1
00:00:02,125 --> 00:00:04,958
Er hat diesen Ort gebaut.
Und er kommt zurück.
2
00:00:05,125 --> 00:00:06,875
- Sie wollte ihn töten.
- Sylvie?
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,416
- Wo ist sie?
- Ich weiß es nicht.
4
00:00:11,708 --> 00:00:13,708
WAS BISHER GESCHAH
5
00:00:14,041 --> 00:00:16,541
Die Abzweigungen überlasten
den Webstuhl der Zeit.
6
00:00:16,541 --> 00:00:19,500
- Webstuhl der Zeit?
- Wir stutzen all diese Abzweigungen.
7
00:00:19,500 --> 00:00:20,791
Das können wir nicht tun.
8
00:00:20,791 --> 00:00:23,583
Auf all diesen Abzweigungen
werden Leben gelebt.
9
00:00:23,583 --> 00:00:26,291
Sie hatten ein Leben auf dem Zeitstrahl.
Genau wie Sie.
10
00:00:26,291 --> 00:00:27,833
Wir sind alle Varianten.
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,833
- Das ändert alles.
- Das ändert nichts.
12
00:00:31,375 --> 00:00:33,791
Dox und ihre Leute
räumen die Waffenkammer leer.
13
00:00:37,083 --> 00:00:38,250
Da bist du ja.
14
00:00:39,708 --> 00:00:40,666
Da ist die Variante.
15
00:00:40,666 --> 00:00:41,833
Renslayer.
16
00:00:42,541 --> 00:00:43,666
Ich hab keine Freunde.
17
00:00:43,666 --> 00:00:46,083
- Ich hab niemanden.
- Ich enttäusche dich nicht.
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,958
- Sylvie, hör auf.
- Was tust du?
19
00:00:50,291 --> 00:00:52,375
Ich will nur, dass es dir gutgeht.
20
00:00:53,583 --> 00:00:54,583
Ich bin nicht du.
21
00:00:58,833 --> 00:01:01,333
Wir müssen wissen,
was am Ende der Zeit geschah.
22
00:01:02,083 --> 00:01:03,125
Finde Sylvie.
23
00:01:03,916 --> 00:01:05,375
Was hätten Sie gern?
24
00:01:05,750 --> 00:01:07,458
Ich will alles probieren.
25
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
{\an8}Und?
26
00:01:50,708 --> 00:01:52,166
{\an8}DER WAHRE ZEITSTRAHL
27
00:01:52,166 --> 00:01:53,375
{\an8}Sylvie ist nicht hier.
28
00:01:53,375 --> 00:01:57,000
{\an8}- Wir sind eben angekommen.
- Es fühlt sich falsch an. Zu sicher.
29
00:01:57,000 --> 00:01:59,875
{\an8}Kein Kriegsgebiet, kein Weltuntergang.
Nicht ihr Stil.
30
00:01:59,875 --> 00:02:01,625
Vielleicht ändert sie die Taktik.
31
00:02:01,625 --> 00:02:05,458
Das TemPad von X-5 wurde hier geortet,
bevor das Signal abbrach.
32
00:02:05,583 --> 00:02:07,791
Dann hat wohl sie ihn zuerst gefunden.
33
00:02:07,791 --> 00:02:09,416
- Keine Frage.
- Seh ich auch so
34
00:02:11,250 --> 00:02:13,083
Du willst Sylvie doch finden?
35
00:02:13,375 --> 00:02:15,500
Da Dox und X-5 beide nicht reagieren,
36
00:02:15,500 --> 00:02:17,000
ist das unsere einzige Spur.
37
00:02:34,708 --> 00:02:36,166
X-5 ist jetzt Schauspieler?
38
00:02:36,166 --> 00:02:37,791
Oder er ist undercover.
39
00:02:37,791 --> 00:02:39,583
Er wirkt recht überzeugend.
40
00:02:42,125 --> 00:02:43,333
Wie geht's den Kindern?
41
00:02:43,666 --> 00:02:44,791
Da bist du ja.
42
00:02:45,500 --> 00:02:47,833
Wie fühlt sich
dieser kometenhafte Aufstieg an?
43
00:02:47,833 --> 00:02:51,208
Keine Ahnung, wie ich mich fühle.
Aber ich seh gut aus. Na?
44
00:02:51,208 --> 00:02:53,166
Zum Anbeißen.
45
00:02:53,833 --> 00:02:55,958
Stimmen die Brigitte-Bardot-Gerüchte?
46
00:02:56,583 --> 00:02:58,791
Ron, wie können Sie mich das fragen?
47
00:02:58,791 --> 00:03:00,666
Was soll das? Ich hab ein Date.
48
00:03:00,666 --> 00:03:02,791
Das bleibt schön unter Verschluss.
49
00:03:04,208 --> 00:03:07,458
Kommt Zaniac 2?
Eine Fortsetzung für die Fans?
50
00:03:11,375 --> 00:03:13,833
Schön, dass Sie das Fußvolk
nicht vergessen haben.
51
00:03:13,833 --> 00:03:15,333
Wir sind alte Kollegen.
52
00:03:15,625 --> 00:03:16,750
Sie sehen toll aus.
53
00:03:16,750 --> 00:03:18,583
Danke. Gleichfalls.
54
00:03:18,583 --> 00:03:20,875
Wir sollten unbedingt quatschen. Nachher.
55
00:03:20,875 --> 00:03:22,416
Wieso nicht gleich?
56
00:03:24,166 --> 00:03:25,750
Was machen Sie hier unten?
57
00:03:27,083 --> 00:03:28,291
Alles in Ordnung?
58
00:03:28,625 --> 00:03:29,916
Alles ist großartig.
59
00:03:30,875 --> 00:03:32,666
Ich bin froh, dass ihr hier seid.
60
00:03:33,500 --> 00:03:36,500
- Ich muss euch erklären, was hier läuft.
- Klar.
61
00:03:36,500 --> 00:03:39,833
Aber zuerst brauchen wir alle einen Drink.
Was darf's sein?
62
00:03:39,833 --> 00:03:41,250
Überraschen Sie mich.
63
00:03:41,916 --> 00:03:44,000
- Und für dich?
- Ich passe.
64
00:03:44,625 --> 00:03:46,625
Gut, dann bestell ich uns Whiskey.
65
00:03:48,125 --> 00:03:50,833
Ein Drink ist okay,
wir sind ja dienstlich hier.
66
00:03:51,125 --> 00:03:52,958
- Haut er ab?
- Er haut ab.
67
00:03:56,708 --> 00:03:58,041
Du meine Güte, Brad Wolfe.
68
00:03:58,041 --> 00:04:00,500
- Krieg ich ein Autogramm?
- Alles für meine Fans.
69
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
Alles okay?
70
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Halt. Stehenbleiben.
71
00:04:19,583 --> 00:04:20,583
Her mit dir.
72
00:04:23,666 --> 00:04:26,041
Verdammt, Mobius.
Du versaust mir mein Leben hier.
73
00:04:26,041 --> 00:04:27,166
Dein Leben hier?
74
00:04:37,458 --> 00:04:38,500
Immer noch froh?
75
00:05:11,666 --> 00:05:12,666
Komm schon.
76
00:05:14,125 --> 00:05:17,750
Ich bitte dich, X-5.
Dachtest du, du entkommst mir?
77
00:05:20,416 --> 00:05:21,291
Ja.
78
00:05:47,125 --> 00:05:48,958
Wen haben wir hier?
79
00:05:49,958 --> 00:05:52,000
Wo will der Lackaffe hin?
80
00:05:52,916 --> 00:05:54,833
Wolltest du in die Oper?
81
00:05:55,708 --> 00:05:56,833
Wo willst du hin?
82
00:05:59,875 --> 00:06:03,375
- Er hat die falsche Straße erwischt.
- Beruhigen wir uns erst mal.
83
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
Zurück.
84
00:06:06,416 --> 00:06:07,416
Haut ab.
85
00:06:10,000 --> 00:06:11,666
Du bist ja ein ganz harter Kerl.
86
00:06:16,333 --> 00:06:18,166
Wie unelegant, X-5.
87
00:06:18,416 --> 00:06:19,458
War ja klar.
88
00:06:20,166 --> 00:06:21,541
Du machst deine Stunts selbst?
89
00:06:22,083 --> 00:06:23,958
Wirklich clever.
90
00:06:28,208 --> 00:06:30,000
Zaubern ist nicht fair.
