1 00:00:02,125 --> 00:00:04,958 Er hat diesen Ort gebaut. Und er kommt zurück. 2 00:00:05,125 --> 00:00:06,875 - Sie wollte ihn töten. - Sylvie? 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,416 - Wo ist sie? - Ich weiß es nicht. 4 00:00:11,708 --> 00:00:13,708 WAS BISHER GESCHAH 5 00:00:14,041 --> 00:00:16,541 Die Abzweigungen überlasten den Webstuhl der Zeit. 6 00:00:16,541 --> 00:00:19,500 - Webstuhl der Zeit? - Wir stutzen all diese Abzweigungen. 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,791 Das können wir nicht tun. 8 00:00:20,791 --> 00:00:23,583 Auf all diesen Abzweigungen werden Leben gelebt. 9 00:00:23,583 --> 00:00:26,291 Sie hatten ein Leben auf dem Zeitstrahl. Genau wie Sie. 10 00:00:26,291 --> 00:00:27,833 Wir sind alle Varianten. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,833 - Das ändert alles. - Das ändert nichts. 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,791 Dox und ihre Leute räumen die Waffenkammer leer. 13 00:00:37,083 --> 00:00:38,250 Da bist du ja. 14 00:00:39,708 --> 00:00:40,666 Da ist die Variante. 15 00:00:40,666 --> 00:00:41,833 Renslayer. 16 00:00:42,541 --> 00:00:43,666 Ich hab keine Freunde. 17 00:00:43,666 --> 00:00:46,083 - Ich hab niemanden. - Ich enttäusche dich nicht. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,958 - Sylvie, hör auf. - Was tust du? 19 00:00:50,291 --> 00:00:52,375 Ich will nur, dass es dir gutgeht. 20 00:00:53,583 --> 00:00:54,583 Ich bin nicht du. 21 00:00:58,833 --> 00:01:01,333 Wir müssen wissen, was am Ende der Zeit geschah. 22 00:01:02,083 --> 00:01:03,125 Finde Sylvie. 23 00:01:03,916 --> 00:01:05,375 Was hätten Sie gern? 24 00:01:05,750 --> 00:01:07,458 Ich will alles probieren. 25 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 {\an8}Und? 26 00:01:50,708 --> 00:01:52,166 {\an8}DER WAHRE ZEITSTRAHL 27 00:01:52,166 --> 00:01:53,375 {\an8}Sylvie ist nicht hier. 28 00:01:53,375 --> 00:01:57,000 {\an8}- Wir sind eben angekommen. - Es fühlt sich falsch an. Zu sicher. 29 00:01:57,000 --> 00:01:59,875 {\an8}Kein Kriegsgebiet, kein Weltuntergang. Nicht ihr Stil. 30 00:01:59,875 --> 00:02:01,625 Vielleicht ändert sie die Taktik. 31 00:02:01,625 --> 00:02:05,458 Das TemPad von X-5 wurde hier geortet, bevor das Signal abbrach. 32 00:02:05,583 --> 00:02:07,791 Dann hat wohl sie ihn zuerst gefunden. 33 00:02:07,791 --> 00:02:09,416 - Keine Frage. - Seh ich auch so 34 00:02:11,250 --> 00:02:13,083 Du willst Sylvie doch finden? 35 00:02:13,375 --> 00:02:15,500 Da Dox und X-5 beide nicht reagieren, 36 00:02:15,500 --> 00:02:17,000 ist das unsere einzige Spur. 37 00:02:34,708 --> 00:02:36,166 X-5 ist jetzt Schauspieler? 38 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 Oder er ist undercover. 39 00:02:37,791 --> 00:02:39,583 Er wirkt recht überzeugend. 40 00:02:42,125 --> 00:02:43,333 Wie geht's den Kindern? 41 00:02:43,666 --> 00:02:44,791 Da bist du ja. 42 00:02:45,500 --> 00:02:47,833 Wie fühlt sich dieser kometenhafte Aufstieg an? 43 00:02:47,833 --> 00:02:51,208 Keine Ahnung, wie ich mich fühle. Aber ich seh gut aus. Na? 44 00:02:51,208 --> 00:02:53,166 Zum Anbeißen. 45 00:02:53,833 --> 00:02:55,958 Stimmen die Brigitte-Bardot-Gerüchte? 46 00:02:56,583 --> 00:02:58,791 Ron, wie können Sie mich das fragen? 47 00:02:58,791 --> 00:03:00,666 Was soll das? Ich hab ein Date. 48 00:03:00,666 --> 00:03:02,791 Das bleibt schön unter Verschluss. 49 00:03:04,208 --> 00:03:07,458 Kommt Zaniac 2? Eine Fortsetzung für die Fans? 50 00:03:11,375 --> 00:03:13,833 Schön, dass Sie das Fußvolk nicht vergessen haben. 51 00:03:13,833 --> 00:03:15,333 Wir sind alte Kollegen. 52 00:03:15,625 --> 00:03:16,750 Sie sehen toll aus. 53 00:03:16,750 --> 00:03:18,583 Danke. Gleichfalls. 54 00:03:18,583 --> 00:03:20,875 Wir sollten unbedingt quatschen. Nachher. 55 00:03:20,875 --> 00:03:22,416 Wieso nicht gleich? 56 00:03:24,166 --> 00:03:25,750 Was machen Sie hier unten? 57 00:03:27,083 --> 00:03:28,291 Alles in Ordnung? 58 00:03:28,625 --> 00:03:29,916 Alles ist großartig. 59 00:03:30,875 --> 00:03:32,666 Ich bin froh, dass ihr hier seid. 60 00:03:33,500 --> 00:03:36,500 - Ich muss euch erklären, was hier läuft. - Klar. 61 00:03:36,500 --> 00:03:39,833 Aber zuerst brauchen wir alle einen Drink. Was darf's sein? 62 00:03:39,833 --> 00:03:41,250 Überraschen Sie mich. 63 00:03:41,916 --> 00:03:44,000 - Und für dich? - Ich passe. 64 00:03:44,625 --> 00:03:46,625 Gut, dann bestell ich uns Whiskey. 65 00:03:48,125 --> 00:03:50,833 Ein Drink ist okay, wir sind ja dienstlich hier. 66 00:03:51,125 --> 00:03:52,958 - Haut er ab? - Er haut ab. 67 00:03:56,708 --> 00:03:58,041 Du meine Güte, Brad Wolfe. 68 00:03:58,041 --> 00:04:00,500 - Krieg ich ein Autogramm? - Alles für meine Fans. 69 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Alles okay? 70 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 Halt. Stehenbleiben. 71 00:04:19,583 --> 00:04:20,583 Her mit dir. 72 00:04:23,666 --> 00:04:26,041 Verdammt, Mobius. Du versaust mir mein Leben hier. 73 00:04:26,041 --> 00:04:27,166 Dein Leben hier? 74 00:04:37,458 --> 00:04:38,500 Immer noch froh? 75 00:05:11,666 --> 00:05:12,666 Komm schon. 76 00:05:14,125 --> 00:05:17,750 Ich bitte dich, X-5. Dachtest du, du entkommst mir? 77 00:05:20,416 --> 00:05:21,291 Ja. 78 00:05:47,125 --> 00:05:48,958 Wen haben wir hier? 79 00:05:49,958 --> 00:05:52,000 Wo will der Lackaffe hin? 80 00:05:52,916 --> 00:05:54,833 Wolltest du in die Oper? 81 00:05:55,708 --> 00:05:56,833 Wo willst du hin? 82 00:05:59,875 --> 00:06:03,375 - Er hat die falsche Straße erwischt. - Beruhigen wir uns erst mal. 83 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 Zurück. 84 00:06:06,416 --> 00:06:07,416 Haut ab. 85 00:06:10,000 --> 00:06:11,666 Du bist ja ein ganz harter Kerl. 86 00:06:16,333 --> 00:06:18,166 Wie unelegant, X-5. 87 00:06:18,416 --> 00:06:19,458 War ja klar. 88 00:06:20,166 --> 00:06:21,541 Du machst deine Stunts selbst? 89 00:06:22,083 --> 00:06:23,958 Wirklich clever. 