 00:00:27,875 Vous aussi. Nous sommes tous des Variants ! 12 00:00:28,083 --> 00:00:30,791 - Ça change tout ! - Ça ne change rien. 13 00:00:31,375 --> 00:00:33,875 Dox et ses troupes pillent l'armurerie. 14 00:00:37,083 --> 00:00:38,125 Te voilà ! 15 00:00:39,708 --> 00:00:41,791 - Voilà notre Variante. - Renslayer. 16 00:00:42,583 --> 00:00:44,833 Je n'ai pas d'amis. Je n'ai personne. 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,041 Je ne te décevrai pas. 18 00:00:47,875 --> 00:00:50,125 - Sylvie, arrête. - Tu fais quoi ? 19 00:00:50,333 --> 00:00:52,125 Je ne veux que ton bien. 20 00:00:53,666 --> 00:00:55,125 Mais je ne suis pas toi. 21 00:00:58,958 --> 00:01:01,416 Il faut découvrir ce qui s'est passé à la Fin des Temps. 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,083 Trouvez Sylvie. 23 00:01:03,916 --> 00:01:05,166 Vous désirez ? 24 00:01:05,666 --> 00:01:07,375 Je veux tout essayer. 25 00:01:49,500 --> 00:01:50,541 {\an8}Alors ? 26 00:01:50,708 --> 00:01:52,125 {\an8}1977 ÉTERNEL FLUX TEMPOREL LONDRES 27 00:01:52,250 --> 00:01:54,250 {\an8}- Sylvie n'est pas ici. - On vient d'arriver. 28 00:01:54,250 --> 00:01:56,000 {\an8}- C'est anormal. - Oui. Pourquoi ? 29 00:01:56,125 --> 00:01:57,333 {\an8}C'est trop calme. 30 00:01:57,333 --> 00:02:00,125 {\an8}Ni zone de guerre, ni apocalypse. Ce n'est pas son style. 31 00:02:00,125 --> 00:02:02,750 Changement de tactique ? On a localisé le Pad 32 00:02:02,916 --> 00:02:05,500 du Chasseur X-5 avant qu'il s'éteigne. 33 00:02:05,666 --> 00:02:07,833 S'il s'est éteint, elle a dû le trouver. 34 00:02:07,833 --> 00:02:09,791 Je suis d'accord. 35 00:02:11,208 --> 00:02:13,291 Mais vous voulez trouver Sylvie ? 36 00:02:13,291 --> 00:02:15,625 Comme Dox et X-5 ne répondent pas, 37 00:02:15,625 --> 00:02:17,000 c'est notre seule piste. 38 00:02:34,708 --> 00:02:36,166 X-5 est devenu acteur ? 39 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 Ou c'est une couverture. 40 00:02:37,791 --> 00:02:39,458 C'est plutôt convaincant. 41 00:02:42,125 --> 00:02:44,541 Et vos enfants ? Comment allez-vous ? 42 00:02:45,458 --> 00:02:47,791 Que pensez-vous de ce succès météorique ? 43 00:02:48,125 --> 00:02:50,000 Je ne sais pas, mais j'ai la classe. 44 00:02:50,125 --> 00:02:51,166 Regardez. 45 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Une gravure de mode. 46 00:02:53,833 --> 00:02:56,041 Et les rumeurs sur Brigitte Bardot ? 47 00:02:56,541 --> 00:02:59,041 Ron, vous ne pouvez pas me demander ça. 48 00:02:59,208 --> 00:03:00,625 Je suis avec une dame ! 49 00:03:00,833 --> 00:03:03,041 C'est un secret d'État, vieux. 50 00:03:03,208 --> 00:03:05,750 - Vous. - Il y aura un Zaniac Deux ? 51 00:03:06,083 --> 00:03:07,416 Une suite pour les fans ? 52 00:03:09,666 --> 00:03:10,708 Mobius ! 53 00:03:11,208 --> 00:03:13,791 Merci de ne pas oublier les sous-fifres. 54 00:03:13,958 --> 00:03:15,291 Je bossais avec ce type. 55 00:03:15,500 --> 00:03:17,541 - Vous êtes superbe. - Merci. 56 00:03:17,708 --> 00:03:19,833 Vous aussi. Rattrapons le temps perdu. 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,416 - Plus tard. - Pourquoi pas maintenant ? 58 00:03:24,166 --> 00:03:25,750 Que faites-vous ici ? 59 00:03:26,708 --> 00:03:28,000 Tout va bien ? 60 00:03:28,625 --> 00:03:29,916 À merveille. 61 00:03:30,875 --> 00:03:32,750 Ravi de vous voir tous les deux. 62 00:03:33,458 --> 00:03:36,375 Il faut que je vous raconte ce qui se passe ici. 63 00:03:36,708 --> 00:03:37,791 Mais d'abord... 64 00:03:38,125 --> 00:03:39,875 Un verre ? Vous buvez quoi ? 65 00:03:40,041 --> 00:03:42,583 - Surprenez-moi. - Et vous ? 66 00:03:43,083 --> 00:03:44,333 Sans façon. 67 00:03:44,666 --> 00:03:46,625 Bon. Des whiskys. 68 00:03:48,125 --> 00:03:50,833 On peut boire un verre ? On est en service. 69 00:03:51,208 --> 00:03:52,958 - Il s'enfuit ? - Il s'enfuit. 70 00:03:56,500 --> 00:03:59,625 Oh ! Brad Wolfe ! Je peux avoir un autographe ? 71 00:03:59,791 --> 00:04:01,166 Je ne refuse rien aux fans. 72 00:04:05,791 --> 00:04:06,958 Ça va ? 73 00:04:16,291 --> 00:04:17,250 Brad ! 74 00:04:17,750 --> 00:04:18,875 Pas un geste ! 75 00:04:19,500 --> 00:04:20,666 Venez. 76 00:04:23,750 --> 00:04:25,916 Mobius, vous gâchez ma vie ici. 77 00:04:26,083 --> 00:04:27,125 Votre vie ici ? 78 00:04:37,375 --> 00:04:38,916 Toujours ravi de nous voir ? 79 00:05:11,791 --> 00:05:12,875 Ça suffit ! 80 00:05:14,125 --> 00:05:15,500 Sans blague, X-5. 81 00:05:16,083 --> 00:05:17,708 Vous pensiez me semer ? 82 00:05:47,125 --> 00:05:49,208 Où il va, ce malotru ? 83 00:05:49,958 --> 00:05:52,250 Où tu vas, l'aristo ? 84 00:05:52,916 --> 00:05:55,625 Tu as perdu tes billets pour l'opéra ? Pas de chance ! 85 00:05:56,166 --> 00:05:57,333 Où tu vas ? 86 00:06:01,916 --> 00:06:03,333 Une seconde, d'accord ? 87 00:06:04,500 --> 00:06:05,666 Reculez. 88 00:06:06,416 --> 00:06:07,833 Reculez ! 89 00:06:10,291 --> 00:06:11,625 Tu veux jouer au dur ? 90 00:06:16,333 --> 00:06:19,416 - Pas très raffiné, X-5. - Je suis d'accord. 91 00:06:20,166 --> 00:06:21,500 Vous faites vos cascades ? 92 00:06:22,083 --> 00:06:24,083 Très amusant. 93 00:06:28,250 --> 00:06:30,000 Arrêtez la magie, battez-vous ! 94 00:06:33,625 --> 00:06:35,708 Ce n'est pas un combat loyal. 95 00:07:01,500 --> 00:07:03,000 Je n'ai rien fait de mal. 96 00:07:03,375 --> 00:07:04,625 Alors pourquoi fuir ? 97 00:07:05,750 --> 00:07:08,791 Vous en faites trop, avec ces jeux d'ombres. 98 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 Je trouvais ça approprié. 99 00:07:44,208 --> 00:07:46,250 - Très élégant. - Ça vous amuse. 100 00:07:46,416 --> 00:07:48,625 C'est plus serré qu'on ne pense. 