91
00:06:33,875 --> 00:06:35,583
Dieser Kampf ist eben nicht fair.
92
00:07:01,500 --> 00:07:03,041
Ich hab nichts verbrochen.
93
00:07:03,375 --> 00:07:05,000
Warum bist du dann weggerannt?
94
00:07:05,666 --> 00:07:08,833
War das nicht etwas übertrieben?
Das ganze Schattenspiel?
95
00:07:12,375 --> 00:07:13,791
Ich fand's goldrichtig.
96
00:07:44,166 --> 00:07:46,208
- Sehr schick.
- Du genießt das.
97
00:07:46,375 --> 00:07:48,541
Die Dinger sind enger als man denkt.
98
00:07:48,750 --> 00:07:50,625
Nächstes Mal kriegst du ein größeres.
99
00:07:50,625 --> 00:07:52,375
- Was ist das?
- Ein TemPad.
100
00:07:52,375 --> 00:07:55,208
- Du hast es verändert?
- Nur bunte Knöpfe drangemacht.
101
00:07:55,333 --> 00:07:59,000
Du erzählst uns schon von Sylvie
nach einem Weilchen in der Zelle.
102
00:07:59,166 --> 00:08:00,416
Klar, ich bin ja kriminell.
103
00:08:00,625 --> 00:08:02,041
Okay, rein mit ihm.
104
00:08:03,416 --> 00:08:04,416
Na komm.
105
00:08:06,083 --> 00:08:07,083
Bewegung.
106
00:08:08,541 --> 00:08:10,125
X-5 war nicht einsichtig?
107
00:08:10,416 --> 00:08:12,625
Einsicht ist nicht seine Stärke.
108
00:08:12,625 --> 00:08:15,541
Aber er wird reden.
Wir lassen ihn ein bisschen schmoren.
109
00:08:15,541 --> 00:08:18,041
- Und das?
- Soll OB sich ansehen.
110
00:08:29,291 --> 00:08:30,208
Hallo?
111
00:08:31,833 --> 00:08:32,916
Ouroboros?
112
00:08:36,625 --> 00:08:38,250
Mann, bin ich gut.
113
00:08:39,041 --> 00:08:41,125
Jetzt noch die beiden Kabel verdrahten.
114
00:08:41,125 --> 00:08:43,708
Schön fest und sauber, damit es hält.
115
00:08:45,583 --> 00:08:46,416
Hey, Jungs.
116
00:08:47,791 --> 00:08:48,791
Wie läuft's?
117
00:08:48,791 --> 00:08:51,000
Dem Webstuhl ging's schon mal besser.
118
00:08:51,625 --> 00:08:55,208
Aber ich arbeite an einer Erweiterung
für all die neuen Abzweigungen.
119
00:08:55,541 --> 00:08:56,833
Er hat alles im Griff.
120
00:08:56,833 --> 00:09:00,041
OB, wirfst du mal einen Blick
auf dieses TemPad?
121
00:09:03,416 --> 00:09:04,416
Zeig her.
122
00:09:06,833 --> 00:09:07,875
Interessant.
123
00:09:08,250 --> 00:09:10,250
Ja. Kann ich mir definitiv ansehen.
124
00:09:10,875 --> 00:09:14,041
Hat das höhere Priorität
als ein temporaler Zusammenbruch?
125
00:09:14,958 --> 00:09:17,583
- Der Zusammenbruch hat Vorrang.
- Find ich auch.
126
00:09:18,166 --> 00:09:19,750
Klingt vernünftig. Gut.
127
00:09:20,500 --> 00:09:23,958
Alles, was ihr darüber wissen müsst,
steht hier drin.
128
00:09:29,833 --> 00:09:31,791
Ist Renslayers TemPad aufgetaucht?
129
00:09:33,083 --> 00:09:34,416
Die Renslayer-Spur?
130
00:09:34,583 --> 00:09:35,750
Wieso flüsterst du?
131
00:09:35,750 --> 00:09:37,250
Ist doch ein Geheimauftrag.
132
00:09:38,041 --> 00:09:39,791
Renslayer hat C-20 ermordet,
133
00:09:39,791 --> 00:09:42,333
versuchte Mobius zu töten,
warf mich in eine Zelle
134
00:09:42,333 --> 00:09:44,375
und wollte die TVA an sich reißen.
135
00:09:44,375 --> 00:09:46,791
Warum soll die Ortung ihres TemPads
geheim sein?
136
00:09:48,125 --> 00:09:50,083
- Stimmt.
- Stimmt.
137
00:09:50,208 --> 00:09:52,875
Klar. Aber nein, keine Treffer.
138
00:09:53,208 --> 00:09:57,416
Seit Miss Minutes Ausfall können wir
Ortungen nur manuell verfolgen.
139
00:09:57,416 --> 00:09:59,333
Bei all den Abzweigungen ist das,
140
00:09:59,333 --> 00:10:01,875
als suche man eine Nadel im Heuhaufen.
141
00:10:02,041 --> 00:10:04,375
Aber ich hab was anderes entdeckt.
142
00:10:05,208 --> 00:10:08,166
Renslayer hat alle Daten
von ihrem TemPad gelöscht.
143
00:10:08,458 --> 00:10:11,583
Aber ich weiß jetzt,
wer die letzte Nachricht geschickt hat.
144
00:10:12,541 --> 00:10:13,541
Wer?
145
00:10:13,708 --> 00:10:15,375
Ich schraube das wieder fest. Ja?
146
00:10:15,375 --> 00:10:17,166
- So steht's auf Seite 7.
- Nein.
147
00:10:17,166 --> 00:10:19,541
Bauteil 42 gehört zum Verteilungsleiter.
148
00:10:19,541 --> 00:10:21,333
Mit dem roten Licht? Schon versucht.
149
00:10:21,333 --> 00:10:22,625
Versuch's noch mal.
150
00:10:22,625 --> 00:10:24,500
Den Knopf hast du noch nicht gedrückt.
151
00:10:24,500 --> 00:10:25,916
Zu kompliziert.
152
00:10:25,916 --> 00:10:29,500
Bin ich auf der falschen Seite
oder muss ich das andersrum halten?
153
00:10:29,625 --> 00:10:31,708
Ich kann mich nicht konzentrieren.
154
00:10:31,708 --> 00:10:33,416
Du musst. Knacken wir das nicht,
155
00:10:34,208 --> 00:10:36,833
ist hier Sense,
Zusammenbruch hin oder her.
156
00:10:36,833 --> 00:10:38,000
Ich sag's ihnen ja.
157
00:10:38,000 --> 00:10:39,458
Casey, erzähl's ihnen.
158
00:10:39,750 --> 00:10:41,166
Miss Minutes hilft Renslayer.
159
00:10:42,416 --> 00:10:44,583
- Was?
- Das erklärt die Funkstille.
160
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
Moment.
161
00:10:49,041 --> 00:10:50,708
Als ich in der Vergangenheit war,
162
00:10:51,375 --> 00:10:52,500
hab ich was gehört.
163
00:10:52,500 --> 00:10:56,750
Eine aufgezeichnete Unterhaltung
zwischen Renslayer und Jenem Der Bleibt.
164
00:10:57,333 --> 00:10:58,791
Sie klangen wie Partner.
165
00:10:59,041 --> 00:11:02,458
Sie steckt wirklich voller Überraschungen.
166
00:11:02,833 --> 00:11:04,333
Kannst du laut sagen.
167
00:11:04,583 --> 00:11:06,666
Wo sind sie? Renslayer, Miss Minutes?
168
00:11:06,916 --> 00:11:08,500
Keine Ahnung, ich suche weiter.
169
00:11:08,875 --> 00:11:10,833
Wenn das TemPad auftaucht, melde ich mich.
170
00:11:10,833 --> 00:11:12,375
Aber das braucht Zeit ...
171
00:11:13,875 --> 00:11:15,166
Wie läuft's hier?
172
00:11:15,166 --> 00:11:17,708
- Nicht allzu toll.
- Wir kommen klar.
173
00:11:18,750 --> 00:11:19,833
Was ist das?
174
00:11:20,000 --> 00:11:22,916
- Nur ein frisiertes TemPad.
- Was macht es?
175
00:11:22,916 --> 00:11:26,583
Versuchen wir rauszufinden.
X-5 sagt, es blockiert die TVA-Ortung.
176
00:11:26,916 --> 00:11:28,250
Das tut es nicht.