90 00:06:28,208 --> 00:06:30,000 Zaubern ist nicht fair. 91 00:06:33,875 --> 00:06:35,583 Dieser Kampf ist eben nicht fair. 92 00:07:01,500 --> 00:07:03,041 Ich hab nichts verbrochen. 93 00:07:03,375 --> 00:07:05,000 Warum bist du dann weggerannt? 94 00:07:05,666 --> 00:07:08,833 War das nicht etwas übertrieben? Das ganze Schattenspiel? 95 00:07:12,375 --> 00:07:13,791 Ich fand's goldrichtig. 96 00:07:44,166 --> 00:07:46,208 - Sehr schick. - Du genießt das. 97 00:07:46,375 --> 00:07:48,541 Die Dinger sind enger als man denkt. 98 00:07:48,750 --> 00:07:50,625 Nächstes Mal kriegst du ein größeres. 99 00:07:50,625 --> 00:07:52,375 - Was ist das? - Ein TemPad. 100 00:07:52,375 --> 00:07:55,208 - Du hast es verändert? - Nur bunte Knöpfe drangemacht. 101 00:07:55,333 --> 00:07:59,000 Du erzählst uns schon von Sylvie nach einem Weilchen in der Zelle. 102 00:07:59,166 --> 00:08:00,416 Klar, ich bin ja kriminell. 103 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 Okay, rein mit ihm. 104 00:08:03,416 --> 00:08:04,416 Na komm. 105 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 Bewegung. 106 00:08:08,541 --> 00:08:10,125 X-5 war nicht einsichtig? 107 00:08:10,416 --> 00:08:12,625 Einsicht ist nicht seine Stärke. 108 00:08:12,625 --> 00:08:15,541 Aber er wird reden. Wir lassen ihn ein bisschen schmoren. 109 00:08:15,541 --> 00:08:18,041 - Und das? - Soll OB sich ansehen. 110 00:08:29,291 --> 00:08:30,208 Hallo? 111 00:08:31,833 --> 00:08:32,916 Ouroboros? 112 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 Mann, bin ich gut. 113 00:08:39,041 --> 00:08:41,125 Jetzt noch die beiden Kabel verdrahten. 114 00:08:41,125 --> 00:08:43,708 Schön fest und sauber, damit es hält. 115 00:08:45,583 --> 00:08:46,416 Hey, Jungs. 116 00:08:47,791 --> 00:08:48,791 Wie läuft's? 117 00:08:48,791 --> 00:08:51,000 Dem Webstuhl ging's schon mal besser. 118 00:08:51,625 --> 00:08:55,208 Aber ich arbeite an einer Erweiterung für all die neuen Abzweigungen. 119 00:08:55,541 --> 00:08:56,833 Er hat alles im Griff. 120 00:08:56,833 --> 00:09:00,041 OB, wirfst du mal einen Blick auf dieses TemPad? 121 00:09:03,416 --> 00:09:04,416 Zeig her. 122 00:09:06,833 --> 00:09:07,875 Interessant. 123 00:09:08,250 --> 00:09:10,250 Ja. Kann ich mir definitiv ansehen. 124 00:09:10,875 --> 00:09:14,041 Hat das höhere Priorität als ein temporaler Zusammenbruch? 125 00:09:14,958 --> 00:09:17,583 - Der Zusammenbruch hat Vorrang. - Find ich auch. 126 00:09:18,166 --> 00:09:19,750 Klingt vernünftig. Gut. 127 00:09:20,500 --> 00:09:23,958 Alles, was ihr darüber wissen müsst, steht hier drin. 128 00:09:29,833 --> 00:09:31,791 Ist Renslayers TemPad aufgetaucht? 129 00:09:33,083 --> 00:09:34,416 Die Renslayer-Spur? 130 00:09:34,583 --> 00:09:35,750 Wieso flüsterst du? 131 00:09:35,750 --> 00:09:37,250 Ist doch ein Geheimauftrag. 132 00:09:38,041 --> 00:09:39,791 Renslayer hat C-20 ermordet, 133 00:09:39,791 --> 00:09:42,333 versuchte Mobius zu töten, warf mich in eine Zelle 134 00:09:42,333 --> 00:09:44,375 und wollte die TVA an sich reißen. 135 00:09:44,375 --> 00:09:46,791 Warum soll die Ortung ihres TemPads geheim sein? 136 00:09:48,125 --> 00:09:50,083 - Stimmt. - Stimmt. 137 00:09:50,208 --> 00:09:52,875 Klar. Aber nein, keine Treffer. 138 00:09:53,208 --> 00:09:57,416 Seit Miss Minutes Ausfall können wir Ortungen nur manuell verfolgen. 139 00:09:57,416 --> 00:09:59,333 Bei all den Abzweigungen ist das, 140 00:09:59,333 --> 00:10:01,875 als suche man eine Nadel im Heuhaufen. 141 00:10:02,041 --> 00:10:04,375 Aber ich hab was anderes entdeckt. 142 00:10:05,208 --> 00:10:08,166 Renslayer hat alle Daten von ihrem TemPad gelöscht. 143 00:10:08,458 --> 00:10:11,583 Aber ich weiß jetzt, wer die letzte Nachricht geschickt hat. 144 00:10:12,541 --> 00:10:13,541 Wer? 145 00:10:13,708 --> 00:10:15,375 Ich schraube das wieder fest. Ja? 146 00:10:15,375 --> 00:10:17,166 - So steht's auf Seite 7. - Nein. 147 00:10:17,166 --> 00:10:19,541 Bauteil 42 gehört zum Verteilungsleiter. 148 00:10:19,541 --> 00:10:21,333 Mit dem roten Licht? Schon versucht. 149 00:10:21,333 --> 00:10:22,625 Versuch's noch mal. 150 00:10:22,625 --> 00:10:24,500 Den Knopf hast du noch nicht gedrückt. 151 00:10:24,500 --> 00:10:25,916 Zu kompliziert. 152 00:10:25,916 --> 00:10:29,500 Bin ich auf der falschen Seite oder muss ich das andersrum halten? 153 00:10:29,625 --> 00:10:31,708 Ich kann mich nicht konzentrieren. 154 00:10:31,708 --> 00:10:33,416 Du musst. Knacken wir das nicht, 155 00:10:34,208 --> 00:10:36,833 ist hier Sense, Zusammenbruch hin oder her. 156 00:10:36,833 --> 00:10:38,000 Ich sag's ihnen ja. 157 00:10:38,000 --> 00:10:39,458 Casey, erzähl's ihnen. 158 00:10:39,750 --> 00:10:41,166 Miss Minutes hilft Renslayer. 159 00:10:42,416 --> 00:10:44,583 - Was? - Das erklärt die Funkstille. 160 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 Moment. 161 00:10:49,041 --> 00:10:50,708 Als ich in der Vergangenheit war, 162 00:10:51,375 --> 00:10:52,500 hab ich was gehört. 163 00:10:52,500 --> 00:10:56,750 Eine aufgezeichnete Unterhaltung zwischen Renslayer und Jenem Der Bleibt. 164 00:10:57,333 --> 00:10:58,791 Sie klangen wie Partner. 165 00:10:59,041 --> 00:11:02,458 Sie steckt wirklich voller Überraschungen. 166 00:11:02,833 --> 00:11:04,333 Kannst du laut sagen. 167 00:11:04,583 --> 00:11:06,666 Wo sind sie? Renslayer, Miss Minutes? 168 00:11:06,916 --> 00:11:08,500 Keine Ahnung, ich suche weiter. 169 00:11:08,875 --> 00:11:10,833 Wenn das TemPad auftaucht, melde ich mich. 170 00:11:10,833 --> 00:11:12,375 Aber das braucht Zeit ... 171 00:11:13,875 --> 00:11:15,166 Wie läuft's hier? 172 00:11:15,166 --> 00:11:17,708 - Nicht allzu toll. - Wir kommen klar. 173 00:11:18,750 --> 00:11:19,833 Was ist das? 174 00:11:20,000 --> 00:11:22,916 - Nur ein frisiertes TemPad. - Was macht es? 175 00:11:22,916 --> 00:11:26,583 Versuchen wir rauszufinden. X-5 sagt, es blockiert die TVA-Ortung. 176 00:11:26,916 --> 00:11:28,250 Das tut es nicht. 