101 00:07:48,833 --> 00:07:50,625 Je vous en trouverai un plus ample. 102 00:07:50,625 --> 00:07:52,375 - C'est quoi ? - Un Pad Temporel. 103 00:07:52,375 --> 00:07:55,166 - Vous avez fait quoi ? - J'ai mis des boutons en couleur. 104 00:07:55,583 --> 00:07:59,125 Vous direz si vous avez trouvé Sylvie après quelques jours au trou. 105 00:07:59,291 --> 00:08:00,875 Parce que je suis un criminel ? 106 00:08:01,041 --> 00:08:02,083 Entrez. 107 00:08:03,416 --> 00:08:04,416 Allez ! 108 00:08:08,458 --> 00:08:10,083 Ça ne s'est pas passé en douceur. 109 00:08:10,541 --> 00:08:12,583 La douceur n'est pas son fort. 110 00:08:12,750 --> 00:08:15,458 Mais il parlera quand il aura mariné. 111 00:08:15,708 --> 00:08:16,666 Et ça ? 112 00:08:17,125 --> 00:08:18,541 Faites-le analyser par O.B. 113 00:08:31,833 --> 00:08:32,916 Ouroboros ? 114 00:08:36,875 --> 00:08:38,416 Je suis très fort. 115 00:08:39,125 --> 00:08:41,125 Il faut que j'entrelace ces deux fils. 116 00:08:41,291 --> 00:08:43,375 Proprement, pour que ça tienne. 117 00:08:45,541 --> 00:08:46,416 Salut. 118 00:08:47,791 --> 00:08:50,958 - Où ça en est ? - Le Cœur est en mauvais état. 119 00:08:51,583 --> 00:08:55,208 Mais je bidouille un ajusteur pour gérer toutes ces branches. 120 00:08:55,541 --> 00:08:56,833 Il sait ce qu'il fait. 121 00:08:57,000 --> 00:09:00,041 Vous pourriez examiner ce Pad Temporel ? 122 00:09:03,666 --> 00:09:04,833 Faites voir. 123 00:09:06,833 --> 00:09:07,875 Intéressant. 124 00:09:09,000 --> 00:09:10,708 Je dois pouvoir le décortiquer. 125 00:09:10,875 --> 00:09:14,000 C'est plus urgent qu'empêcher une Fusion Temporelle ? 126 00:09:14,208 --> 00:09:17,041 Non, je me concentrerais sur la Fusion. 127 00:09:17,041 --> 00:09:18,000 Je confirme. 128 00:09:18,166 --> 00:09:19,416 C'est plus prudent. 129 00:09:20,500 --> 00:09:23,958 Tout ce que vous voulez savoir, j'en ai parlé là-dedans. 130 00:09:29,833 --> 00:09:31,791 Du nouveau sur le Pad de Renslayer ? 131 00:09:33,083 --> 00:09:35,708 - La piste de Renslayer ? - Pourquoi vous chuchotez ? 132 00:09:35,875 --> 00:09:37,208 C'est une mission secrète. 133 00:09:38,041 --> 00:09:39,791 Renslayer a tué C-20, 134 00:09:39,791 --> 00:09:42,333 a voulu tuer Mobius, m'a jetée en cellule 135 00:09:42,333 --> 00:09:44,333 et a tenté de s'emparer du TVA. 136 00:09:44,500 --> 00:09:46,750 Pourquoi localiser son Pad serait secret ? 137 00:09:48,291 --> 00:09:50,041 - Bien. - Bien. 138 00:09:51,458 --> 00:09:53,041 Mais non, rien. 139 00:09:53,208 --> 00:09:57,375 Miss Minutes est H.S. Les analystes travaillent manuellement. 140 00:09:57,500 --> 00:09:59,250 Et avec ces nouvelles branches, 141 00:09:59,416 --> 00:10:01,958 c'est une aiguille dans une botte de foin. 142 00:10:01,958 --> 00:10:04,458 Mais j'ai trouvé autre chose. 143 00:10:05,208 --> 00:10:08,375 Renslayer a effacé les données de son Pad, 144 00:10:08,375 --> 00:10:11,541 mais j'ai découvert qui a envoyé le dernier message. 145 00:10:12,541 --> 00:10:13,583 Qui ? 146 00:10:13,791 --> 00:10:15,375 Je revisse ça. 147 00:10:15,375 --> 00:10:17,125 Comme indiqué page 7. 148 00:10:17,333 --> 00:10:19,500 Non, la section 42 doit correspondre au système. 149 00:10:19,708 --> 00:10:20,875 Cette lumière rouge ? 150 00:10:21,041 --> 00:10:22,625 - On a essayé. - Recommencez. 151 00:10:22,625 --> 00:10:24,458 Vous n'avez pas appuyé là-dessus. 152 00:10:24,666 --> 00:10:25,833 C'est trop compliqué. 153 00:10:26,041 --> 00:10:27,625 Je me trompe de page ou... 154 00:10:28,208 --> 00:10:29,458 Je regardais à l'envers. 155 00:10:29,750 --> 00:10:31,625 Je suis perdu. C'est du charabia. 156 00:10:31,875 --> 00:10:34,041 Je vais vous aider. Si on échoue, 157 00:10:34,291 --> 00:10:36,833 cet endroit sera détruit, Fusion Temporelle ou pas. 158 00:10:37,000 --> 00:10:39,375 - Je leur dirai. - Dites ce que vous venez de dire. 159 00:10:39,791 --> 00:10:41,666 Miss Minutes aide Renslayer. 160 00:10:42,416 --> 00:10:44,541 - Quoi ? - D'où le silence radio. 161 00:10:45,875 --> 00:10:46,958 Attendez. 162 00:10:49,166 --> 00:10:50,875 Quand j'étais dans le passé, 163 00:10:51,666 --> 00:10:53,833 j'ai entendu une ancienne 164 00:10:54,041 --> 00:10:56,833 conversation entre Renslayer et Celui Qui Demeure. 165 00:10:57,291 --> 00:10:58,750 Ils semblaient faire équipe. 166 00:10:58,958 --> 00:11:00,458 Quelle enf... 167 00:11:01,500 --> 00:11:04,125 - ...enfant terrible. - Tu peux le dire. 168 00:11:04,583 --> 00:11:06,583 Où sont Renslayer et Miss Minutes ? 169 00:11:06,833 --> 00:11:08,583 Pas sûr. Je vais chercher. 170 00:11:08,916 --> 00:11:10,791 Si le Pad la repère, je vous le dirai. 171 00:11:11,000 --> 00:11:12,333 Mais ça prendra du temps. 172 00:11:13,875 --> 00:11:16,208 - Vous en êtes où ? - Pas loin. 173 00:11:16,375 --> 00:11:17,708 Mais on y arrivera. 174 00:11:17,708 --> 00:11:19,916 - Quand est-ce que... - C'est quoi ? 175 00:11:19,916 --> 00:11:21,791 Un Pad modifié. 176 00:11:22,166 --> 00:11:24,375 - Il fait quoi ? - C'est ce qu'on cherche. 177 00:11:24,541 --> 00:11:26,541 D'après X-5, il bloque la localisation. 178 00:11:27,083 --> 00:11:28,583 Il ne sert pas à ça. 179 00:11:29,666 --> 00:11:31,125 Bien sûr. 180 00:11:31,583 --> 00:11:33,666 Vous n'avez pas lu le Manuel du TVA ? 181 00:11:34,166 --> 00:11:36,625 Je ne l'ai pas mémorisé, mais... 182 00:11:37,500 --> 00:11:40,708 Je vais mettre du temps à analyser les modifications, 183 00:11:40,875 --> 00:11:44,500 mais ça ne sert pas à bloquer la localisation. 184 00:11:45,208 --> 00:11:47,208 On commencera par ça avec X-5. 185 00:11:48,583 --> 00:11:50,375 Cuisinons Brad Wolfe. 186 00:11:50,916 --> 00:11:52,583 Cuisinons-le à fond. 187 00:11:59,125 --> 00:12:01,208 Faisons simple. Où est Dox ? 