177
00:11:29,583 --> 00:11:30,500
Klar.
178
00:11:31,583 --> 00:11:33,708
Ja. Kennt ihr das TVA-Handbuch nicht?
179
00:11:35,166 --> 00:11:36,625
Nicht auswendig, aber ...
180
00:11:37,375 --> 00:11:40,791
Es wird etwas dauern,
bis ich die Anpassungen analysiert habe,
181
00:11:40,791 --> 00:11:44,500
aber das hier blockiert definitiv
keine Ortung, soviel ist sicher.
182
00:11:45,166 --> 00:11:46,791
Da setzen wir mit X-5 an.
183
00:11:48,375 --> 00:11:50,416
Dann besuchen wir mal Brad Wolfe.
184
00:11:50,916 --> 00:11:51,875
Mit Vergnügen.
185
00:11:52,875 --> 00:11:53,791
Danke.
186
00:11:59,041 --> 00:12:01,250
Okay, einfache Fragen.
Wo ist Dox?
187
00:12:01,250 --> 00:12:04,125
Wo ist Sylvie?
Was hat er mit dem TemPad gemacht?
188
00:12:04,125 --> 00:12:06,250
Mehr wollen wir nicht rausfinden.
189
00:12:06,541 --> 00:12:09,041
Natürlich kennt Brad
uns und unsere Taktiken.
190
00:12:09,041 --> 00:12:11,750
Das macht die Schachpartie ja so spannend.
191
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Aber vor allem ist Brad ein Arschloch.
192
00:12:14,000 --> 00:12:16,958
Lasst nicht zu,
dass er eure Knöpfchen drückt.
193
00:12:16,958 --> 00:12:18,666
- Verstanden? Loki?
- Was?
194
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Los.
195
00:12:24,250 --> 00:12:27,791
Da seid ihr ja wieder.
Jetzt nehmt mir das Zeithalsband ab
196
00:12:27,791 --> 00:12:30,083
und behandelt mich wie euren Vorgesetzten.
197
00:12:30,083 --> 00:12:32,083
- Ich arbeite hier nicht.
- Guter Punkt.
198
00:12:32,083 --> 00:12:33,833
Dann halt lieber den Mund.
199
00:12:34,250 --> 00:12:37,500
Was hast du unten
auf dem Wahren Zeitstrahl gemacht?
200
00:12:38,958 --> 00:12:41,416
- Filme gedreht.
- Vergeude nicht unsere Zeit, X-5.
201
00:12:41,708 --> 00:12:43,708
- Ich heiße Brad. Bradley.
- Stimmt.
202
00:12:45,208 --> 00:12:47,083
Lassen wir das Geplänkel, ja?
203
00:12:47,666 --> 00:12:49,416
Was hast du mit dem TemPad gemacht?
204
00:12:51,208 --> 00:12:54,333
- Beantworte die Frage.
- Es blockiert eure Ortung.
205
00:12:54,791 --> 00:12:56,666
- Tut es nicht.
- Was du nicht sagst.
206
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Wofür wurde es angepasst, X-5?
207
00:12:58,333 --> 00:12:59,541
Ich heiße Brad.
208
00:12:59,833 --> 00:13:01,958
Auf wessen Anweisung haltet ihr mich fest?
209
00:13:01,958 --> 00:13:05,083
Ich seh hier niemanden,
der die Befugnis dazu hätte.
210
00:13:05,083 --> 00:13:08,750
Ich brauche keine Genehmigung,
um einen Deserteur festzuhalten.
211
00:13:08,916 --> 00:13:10,916
Das ist gut. Das ist gut.
212
00:13:11,166 --> 00:13:15,250
Aber hast nicht du angefangen
von unseren Leben auf dem Zeitstrahl?
213
00:13:15,416 --> 00:13:16,750
Ich hab mir meines geholt.
214
00:13:16,750 --> 00:13:19,000
Was stört euch so daran?
215
00:13:19,000 --> 00:13:20,250
Es sind Leben in Gefahr.
216
00:13:23,250 --> 00:13:24,541
Es sind Leben in Gefahr?
217
00:13:28,083 --> 00:13:29,958
Du hast wirklich Nerven.
218
00:13:31,458 --> 00:13:33,125
Es sind Leben in Gefahr.
219
00:13:35,666 --> 00:13:37,791
Alle hier durchschauen dich.
220
00:13:38,875 --> 00:13:42,333
Du willst Absolution
für all den grauenhaften
221
00:13:42,833 --> 00:13:46,250
Scheiß, den du in deinem
erbärmlichen Leben verbrochen hast.
222
00:13:46,250 --> 00:13:47,416
Das reicht.
223
00:13:47,666 --> 00:13:49,333
Nein, Mobius, nein.
224
00:13:50,833 --> 00:13:52,541
Das ist faszinierend.
225
00:13:52,541 --> 00:13:54,250
Sprich weiter. Lass hören.
226
00:13:54,625 --> 00:13:55,541
Gern.
227
00:13:56,625 --> 00:13:59,833
Alles, was du mit Sylvie angestellt hast,
um zu helfen,
228
00:14:00,750 --> 00:14:03,375
- hat alles nur noch schlimmer gemacht.
- Tatsächlich?
229
00:14:03,875 --> 00:14:05,250
Ich hab deine Akte gelesen.
230
00:14:06,083 --> 00:14:07,208
Es liegt an dir.
231
00:14:07,458 --> 00:14:09,166
Du bist das Problem.
232
00:14:10,000 --> 00:14:12,875
Jedes Mal,
wenn wir einen von dir gefunden haben.
233
00:14:13,125 --> 00:14:15,750
Du hältst dich für besonders,
aber das bist du nicht.
234
00:14:16,000 --> 00:14:19,666
Völlig egal, welches Kostüm du anlegst,
wie du dich darstellst,
235
00:14:19,666 --> 00:14:23,333
welche Lügen du deinen Freunden
oder dir selbst auftischst,
236
00:14:23,583 --> 00:14:25,083
letzten Endes
237
00:14:25,083 --> 00:14:27,583
machst du alles nur schlimmer.
238
00:14:29,041 --> 00:14:31,375
Für Mobius. Für B-15.
239
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Für deine Mutter.
240
00:14:35,916 --> 00:14:37,833
Denn das macht dich aus.
241
00:14:39,125 --> 00:14:40,750
Du verlierst.
242
00:14:40,916 --> 00:14:42,500
Du bist ein Verlierer.
243
00:14:43,958 --> 00:14:47,000
Hör auf, den Helden zu spielen.
244
00:14:49,208 --> 00:14:50,666
Du bist ein Schurke.
245
00:14:51,458 --> 00:14:52,833
Das kannst du gut.
246
00:14:54,333 --> 00:14:55,708
Halt dich daran.
247
00:15:03,750 --> 00:15:05,083
Danke, Brad.
248
00:15:07,000 --> 00:15:08,083
Von Herzen.
249
00:15:09,250 --> 00:15:11,208
Ich bin zutiefst gerührt.
250
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
Und du hast recht.
251
00:15:15,250 --> 00:15:19,625
Ich habe ein paar grauenhafte,
scheußliche Dinge getan.
252
00:15:20,541 --> 00:15:23,166
Vielleicht bin ich wirklich so.
Er weiß Bescheid.
253
00:15:25,083 --> 00:15:29,166
Mein wahres Ich. Ein Verlierer.
254
00:15:31,375 --> 00:15:33,625
War ich schon immer. Werde ich immer sein.
255
00:15:36,833 --> 00:15:38,541
Und vielleicht habe ich
256
00:15:40,833 --> 00:15:42,166
was zurückgehalten.
257
00:15:44,250 --> 00:15:46,625
Vielleicht habe ich auch nur
258
00:15:47,333 --> 00:15:49,000
auf Zeit gespielt.
259
00:15:50,208 --> 00:15:53,000
Vielleicht habe ich nur gewartet
260
00:15:53,458 --> 00:15:55,333
auf einen Moment wie diesen.
261
00:15:56,666 --> 00:15:59,625
Um dir grauenhafte,
262
00:16:00,958 --> 00:16:04,083
scheußliche Dinge anzutun.
263
00:16:06,541 --> 00:16:08,750
Also versuchen wir es noch mal.
264
00:16:09,833 --> 00:16:13,583
Wo ist Sylvie?
265
00:16:17,500 --> 00:16:19,750
Du bist echt besessen von ihr.