177 00:11:29,583 --> 00:11:30,500 Klar. 178 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 Ja. Kennt ihr das TVA-Handbuch nicht? 179 00:11:35,166 --> 00:11:36,625 Nicht auswendig, aber ... 180 00:11:37,375 --> 00:11:40,791 Es wird etwas dauern, bis ich die Anpassungen analysiert habe, 181 00:11:40,791 --> 00:11:44,500 aber das hier blockiert definitiv keine Ortung, soviel ist sicher. 182 00:11:45,166 --> 00:11:46,791 Da setzen wir mit X-5 an. 183 00:11:48,375 --> 00:11:50,416 Dann besuchen wir mal Brad Wolfe. 184 00:11:50,916 --> 00:11:51,875 Mit Vergnügen. 185 00:11:52,875 --> 00:11:53,791 Danke. 186 00:11:59,041 --> 00:12:01,250 Okay, einfache Fragen. Wo ist Dox? 187 00:12:01,250 --> 00:12:04,125 Wo ist Sylvie? Was hat er mit dem TemPad gemacht? 188 00:12:04,125 --> 00:12:06,250 Mehr wollen wir nicht rausfinden. 189 00:12:06,541 --> 00:12:09,041 Natürlich kennt Brad uns und unsere Taktiken. 190 00:12:09,041 --> 00:12:11,750 Das macht die Schachpartie ja so spannend. 191 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Aber vor allem ist Brad ein Arschloch. 192 00:12:14,000 --> 00:12:16,958 Lasst nicht zu, dass er eure Knöpfchen drückt. 193 00:12:16,958 --> 00:12:18,666 - Verstanden? Loki? - Was? 194 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Los. 195 00:12:24,250 --> 00:12:27,791 Da seid ihr ja wieder. Jetzt nehmt mir das Zeithalsband ab 196 00:12:27,791 --> 00:12:30,083 und behandelt mich wie euren Vorgesetzten. 197 00:12:30,083 --> 00:12:32,083 - Ich arbeite hier nicht. - Guter Punkt. 198 00:12:32,083 --> 00:12:33,833 Dann halt lieber den Mund. 199 00:12:34,250 --> 00:12:37,500 Was hast du unten auf dem Wahren Zeitstrahl gemacht? 200 00:12:38,958 --> 00:12:41,416 - Filme gedreht. - Vergeude nicht unsere Zeit, X-5. 201 00:12:41,708 --> 00:12:43,708 - Ich heiße Brad. Bradley. - Stimmt. 202 00:12:45,208 --> 00:12:47,083 Lassen wir das Geplänkel, ja? 203 00:12:47,666 --> 00:12:49,416 Was hast du mit dem TemPad gemacht? 204 00:12:51,208 --> 00:12:54,333 - Beantworte die Frage. - Es blockiert eure Ortung. 205 00:12:54,791 --> 00:12:56,666 - Tut es nicht. - Was du nicht sagst. 206 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Wofür wurde es angepasst, X-5? 207 00:12:58,333 --> 00:12:59,541 Ich heiße Brad. 208 00:12:59,833 --> 00:13:01,958 Auf wessen Anweisung haltet ihr mich fest? 209 00:13:01,958 --> 00:13:05,083 Ich seh hier niemanden, der die Befugnis dazu hätte. 210 00:13:05,083 --> 00:13:08,750 Ich brauche keine Genehmigung, um einen Deserteur festzuhalten. 211 00:13:08,916 --> 00:13:10,916 Das ist gut. Das ist gut. 212 00:13:11,166 --> 00:13:15,250 Aber hast nicht du angefangen von unseren Leben auf dem Zeitstrahl? 213 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 Ich hab mir meines geholt. 214 00:13:16,750 --> 00:13:19,000 Was stört euch so daran? 215 00:13:19,000 --> 00:13:20,250 Es sind Leben in Gefahr. 216 00:13:23,250 --> 00:13:24,541 Es sind Leben in Gefahr? 217 00:13:28,083 --> 00:13:29,958 Du hast wirklich Nerven. 218 00:13:31,458 --> 00:13:33,125 Es sind Leben in Gefahr. 219 00:13:35,666 --> 00:13:37,791 Alle hier durchschauen dich. 220 00:13:38,875 --> 00:13:42,333 Du willst Absolution für all den grauenhaften 221 00:13:42,833 --> 00:13:46,250 Scheiß, den du in deinem erbärmlichen Leben verbrochen hast. 222 00:13:46,250 --> 00:13:47,416 Das reicht. 223 00:13:47,666 --> 00:13:49,333 Nein, Mobius, nein. 224 00:13:50,833 --> 00:13:52,541 Das ist faszinierend. 225 00:13:52,541 --> 00:13:54,250 Sprich weiter. Lass hören. 226 00:13:54,625 --> 00:13:55,541 Gern. 227 00:13:56,625 --> 00:13:59,833 Alles, was du mit Sylvie angestellt hast, um zu helfen, 228 00:14:00,750 --> 00:14:03,375 - hat alles nur noch schlimmer gemacht. - Tatsächlich? 229 00:14:03,875 --> 00:14:05,250 Ich hab deine Akte gelesen. 230 00:14:06,083 --> 00:14:07,208 Es liegt an dir. 231 00:14:07,458 --> 00:14:09,166 Du bist das Problem. 232 00:14:10,000 --> 00:14:12,875 Jedes Mal, wenn wir einen von dir gefunden haben. 233 00:14:13,125 --> 00:14:15,750 Du hältst dich für besonders, aber das bist du nicht. 234 00:14:16,000 --> 00:14:19,666 Völlig egal, welches Kostüm du anlegst, wie du dich darstellst, 235 00:14:19,666 --> 00:14:23,333 welche Lügen du deinen Freunden oder dir selbst auftischst, 236 00:14:23,583 --> 00:14:25,083 letzten Endes 237 00:14:25,083 --> 00:14:27,583 machst du alles nur schlimmer. 238 00:14:29,041 --> 00:14:31,375 Für Mobius. Für B-15. 239 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Für deine Mutter. 240 00:14:35,916 --> 00:14:37,833 Denn das macht dich aus. 241 00:14:39,125 --> 00:14:40,750 Du verlierst. 242 00:14:40,916 --> 00:14:42,500 Du bist ein Verlierer. 243 00:14:43,958 --> 00:14:47,000 Hör auf, den Helden zu spielen. 244 00:14:49,208 --> 00:14:50,666 Du bist ein Schurke. 245 00:14:51,458 --> 00:14:52,833 Das kannst du gut. 246 00:14:54,333 --> 00:14:55,708 Halt dich daran. 247 00:15:03,750 --> 00:15:05,083 Danke, Brad. 248 00:15:07,000 --> 00:15:08,083 Von Herzen. 249 00:15:09,250 --> 00:15:11,208 Ich bin zutiefst gerührt. 250 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 Und du hast recht. 251 00:15:15,250 --> 00:15:19,625 Ich habe ein paar grauenhafte, scheußliche Dinge getan. 252 00:15:20,541 --> 00:15:23,166 Vielleicht bin ich wirklich so. Er weiß Bescheid. 253 00:15:25,083 --> 00:15:29,166 Mein wahres Ich. Ein Verlierer. 254 00:15:31,375 --> 00:15:33,625 War ich schon immer. Werde ich immer sein. 255 00:15:36,833 --> 00:15:38,541 Und vielleicht habe ich 256 00:15:40,833 --> 00:15:42,166 was zurückgehalten. 257 00:15:44,250 --> 00:15:46,625 Vielleicht habe ich auch nur 258 00:15:47,333 --> 00:15:49,000 auf Zeit gespielt. 259 00:15:50,208 --> 00:15:53,000 Vielleicht habe ich nur gewartet 260 00:15:53,458 --> 00:15:55,333 auf einen Moment wie diesen. 261 00:15:56,666 --> 00:15:59,625 Um dir grauenhafte, 262 00:16:00,958 --> 00:16:04,083 scheußliche Dinge anzutun. 