188 00:12:01,375 --> 00:12:04,125 Où est Sylvie ? Et qu'est-ce qu'il a fait à ce Pad ? 189 00:12:04,291 --> 00:12:06,375 C'est tout ce qui importe, okay ? 190 00:12:06,541 --> 00:12:09,000 Mais Brad nous connaît et connaît nos tactiques. 191 00:12:09,166 --> 00:12:11,500 Ça rend la partie d'échecs intéressante. 192 00:12:11,916 --> 00:12:13,958 Mais avant tout, Brad est un salaud. 193 00:12:14,166 --> 00:12:16,666 Ne le laissez pas vous déstabiliser. 194 00:12:20,791 --> 00:12:21,625 Venez. 195 00:12:24,916 --> 00:12:26,166 Vous revoilà ! 196 00:12:26,166 --> 00:12:30,000 Enlevez-moi ce Collier Temporel et traitez-moi comme votre supérieur. 197 00:12:30,166 --> 00:12:32,500 - Je ne travaille pas ici. - Dans ce cas, 198 00:12:32,666 --> 00:12:34,083 arrêtez de parler. 199 00:12:34,250 --> 00:12:37,458 Vous faisiez quoi sur l'Éternel Flux Temporel ? 200 00:12:38,958 --> 00:12:41,375 - Des films. - Pas de temps à perdre, X-5. 201 00:12:41,583 --> 00:12:45,125 - Brad. Bradley. - Oui, Brad. 202 00:12:45,125 --> 00:12:47,333 Allons droit au but. 203 00:12:47,666 --> 00:12:49,375 Qu'avez-vous fait à ce Pad ? 204 00:12:51,500 --> 00:12:54,291 - Répondez. - Il bloque la localisation. 205 00:12:54,750 --> 00:12:56,625 - Non. - Sans déconner ? 206 00:12:56,833 --> 00:12:59,666 - Il sert à quoi, X-5 ? - Brad. 207 00:12:59,833 --> 00:13:01,791 De quel droit vous me gardez ici ? 208 00:13:01,958 --> 00:13:05,041 Je ne vois personne d'assez gradé pour donner cet ordre. 209 00:13:05,250 --> 00:13:08,791 Inutile, pour détenir un Chasseur qui a déserté. 210 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Excellent, excellent. 211 00:13:11,166 --> 00:13:15,250 Ce n'est pas vous qui répétiez qu'on a tous une vie sur le flux ? 212 00:13:15,416 --> 00:13:18,958 J'y suis allé vivre ma vie. Vous me reprochez quoi ? 213 00:13:19,166 --> 00:13:20,208 Il y a des vies en jeu. 214 00:13:23,250 --> 00:13:24,500 Des vies en jeu ? 215 00:13:28,083 --> 00:13:29,875 Vous ne manquez pas d'air. 216 00:13:31,458 --> 00:13:33,250 "Il y a des vies en jeu." 217 00:13:35,666 --> 00:13:37,791 On sait tous ce que vous faites. 218 00:13:38,958 --> 00:13:42,291 Vous voulez vous racheter des choses terribles, 219 00:13:42,875 --> 00:13:46,166 affreuses, que vous avez faites, petit homme ridicule. 220 00:13:46,333 --> 00:13:49,291 - Ça suffit. - Non, Mobius. C'est... 221 00:13:50,833 --> 00:13:52,125 C'est passionnant. 222 00:13:52,833 --> 00:13:54,208 J'aimerais en entendre plus. 223 00:13:56,625 --> 00:14:00,000 Tout ce que Sylvie et vous avez fait pour nous aider 224 00:14:00,750 --> 00:14:03,375 - a aggravé les choses. - Vraiment ? 225 00:14:03,958 --> 00:14:05,541 J'ai lu votre dossier. 226 00:14:06,291 --> 00:14:09,166 C'est vous, le problème. 227 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Chaque fois qu'on a trouvé un "vous". 228 00:14:13,250 --> 00:14:15,708 Vous vous croyez exceptionnel, mais c'est faux. 229 00:14:16,166 --> 00:14:18,458 Peu importe votre uniforme, 230 00:14:18,875 --> 00:14:21,583 vos déguisements, vos mensonges à vos amis 231 00:14:21,750 --> 00:14:23,375 ou à vous-même. 232 00:14:23,708 --> 00:14:25,041 En fin de compte, 233 00:14:25,458 --> 00:14:27,583 vous aggravez les choses. 234 00:14:29,041 --> 00:14:31,375 Pour Mobius, pour B-15... 235 00:14:32,791 --> 00:14:34,000 pour votre mère. 236 00:14:35,916 --> 00:14:37,833 Voilà ce que vous faites. 237 00:14:39,208 --> 00:14:40,666 Vous perdez. 238 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 Vous êtes un perdant. 239 00:14:43,958 --> 00:14:47,000 Arrêtez de jouer au héros, mon pote. 240 00:14:49,333 --> 00:14:50,750 Vous êtes un méchant. 241 00:14:51,458 --> 00:14:52,833 Et un bon. 242 00:14:54,250 --> 00:14:55,666 Faites donc ça. 243 00:15:03,833 --> 00:15:05,041 Merci, Brad. 244 00:15:07,125 --> 00:15:08,416 Merci infiniment. 245 00:15:09,250 --> 00:15:11,208 Je suis très touché. 246 00:15:13,166 --> 00:15:14,583 Vous avez raison. 247 00:15:15,250 --> 00:15:17,833 J'ai fait des choses terribles, 248 00:15:18,541 --> 00:15:19,708 affreuses. 249 00:15:20,541 --> 00:15:23,125 Possible que je le sois. Il le sait. 250 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 C'est le vrai moi. 251 00:15:28,083 --> 00:15:29,583 Un perdant. 252 00:15:31,375 --> 00:15:33,541 Depuis toujours. Et à jamais. 253 00:15:36,916 --> 00:15:38,625 Mais je me suis peut-être... 254 00:15:40,916 --> 00:15:42,125 retenu. 255 00:15:44,541 --> 00:15:45,916 J'ai peut-être... 256 00:15:47,416 --> 00:15:49,041 attendu le bon moment. 257 00:15:50,291 --> 00:15:53,041 J'ai peut-être attendu... 258 00:15:53,625 --> 00:15:55,333 un moment de ce genre, 259 00:15:56,666 --> 00:15:59,625 pour faire des choses terribles... 260 00:16:00,958 --> 00:16:02,291 affreuses... 261 00:16:03,166 --> 00:16:04,666 M'en prendre à vous. 262 00:16:06,625 --> 00:16:08,708 Essayons encore une fois. 263 00:16:09,833 --> 00:16:11,125 Où est... 264 00:16:12,583 --> 00:16:13,750 Sylvie ? 265 00:16:17,500 --> 00:16:19,666 Elle vous obsède beaucoup trop. 266 00:16:21,291 --> 00:16:22,625 Il a besoin de soins. 267 00:16:22,791 --> 00:16:24,166 Je connais quelqu'un, 268 00:16:24,375 --> 00:16:25,791 si vous voulez le guérir. 269 00:16:28,125 --> 00:16:30,541 Contrôlez votre toutou, Mobius. 270 00:16:32,916 --> 00:16:34,333 C'est tendu. 271 00:16:35,750 --> 00:16:37,125 J'en connais une bonne. 272 00:16:38,041 --> 00:16:39,250 Toc toc... 273 00:16:39,916 --> 00:16:41,916 - Qui est là ? - Brad. 274 00:16:42,875 --> 00:16:45,333 - Brad qui ? - On vous a oublié. 275 00:16:47,875 --> 00:16:49,833 Je ne veux pas que ça vous arrive. 