266
00:16:21,291 --> 00:16:24,208
Er braucht eine Therapie.
Ich kann wen empfehlen.
267
00:16:24,208 --> 00:16:25,833
Falls du's aufarbeiten willst.
268
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Halt deinen Schoßhund im Zaum, Mobius.
269
00:16:32,916 --> 00:16:34,333
Wurde etwas brenzlig.
270
00:16:35,750 --> 00:16:37,166
Willst du einen Witz hören?
271
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Klopf, klopf.
272
00:16:39,916 --> 00:16:41,916
- Wer ist da?
- Brad.
273
00:16:42,875 --> 00:16:45,333
- Brad wer?
- So ist das Showbiz.
274
00:16:47,875 --> 00:16:49,875
Und das will ich dir ersparen.
275
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Also spiel mit, beantworte unsere Fragen,
276
00:16:52,125 --> 00:16:54,916
dann kannst du zurück,
damit sie dich nicht vergessen.
277
00:16:55,208 --> 00:16:57,500
- Wie klingt das?
- Das würdest du tun?
278
00:16:57,833 --> 00:16:58,791
Werde ich.
279
00:16:58,791 --> 00:17:00,041
Versprochen?
280
00:17:00,041 --> 00:17:01,375
Ich verspreche es.
281
00:17:04,708 --> 00:17:08,333
Habt ihr das gesehen?
Mobius, du wärst ein guter Schauspieler.
282
00:17:09,833 --> 00:17:12,208
Bin ich nicht, ich bin Analyst.
Aber danke.
283
00:17:12,208 --> 00:17:14,583
Du bist kein Analyst. Ich bin kein Hunter.
284
00:17:15,208 --> 00:17:16,916
Nichts von all dem hier ist echt.
285
00:17:17,125 --> 00:17:20,333
Wer wärst du auf dem Zeitstrahl,
weißt du das überhaupt?
286
00:17:22,125 --> 00:17:23,125
Zählt nicht.
287
00:17:23,125 --> 00:17:25,500
Es zählt, denn nichts hier ist echt.
288
00:17:26,416 --> 00:17:28,708
Die TVA ist nicht dein wahres Zuhause.
289
00:17:28,708 --> 00:17:31,416
Mobius ist nicht dein richtiger Name.
290
00:17:31,583 --> 00:17:33,791
Na ja. Ich höre auf diesen Namen.
291
00:17:34,083 --> 00:17:37,375
Hast du eine Vorstellung,
wie dein Leben aussah?
292
00:17:37,375 --> 00:17:39,250
Wen du zurückgelassen hast?
293
00:17:39,250 --> 00:17:41,208
Ist dir das egal? Du weißt,
294
00:17:42,208 --> 00:17:43,250
wir wurden entführt.
295
00:17:43,625 --> 00:17:47,041
Du weißt, die stahlen unsere Leben,
und trotzdem bist du noch hier.
296
00:17:47,041 --> 00:17:48,750
Ich finde das ziemlich schräg.
297
00:17:48,916 --> 00:17:50,625
Wach endlich auf.
298
00:17:50,625 --> 00:17:53,500
- Ich bin wach.
- Du schläfst. Du musst aufwachen.
299
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
- Ich bin wach.
- Und bis dahin
300
00:17:56,250 --> 00:17:59,916
bist du nichts. Sie ist nichts.
Mit dem fange ich gar nicht an.
301
00:17:59,916 --> 00:18:01,208
Ihr seid hier nichts.
302
00:18:01,750 --> 00:18:05,208
Solange du nicht aufwachst,
bleibst du ein Niemand.
303
00:18:07,125 --> 00:18:09,250
Du alberner, kleiner Mann.
304
00:18:22,458 --> 00:18:24,083
- Was war das?
- Nichts.
305
00:18:24,083 --> 00:18:25,583
- Geht's dir gut?
- Bestens.
306
00:18:25,583 --> 00:18:27,166
- Was war das eben?
- Nichts.
307
00:18:27,166 --> 00:18:28,333
So sah's nicht aus.
308
00:18:28,625 --> 00:18:29,833
Das war Taktik.
309
00:18:30,375 --> 00:18:33,333
- Er hat deine Knöpfchen gedrückt.
- Nicht meine Knöpfchen.
310
00:18:33,500 --> 00:18:34,750
Deine vielleicht.
311
00:18:35,500 --> 00:18:36,916
Mobius. Alles in Ordnung?
312
00:18:36,916 --> 00:18:39,041
- So habe ich dich noch nie gesehen.
- Wie?
313
00:18:39,041 --> 00:18:41,458
- Ich verurteile dich nicht.
- Fühlt sich so an.
314
00:18:41,625 --> 00:18:44,666
Ich sag doch,
ich kann auch andere Saiten aufziehen ...
315
00:18:44,666 --> 00:18:46,750
- Wo sind wir?
- Ich lauf dir hinterher.
316
00:18:46,750 --> 00:18:48,625
Nein, ich lauf dir hinterher.
317
00:18:49,875 --> 00:18:51,875
Mobius. Du warst eindeutig vor mir.
318
00:18:55,958 --> 00:18:57,625
Wie wär's mit einem Stück Kuchen?
319
00:18:59,458 --> 00:19:01,916
- Limette.
- Dann komm.
320
00:19:20,041 --> 00:19:21,583
Der ist wirklich gut.
321
00:19:22,875 --> 00:19:23,708
Stimmt.
322
00:19:30,333 --> 00:19:31,333
Hör zu.
323
00:19:31,750 --> 00:19:33,250
Das war keine Taktik.
324
00:19:34,416 --> 00:19:35,833
Ich bin ausgerastet.
325
00:19:37,583 --> 00:19:39,000
Das ist okay.
326
00:19:40,125 --> 00:19:41,458
Kommt vor.
327
00:19:43,458 --> 00:19:47,625
Manchmal baut sich diese Wut auf
und die muss einfach raus.
328
00:19:50,666 --> 00:19:54,500
Weißt du noch, wie ich so wütend
auf meinen Vater und meinen Bruder war,
329
00:19:55,000 --> 00:19:56,458
dass ich auf die Erde ging
330
00:19:56,666 --> 00:19:59,666
und ganz New York City
mit einer Alien-Armee terrorisierte?
331
00:20:00,333 --> 00:20:02,666
Ich richtete den Gedankenstein
gegen Tony Stark.
332
00:20:02,666 --> 00:20:05,125
Vergeblich,
also stieß ich ihn vom Hochhaus.
333
00:20:05,541 --> 00:20:07,666
Also, ich verrat dir was.
334
00:20:08,375 --> 00:20:09,708
Das war auch keine Taktik.
335
00:20:09,708 --> 00:20:11,250
Bin total ausgerastet.
336
00:20:12,416 --> 00:20:14,833
Manchmal sind unsere Gefühle zu stark.
337
00:20:14,833 --> 00:20:16,458
Das kannst du laut sagen.
338
00:20:18,875 --> 00:20:20,250
Ich will dich was fragen.
339
00:20:21,791 --> 00:20:24,666
X-5 hat offensichtlich
340
00:20:25,208 --> 00:20:26,708
einen wunden Punkt getroffen.
341
00:20:28,208 --> 00:20:30,541
Wolltest du nie
zu deinem Platz auf dem Zeitstrahl?
342
00:20:33,333 --> 00:20:36,208
Es ist das Letzte,
worüber ich mir Gedanken machen sollte.
343
00:20:37,125 --> 00:20:38,458
Bist du nicht neugierig?
344
00:20:38,833 --> 00:20:41,125
Wie dein Leben hätte aussehen sollen,
345
00:20:41,125 --> 00:20:44,416
- bevor sie dich in die TVA brachten?
- Nicht wirklich.
346
00:20:45,041 --> 00:20:47,416
- Warum?
- Weil es nicht mein Leben ist.
347
00:20:47,416 --> 00:20:50,375
- Hätte es aber sein können.
- Das hier ist mein Leben.
348
00:20:51,041 --> 00:20:54,500
Ich möchte dem Kerl danken,
der mich entführt und hergebracht hat.
349
00:20:54,500 --> 00:20:55,958
Für diesen Kuchen.
350
00:20:57,041 --> 00:20:58,625
Du wirst nie Gewissheit haben.
351
00:20:59,500 --> 00:21:03,500
Die TVA ist das einzige Leben,
das ich kenne. Es gefällt mir.