263 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Also versuchen wir es noch mal. 264 00:16:09,833 --> 00:16:13,583 Wo ist Sylvie? 265 00:16:17,500 --> 00:16:19,750 Du bist echt besessen von ihr. 266 00:16:21,291 --> 00:16:24,208 Er braucht eine Therapie. Ich kann wen empfehlen. 267 00:16:24,208 --> 00:16:25,833 Falls du's aufarbeiten willst. 268 00:16:28,125 --> 00:16:30,541 Halt deinen Schoßhund im Zaum, Mobius. 269 00:16:32,916 --> 00:16:34,333 Wurde etwas brenzlig. 270 00:16:35,750 --> 00:16:37,166 Willst du einen Witz hören? 271 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Klopf, klopf. 272 00:16:39,916 --> 00:16:41,916 - Wer ist da? - Brad. 273 00:16:42,875 --> 00:16:45,333 - Brad wer? - So ist das Showbiz. 274 00:16:47,875 --> 00:16:49,875 Und das will ich dir ersparen. 275 00:16:49,875 --> 00:16:52,125 Also spiel mit, beantworte unsere Fragen, 276 00:16:52,125 --> 00:16:54,916 dann kannst du zurück, damit sie dich nicht vergessen. 277 00:16:55,208 --> 00:16:57,500 - Wie klingt das? - Das würdest du tun? 278 00:16:57,833 --> 00:16:58,791 Werde ich. 279 00:16:58,791 --> 00:17:00,041 Versprochen? 280 00:17:00,041 --> 00:17:01,375 Ich verspreche es. 281 00:17:04,708 --> 00:17:08,333 Habt ihr das gesehen? Mobius, du wärst ein guter Schauspieler. 282 00:17:09,833 --> 00:17:12,208 Bin ich nicht, ich bin Analyst. Aber danke. 283 00:17:12,208 --> 00:17:14,583 Du bist kein Analyst. Ich bin kein Hunter. 284 00:17:15,208 --> 00:17:16,916 Nichts von all dem hier ist echt. 285 00:17:17,125 --> 00:17:20,333 Wer wärst du auf dem Zeitstrahl, weißt du das überhaupt? 286 00:17:22,125 --> 00:17:23,125 Zählt nicht. 287 00:17:23,125 --> 00:17:25,500 Es zählt, denn nichts hier ist echt. 288 00:17:26,416 --> 00:17:28,708 Die TVA ist nicht dein wahres Zuhause. 289 00:17:28,708 --> 00:17:31,416 Mobius ist nicht dein richtiger Name. 290 00:17:31,583 --> 00:17:33,791 Na ja. Ich höre auf diesen Namen. 291 00:17:34,083 --> 00:17:37,375 Hast du eine Vorstellung, wie dein Leben aussah? 292 00:17:37,375 --> 00:17:39,250 Wen du zurückgelassen hast? 293 00:17:39,250 --> 00:17:41,208 Ist dir das egal? Du weißt, 294 00:17:42,208 --> 00:17:43,250 wir wurden entführt. 295 00:17:43,625 --> 00:17:47,041 Du weißt, die stahlen unsere Leben, und trotzdem bist du noch hier. 296 00:17:47,041 --> 00:17:48,750 Ich finde das ziemlich schräg. 297 00:17:48,916 --> 00:17:50,625 Wach endlich auf. 298 00:17:50,625 --> 00:17:53,500 - Ich bin wach. - Du schläfst. Du musst aufwachen. 299 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 - Ich bin wach. - Und bis dahin 300 00:17:56,250 --> 00:17:59,916 bist du nichts. Sie ist nichts. Mit dem fange ich gar nicht an. 301 00:17:59,916 --> 00:18:01,208 Ihr seid hier nichts. 302 00:18:01,750 --> 00:18:05,208 Solange du nicht aufwachst, bleibst du ein Niemand. 303 00:18:07,125 --> 00:18:09,250 Du alberner, kleiner Mann. 304 00:18:22,458 --> 00:18:24,083 - Was war das? - Nichts. 305 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 - Geht's dir gut? - Bestens. 306 00:18:25,583 --> 00:18:27,166 - Was war das eben? - Nichts. 307 00:18:27,166 --> 00:18:28,333 So sah's nicht aus. 308 00:18:28,625 --> 00:18:29,833 Das war Taktik. 309 00:18:30,375 --> 00:18:33,333 - Er hat deine Knöpfchen gedrückt. - Nicht meine Knöpfchen. 310 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Deine vielleicht. 311 00:18:35,500 --> 00:18:36,916 Mobius. Alles in Ordnung? 312 00:18:36,916 --> 00:18:39,041 - So habe ich dich noch nie gesehen. - Wie? 313 00:18:39,041 --> 00:18:41,458 - Ich verurteile dich nicht. - Fühlt sich so an. 314 00:18:41,625 --> 00:18:44,666 Ich sag doch, ich kann auch andere Saiten aufziehen ... 315 00:18:44,666 --> 00:18:46,750 - Wo sind wir? - Ich lauf dir hinterher. 316 00:18:46,750 --> 00:18:48,625 Nein, ich lauf dir hinterher. 317 00:18:49,875 --> 00:18:51,875 Mobius. Du warst eindeutig vor mir. 318 00:18:55,958 --> 00:18:57,625 Wie wär's mit einem Stück Kuchen? 319 00:18:59,458 --> 00:19:01,916 - Limette. - Dann komm. 320 00:19:20,041 --> 00:19:21,583 Der ist wirklich gut. 321 00:19:22,875 --> 00:19:23,708 Stimmt. 322 00:19:30,333 --> 00:19:31,333 Hör zu. 323 00:19:31,750 --> 00:19:33,250 Das war keine Taktik. 324 00:19:34,416 --> 00:19:35,833 Ich bin ausgerastet. 325 00:19:37,583 --> 00:19:39,000 Das ist okay. 326 00:19:40,125 --> 00:19:41,458 Kommt vor. 327 00:19:43,458 --> 00:19:47,625 Manchmal baut sich diese Wut auf und die muss einfach raus. 328 00:19:50,666 --> 00:19:54,500 Weißt du noch, wie ich so wütend auf meinen Vater und meinen Bruder war, 329 00:19:55,000 --> 00:19:56,458 dass ich auf die Erde ging 330 00:19:56,666 --> 00:19:59,666 und ganz New York City mit einer Alien-Armee terrorisierte? 331 00:20:00,333 --> 00:20:02,666 Ich richtete den Gedankenstein gegen Tony Stark. 332 00:20:02,666 --> 00:20:05,125 Vergeblich, also stieß ich ihn vom Hochhaus. 333 00:20:05,541 --> 00:20:07,666 Also, ich verrat dir was. 334 00:20:08,375 --> 00:20:09,708 Das war auch keine Taktik. 335 00:20:09,708 --> 00:20:11,250 Bin total ausgerastet. 336 00:20:12,416 --> 00:20:14,833 Manchmal sind unsere Gefühle zu stark. 337 00:20:14,833 --> 00:20:16,458 Das kannst du laut sagen. 338 00:20:18,875 --> 00:20:20,250 Ich will dich was fragen. 339 00:20:21,791 --> 00:20:24,666 X-5 hat offensichtlich 340 00:20:25,208 --> 00:20:26,708 einen wunden Punkt getroffen. 341 00:20:28,208 --> 00:20:30,541 Wolltest du nie zu deinem Platz auf dem Zeitstrahl? 342 00:20:33,333 --> 00:20:36,208 Es ist das Letzte, worüber ich mir Gedanken machen sollte. 343 00:20:37,125 --> 00:20:38,458 Bist du nicht neugierig? 344 00:20:38,833 --> 00:20:41,125 Wie dein Leben hätte aussehen sollen, 345 00:20:41,125 --> 00:20:44,416 - bevor sie dich in die TVA brachten? - Nicht wirklich. 346 00:20:45,041 --> 00:20:47,416 - Warum? - Weil es nicht mein Leben ist. 347 00:20:47,416 --> 00:20:50,375 - Hätte es aber sein können. - Das hier ist mein Leben. 348 00:20:51,041 --> 00:20:54,500 Ich möchte dem Kerl danken, der mich entführt und hergebracht hat. 349 00:20:54,500 --> 00:20:55,958 Für diesen Kuchen. 