276 00:16:50,000 --> 00:16:52,041 Alors jouez le jeu, répondez, 277 00:16:52,208 --> 00:16:54,875 et on vous ramènera pour qu'on ne vous oublie pas. 278 00:16:55,083 --> 00:16:56,541 Ça vous dit ? 279 00:16:56,708 --> 00:16:58,750 - Vous feriez ça ? - Oui. 280 00:16:58,958 --> 00:17:01,208 - Promis ? - Promis. 281 00:17:04,708 --> 00:17:06,041 Vous voyez ça ? 282 00:17:06,958 --> 00:17:08,291 Vous pourriez être acteur. 283 00:17:09,833 --> 00:17:11,916 Je suis analyste. Merci quand même. 284 00:17:12,125 --> 00:17:14,583 Vous n'êtes pas analyste, je ne suis pas Chasseur. 285 00:17:15,208 --> 00:17:16,875 Rien de tout ça n'est réel. 286 00:17:17,041 --> 00:17:20,333 Qui êtes-vous sur le flux temporel ? Vous le savez ? 287 00:17:22,125 --> 00:17:23,083 Peu importe. 288 00:17:23,291 --> 00:17:25,708 Ça importe. Rien de tout ça n'est réel. 289 00:17:26,500 --> 00:17:28,666 Le TVA n'est pas votre vraie maison. 290 00:17:28,875 --> 00:17:31,333 Mobius n'est pas votre vrai nom. 291 00:17:31,583 --> 00:17:33,708 C'est celui auquel je réponds. 292 00:17:33,958 --> 00:17:37,250 Vous savez quelle vie vous avez abandonnée ? 293 00:17:37,458 --> 00:17:39,208 Qui vous attend, là-bas ? 294 00:17:39,375 --> 00:17:40,625 Ça ne vous fait rien ? 295 00:17:40,833 --> 00:17:43,208 Vous savez qu'ils nous ont enlevés, 296 00:17:43,625 --> 00:17:47,000 qu'ils ont volé notre vie, et vous restez là. 297 00:17:47,208 --> 00:17:48,708 C'est chelou, mon pote. 298 00:17:48,916 --> 00:17:50,416 Réveillez-vous. 299 00:17:50,583 --> 00:17:52,125 - Je suis réveillé. - Vous dormez. 300 00:17:52,333 --> 00:17:53,458 Réveillez-vous. 301 00:17:53,666 --> 00:17:54,666 Je suis réveillé. 302 00:17:55,041 --> 00:17:57,375 En attendant, vous n'êtes rien. 303 00:17:58,125 --> 00:18:01,125 Elle n'est rien. Vous n'êtes rien, ici ! 304 00:18:02,125 --> 00:18:05,166 En attendant, vous n'êtes personne ! 305 00:18:05,750 --> 00:18:08,791 C'est vous qui n'êtes personne. Un petit homme ridicule ! 306 00:18:22,708 --> 00:18:24,083 - C'était quoi ? - Rien. 307 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 - Ça va ? - Très bien. 308 00:18:25,583 --> 00:18:27,416 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien. 309 00:18:27,416 --> 00:18:29,625 - On ne dirait pas. - C'était tactique. 310 00:18:30,333 --> 00:18:32,000 - Il vous a déstabilisé. - Non. 311 00:18:32,000 --> 00:18:34,916 Il ne m'a pas déstabilisé, il vous a déstabilisé. 312 00:18:35,500 --> 00:18:38,375 Ça va, Mobius ? Je ne vous ai jamais vu comme ça. 313 00:18:38,583 --> 00:18:40,416 - Comme quoi ? - Je ne juge pas. 314 00:18:40,625 --> 00:18:44,500 On dirait que si. Je peux jouer au méchant geôlier... 315 00:18:44,750 --> 00:18:46,708 - Où on est ? - Je vous suivais. 316 00:18:46,958 --> 00:18:48,625 Non, je vous suivais. 317 00:18:50,541 --> 00:18:51,958 Vous étiez devant moi. 318 00:18:55,958 --> 00:18:57,208 Une part de tarte ? 319 00:18:59,458 --> 00:19:00,666 Citron vert. 320 00:19:00,833 --> 00:19:01,916 On y va. 321 00:19:20,041 --> 00:19:21,583 C'est excellent. 322 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Oui. 323 00:19:30,333 --> 00:19:31,375 Bon. 324 00:19:31,833 --> 00:19:33,250 Ce n'était pas tactique. 325 00:19:34,416 --> 00:19:35,625 J'ai déraillé. 326 00:19:37,583 --> 00:19:39,000 Pas grave. 327 00:19:40,125 --> 00:19:41,875 Ça arrive. 328 00:19:43,458 --> 00:19:46,625 Parfois, la colère monte et on a besoin... 329 00:19:47,208 --> 00:19:48,291 d'exploser. 330 00:19:50,666 --> 00:19:51,916 Vous vous souvenez 331 00:19:52,125 --> 00:19:54,458 quand j'en voulais à mon père et à mon frère ? 332 00:19:55,000 --> 00:19:56,416 Je suis allé sur Terre 333 00:19:56,708 --> 00:19:59,583 et j'ai pris New York en otage avec une armée extra-terrestre. 334 00:20:00,333 --> 00:20:02,583 La Pierre de l'Esprit sur Tony Stark 335 00:20:02,750 --> 00:20:05,250 n'a pas fonctionné, alors je l'ai balancé du toit. 336 00:20:05,541 --> 00:20:07,666 Eh bien, franchement, 337 00:20:08,416 --> 00:20:09,666 ce n'était pas tactique. 338 00:20:09,875 --> 00:20:11,041 J'ai déraillé. 339 00:20:12,416 --> 00:20:14,791 Parfois, nos émotions nous submergent. 340 00:20:15,000 --> 00:20:16,458 À qui le dites-vous. 341 00:20:18,875 --> 00:20:20,250 J'ai une question. 342 00:20:21,791 --> 00:20:23,000 X-5... 343 00:20:23,333 --> 00:20:24,791 a sûrement... 344 00:20:25,333 --> 00:20:26,666 touché un point sensible. 345 00:20:28,458 --> 00:20:31,291 Vous n'avez jamais voulu voir votre place sur le flux ? 346 00:20:33,333 --> 00:20:36,125 C'est la dernière chose qui devrait me préoccuper. 347 00:20:37,166 --> 00:20:38,416 Vous n'êtes pas curieux 348 00:20:38,708 --> 00:20:41,000 de voir la vie que vous deviez vivre 349 00:20:41,250 --> 00:20:43,708 avant d'être kidnappé dans le TVA ? 350 00:20:43,708 --> 00:20:45,916 - Pas vraiment. - Pourquoi ? 351 00:20:46,125 --> 00:20:48,583 - Ce n'est pas ma vie. - Ça aurait pu. 352 00:20:48,791 --> 00:20:50,500 Non. Ma vie est ici. 353 00:20:51,041 --> 00:20:54,083 J'aimerais remercier le type qui m'a amené ici. 354 00:20:54,666 --> 00:20:56,125 Je lui dois cette tarte. 355 00:20:57,125 --> 00:20:59,083 Vous risquez de ne jamais savoir. 356 00:20:59,500 --> 00:21:02,166 Le TVA est la seule vie que je connaisse. 357 00:21:02,500 --> 00:21:03,708 Elle me va. 358 00:21:04,250 --> 00:21:05,625 Je comprends, mais... 359 00:21:05,958 --> 00:21:08,541 vous pourriez avoir des regrets 360 00:21:09,333 --> 00:21:10,875 si elle était médiocre et... 361 00:21:11,375 --> 00:21:12,541 Ou belle. 362 00:21:12,541 --> 00:21:14,375 Médiocre, je gèrerais. 363 00:21:14,833 --> 00:21:16,208 Mais une belle vie ? 