352
00:21:04,250 --> 00:21:06,291
Kann ich nachvollziehen, ehrlich.
353
00:21:06,750 --> 00:21:10,916
Dass man Bedenken hat,
falls man was Schlechtes vorfindet ...
354
00:21:10,916 --> 00:21:14,375
Oder was Gutes.
Was Schlechtes kann ich verkraften.
355
00:21:14,833 --> 00:21:16,000
Aber wenn es gut ist?
356
00:21:16,000 --> 00:21:18,541
Will ich das hier oben rumspuken haben?
357
00:21:19,750 --> 00:21:21,083
- Sicher nicht.
- Klar.
358
00:21:35,083 --> 00:21:36,958
X-5 wird nicht reden.
359
00:21:37,625 --> 00:21:40,375
X-5 wird reden.
Wir müssen bloß an ihn rankommen.
360
00:21:41,250 --> 00:21:43,208
Gut. Und wie gehen wir das an?
361
00:21:44,083 --> 00:21:46,541
X-5 ist ein guter Hunter.
362
00:21:47,291 --> 00:21:49,500
Er ist wirklich gut in seinem Job.
363
00:21:49,833 --> 00:21:51,250
Wie wahrscheinlich ist es,
364
00:21:51,250 --> 00:21:54,625
dass er so lange da unten war,
ohne Sylvie zu finden?
365
00:21:55,958 --> 00:21:59,500
Sylvie war ihr Leben lang auf der Flucht.
Er hat sie nicht gefunden.
366
00:21:59,500 --> 00:22:02,250
Ja. Aber er hat sein TemPad frisiert.
367
00:22:03,666 --> 00:22:06,291
Also er hat sie gefunden
und nichts unternommen.
368
00:22:07,416 --> 00:22:09,916
Dann weiß sie nichts davon.
So ergibt das Sinn.
369
00:22:10,083 --> 00:22:10,916
Denk weiter.
370
00:22:10,916 --> 00:22:14,208
Er hat sie gefunden und nicht verhaftet,
371
00:22:14,666 --> 00:22:18,041
weil er sein glamouröses Leben
auf dem Zeitstrahl weiterleben will.
372
00:22:18,041 --> 00:22:19,708
Mehr Zeit als Brad Wolfe.
373
00:22:19,708 --> 00:22:21,500
- Verständlich.
- Genau.
374
00:22:21,916 --> 00:22:24,625
Wir müssen ihn nur dazu bringen,
das zuzugeben.
375
00:22:25,541 --> 00:22:27,708
Er weiß als Einziger, wo Sylvie ist.
376
00:22:27,708 --> 00:22:29,208
Er muss reden.
377
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
Du bist der Gott des Schabernacks.
378
00:22:32,500 --> 00:22:33,708
Oder etwa nicht?
379
00:22:35,958 --> 00:22:37,666
Webstuhl instabil.
380
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Webstuhl instabil.
381
00:22:51,583 --> 00:22:53,875
Es besteht sofortiger Handlungsbedarf.
382
00:23:45,500 --> 00:23:46,666
Hallo, Loki.
383
00:23:48,208 --> 00:23:49,666
Bereit für Runde zwei?
384
00:23:49,875 --> 00:23:53,708
Ich hatte das Gefühl
ich brauch noch eine Sitzung.
385
00:23:53,708 --> 00:23:55,125
Um was loszuwerden.
386
00:23:56,791 --> 00:23:58,958
Kommt jetzt die harte Tour?
387
00:24:00,125 --> 00:24:01,333
So in der Art.
388
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Wo ist B-15?
389
00:24:28,791 --> 00:24:30,833
Sie ist leider verhindert.
390
00:24:31,000 --> 00:24:33,916
Verstehe, du kommst ohne B-15
und ich soll dir abkaufen,
391
00:24:33,916 --> 00:24:36,083
dass du mich foltern willst, Mobius?
392
00:24:36,083 --> 00:24:37,958
Ich bring's mal auf den Punkt.
393
00:24:37,958 --> 00:24:41,125
Du hast Informationen, die wir brauchen.
394
00:24:41,125 --> 00:24:43,208
Du willst sie nicht rausrücken.
395
00:24:43,208 --> 00:24:45,500
Wie kommen wir da zusammen?
396
00:24:45,833 --> 00:24:47,291
Ihr seid am Verzweifeln.
397
00:24:47,416 --> 00:24:49,666
Du hast nicht unrecht.
Er hat nicht unrecht.
398
00:24:49,666 --> 00:24:51,250
Wir sind am Verzweifeln.
399
00:24:51,250 --> 00:24:54,458
Mal ganz unter uns,
das hier ist unsere letzte Option.
400
00:24:54,791 --> 00:24:57,125
- Und deine letzte Chance.
- Niedlich.
401
00:24:57,125 --> 00:24:59,000
Von wem stammt das Drehbuch?
402
00:24:59,000 --> 00:25:02,750
Weil du so eine harte Nuss bist,
bleibt uns keine andere Wahl ...
403
00:25:03,208 --> 00:25:05,291
Mobius? Die Steuerung.
404
00:25:06,708 --> 00:25:07,708
Stimmt.
405
00:25:08,208 --> 00:25:11,000
Keine Party ohne dieses Baby.
406
00:25:11,000 --> 00:25:12,083
Nicht weglaufen.
407
00:25:26,083 --> 00:25:27,666
Hey. Mach auf.
408
00:25:30,125 --> 00:25:31,666
Wie sich rausstellt,
409
00:25:31,666 --> 00:25:35,500
gibt's doch noch eine andere Option.
410
00:25:38,541 --> 00:25:41,208
Du hast uns durchschaut, Brad.
411
00:25:41,416 --> 00:25:44,291
Was mich nicht überrascht,
du bist ein cleveres Kerlchen.
412
00:25:44,291 --> 00:25:47,541
Deshalb habe ich
mein eigenes Drehbuch geschrieben.
413
00:25:47,791 --> 00:25:49,875
Loki, so geht das nicht. Mach auf.
414
00:25:51,083 --> 00:25:53,666
Das Teil funktioniert aber nicht
ohne Steuerung.
415
00:25:55,500 --> 00:25:56,666
Was jetzt?
416
00:25:59,125 --> 00:26:00,041
Die hier?
417
00:26:01,958 --> 00:26:05,541
Okay, großartig.
Machen wir doch eine kleine Fragerunde.
418
00:26:07,083 --> 00:26:09,625
Hast du Sylvie gefunden und wenn ja,
419
00:26:10,291 --> 00:26:11,500
wo ist sie?
420
00:26:12,208 --> 00:26:13,541
Einfache Einstiegsfrage.
421
00:26:13,541 --> 00:26:17,208
Das heißt aber nicht,
wir müssen auf unseren Spaß verzichten.
422
00:26:19,291 --> 00:26:20,500
Alles eingesteckt.
423
00:26:20,958 --> 00:26:22,208
Fast hätt ich's geglaubt.
424
00:26:23,541 --> 00:26:25,375
Du hast keine Ahnung von dem Ding.
425
00:26:27,833 --> 00:26:29,541
Ich spiel hier nicht den Helden.
426
00:26:30,958 --> 00:26:34,125
Ich bin ein Schurke. Weißt du noch?
427
00:26:34,375 --> 00:26:35,750
Nein. Loki.
428
00:26:36,000 --> 00:26:38,083
Nicht die Sorte Schabernack.
429
00:26:40,208 --> 00:26:41,708
Loki, du bist kein Schurke.
430
00:26:42,833 --> 00:26:43,958
Sieh mal an.
431
00:26:46,083 --> 00:26:48,458
Vorhin hab ich verletzende Dinge gesagt.
432
00:26:48,958 --> 00:26:53,500
Ich habe deine Mutter ins Spiel gebracht.
Und das tut mir wirklich leid.
433
00:26:54,666 --> 00:26:56,833
- Komm wieder rein.
- Die Tür ist verriegelt.
434
00:27:01,458 --> 00:27:02,666
Leg das weg.
435
00:27:02,666 --> 00:27:04,875
Du kannst das nicht bedienen.
436
00:27:05,833 --> 00:27:06,958
Was macht der Knopf?
437
00:27:13,916 --> 00:27:17,041
Entschuldigung. Hätte echt wehtun können.
438
00:27:17,291 --> 00:27:20,041
Drück nicht wild auf den Knöpfen rum.
439
00:27:20,208 --> 00:27:21,458
Mobius, komm wieder rein.