350 00:20:57,041 --> 00:20:58,625 Du wirst nie Gewissheit haben. 351 00:20:59,500 --> 00:21:03,500 Die TVA ist das einzige Leben, das ich kenne. Es gefällt mir. 352 00:21:04,250 --> 00:21:06,291 Kann ich nachvollziehen, ehrlich. 353 00:21:06,750 --> 00:21:10,916 Dass man Bedenken hat, falls man was Schlechtes vorfindet ... 354 00:21:10,916 --> 00:21:14,375 Oder was Gutes. Was Schlechtes kann ich verkraften. 355 00:21:14,833 --> 00:21:16,000 Aber wenn es gut ist? 356 00:21:16,000 --> 00:21:18,541 Will ich das hier oben rumspuken haben? 357 00:21:19,750 --> 00:21:21,083 - Sicher nicht. - Klar. 358 00:21:35,083 --> 00:21:36,958 X-5 wird nicht reden. 359 00:21:37,625 --> 00:21:40,375 X-5 wird reden. Wir müssen bloß an ihn rankommen. 360 00:21:41,250 --> 00:21:43,208 Gut. Und wie gehen wir das an? 361 00:21:44,083 --> 00:21:46,541 X-5 ist ein guter Hunter. 362 00:21:47,291 --> 00:21:49,500 Er ist wirklich gut in seinem Job. 363 00:21:49,833 --> 00:21:51,250 Wie wahrscheinlich ist es, 364 00:21:51,250 --> 00:21:54,625 dass er so lange da unten war, ohne Sylvie zu finden? 365 00:21:55,958 --> 00:21:59,500 Sylvie war ihr Leben lang auf der Flucht. Er hat sie nicht gefunden. 366 00:21:59,500 --> 00:22:02,250 Ja. Aber er hat sein TemPad frisiert. 367 00:22:03,666 --> 00:22:06,291 Also er hat sie gefunden und nichts unternommen. 368 00:22:07,416 --> 00:22:09,916 Dann weiß sie nichts davon. So ergibt das Sinn. 369 00:22:10,083 --> 00:22:10,916 Denk weiter. 370 00:22:10,916 --> 00:22:14,208 Er hat sie gefunden und nicht verhaftet, 371 00:22:14,666 --> 00:22:18,041 weil er sein glamouröses Leben auf dem Zeitstrahl weiterleben will. 372 00:22:18,041 --> 00:22:19,708 Mehr Zeit als Brad Wolfe. 373 00:22:19,708 --> 00:22:21,500 - Verständlich. - Genau. 374 00:22:21,916 --> 00:22:24,625 Wir müssen ihn nur dazu bringen, das zuzugeben. 375 00:22:25,541 --> 00:22:27,708 Er weiß als Einziger, wo Sylvie ist. 376 00:22:27,708 --> 00:22:29,208 Er muss reden. 377 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 Du bist der Gott des Schabernacks. 378 00:22:32,500 --> 00:22:33,708 Oder etwa nicht? 379 00:22:35,958 --> 00:22:37,666 Webstuhl instabil. 380 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 Webstuhl instabil. 381 00:22:51,583 --> 00:22:53,875 Es besteht sofortiger Handlungsbedarf. 382 00:23:45,500 --> 00:23:46,666 Hallo, Loki. 383 00:23:48,208 --> 00:23:49,666 Bereit für Runde zwei? 384 00:23:49,875 --> 00:23:53,708 Ich hatte das Gefühl ich brauch noch eine Sitzung. 385 00:23:53,708 --> 00:23:55,125 Um was loszuwerden. 386 00:23:56,791 --> 00:23:58,958 Kommt jetzt die harte Tour? 387 00:24:00,125 --> 00:24:01,333 So in der Art. 388 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 Wo ist B-15? 389 00:24:28,791 --> 00:24:30,833 Sie ist leider verhindert. 390 00:24:31,000 --> 00:24:33,916 Verstehe, du kommst ohne B-15 und ich soll dir abkaufen, 391 00:24:33,916 --> 00:24:36,083 dass du mich foltern willst, Mobius? 392 00:24:36,083 --> 00:24:37,958 Ich bring's mal auf den Punkt. 393 00:24:37,958 --> 00:24:41,125 Du hast Informationen, die wir brauchen. 394 00:24:41,125 --> 00:24:43,208 Du willst sie nicht rausrücken. 395 00:24:43,208 --> 00:24:45,500 Wie kommen wir da zusammen? 396 00:24:45,833 --> 00:24:47,291 Ihr seid am Verzweifeln. 397 00:24:47,416 --> 00:24:49,666 Du hast nicht unrecht. Er hat nicht unrecht. 398 00:24:49,666 --> 00:24:51,250 Wir sind am Verzweifeln. 399 00:24:51,250 --> 00:24:54,458 Mal ganz unter uns, das hier ist unsere letzte Option. 400 00:24:54,791 --> 00:24:57,125 - Und deine letzte Chance. - Niedlich. 401 00:24:57,125 --> 00:24:59,000 Von wem stammt das Drehbuch? 402 00:24:59,000 --> 00:25:02,750 Weil du so eine harte Nuss bist, bleibt uns keine andere Wahl ... 403 00:25:03,208 --> 00:25:05,291 Mobius? Die Steuerung. 404 00:25:06,708 --> 00:25:07,708 Stimmt. 405 00:25:08,208 --> 00:25:11,000 Keine Party ohne dieses Baby. 406 00:25:11,000 --> 00:25:12,083 Nicht weglaufen. 407 00:25:26,083 --> 00:25:27,666 Hey. Mach auf. 408 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 Wie sich rausstellt, 409 00:25:31,666 --> 00:25:35,500 gibt's doch noch eine andere Option. 410 00:25:38,541 --> 00:25:41,208 Du hast uns durchschaut, Brad. 411 00:25:41,416 --> 00:25:44,291 Was mich nicht überrascht, du bist ein cleveres Kerlchen. 412 00:25:44,291 --> 00:25:47,541 Deshalb habe ich mein eigenes Drehbuch geschrieben. 413 00:25:47,791 --> 00:25:49,875 Loki, so geht das nicht. Mach auf. 414 00:25:51,083 --> 00:25:53,666 Das Teil funktioniert aber nicht ohne Steuerung. 415 00:25:55,500 --> 00:25:56,666 Was jetzt? 416 00:25:59,125 --> 00:26:00,041 Die hier? 417 00:26:01,958 --> 00:26:05,541 Okay, großartig. Machen wir doch eine kleine Fragerunde. 418 00:26:07,083 --> 00:26:09,625 Hast du Sylvie gefunden und wenn ja, 419 00:26:10,291 --> 00:26:11,500 wo ist sie? 420 00:26:12,208 --> 00:26:13,541 Einfache Einstiegsfrage. 421 00:26:13,541 --> 00:26:17,208 Das heißt aber nicht, wir müssen auf unseren Spaß verzichten. 422 00:26:19,291 --> 00:26:20,500 Alles eingesteckt. 423 00:26:20,958 --> 00:26:22,208 Fast hätt ich's geglaubt. 424 00:26:23,541 --> 00:26:25,375 Du hast keine Ahnung von dem Ding. 425 00:26:27,833 --> 00:26:29,541 Ich spiel hier nicht den Helden. 426 00:26:30,958 --> 00:26:34,125 Ich bin ein Schurke. Weißt du noch? 427 00:26:34,375 --> 00:26:35,750 Nein. Loki. 428 00:26:36,000 --> 00:26:38,083 Nicht die Sorte Schabernack. 429 00:26:40,208 --> 00:26:41,708 Loki, du bist kein Schurke. 430 00:26:42,833 --> 00:26:43,958 Sieh mal an. 431 00:26:46,083 --> 00:26:48,458 Vorhin hab ich verletzende Dinge gesagt. 432 00:26:48,958 --> 00:26:53,500 Ich habe deine Mutter ins Spiel gebracht. Und das tut mir wirklich leid. 433 00:26:54,666 --> 00:26:56,833 - Komm wieder rein. - Die Tür ist verriegelt. 434 00:27:01,458 --> 00:27:02,666 Leg das weg. 435 00:27:02,666 --> 00:27:04,875 Du kannst das nicht bedienen. 