364 00:21:16,458 --> 00:21:19,125 Vous croyez que j'ai envie que ça m'obsède ? 365 00:21:19,750 --> 00:21:21,000 Bien sûr que non. 366 00:21:35,083 --> 00:21:36,958 X-5 ne parlera pas. 367 00:21:37,583 --> 00:21:38,666 Il parlera. 368 00:21:38,875 --> 00:21:40,333 Il nous faut la clé. 369 00:21:41,250 --> 00:21:43,208 On ne lui demandera pas quoi ? 370 00:21:44,000 --> 00:21:46,500 X-5 est un bon Chasseur. 371 00:21:47,625 --> 00:21:49,541 Un grand professionnel. 372 00:21:49,833 --> 00:21:53,416 Alors comment il aurait pu passer tout ce temps là-bas 373 00:21:53,583 --> 00:21:54,958 sans trouver Sylvie ? 374 00:21:56,500 --> 00:21:59,458 Elle a passé sa vie à se cacher. Il ne l'a pas trouvée. 375 00:21:59,666 --> 00:22:02,333 Mais ce Pad Temporel a pu l'aider. 376 00:22:04,166 --> 00:22:06,375 S'il l'a trouvée et l'a ignorée, 377 00:22:07,416 --> 00:22:09,916 elle ne sait pas qu'il l'a trouvée. Logique. 378 00:22:10,166 --> 00:22:14,458 Réfléchissez. Il l'a trouvée, mais ne l'a pas dénoncée 379 00:22:14,666 --> 00:22:18,000 pour continuer à vivre sa vie de rêve sur le flux. 380 00:22:18,208 --> 00:22:21,208 - Il veut rester Brad Wolfe. - Comment le blâmer ? 381 00:22:22,000 --> 00:22:24,833 Il suffit de l'amener à l'admettre. 382 00:22:25,541 --> 00:22:27,791 C'est le seul à savoir où est Sylvie. 383 00:22:28,000 --> 00:22:29,166 Il faut qu'il parle. 384 00:22:29,625 --> 00:22:31,458 Vous êtes le Dieu de la Malice. 385 00:22:32,500 --> 00:22:33,708 Pas vrai ? 386 00:22:35,791 --> 00:22:37,958 Cœur instable. 387 00:22:37,958 --> 00:22:39,916 Agissez immédiatement. 388 00:23:17,583 --> 00:23:21,291 ACCÈS REFUSÉ AURA TEMPORELLE INCORRECTE 389 00:23:45,500 --> 00:23:47,000 Salut, Loki. 390 00:23:48,250 --> 00:23:49,625 2e round ? 391 00:23:50,041 --> 00:23:53,708 Je me disais que j'avais besoin d'une autre séance. 392 00:23:53,916 --> 00:23:55,083 Pour me soulager. 393 00:23:56,833 --> 00:23:58,916 Vous passez à l'offensive ? 394 00:24:00,125 --> 00:24:01,291 On peut dire ça. 395 00:24:26,333 --> 00:24:27,666 Où est B-15 ? 396 00:24:28,791 --> 00:24:30,916 Elle n'assistera pas à cette séance. 397 00:24:31,125 --> 00:24:33,333 Je vois. Vous venez sans B-15, 398 00:24:33,333 --> 00:24:35,791 et je dois croire que vous allez me torturer ? 399 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 Simplifions les choses. 400 00:24:38,041 --> 00:24:41,041 Vous avez des infos qu'il nous faut. 401 00:24:41,208 --> 00:24:43,166 Vous refusez de nous les donner. 402 00:24:43,500 --> 00:24:45,500 Où trouver un terrain d'entente ? 403 00:24:45,833 --> 00:24:47,291 Vous êtes aux abois. 404 00:24:47,750 --> 00:24:49,000 Vous n'avez pas tort. 405 00:24:49,166 --> 00:24:51,208 - Il n'a pas tort. - On est aux abois. 406 00:24:51,416 --> 00:24:54,416 Et franchement, c'est notre dernière option. 407 00:24:54,791 --> 00:24:57,083 - Et votre dernière chance. - C'est mignon. 408 00:24:57,291 --> 00:24:58,916 Lequel a écrit ce script ? 409 00:24:59,250 --> 00:25:01,000 Votre résistance 410 00:25:01,000 --> 00:25:03,125 ne nous laisse pas le choix. 411 00:25:04,583 --> 00:25:05,666 Le contrôleur. 412 00:25:06,708 --> 00:25:07,875 Parfait. 413 00:25:08,500 --> 00:25:12,041 Pas de festivités sans ce bébé. Ne bougez pas. 414 00:25:26,166 --> 00:25:27,625 Ouvrez ! 415 00:25:30,125 --> 00:25:31,333 Il se trouve... 416 00:25:31,750 --> 00:25:35,458 qu'en fait, il y a une autre option. 417 00:25:38,541 --> 00:25:41,208 Vous nous avez sentis venir, Brad. 418 00:25:41,625 --> 00:25:44,166 Je le savais, parce que vous êtes malin. 419 00:25:44,375 --> 00:25:47,666 Alors, devinez. J'ai écrit mon propre script. 420 00:25:47,875 --> 00:25:49,833 Vous n'avez pas le droit. Ouvrez ! 421 00:25:51,083 --> 00:25:53,666 Cette chose ne fonctionne pas sans contrôleur, alors... 422 00:25:55,416 --> 00:25:56,541 Vous allez faire quoi ? 423 00:25:58,958 --> 00:26:00,000 Avec ça ? 424 00:26:02,041 --> 00:26:03,583 Offrons-nous un petit... 425 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 interrogatoire. 426 00:26:07,083 --> 00:26:09,583 Avez-vous trouvé Sylvie, et si oui... 427 00:26:10,291 --> 00:26:11,708 où est-elle ? 428 00:26:12,208 --> 00:26:13,375 Simple question. 429 00:26:13,625 --> 00:26:17,416 Ça ne nous empêche pas de nous amuser en chemin. 430 00:26:19,250 --> 00:26:20,875 C'est branché. 431 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 J'ai failli marcher. 432 00:26:23,666 --> 00:26:25,333 Vous ignorez comment ça fonctionne. 433 00:26:28,041 --> 00:26:29,500 Je ne joue pas au héros. 434 00:26:30,958 --> 00:26:32,166 Je suis un méchant. 435 00:26:33,458 --> 00:26:34,625 Vous vous rappelez ? 436 00:26:35,916 --> 00:26:38,333 Je parlais seulement de malice ! 437 00:26:40,083 --> 00:26:41,666 Vous n'êtes pas un méchant ! 438 00:26:42,958 --> 00:26:44,208 Incroyable ! 439 00:26:46,083 --> 00:26:48,416 J'ai dit des choses blessantes. 440 00:26:48,958 --> 00:26:53,416 J'ai parlé de votre mère, et j'en suis désolé. 441 00:26:53,625 --> 00:26:56,833 - Mobius ! Revenez ! - C'est verrouillé ! 442 00:27:01,458 --> 00:27:02,666 Posez ça. 443 00:27:02,875 --> 00:27:05,000 Vous ne savez pas ce que vous faites. 444 00:27:05,833 --> 00:27:06,916 À quoi sert ce bouton ? 445 00:27:13,916 --> 00:27:17,000 Pardon. Vous auriez pu vous blesser. 446 00:27:17,208 --> 00:27:20,125 Ne touchez pas les boutons au hasard. 447 00:27:20,333 --> 00:27:21,416 Mobius, revenez. 448 00:27:21,625 --> 00:27:23,416 Il faut un apprentissage. 449 00:27:23,625 --> 00:27:24,875 Oui, il en faut un. 450 00:27:25,083 --> 00:27:26,666 Vous risquez de me tuer. 451 00:27:27,041 --> 00:27:28,041 Vraiment ? 452 00:27:35,875 --> 00:27:37,083 C'est excitant. 