440
00:27:21,875 --> 00:27:23,458
Gibt sicher eine Lernkurve.
441
00:27:23,458 --> 00:27:25,833
Und wie. Du könntest mich damit umbringen.
442
00:27:26,666 --> 00:27:27,583
Echt?
443
00:27:35,916 --> 00:27:37,166
Wie aufregend.
444
00:27:37,666 --> 00:27:38,958
Schalt es aus.
445
00:27:40,583 --> 00:27:41,791
Loki, schalt es aus.
446
00:27:41,791 --> 00:27:43,333
Ich probier mal was aus.
447
00:27:45,708 --> 00:27:47,833
Okay. Ist ja gut.
448
00:27:48,166 --> 00:27:49,166
Entschuldigung.
449
00:27:49,333 --> 00:27:51,208
Jetzt ist es kleiner geworden.
450
00:27:52,416 --> 00:27:54,625
Ich weiß nicht,
wo Dox und die anderen sind.
451
00:27:55,708 --> 00:27:56,666
Ich weiß es nicht.
452
00:27:56,833 --> 00:27:59,000
Dir ist es vielleicht nicht bewusst,
453
00:27:59,541 --> 00:28:03,333
ich habe viele grauenhafte,
scheußliche Dinge getan.
454
00:28:03,500 --> 00:28:05,583
Ja, hast du. Machst du jetzt gerade auch.
455
00:28:05,583 --> 00:28:07,416
Krieg dich ein.
456
00:28:12,916 --> 00:28:14,166
Wieder was gelernt.
457
00:28:16,875 --> 00:28:18,666
Ich weiß nicht, wo sie sind.
458
00:28:18,791 --> 00:28:21,708
Brad. Du bist so überzeugend.
459
00:28:22,041 --> 00:28:25,500
Ich möchte dir ja glauben,
aber du bist so ein guter Schauspieler.
460
00:28:26,208 --> 00:28:28,750
Ich weiß es wirklich nicht, ich schwör's.
461
00:28:28,875 --> 00:28:30,125
Du bist so talentiert.
462
00:28:30,125 --> 00:28:31,625
Ich wurde nicht eingeweiht.
463
00:28:31,625 --> 00:28:34,041
Raus mit der Wahrheit. Ich weiß, du lügst.
464
00:28:35,791 --> 00:28:37,625
Ich hab gelogen, ja.
465
00:28:38,000 --> 00:28:39,666
Ich sollte nach Sylvie suchen,
466
00:28:39,666 --> 00:28:42,083
aber dann bin ich abgehauen.
467
00:28:42,500 --> 00:28:46,250
Dein Befehl war, nach Sylvie zu suchen,
und du bist abgehauen?
468
00:28:46,250 --> 00:28:47,333
Genau.
469
00:28:47,708 --> 00:28:52,208
Welche Strafe droht einem Einsatzoffizier,
der seine Mission abbricht?
470
00:28:52,833 --> 00:28:54,750
Du und Dox? Kauf ich dir nicht ab.
471
00:28:59,833 --> 00:29:01,375
Ich schwör's dir, okay?
472
00:29:01,375 --> 00:29:03,666
Ich ging runter,
um mir mein Leben zu holen.
473
00:29:03,666 --> 00:29:05,875
Weil nichts hier ist echt.
474
00:29:06,166 --> 00:29:09,208
Wenn nichts hier echt ist,
bist du es wohl auch nicht.
475
00:29:18,125 --> 00:29:21,041
Sag mir einfach, wo Sylvie ist, Brad.
476
00:29:21,708 --> 00:29:22,541
Na gut.
477
00:29:24,333 --> 00:29:25,875
Ich sag dir, wo sie ist.
478
00:29:25,875 --> 00:29:27,708
Sie hat ein neues Leben.
479
00:29:31,458 --> 00:29:32,500
Bitte sehr.
480
00:29:33,291 --> 00:29:34,625
Geht doch.
481
00:29:36,583 --> 00:29:38,833
Warum machst du's dir so schwer, Brad?
482
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Eines noch.
483
00:29:47,208 --> 00:29:49,375
Du hast gesagt, du wärst abgehauen.
484
00:29:50,791 --> 00:29:52,416
Ja, vorher hab ich sie gefunden.
485
00:29:52,791 --> 00:29:54,291
Auf einer Abzweigung.
486
00:29:56,875 --> 00:29:59,458
- Er weiß, wo Sylvie ist.
- Mit ein wenig Schabernack.
487
00:29:59,458 --> 00:30:01,250
- Und deinem Plan.
- Danke.
488
00:30:01,416 --> 00:30:04,125
- Hoch mit dir, Zaniac.
- Soll das heißen, das war ...
489
00:30:04,125 --> 00:30:06,833
- Ein verdammt guter Auftritt.
- Wenn ich euch sage, wo,
490
00:30:06,833 --> 00:30:09,208
- lasst ihr mich gehen?
- Nein. Du zeigst's uns.
491
00:30:13,916 --> 00:30:17,041
Hey, OB, das ist Casey.
Vielleicht kann er helfen.
492
00:30:17,291 --> 00:30:18,750
Wir werden alle sterben.
493
00:30:22,958 --> 00:30:24,541
Wir werden alle sterben.
494
00:30:25,000 --> 00:30:26,750
Hey. Schön, dich kennenzulernen.
495
00:30:26,958 --> 00:30:29,166
- Wir werden alle sterben.
- Wieso denn?
496
00:30:30,958 --> 00:30:32,291
Die Türen gehen nicht auf.
497
00:30:33,000 --> 00:30:35,333
Hast du's mit der C-12-Umleitung versucht?
498
00:30:35,333 --> 00:30:36,458
Funktioniert nicht.
499
00:30:36,833 --> 00:30:39,416
- Sicher?
- Natürlich. Ich hab sie geschrieben.
500
00:30:42,333 --> 00:30:43,375
Warte ...
501
00:30:45,458 --> 00:30:47,041
Du bist Ouroboros?
502
00:30:47,958 --> 00:30:48,875
Ja.
503
00:30:49,083 --> 00:30:51,208
Autor des TVA-Handbuchs.
504
00:30:51,458 --> 00:30:54,958
- Du hast es gelesen?
- Gelesen? Ich kenn's fast auswendig.
505
00:30:57,041 --> 00:30:58,666
Würdest du mir meines signieren?
506
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Natürlich. Mach ich doch gern.
507
00:31:01,041 --> 00:31:02,166
Ja, neben deinem Bild.
508
00:31:02,166 --> 00:31:03,166
Moment mal.
509
00:31:03,166 --> 00:31:05,083
Gerade hieß es noch, wir sterben.
510
00:31:05,541 --> 00:31:07,833
Ja. Die Schutztüren sind verriegelt.
511
00:31:08,125 --> 00:31:12,291
Nur ihr Erbauer kann sie mit einem Scan
seiner temporalen Aura öffnen.
512
00:31:14,041 --> 00:31:15,416
Jener Der Bleibt.
513
00:31:16,291 --> 00:31:17,375
Und der ist tot.
514
00:31:18,000 --> 00:31:22,000
Ohne Miss Minutes,
die alles überschreiben könnte, war's das.
515
00:31:22,375 --> 00:31:26,833
Wir müssen eine abtrünnige KI überzeugen,
wieder an die Arbeit zu gehen?
516
00:31:27,208 --> 00:31:29,833
Was wir auch tun, es muss schnell gehen.
517
00:31:30,000 --> 00:31:31,666
Je mehr die Abzweigungen wuchern,
518
00:31:31,666 --> 00:31:34,166
umso näher rückt
der Zusammenbruch der Zeit.
519
00:31:34,833 --> 00:31:36,125
Ich passe den Webstuhl an,
520
00:31:36,125 --> 00:31:39,083
aber wenn ihr keinen Weg rein findet,
wird das egal sein.
521
00:31:42,458 --> 00:31:45,125
{\an8}ABGEZWEIGTER ZEITSTRAHL
522
00:31:45,125 --> 00:31:46,208
{\an8}Vorwärts, Brad.
523
00:31:46,208 --> 00:31:50,166
{\an8}Brad, wenn du unsere Zeit verschwendest,
landest du wieder im Würfel.
524
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
Lässt du dich gern zusammenpressen?
525
00:31:52,750 --> 00:31:56,208
Ist ja gut, sie ist da drin.
Sie ist da drin.