436 00:27:05,833 --> 00:27:06,958 Was macht der Knopf? 437 00:27:13,916 --> 00:27:17,041 Entschuldigung. Hätte echt wehtun können. 438 00:27:17,291 --> 00:27:20,041 Drück nicht wild auf den Knöpfen rum. 439 00:27:20,208 --> 00:27:21,458 Mobius, komm wieder rein. 440 00:27:21,875 --> 00:27:23,458 Gibt sicher eine Lernkurve. 441 00:27:23,458 --> 00:27:25,833 Und wie. Du könntest mich damit umbringen. 442 00:27:26,666 --> 00:27:27,583 Echt? 443 00:27:35,916 --> 00:27:37,166 Wie aufregend. 444 00:27:37,666 --> 00:27:38,958 Schalt es aus. 445 00:27:40,583 --> 00:27:41,791 Loki, schalt es aus. 446 00:27:41,791 --> 00:27:43,333 Ich probier mal was aus. 447 00:27:45,708 --> 00:27:47,833 Okay. Ist ja gut. 448 00:27:48,166 --> 00:27:49,166 Entschuldigung. 449 00:27:49,333 --> 00:27:51,208 Jetzt ist es kleiner geworden. 450 00:27:52,416 --> 00:27:54,625 Ich weiß nicht, wo Dox und die anderen sind. 451 00:27:55,708 --> 00:27:56,666 Ich weiß es nicht. 452 00:27:56,833 --> 00:27:59,000 Dir ist es vielleicht nicht bewusst, 453 00:27:59,541 --> 00:28:03,333 ich habe viele grauenhafte, scheußliche Dinge getan. 454 00:28:03,500 --> 00:28:05,583 Ja, hast du. Machst du jetzt gerade auch. 455 00:28:05,583 --> 00:28:07,416 Krieg dich ein. 456 00:28:12,916 --> 00:28:14,166 Wieder was gelernt. 457 00:28:16,875 --> 00:28:18,666 Ich weiß nicht, wo sie sind. 458 00:28:18,791 --> 00:28:21,708 Brad. Du bist so überzeugend. 459 00:28:22,041 --> 00:28:25,500 Ich möchte dir ja glauben, aber du bist so ein guter Schauspieler. 460 00:28:26,208 --> 00:28:28,750 Ich weiß es wirklich nicht, ich schwör's. 461 00:28:28,875 --> 00:28:30,125 Du bist so talentiert. 462 00:28:30,125 --> 00:28:31,625 Ich wurde nicht eingeweiht. 463 00:28:31,625 --> 00:28:34,041 Raus mit der Wahrheit. Ich weiß, du lügst. 464 00:28:35,791 --> 00:28:37,625 Ich hab gelogen, ja. 465 00:28:38,000 --> 00:28:39,666 Ich sollte nach Sylvie suchen, 466 00:28:39,666 --> 00:28:42,083 aber dann bin ich abgehauen. 467 00:28:42,500 --> 00:28:46,250 Dein Befehl war, nach Sylvie zu suchen, und du bist abgehauen? 468 00:28:46,250 --> 00:28:47,333 Genau. 469 00:28:47,708 --> 00:28:52,208 Welche Strafe droht einem Einsatzoffizier, der seine Mission abbricht? 470 00:28:52,833 --> 00:28:54,750 Du und Dox? Kauf ich dir nicht ab. 471 00:28:59,833 --> 00:29:01,375 Ich schwör's dir, okay? 472 00:29:01,375 --> 00:29:03,666 Ich ging runter, um mir mein Leben zu holen. 473 00:29:03,666 --> 00:29:05,875 Weil nichts hier ist echt. 474 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 Wenn nichts hier echt ist, bist du es wohl auch nicht. 475 00:29:18,125 --> 00:29:21,041 Sag mir einfach, wo Sylvie ist, Brad. 476 00:29:21,708 --> 00:29:22,541 Na gut. 477 00:29:24,333 --> 00:29:25,875 Ich sag dir, wo sie ist. 478 00:29:25,875 --> 00:29:27,708 Sie hat ein neues Leben. 479 00:29:31,458 --> 00:29:32,500 Bitte sehr. 480 00:29:33,291 --> 00:29:34,625 Geht doch. 481 00:29:36,583 --> 00:29:38,833 Warum machst du's dir so schwer, Brad? 482 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 Eines noch. 483 00:29:47,208 --> 00:29:49,375 Du hast gesagt, du wärst abgehauen. 484 00:29:50,791 --> 00:29:52,416 Ja, vorher hab ich sie gefunden. 485 00:29:52,791 --> 00:29:54,291 Auf einer Abzweigung. 486 00:29:56,875 --> 00:29:59,458 - Er weiß, wo Sylvie ist. - Mit ein wenig Schabernack. 487 00:29:59,458 --> 00:30:01,250 - Und deinem Plan. - Danke. 488 00:30:01,416 --> 00:30:04,125 - Hoch mit dir, Zaniac. - Soll das heißen, das war ... 489 00:30:04,125 --> 00:30:06,833 - Ein verdammt guter Auftritt. - Wenn ich euch sage, wo, 490 00:30:06,833 --> 00:30:09,208 - lasst ihr mich gehen? - Nein. Du zeigst's uns. 491 00:30:13,916 --> 00:30:17,041 Hey, OB, das ist Casey. Vielleicht kann er helfen. 492 00:30:17,291 --> 00:30:18,750 Wir werden alle sterben. 493 00:30:22,958 --> 00:30:24,541 Wir werden alle sterben. 494 00:30:25,000 --> 00:30:26,750 Hey. Schön, dich kennenzulernen. 495 00:30:26,958 --> 00:30:29,166 - Wir werden alle sterben. - Wieso denn? 496 00:30:30,958 --> 00:30:32,291 Die Türen gehen nicht auf. 497 00:30:33,000 --> 00:30:35,333 Hast du's mit der C-12-Umleitung versucht? 498 00:30:35,333 --> 00:30:36,458 Funktioniert nicht. 499 00:30:36,833 --> 00:30:39,416 - Sicher? - Natürlich. Ich hab sie geschrieben. 500 00:30:42,333 --> 00:30:43,375 Warte ... 501 00:30:45,458 --> 00:30:47,041 Du bist Ouroboros? 502 00:30:47,958 --> 00:30:48,875 Ja. 503 00:30:49,083 --> 00:30:51,208 Autor des TVA-Handbuchs. 504 00:30:51,458 --> 00:30:54,958 - Du hast es gelesen? - Gelesen? Ich kenn's fast auswendig. 505 00:30:57,041 --> 00:30:58,666 Würdest du mir meines signieren? 506 00:30:58,666 --> 00:31:00,833 Natürlich. Mach ich doch gern. 507 00:31:01,041 --> 00:31:02,166 Ja, neben deinem Bild. 508 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 Moment mal. 509 00:31:03,166 --> 00:31:05,083 Gerade hieß es noch, wir sterben. 510 00:31:05,541 --> 00:31:07,833 Ja. Die Schutztüren sind verriegelt. 511 00:31:08,125 --> 00:31:12,291 Nur ihr Erbauer kann sie mit einem Scan seiner temporalen Aura öffnen. 512 00:31:14,041 --> 00:31:15,416 Jener Der Bleibt. 513 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 Und der ist tot. 514 00:31:18,000 --> 00:31:22,000 Ohne Miss Minutes, die alles überschreiben könnte, war's das. 515 00:31:22,375 --> 00:31:26,833 Wir müssen eine abtrünnige KI überzeugen, wieder an die Arbeit zu gehen? 516 00:31:27,208 --> 00:31:29,833 Was wir auch tun, es muss schnell gehen. 517 00:31:30,000 --> 00:31:31,666 Je mehr die Abzweigungen wuchern, 518 00:31:31,666 --> 00:31:34,166 umso näher rückt der Zusammenbruch der Zeit. 519 00:31:34,833 --> 00:31:36,125 Ich passe den Webstuhl an, 520 00:31:36,125 --> 00:31:39,083 aber wenn ihr keinen Weg rein findet, wird das egal sein. 521 00:31:42,458 --> 00:31:45,125 {\an8}ABGEZWEIGTER ZEITSTRAHL 522 00:31:45,125 --> 00:31:46,208 {\an8}Vorwärts, Brad. 523 00:31:46,208 --> 00:31:50,166 {\an8}Brad, wenn du unsere Zeit verschwendest, landest du wieder im Würfel. 