453 00:27:38,041 --> 00:27:39,208 Éteignez ça. 454 00:27:40,583 --> 00:27:41,750 Loki, éteignez-le. 455 00:27:42,166 --> 00:27:43,833 Laissez-moi essayer ça. 456 00:27:45,708 --> 00:27:47,916 Okay. C'est bon. 457 00:27:48,125 --> 00:27:51,041 Désolé, ça l'a fait rétrécir. 458 00:27:51,250 --> 00:27:52,291 Écoutez... 459 00:27:52,500 --> 00:27:54,583 Je ne sais pas où sont Dox et les autres. 460 00:27:55,125 --> 00:27:56,666 D'accord ? Je n'en sais rien. 461 00:27:56,833 --> 00:27:58,541 J'ignore si vous le savez, 462 00:27:58,750 --> 00:28:01,916 mais j'ai fait des choses terribles, 463 00:28:02,166 --> 00:28:03,416 affreuses. 464 00:28:03,583 --> 00:28:05,541 Vous en faites une en ce moment. 465 00:28:05,750 --> 00:28:07,375 Prenez du recul ! 466 00:28:12,916 --> 00:28:14,166 Erreur de débutant. 467 00:28:17,208 --> 00:28:18,625 J'ignore où ils sont. 468 00:28:20,125 --> 00:28:21,875 Vous êtes si convaincant. 469 00:28:22,125 --> 00:28:25,458 J'aimerais vous croire. Vous êtes si bon acteur. 470 00:28:26,500 --> 00:28:28,750 Je ne sais vraiment pas, je le jure. 471 00:28:28,958 --> 00:28:30,083 Quel talent. 472 00:28:30,291 --> 00:28:31,583 J'ignore leur plan. 473 00:28:31,750 --> 00:28:34,000 Avouez. Je sais que vous mentez. 474 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 J'ai menti, d'accord ? 475 00:28:37,916 --> 00:28:39,625 Je devais chercher Sylvie, 476 00:28:39,833 --> 00:28:41,541 mais j'ai déserté. 477 00:28:42,583 --> 00:28:44,708 On vous a dit de la chercher, 478 00:28:45,166 --> 00:28:46,958 et vous avez déserté ? 479 00:28:47,791 --> 00:28:52,083 Quel châtiment risque un officier décoré pour désertion ? 480 00:28:52,916 --> 00:28:54,666 Vous et Dox ? Je n'y crois pas. 481 00:28:59,833 --> 00:29:01,416 Je le jure, d'accord ? 482 00:29:01,583 --> 00:29:04,291 Je suis allé là-bas vivre ma vie, parce que... 483 00:29:04,666 --> 00:29:06,041 rien de tout ça n'est réel. 484 00:29:06,250 --> 00:29:09,166 Si rien n'est réel, vous ne l'êtes pas non plus. 485 00:29:11,208 --> 00:29:12,791 Attendez ! 486 00:29:18,291 --> 00:29:21,250 Dites-moi seulement où est Sylvie. 487 00:29:24,416 --> 00:29:25,833 J'avoue ! 488 00:29:26,125 --> 00:29:27,791 Elle a une nouvelle vie ! 489 00:29:31,625 --> 00:29:32,666 Et voilà. 490 00:29:33,291 --> 00:29:34,625 Vous y êtes arrivé. 491 00:29:36,583 --> 00:29:38,833 Pourquoi vous infliger ça ? 492 00:29:47,291 --> 00:29:49,333 Vous dites avoir abandonné votre mission. 493 00:29:50,750 --> 00:29:52,375 Mais je l'ai trouvée avant vous. 494 00:29:52,875 --> 00:29:54,125 Sur une branche. 495 00:29:56,875 --> 00:29:58,458 - Il sait où est Sylvie. - Voyez ? 496 00:29:58,625 --> 00:30:00,666 - Un peu de malice. - Grâce à votre plan. 497 00:30:00,791 --> 00:30:02,625 Merci. Allons-y, Zaniac. 498 00:30:02,833 --> 00:30:05,500 - Alors c'était... - Un numéro parfait. 499 00:30:05,750 --> 00:30:07,791 Si je vous dis où elle est, vous me relâchez ? 500 00:30:08,000 --> 00:30:09,291 Non, montrez-nous. 501 00:30:14,500 --> 00:30:17,208 O.B., Casey. Il peut nous aider. 502 00:30:17,208 --> 00:30:18,875 On va tous mourir ! 503 00:30:23,166 --> 00:30:24,458 On va tous mourir ! 504 00:30:25,958 --> 00:30:27,833 Enchanté. On va tous mourir ! 505 00:30:28,041 --> 00:30:29,125 Comment ça ? 506 00:30:30,875 --> 00:30:32,250 Les portes ne s'ouvrent pas. 507 00:30:33,000 --> 00:30:35,291 Vous avez essayé la commande C-12 ? 508 00:30:35,458 --> 00:30:36,458 Inutile. 509 00:30:36,458 --> 00:30:38,291 - Vous êtes sûr ? - Oui. 510 00:30:38,541 --> 00:30:39,875 Je l'ai écrite. 511 00:30:42,333 --> 00:30:43,375 Attendez. 512 00:30:45,458 --> 00:30:47,041 Vous êtes Ouroboros ? 513 00:30:49,125 --> 00:30:51,333 Vous avez écrit le Manuel du TVA. 514 00:30:51,583 --> 00:30:52,458 Vous l'avez lu ? 515 00:30:53,666 --> 00:30:55,041 Je l'ai presque mémorisé. 516 00:30:57,041 --> 00:30:58,625 Vous signez le mien ? 517 00:30:58,833 --> 00:31:00,916 Bien sûr. Avec joie. 518 00:31:01,125 --> 00:31:03,125 - À côté de votre photo. - Attendez. 519 00:31:03,333 --> 00:31:05,041 Vous avez dit qu'on allait mourir. 520 00:31:05,250 --> 00:31:08,041 Oui. Les portes blindées sont fermées, 521 00:31:08,041 --> 00:31:09,833 et seul celui qui les a conçues 522 00:31:09,833 --> 00:31:12,250 peut les ouvrir avec un scan de son aura temporelle. 523 00:31:14,041 --> 00:31:15,291 Celui Qui Demeure. 524 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 Et il est mort. 525 00:31:18,000 --> 00:31:22,250 Sans Miss Minutes pour déverrouiller, on est coincés. 526 00:31:22,458 --> 00:31:23,833 Il faut persuader 527 00:31:23,833 --> 00:31:26,916 une IA rebelle de reprendre le travail ? 528 00:31:27,125 --> 00:31:29,791 Quoi qu'on fasse, il faut le faire vite. 529 00:31:30,375 --> 00:31:31,625 Plus ces branches poussent, 530 00:31:31,833 --> 00:31:34,208 plus la fusion approche. 531 00:31:34,833 --> 00:31:36,083 Je construirai l'appareil, 532 00:31:36,250 --> 00:31:39,083 mais trouvez un accès ou ça ne servira à rien. 533 00:31:42,250 --> 00:31:43,500 {\an8}BROXTON, OKLAHOMA 534 00:31:43,625 --> 00:31:45,125 {\an8}1982 BRANCHE TEMPORELLE 535 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 {\an8}- Avancez. - Je vous préviens, Brad. 536 00:31:47,541 --> 00:31:50,333 {\an8}Si vous nous baladez, vous retournez dans la boîte. 537 00:31:50,541 --> 00:31:52,500 Vous voulez être écrasé par ce cube ? 538 00:31:52,833 --> 00:31:54,625 D'accord. Elle est là-dedans. 539 00:31:55,500 --> 00:31:58,083 Elle est là. Alors, les amis, 540 00:31:58,500 --> 00:32:01,583 entrez et n'oubliez pas que je vous ai amenés ici 541 00:32:01,791 --> 00:32:03,583 et qu'un marché est un marché. 