526
00:31:57,125 --> 00:31:59,375
Warum geht ihr nicht einfach rein?
527
00:31:59,375 --> 00:32:01,500
Und bedenkt, ich hab euch hergeführt.
528
00:32:01,500 --> 00:32:05,208
Wir haben einen Deal.
Also ihr geht rein, ich geh zurück.
529
00:32:05,208 --> 00:32:07,750
Warte, warte. Warum bist du so zappelig?
530
00:32:08,208 --> 00:32:10,916
- Das macht mich nervös.
- Ich bin nicht zappelig.
531
00:32:11,083 --> 00:32:13,458
Doch, du willst nichts wie weg.
532
00:32:13,708 --> 00:32:17,333
Ich will bloß nicht zu einer Variante,
die 400 Kollegen getötet hat.
533
00:32:17,333 --> 00:32:19,958
Ich warte da drin. Mach die Tür auf ...
534
00:32:24,791 --> 00:32:26,083
Was denkst du?
535
00:32:27,125 --> 00:32:30,625
Wenn sie hier ist,
muss ich rausfinden, was sie weiß.
536
00:32:32,041 --> 00:32:33,916
Lass mich reden und halt dich bereit.
537
00:32:38,291 --> 00:32:41,000
Hey, kannst du
den Strohhalmspender auffüllen?
538
00:32:41,000 --> 00:32:42,208
Schon erledigt.
539
00:32:43,875 --> 00:32:45,416
Bill, deine Bestellung.
540
00:32:50,500 --> 00:32:51,708
Danke, Sylvie.
541
00:33:08,166 --> 00:33:09,625
Es knistert vor Spannung.
542
00:33:09,750 --> 00:33:12,708
Lassen wir die beiden machen
und gehen zurück zur TVA.
543
00:33:12,708 --> 00:33:16,583
Kommt nicht infrage.
Ohne Apfeltasche geh ich nirgendwohin.
544
00:33:43,166 --> 00:33:46,541
Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit.
Willst du was bestellen oder was?
545
00:33:46,541 --> 00:33:47,833
Können wir reden?
546
00:33:50,583 --> 00:33:52,250
Ich hab in fünf Minuten Pause.
547
00:34:01,000 --> 00:34:02,916
Die Pause ist kurz, also mach schnell.
548
00:34:24,541 --> 00:34:26,750
Ich weiß, ich bin nicht willkommen.
549
00:34:26,750 --> 00:34:27,916
Korrekt.
550
00:34:37,041 --> 00:34:38,583
Ich will keinen Ärger machen.
551
00:34:39,000 --> 00:34:40,666
Warum bist du dann hier?
552
00:34:44,583 --> 00:34:46,916
Das wird jetzt seltsam klingen.
553
00:34:49,083 --> 00:34:51,541
Aber es gab ein Problem.
554
00:34:53,625 --> 00:34:55,041
Es ist kompliziert.
555
00:34:57,583 --> 00:35:01,250
Ich wurde quer durch die Zeit gezerrt.
556
00:35:02,250 --> 00:35:05,250
Zwischen Gegenwart und ...
Ich war in der Vergangenheit.
557
00:35:05,250 --> 00:35:07,000
Komm zum Punkt, Loki.
558
00:35:07,000 --> 00:35:10,041
Sylvie, ich war in der Zukunft
und hab dich gesehen.
559
00:35:11,208 --> 00:35:13,875
Die TVA ist in Gefahr und du warst dort.
560
00:35:13,875 --> 00:35:15,291
Ich muss wissen, warum.
561
00:35:15,291 --> 00:35:17,458
Du bist jetzt Hellseher? Cool.
562
00:35:18,875 --> 00:35:20,250
Hab's mir nicht ausgesucht.
563
00:35:21,000 --> 00:35:24,791
So gern ich die TVA brennen sehen würde,
564
00:35:24,791 --> 00:35:27,000
ich hab nicht die Absicht zurückzugehen.
565
00:35:28,583 --> 00:35:29,750
Ich hab hier ein Leben.
566
00:35:29,750 --> 00:35:32,208
Ich bin nicht auf der Flucht.
Ich bin glücklich.
567
00:35:33,041 --> 00:35:34,250
Was hab ich gesehen?
568
00:35:34,250 --> 00:35:37,791
- Weiß ich nicht. Ist mir egal.
- Es war die Zukunft. Es wird passieren.
569
00:35:37,791 --> 00:35:39,125
Tatsächlich?
570
00:35:39,125 --> 00:35:42,583
Das klingt nämlich,
als wäre die Zukunft in Stein gemeißelt.
571
00:35:42,583 --> 00:35:45,125
Und wir wissen, das ist nicht so.
Nicht mehr.
572
00:35:45,500 --> 00:35:46,791
Ich hab dafür gesorgt.
573
00:35:48,208 --> 00:35:50,458
Verzaubere mich. Dann siehst du's.
574
00:35:50,458 --> 00:35:54,250
Ich will es nicht sehen. Ich will
das nicht. Ich hab keine Antworten.
575
00:35:54,250 --> 00:35:57,083
Wenn wir nicht kooperieren,
ist alles hier in Gefahr.
576
00:35:57,083 --> 00:35:59,666
Du hast echt Nerven.
Mit deinem TVA-Schwachsinn.
577
00:36:01,125 --> 00:36:04,000
Das ist größer als die TVA.
Es geht um alles.
578
00:36:05,625 --> 00:36:06,666
Gefällt's dir hier?
579
00:36:06,875 --> 00:36:09,333
Magst du diesen Ort?
Fühlst du dich zuhause?
580
00:36:10,041 --> 00:36:12,083
Wenn Jener Der Bleibt die Wahrheit sagt,
581
00:36:12,083 --> 00:36:15,291
ist die TVA der einzige Schutzwall.
582
00:36:15,500 --> 00:36:16,958
Wenn stimmt, was ich sah,
583
00:36:17,291 --> 00:36:20,500
steht nichts zwischen dieser Welt
und völliger Zerstörung.
584
00:36:20,500 --> 00:36:23,166
Ohne die TVA wird das und alles andere
585
00:36:24,833 --> 00:36:26,041
verschwinden.
586
00:36:27,708 --> 00:36:30,000
Ich dachte, du planst einen Hinterhalt.
587
00:36:30,166 --> 00:36:32,583
Stattdessen kriegen wir ein Festmahl.
588
00:36:32,583 --> 00:36:33,625
Danke.
589
00:36:33,625 --> 00:36:35,333
Was machen die da?
590
00:36:35,333 --> 00:36:37,666
Wärmen die ihre ganze Beziehung auf?
591
00:36:37,666 --> 00:36:40,750
Ihre Beziehung ist kompliziert.
592
00:36:40,750 --> 00:36:45,000
Es gibt eine Menge zu besprechen,
man ist quasi mit sich selbst zusammen.
593
00:36:45,000 --> 00:36:47,541
Es heißt, Gegensätze ziehen sich an. Nein.
594
00:36:47,541 --> 00:36:48,791
Was wird das?
595
00:36:49,958 --> 00:36:50,958
Ist das schräg.
596
00:36:51,750 --> 00:36:54,833
Aber ich hab euch zu Sylvie geführt.
Ich hab Wort gehalten.
597
00:36:54,833 --> 00:36:56,541
Jetzt musst du Wort halten.
598
00:36:56,541 --> 00:36:59,333
Bring mich auf den Wahren Zeitstrahl.
599
00:36:59,333 --> 00:37:02,666
Können wir kurz darüber reden,
wie verrückt das Leben ist?
600
00:37:02,666 --> 00:37:06,083
Vor zehn Minuten hast du mich angeschrien,
ich sei ein Nichts.
601
00:37:06,083 --> 00:37:09,458
Darauf ich bin ausgerastet
und hab dich im Prinzip gefoltert.
602
00:37:09,583 --> 00:37:10,958
Und jetzt sitzen wir hier,
603
00:37:10,958 --> 00:37:12,833
genießen unser Essen wie Gentlemen.
604
00:37:12,833 --> 00:37:16,291
- Du hast mich geohrfeigt ...
- Ich hab dir einen Shake geholt.
605
00:37:18,791 --> 00:37:21,250
Genieß das doch. Erzähl mir von Zaniac.
606
00:37:21,250 --> 00:37:22,166
Was denn?
607
00:37:22,166 --> 00:37:23,708
- Ich bin neugierig.
- Ach was.