524 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 Lässt du dich gern zusammenpressen? 525 00:31:52,750 --> 00:31:56,208 Ist ja gut, sie ist da drin. Sie ist da drin. 526 00:31:57,125 --> 00:31:59,375 Warum geht ihr nicht einfach rein? 527 00:31:59,375 --> 00:32:01,500 Und bedenkt, ich hab euch hergeführt. 528 00:32:01,500 --> 00:32:05,208 Wir haben einen Deal. Also ihr geht rein, ich geh zurück. 529 00:32:05,208 --> 00:32:07,750 Warte, warte. Warum bist du so zappelig? 530 00:32:08,208 --> 00:32:10,916 - Das macht mich nervös. - Ich bin nicht zappelig. 531 00:32:11,083 --> 00:32:13,458 Doch, du willst nichts wie weg. 532 00:32:13,708 --> 00:32:17,333 Ich will bloß nicht zu einer Variante, die 400 Kollegen getötet hat. 533 00:32:17,333 --> 00:32:19,958 Ich warte da drin. Mach die Tür auf ... 534 00:32:24,791 --> 00:32:26,083 Was denkst du? 535 00:32:27,125 --> 00:32:30,625 Wenn sie hier ist, muss ich rausfinden, was sie weiß. 536 00:32:32,041 --> 00:32:33,916 Lass mich reden und halt dich bereit. 537 00:32:38,291 --> 00:32:41,000 Hey, kannst du den Strohhalmspender auffüllen? 538 00:32:41,000 --> 00:32:42,208 Schon erledigt. 539 00:32:43,875 --> 00:32:45,416 Bill, deine Bestellung. 540 00:32:50,500 --> 00:32:51,708 Danke, Sylvie. 541 00:33:08,166 --> 00:33:09,625 Es knistert vor Spannung. 542 00:33:09,750 --> 00:33:12,708 Lassen wir die beiden machen und gehen zurück zur TVA. 543 00:33:12,708 --> 00:33:16,583 Kommt nicht infrage. Ohne Apfeltasche geh ich nirgendwohin. 544 00:33:43,166 --> 00:33:46,541 Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit. Willst du was bestellen oder was? 545 00:33:46,541 --> 00:33:47,833 Können wir reden? 546 00:33:50,583 --> 00:33:52,250 Ich hab in fünf Minuten Pause. 547 00:34:01,000 --> 00:34:02,916 Die Pause ist kurz, also mach schnell. 548 00:34:24,541 --> 00:34:26,750 Ich weiß, ich bin nicht willkommen. 549 00:34:26,750 --> 00:34:27,916 Korrekt. 550 00:34:37,041 --> 00:34:38,583 Ich will keinen Ärger machen. 551 00:34:39,000 --> 00:34:40,666 Warum bist du dann hier? 552 00:34:44,583 --> 00:34:46,916 Das wird jetzt seltsam klingen. 553 00:34:49,083 --> 00:34:51,541 Aber es gab ein Problem. 554 00:34:53,625 --> 00:34:55,041 Es ist kompliziert. 555 00:34:57,583 --> 00:35:01,250 Ich wurde quer durch die Zeit gezerrt. 556 00:35:02,250 --> 00:35:05,250 Zwischen Gegenwart und ... Ich war in der Vergangenheit. 557 00:35:05,250 --> 00:35:07,000 Komm zum Punkt, Loki. 558 00:35:07,000 --> 00:35:10,041 Sylvie, ich war in der Zukunft und hab dich gesehen. 559 00:35:11,208 --> 00:35:13,875 Die TVA ist in Gefahr und du warst dort. 560 00:35:13,875 --> 00:35:15,291 Ich muss wissen, warum. 561 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 Du bist jetzt Hellseher? Cool. 562 00:35:18,875 --> 00:35:20,250 Hab's mir nicht ausgesucht. 563 00:35:21,000 --> 00:35:24,791 So gern ich die TVA brennen sehen würde, 564 00:35:24,791 --> 00:35:27,000 ich hab nicht die Absicht zurückzugehen. 565 00:35:28,583 --> 00:35:29,750 Ich hab hier ein Leben. 566 00:35:29,750 --> 00:35:32,208 Ich bin nicht auf der Flucht. Ich bin glücklich. 567 00:35:33,041 --> 00:35:34,250 Was hab ich gesehen? 568 00:35:34,250 --> 00:35:37,791 - Weiß ich nicht. Ist mir egal. - Es war die Zukunft. Es wird passieren. 569 00:35:37,791 --> 00:35:39,125 Tatsächlich? 570 00:35:39,125 --> 00:35:42,583 Das klingt nämlich, als wäre die Zukunft in Stein gemeißelt. 571 00:35:42,583 --> 00:35:45,125 Und wir wissen, das ist nicht so. Nicht mehr. 572 00:35:45,500 --> 00:35:46,791 Ich hab dafür gesorgt. 573 00:35:48,208 --> 00:35:50,458 Verzaubere mich. Dann siehst du's. 574 00:35:50,458 --> 00:35:54,250 Ich will es nicht sehen. Ich will das nicht. Ich hab keine Antworten. 575 00:35:54,250 --> 00:35:57,083 Wenn wir nicht kooperieren, ist alles hier in Gefahr. 576 00:35:57,083 --> 00:35:59,666 Du hast echt Nerven. Mit deinem TVA-Schwachsinn. 577 00:36:01,125 --> 00:36:04,000 Das ist größer als die TVA. Es geht um alles. 578 00:36:05,625 --> 00:36:06,666 Gefällt's dir hier? 579 00:36:06,875 --> 00:36:09,333 Magst du diesen Ort? Fühlst du dich zuhause? 580 00:36:10,041 --> 00:36:12,083 Wenn Jener Der Bleibt die Wahrheit sagt, 581 00:36:12,083 --> 00:36:15,291 ist die TVA der einzige Schutzwall. 582 00:36:15,500 --> 00:36:16,958 Wenn stimmt, was ich sah, 583 00:36:17,291 --> 00:36:20,500 steht nichts zwischen dieser Welt und völliger Zerstörung. 584 00:36:20,500 --> 00:36:23,166 Ohne die TVA wird das und alles andere 585 00:36:24,833 --> 00:36:26,041 verschwinden. 586 00:36:27,708 --> 00:36:30,000 Ich dachte, du planst einen Hinterhalt. 587 00:36:30,166 --> 00:36:32,583 Stattdessen kriegen wir ein Festmahl. 588 00:36:32,583 --> 00:36:33,625 Danke. 589 00:36:33,625 --> 00:36:35,333 Was machen die da? 590 00:36:35,333 --> 00:36:37,666 Wärmen die ihre ganze Beziehung auf? 591 00:36:37,666 --> 00:36:40,750 Ihre Beziehung ist kompliziert. 592 00:36:40,750 --> 00:36:45,000 Es gibt eine Menge zu besprechen, man ist quasi mit sich selbst zusammen. 593 00:36:45,000 --> 00:36:47,541 Es heißt, Gegensätze ziehen sich an. Nein. 594 00:36:47,541 --> 00:36:48,791 Was wird das? 595 00:36:49,958 --> 00:36:50,958 Ist das schräg. 596 00:36:51,750 --> 00:36:54,833 Aber ich hab euch zu Sylvie geführt. Ich hab Wort gehalten. 597 00:36:54,833 --> 00:36:56,541 Jetzt musst du Wort halten. 598 00:36:56,541 --> 00:36:59,333 Bring mich auf den Wahren Zeitstrahl. 599 00:36:59,333 --> 00:37:02,666 Können wir kurz darüber reden, wie verrückt das Leben ist? 600 00:37:02,666 --> 00:37:06,083 Vor zehn Minuten hast du mich angeschrien, ich sei ein Nichts. 601 00:37:06,083 --> 00:37:09,458 Darauf ich bin ausgerastet und hab dich im Prinzip gefoltert. 602 00:37:09,583 --> 00:37:10,958 Und jetzt sitzen wir hier, 603 00:37:10,958 --> 00:37:12,833 genießen unser Essen wie Gentlemen. 604 00:37:12,833 --> 00:37:16,291 - Du hast mich geohrfeigt ... - Ich hab dir einen Shake geholt. 