542 00:32:03,791 --> 00:32:05,500 Allez-y. Moi, je repars. 543 00:32:05,500 --> 00:32:07,583 Attendez. Pourquoi aussi vite ? 544 00:32:08,208 --> 00:32:10,625 - Ça me rend nerveux. - Je ne suis pas nerveux. 545 00:32:11,083 --> 00:32:13,458 Vous voulez filer tout de suite. 546 00:32:13,708 --> 00:32:17,333 Je ne veux pas approcher une Variante qui a tué 400 collègues. 547 00:32:17,541 --> 00:32:19,958 Alors je vais... Si vous ouvrez ce portail... 548 00:32:24,791 --> 00:32:26,083 Vous en dites quoi ? 549 00:32:27,125 --> 00:32:30,625 Si elle est là, je dois découvrir ce qu'elle sait. 550 00:32:32,041 --> 00:32:33,750 Laissez-moi parler. Soyez prêt. 551 00:32:39,083 --> 00:32:41,000 Remplis le distributeur de pailles. 552 00:32:41,000 --> 00:32:42,208 C'est fait. 553 00:32:43,875 --> 00:32:45,041 C'est prêt, Bill. 554 00:32:50,500 --> 00:32:51,708 Merci, Sylvie. 555 00:33:08,166 --> 00:33:09,583 C'est tendu. 556 00:33:09,791 --> 00:33:12,666 Si on les laissait et qu'on retournait au TVA ? 557 00:33:12,875 --> 00:33:14,125 Vous êtes malade ? 558 00:33:14,291 --> 00:33:16,583 Pas avant d'avoir eu un chausson aux pommes. 559 00:33:43,041 --> 00:33:46,541 Je n'ai pas toute la journée. Tu commandes ou quoi ? 560 00:33:46,541 --> 00:33:47,833 On peut se parler ? 561 00:33:50,583 --> 00:33:52,166 Ma pause est dans cinq minutes. 562 00:34:01,000 --> 00:34:02,666 Courte pause. Parle vite. 563 00:34:24,500 --> 00:34:26,750 Je suis la dernière personne que tu veuilles voir. 564 00:34:26,750 --> 00:34:27,916 Exact. 565 00:34:37,041 --> 00:34:38,541 Je ne viens pas te provoquer. 566 00:34:38,750 --> 00:34:40,333 Alors pour quoi ? 567 00:34:44,583 --> 00:34:46,916 Ça va te paraître étrange. 568 00:34:49,083 --> 00:34:51,500 Mais... il y a eu un problème. 569 00:34:53,625 --> 00:34:54,833 C'est compliqué. 570 00:34:57,583 --> 00:34:59,000 J'ai été... 571 00:34:59,791 --> 00:35:01,375 baladé dans le temps. 572 00:35:02,250 --> 00:35:05,208 Entre passé et présent. J'étais dans le passé... 573 00:35:05,416 --> 00:35:06,958 Viens-en au but. 574 00:35:07,166 --> 00:35:10,041 J'étais dans le futur et je t'ai vue. 575 00:35:11,250 --> 00:35:15,250 Le TVA est en danger. Et tu étais là. Je dois savoir pourquoi. 576 00:35:15,458 --> 00:35:17,416 Tu vois l'avenir, maintenant ? Cool. 577 00:35:19,291 --> 00:35:20,208 Pas par choix. 578 00:35:21,000 --> 00:35:24,791 J'ai beau avoir envie de voir le TVA anéanti, 579 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 je n'ai aucune intention d'y retourner. 580 00:35:28,583 --> 00:35:29,708 Ma vie est ici. 581 00:35:29,916 --> 00:35:32,291 Je ne cours plus. Je suis heureuse. 582 00:35:33,083 --> 00:35:34,208 Explique, alors. 583 00:35:34,416 --> 00:35:37,750 - Je n'en sais rien. Je m'en fiche. - Ça va arriver. 584 00:35:37,958 --> 00:35:39,166 Vraiment ? 585 00:35:39,375 --> 00:35:42,458 Comme si l'avenir était écrit d'avance. 586 00:35:42,666 --> 00:35:44,875 Nous savons que ce n'est plus le cas. 587 00:35:45,500 --> 00:35:46,750 Je m'en suis assurée. 588 00:35:48,166 --> 00:35:50,416 Enchante-moi, tu verras ce que j'ai vu. 589 00:35:50,625 --> 00:35:54,208 Je ne veux ni voir ni m'en mêler. Je n'ai pas de réponses. 590 00:35:54,416 --> 00:35:57,041 Faisons équipe ou tout risque de disparaître. 591 00:35:57,250 --> 00:35:59,666 Tu en fais trop avec ce foutu TVA. 592 00:36:01,125 --> 00:36:03,958 C'est plus grand que le TVA. Ça concerne tout. 593 00:36:05,625 --> 00:36:06,625 Tu te plais ici ? 594 00:36:06,875 --> 00:36:09,333 Cet endroit te plaît ? Tu es chez toi ? 595 00:36:10,125 --> 00:36:11,958 Si Celui Qui Demeure a dit vrai, 596 00:36:12,166 --> 00:36:15,416 le TVA est notre seule défense. 597 00:36:15,750 --> 00:36:16,916 Si ma vision est vraie, 598 00:36:17,416 --> 00:36:20,458 plus rien ne protège ce monde de la destruction. 599 00:36:20,666 --> 00:36:22,833 Sans le TVA, tout ça... 600 00:36:24,833 --> 00:36:26,125 disparaît. 601 00:36:28,083 --> 00:36:30,000 Je croyais tomber dans un piège, 602 00:36:30,208 --> 00:36:33,500 mais on est tombés sur un excellent repas. Merci. 603 00:36:33,708 --> 00:36:35,166 Ils font quoi ? 604 00:36:35,458 --> 00:36:38,666 Ils passent en revue tous les détails de leur liaison ? 605 00:36:38,916 --> 00:36:40,625 C'est une histoire compliquée. 606 00:36:40,875 --> 00:36:42,875 Il y a beaucoup à dire quand on a 607 00:36:43,083 --> 00:36:45,000 une liaison avec soi-même. 608 00:36:45,208 --> 00:36:47,416 Les contraires s'attirent ? Non. 609 00:36:47,666 --> 00:36:48,791 C'est quoi, ça ? 610 00:36:49,958 --> 00:36:50,958 C'est bizarre. 611 00:36:51,791 --> 00:36:53,375 Je vous ai livré Sylvie, OK ? 612 00:36:53,625 --> 00:36:55,000 J'ai respecté le marché. 613 00:36:55,208 --> 00:36:57,833 - À votre tour. - Je le ferai. 614 00:36:57,833 --> 00:36:59,416 Ramenez-moi sur le flux temporel. 615 00:36:59,416 --> 00:37:02,541 On peut parler un moment de cette vie de folie ? 616 00:37:02,750 --> 00:37:03,958 Il y a dix minutes, 617 00:37:04,125 --> 00:37:06,208 vous me hurliez : "Vous n'êtes rien !" 618 00:37:06,375 --> 00:37:09,458 J'ai flippé, je vous ai même torturé. 619 00:37:09,666 --> 00:37:10,916 Et nous voilà ici, 620 00:37:11,083 --> 00:37:13,166 à partager un repas entre amis. 621 00:37:13,375 --> 00:37:16,458 - Vous m'avez giflé. J'oublierai pas. - Je vous ai offert un milkshake. 622 00:37:18,875 --> 00:37:21,208 Savourez-le. Parlez-moi de Zaniac. 623 00:37:21,416 --> 00:37:23,000 - Zaniac ? - Je suis curieux. 624 00:37:23,250 --> 00:37:24,916 - Je vous en prie. - S'il vous plaît. 625 00:37:25,125 --> 00:37:27,750 - Vous vous fichez de mon film. - J'ai vu l'affiche. 