608
00:37:24,125 --> 00:37:26,125
- Bitte.
- Mein Film ist dir egal.
609
00:37:26,291 --> 00:37:29,000
Ich hab das Plakat gesehen.
Sah gruselig aus.
610
00:37:29,416 --> 00:37:31,958
Der Film ist nicht bloß gruselig.
611
00:37:31,958 --> 00:37:33,916
Es ist ein niveauvoller Thriller.
612
00:37:33,916 --> 00:37:36,250
- Ja?
- Echtes Kino. Danke der Nachfrage.
613
00:37:36,250 --> 00:37:38,708
Wenn du Karten willst, kauf dir welche.
614
00:37:38,833 --> 00:37:40,833
- Von mir gibt's keine.
- Werd ich.
615
00:37:42,333 --> 00:37:44,541
Warum packen wir das nicht ein?
Was sagst du?
616
00:37:44,541 --> 00:37:45,750
Die haben so Tüten.
617
00:37:45,750 --> 00:37:49,250
Wir packen alles ein
und verschwinden von hier. Ja?
618
00:37:49,250 --> 00:37:51,166
Du klingst wie eine kaputte Platte.
619
00:37:51,166 --> 00:37:53,375
"Ich will auf den Wahren Zeitstrahl".
620
00:37:53,375 --> 00:37:55,666
Obwohl, jetzt willst du bloß weg von hier.
621
00:37:57,416 --> 00:37:58,833
Ist das doch ein Hinterhalt?
622
00:38:02,375 --> 00:38:03,625
Was läuft hier?
623
00:38:04,791 --> 00:38:06,000
Nichts.
624
00:38:08,208 --> 00:38:09,750
Ich muss zurück an die Arbeit.
625
00:38:10,625 --> 00:38:12,541
Nach all dem bist du einfach raus?
626
00:38:12,541 --> 00:38:14,791
Genau so läuft's. Gern geschehen.
627
00:38:16,000 --> 00:38:18,833
Wenn er wieder auftaucht
oder seine Varianten, was dann?
628
00:38:19,541 --> 00:38:20,666
Ich töte sie.
629
00:38:20,916 --> 00:38:24,708
Entschuldigt die Störung.
Ich glaube, Brad muss was loswerden.
630
00:38:25,166 --> 00:38:27,375
Zaniac 2 kommt. Ihr seid eingeladen.
631
00:38:27,375 --> 00:38:29,041
Wir haben den ganzen Tag Zeit.
632
00:38:29,208 --> 00:38:31,833
Haben wir nicht.
Besprechen wir das in der TVA.
633
00:38:31,833 --> 00:38:34,208
Wir reden hier darüber, jetzt.
634
00:38:34,208 --> 00:38:35,541
Meinetwegen.
635
00:38:36,000 --> 00:38:37,875
Wenn wir bleiben, sind wir alle tot.
636
00:38:38,041 --> 00:38:41,041
Die da sind tot.
Die im orangen Top ist tot.
637
00:38:41,041 --> 00:38:43,416
Am allerwichtigsten, wir sind alle tot.
638
00:38:43,416 --> 00:38:46,125
Das alles verschwindet. Es sei denn ...
639
00:38:47,000 --> 00:38:50,125
- All das wegen Sylvie?
- Wohl kaum.
640
00:38:52,291 --> 00:38:55,083
- Sie wollen alle Abzweigungen stutzen.
- Die hier auch.
641
00:38:55,083 --> 00:38:57,333
- Wo müssen wir hin?
- Zeig ich dir.
642
00:38:57,958 --> 00:39:00,291
- B-15, Lieferung. Los.
- Großartig.
643
00:39:03,041 --> 00:39:05,000
Ziele auf allen Abzweigungen.
644
00:39:05,000 --> 00:39:06,958
Wir müssen wissen, woher das kommt.
645
00:39:10,500 --> 00:39:12,166
Mobius, was geht hier vor?
646
00:39:12,166 --> 00:39:15,750
Dox sucht nicht nach Sylvie.
Sie will alle neuen Abzweigungen stutzen.
647
00:39:15,750 --> 00:39:17,208
Sie ist schon dabei.
648
00:39:17,583 --> 00:39:19,625
Mobius, sie wird sie alle töten.
649
00:39:21,166 --> 00:39:22,750
Ortet die Ladungen.
650
00:39:28,833 --> 00:39:30,500
Wozu all die Zeittore?
651
00:39:30,500 --> 00:39:32,541
Sie sind mit den TemPads verbunden.
652
00:39:32,541 --> 00:39:35,000
Deshalb war das von Brad wohl modifiziert.
653
00:39:36,166 --> 00:39:38,166
Sie haben 30% der Abzweigungen gestutzt.
654
00:39:38,166 --> 00:39:39,916
Ist Mobius schon vor Ort?
655
00:39:40,166 --> 00:39:42,583
Mobius,
ihre Opfer gehen in die Milliarden.
656
00:39:42,583 --> 00:39:44,083
Du musst Dox sofort stoppen.
657
00:39:44,208 --> 00:39:45,833
Das sind Zurücksetzungsladungen.
658
00:39:46,416 --> 00:39:48,541
Sie greifen alle Zeitstrahlen zugleich an.
659
00:39:48,541 --> 00:39:50,166
Über dieses Steuerpult.
660
00:39:50,166 --> 00:39:51,666
Das ist unser Ziel.
661
00:39:52,166 --> 00:39:53,500
Ich lenke sie ab.
662
00:40:00,833 --> 00:40:02,958
Unsere Mission wurde verraten.
663
00:40:02,958 --> 00:40:04,666
Stutzt, was ihr könnt.
664
00:40:10,083 --> 00:40:13,041
Wir müssen das stoppen.
Können wir die Ladungen entschärfen?
665
00:40:13,041 --> 00:40:16,541
Ja, wenn wir sie orten können,
aber es sind zu viele. Ich rufe OB an.
666
00:40:24,458 --> 00:40:25,541
Sie kommen zu spät.
667
00:40:26,000 --> 00:40:27,291
Bringt es zu Ende.
668
00:40:40,625 --> 00:40:42,291
Mach's nicht zu kompliziert.
669
00:40:57,208 --> 00:40:58,916
Waren das alle Anhänger von Dox?
670
00:40:59,583 --> 00:41:01,166
Alle, die nicht entkommen sind.
671
00:41:01,625 --> 00:41:03,458
Mobius, du kommst besser zurück.
672
00:41:04,708 --> 00:41:06,125
Loki, wir müssen los.
673
00:41:41,416 --> 00:41:42,875
Das waren Menschen.
674
00:41:49,416 --> 00:41:50,833
Das waren Leben.
675
00:42:04,250 --> 00:42:07,375
Leute, Renslayers TemPad ist aufgetaucht.
676
00:42:34,500 --> 00:42:36,250
- Sylvie.
- Mehr habt ihr nicht drauf?
677
00:42:37,125 --> 00:42:38,708
Wir konnten nichts tun.
678
00:42:40,250 --> 00:42:41,500
Tolle Verteidigung.
679
00:42:43,791 --> 00:42:45,583
Die TVA ist das Problem.
680
00:42:45,791 --> 00:42:48,250
Sie ist kaputt. Durch und durch verrottet.
681
00:42:50,500 --> 00:42:53,000
Ich gehe nach Hause. Falls es noch da ist.
682
00:42:53,000 --> 00:42:54,166
Bitte nicht.
683
00:42:54,583 --> 00:42:55,958
Es ist schwerer
684
00:42:58,625 --> 00:42:59,833
zu bleiben.
685
00:43:42,875 --> 00:43:44,458
Hey, Sylvie. Alles okay?
686
00:43:45,750 --> 00:43:49,208
- Wollte nur nach dir sehen.
- Mir geht's gut. Danke.
687
00:43:50,208 --> 00:43:51,416
Kein Ding.
688
00:43:53,125 --> 00:43:54,958
Kommst du morgen zur Arbeit?
689
00:43:55,916 --> 00:43:56,916
Ja.
690
00:43:58,458 --> 00:44:01,125
- Cool.
- Jack?
691
00:44:02,333 --> 00:44:04,291
Holt dich deine Mom wieder ab?
692
00:44:04,708 --> 00:44:07,875
Ja. Sie kommt gleich. Alles gut.
693
00:44:10,708 --> 00:44:11,833
Gute Nacht.
694
00:49:11,833 --> 00:49:13,833
Untertitel von: Petra Metelko