605 00:37:18,791 --> 00:37:21,250 Genieß das doch. Erzähl mir von Zaniac. 606 00:37:21,250 --> 00:37:22,166 Was denn? 607 00:37:22,166 --> 00:37:23,708 - Ich bin neugierig. - Ach was. 608 00:37:24,125 --> 00:37:26,125 - Bitte. - Mein Film ist dir egal. 609 00:37:26,291 --> 00:37:29,000 Ich hab das Plakat gesehen. Sah gruselig aus. 610 00:37:29,416 --> 00:37:31,958 Der Film ist nicht bloß gruselig. 611 00:37:31,958 --> 00:37:33,916 Es ist ein niveauvoller Thriller. 612 00:37:33,916 --> 00:37:36,250 - Ja? - Echtes Kino. Danke der Nachfrage. 613 00:37:36,250 --> 00:37:38,708 Wenn du Karten willst, kauf dir welche. 614 00:37:38,833 --> 00:37:40,833 - Von mir gibt's keine. - Werd ich. 615 00:37:42,333 --> 00:37:44,541 Warum packen wir das nicht ein? Was sagst du? 616 00:37:44,541 --> 00:37:45,750 Die haben so Tüten. 617 00:37:45,750 --> 00:37:49,250 Wir packen alles ein und verschwinden von hier. Ja? 618 00:37:49,250 --> 00:37:51,166 Du klingst wie eine kaputte Platte. 619 00:37:51,166 --> 00:37:53,375 "Ich will auf den Wahren Zeitstrahl". 620 00:37:53,375 --> 00:37:55,666 Obwohl, jetzt willst du bloß weg von hier. 621 00:37:57,416 --> 00:37:58,833 Ist das doch ein Hinterhalt? 622 00:38:02,375 --> 00:38:03,625 Was läuft hier? 623 00:38:04,791 --> 00:38:06,000 Nichts. 624 00:38:08,208 --> 00:38:09,750 Ich muss zurück an die Arbeit. 625 00:38:10,625 --> 00:38:12,541 Nach all dem bist du einfach raus? 626 00:38:12,541 --> 00:38:14,791 Genau so läuft's. Gern geschehen. 627 00:38:16,000 --> 00:38:18,833 Wenn er wieder auftaucht oder seine Varianten, was dann? 628 00:38:19,541 --> 00:38:20,666 Ich töte sie. 629 00:38:20,916 --> 00:38:24,708 Entschuldigt die Störung. Ich glaube, Brad muss was loswerden. 630 00:38:25,166 --> 00:38:27,375 Zaniac 2 kommt. Ihr seid eingeladen. 631 00:38:27,375 --> 00:38:29,041 Wir haben den ganzen Tag Zeit. 632 00:38:29,208 --> 00:38:31,833 Haben wir nicht. Besprechen wir das in der TVA. 633 00:38:31,833 --> 00:38:34,208 Wir reden hier darüber, jetzt. 634 00:38:34,208 --> 00:38:35,541 Meinetwegen. 635 00:38:36,000 --> 00:38:37,875 Wenn wir bleiben, sind wir alle tot. 636 00:38:38,041 --> 00:38:41,041 Die da sind tot. Die im orangen Top ist tot. 637 00:38:41,041 --> 00:38:43,416 Am allerwichtigsten, wir sind alle tot. 638 00:38:43,416 --> 00:38:46,125 Das alles verschwindet. Es sei denn ... 639 00:38:47,000 --> 00:38:50,125 - All das wegen Sylvie? - Wohl kaum. 640 00:38:52,291 --> 00:38:55,083 - Sie wollen alle Abzweigungen stutzen. - Die hier auch. 641 00:38:55,083 --> 00:38:57,333 - Wo müssen wir hin? - Zeig ich dir. 642 00:38:57,958 --> 00:39:00,291 - B-15, Lieferung. Los. - Großartig. 643 00:39:03,041 --> 00:39:05,000 Ziele auf allen Abzweigungen. 644 00:39:05,000 --> 00:39:06,958 Wir müssen wissen, woher das kommt. 645 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 Mobius, was geht hier vor? 646 00:39:12,166 --> 00:39:15,750 Dox sucht nicht nach Sylvie. Sie will alle neuen Abzweigungen stutzen. 647 00:39:15,750 --> 00:39:17,208 Sie ist schon dabei. 648 00:39:17,583 --> 00:39:19,625 Mobius, sie wird sie alle töten. 649 00:39:21,166 --> 00:39:22,750 Ortet die Ladungen. 650 00:39:28,833 --> 00:39:30,500 Wozu all die Zeittore? 651 00:39:30,500 --> 00:39:32,541 Sie sind mit den TemPads verbunden. 652 00:39:32,541 --> 00:39:35,000 Deshalb war das von Brad wohl modifiziert. 653 00:39:36,166 --> 00:39:38,166 Sie haben 30% der Abzweigungen gestutzt. 654 00:39:38,166 --> 00:39:39,916 Ist Mobius schon vor Ort? 655 00:39:40,166 --> 00:39:42,583 Mobius, ihre Opfer gehen in die Milliarden. 656 00:39:42,583 --> 00:39:44,083 Du musst Dox sofort stoppen. 657 00:39:44,208 --> 00:39:45,833 Das sind Zurücksetzungsladungen. 658 00:39:46,416 --> 00:39:48,541 Sie greifen alle Zeitstrahlen zugleich an. 659 00:39:48,541 --> 00:39:50,166 Über dieses Steuerpult. 660 00:39:50,166 --> 00:39:51,666 Das ist unser Ziel. 661 00:39:52,166 --> 00:39:53,500 Ich lenke sie ab. 662 00:40:00,833 --> 00:40:02,958 Unsere Mission wurde verraten. 663 00:40:02,958 --> 00:40:04,666 Stutzt, was ihr könnt. 664 00:40:10,083 --> 00:40:13,041 Wir müssen das stoppen. Können wir die Ladungen entschärfen? 665 00:40:13,041 --> 00:40:16,541 Ja, wenn wir sie orten können, aber es sind zu viele. Ich rufe OB an. 666 00:40:24,458 --> 00:40:25,541 Sie kommen zu spät. 667 00:40:26,000 --> 00:40:27,291 Bringt es zu Ende. 668 00:40:40,625 --> 00:40:42,291 Mach's nicht zu kompliziert. 669 00:40:57,208 --> 00:40:58,916 Waren das alle Anhänger von Dox? 670 00:40:59,583 --> 00:41:01,166 Alle, die nicht entkommen sind. 671 00:41:01,625 --> 00:41:03,458 Mobius, du kommst besser zurück. 672 00:41:04,708 --> 00:41:06,125 Loki, wir müssen los. 673 00:41:41,416 --> 00:41:42,875 Das waren Menschen. 674 00:41:49,416 --> 00:41:50,833 Das waren Leben. 675 00:42:04,250 --> 00:42:07,375 Leute, Renslayers TemPad ist aufgetaucht. 676 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 - Sylvie. - Mehr habt ihr nicht drauf? 677 00:42:37,125 --> 00:42:38,708 Wir konnten nichts tun. 678 00:42:40,250 --> 00:42:41,500 Tolle Verteidigung. 679 00:42:43,791 --> 00:42:45,583 Die TVA ist das Problem. 680 00:42:45,791 --> 00:42:48,250 Sie ist kaputt. Durch und durch verrottet. 681 00:42:50,500 --> 00:42:53,000 Ich gehe nach Hause. Falls es noch da ist. 682 00:42:53,000 --> 00:42:54,166 Bitte nicht. 683 00:42:54,583 --> 00:42:55,958 Es ist schwerer 684 00:42:58,625 --> 00:42:59,833 zu bleiben. 685 00:43:42,875 --> 00:43:44,458 Hey, Sylvie. Alles okay? 686 00:43:45,750 --> 00:43:49,208 - Wollte nur nach dir sehen. - Mir geht's gut. Danke. 687 00:43:50,208 --> 00:43:51,416 Kein Ding. 688 00:43:53,125 --> 00:43:54,958 Kommst du morgen zur Arbeit? 689 00:43:55,916 --> 00:43:56,916 Ja. 690 00:43:58,458 --> 00:44:01,125 - Cool. - Jack? 691 00:44:02,333 --> 00:44:04,291 Holt dich deine Mom wieder ab? 692 00:44:04,708 --> 00:44:07,875 Ja. Sie kommt gleich. Alles gut. 693 00:44:10,708 --> 00:44:11,833 Gute Nacht. 694 00:49:11,833 --> 00:49:13,833 Untertitel von: Petra Metelko