626 00:37:27,958 --> 00:37:30,500 - Ça avait l'air terrifiant. - Ça ne l'est pas. 627 00:37:31,250 --> 00:37:33,875 Pas terrifiant. C'est un super polar. 628 00:37:34,083 --> 00:37:36,208 - Ah oui ? - Du cinéma. Je vous remercie. 629 00:37:36,416 --> 00:37:38,708 Achetez votre billet. Je ne vous inviterai pas. 630 00:37:38,916 --> 00:37:40,708 - Pas après ça. - Je le ferai. 631 00:37:42,375 --> 00:37:43,666 Si on consommait dehors ? 632 00:37:43,875 --> 00:37:45,625 Pourquoi pas ? On emballe ça. 633 00:37:45,833 --> 00:37:48,541 On consommera dehors. Debout, on y va. 634 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 - On fait ça ? - Vous êtes un disque rayé. 635 00:37:51,250 --> 00:37:53,250 "Ramenez-moi sur le flux temporel." 636 00:37:53,458 --> 00:37:55,500 Ou plutôt "Sortez-moi d'ici". 637 00:37:57,541 --> 00:37:58,791 C'est un piège ? 638 00:38:02,500 --> 00:38:03,916 Qu'est-ce qu'il y a ? 639 00:38:04,791 --> 00:38:06,000 Rien. 640 00:38:08,208 --> 00:38:09,500 J'ai du travail. 641 00:38:10,708 --> 00:38:12,500 Tu rétablis le libre arbitre et basta ? 642 00:38:12,875 --> 00:38:14,750 Ça marche comme ça. De rien. 643 00:38:16,000 --> 00:38:18,791 S'il revient avec ses Variants, tu feras quoi ? 644 00:38:19,541 --> 00:38:20,875 Je les tuerai. 645 00:38:21,083 --> 00:38:25,041 Pardon, mais je crois que Brad a encore un aveu à faire. 646 00:38:25,250 --> 00:38:27,583 Zaniac aura une suite. Vous êtes invités. 647 00:38:28,333 --> 00:38:29,916 - On a tout le temps. - Non. 648 00:38:30,125 --> 00:38:32,000 Retournons parler de ça au TVA. 649 00:38:32,208 --> 00:38:34,083 Parlons ici, maintenant. 650 00:38:34,291 --> 00:38:35,375 Bien. 651 00:38:36,000 --> 00:38:37,833 On reste ici, on meurt tous. 652 00:38:38,125 --> 00:38:40,958 Ils vont mourir. La fille en orange va mourir. 653 00:38:41,125 --> 00:38:43,333 Mais surtout, on va tous mourir. 654 00:38:43,625 --> 00:38:46,125 Tout ça, c'est fini ! À moins que... 655 00:38:47,833 --> 00:38:50,125 - Tout ça pour Sylvie ? - Je n'y crois pas. 656 00:38:52,291 --> 00:38:55,083 - Ils vont bombarder les branches. - Y compris celle-ci. 657 00:38:55,291 --> 00:38:57,541 - Où on va ? - Je vais vous montrer. 658 00:38:57,958 --> 00:39:00,291 B-15 en approche. Partons. 659 00:39:03,125 --> 00:39:05,166 Des cibles sur toutes les branches. 660 00:39:05,375 --> 00:39:06,958 D'où vient cette attaque ? 661 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 Qu'est-ce qui se passe ? 662 00:39:12,166 --> 00:39:13,791 Dox ne recherchait pas Sylvie. 663 00:39:13,958 --> 00:39:15,958 Elle va élaguer les nouvelles branches. 664 00:39:16,166 --> 00:39:17,208 Elle a commencé. 665 00:39:17,541 --> 00:39:19,416 Elle va tous les tuer. 666 00:39:21,166 --> 00:39:22,708 Localisez les charges. 667 00:39:28,875 --> 00:39:30,458 C'est quoi, ces portails ? 668 00:39:30,708 --> 00:39:32,541 Ils ont l'air connectés aux Pads. 669 00:39:32,750 --> 00:39:34,958 C'est peut-être ce que Brad a modifié. 670 00:39:36,166 --> 00:39:38,083 Ils ont élagué 30% des branches. 671 00:39:38,291 --> 00:39:39,875 Mobius est sur le terrain ? 672 00:39:40,250 --> 00:39:42,458 Ils font des milliards de victimes. 673 00:39:42,666 --> 00:39:44,083 Arrêtez Dox immédiatement. 674 00:39:44,291 --> 00:39:45,875 Les Minuteurs vont restaurer. 675 00:39:46,875 --> 00:39:48,583 Bombardement généralisé, 676 00:39:48,583 --> 00:39:50,125 connecté aux commandes. 677 00:39:50,333 --> 00:39:51,750 C'est notre objectif. 678 00:39:52,500 --> 00:39:54,125 Je vais faire diversion. 679 00:40:00,916 --> 00:40:02,666 Notre mission est compromise. 680 00:40:03,041 --> 00:40:04,625 Faites au mieux ! 681 00:40:10,083 --> 00:40:12,875 Il faut arrêter ça. On peut désactiver les charges ? 682 00:40:13,125 --> 00:40:15,083 En les localisant, mais il y en a trop. 683 00:40:15,458 --> 00:40:16,500 J'appelle O.B. 684 00:40:24,458 --> 00:40:26,875 Trop tard. Finissez-en ! 685 00:40:40,625 --> 00:40:42,250 Te pose pas de questions. 686 00:40:57,208 --> 00:40:59,083 Ce sont tous les partisans de Dox ? 687 00:40:59,416 --> 00:41:01,000 Ceux qui ne sont pas échappés. 688 00:41:01,625 --> 00:41:03,458 Mobius, tu devrais revenir. 689 00:41:04,708 --> 00:41:06,125 Loki, il faut y aller. 690 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 FLUX ÉLAGUÉ 691 00:41:41,416 --> 00:41:42,833 Ce sont des gens. 692 00:41:49,500 --> 00:41:51,208 Ce sont des vies. 693 00:42:05,291 --> 00:42:07,333 J'ai localisé le Pad de Renslayer. 694 00:42:13,708 --> 00:42:14,708 FLUX LOCALISÉ 695 00:42:14,708 --> 00:42:16,333 ENTITÉ TVA REPÉRÉE 696 00:42:16,333 --> 00:42:17,791 CORRESPONDANCE SIGNAL 697 00:42:34,500 --> 00:42:36,208 - Sylvie... - Vous avez fait au mieux ? 698 00:42:37,083 --> 00:42:38,666 On ne pouvait rien faire. 699 00:42:40,416 --> 00:42:41,500 Piètre défense. 700 00:42:43,791 --> 00:42:45,750 C'est le TVA, le problème. 701 00:42:45,958 --> 00:42:48,250 Il est brisé, pourri. 702 00:42:50,500 --> 00:42:53,166 Je rentre chez moi... si ça existe encore. 703 00:42:53,333 --> 00:42:55,375 Non. C'est plus dur... 704 00:42:58,625 --> 00:42:59,916 de rester. 705 00:43:43,041 --> 00:43:44,625 Sylvie ! Tu vas bien ? 706 00:43:45,750 --> 00:43:47,041 Je me demandais. 707 00:43:47,166 --> 00:43:49,375 Ça va, merci. 708 00:43:50,208 --> 00:43:51,416 De rien. 709 00:43:53,125 --> 00:43:54,958 Tu penses venir demain ? 710 00:43:58,458 --> 00:44:00,083 Cool. 711 00:44:02,333 --> 00:44:04,625 Ta mère passe te prendre ? 712 00:44:04,625 --> 00:44:07,875 Oui, elle va venir. C'est bon. 713 00:44:10,708 --> 00:44:11,833 Bonne nuit. 714 00:44:38,583 --> 00:44:41,041 {\an8}D'APRÈS LES COMICS MARVEL 715 00:49:11,833 --> 00:49:13,833 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé