1 00:00:02,041 --> 00:00:04,958 이놈이 여길 만들었어 돌아올 거라고! 2 00:00:04,958 --> 00:00:06,875 - 놈을 죽이려고 했어 - 실비? 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,458 - 어디 있지? - 나도 몰라 4 00:00:11,708 --> 00:00:13,708 "지난 이야기" 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,541 시간 직조기에 과부하가 걸리고 있어요 6 00:00:16,541 --> 00:00:18,208 - 시간 직조기? - 그건 곤란한데 7 00:00:18,208 --> 00:00:20,833 - 추가된 분기들을 제거해야죠 - 그럴 순 없어요 8 00:00:20,833 --> 00:00:23,625 그 분기에 사는 사람들이 있는데 9 00:00:23,625 --> 00:00:25,166 너도 시간선에 삶이 있었어 10 00:00:25,166 --> 00:00:27,833 당신도 우린 다 변종이라고요 11 00:00:27,833 --> 00:00:30,875 - 모든 게 달라진다고요 - 달라질 건 없어 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,791 독스가 무기고를 털고 있습니다 13 00:00:37,083 --> 00:00:37,958 여기 있었네! 14 00:00:39,708 --> 00:00:40,666 변종 저기 있다 15 00:00:40,666 --> 00:00:41,833 렌슬레이어 16 00:00:41,833 --> 00:00:44,875 난 친구가 없어 나한테는 아무도 없어 17 00:00:44,875 --> 00:00:46,000 실망 안 시켜 18 00:00:47,625 --> 00:00:50,208 - 실비, 그만해 - 왜 이래? 19 00:00:50,208 --> 00:00:52,000 네가 무사하길 바라 20 00:00:53,583 --> 00:00:54,625 하지만 난 네가 아냐 21 00:00:58,833 --> 00:01:01,000 시간의 끝에서 생긴 일을 알아야 해 22 00:01:02,083 --> 00:01:03,166 실비를 찾아 23 00:01:03,916 --> 00:01:05,583 뭐 주문하시겠어요? 24 00:01:05,583 --> 00:01:07,458 전부 다 할래 25 00:01:36,083 --> 00:01:40,083 "마블 스튜디오" 26 00:01:49,500 --> 00:01:50,625 {\an8}어때? 27 00:01:50,625 --> 00:01:52,208 {\an8}"1977년 신성한 시간선 영국 런던" 28 00:01:52,333 --> 00:01:54,250 {\an8}- 실비는 여기 없어 - 우리 방금 왔어 29 00:01:54,250 --> 00:01:56,166 {\an8}- 느낌이 그래 - 도대체 왜? 30 00:01:56,166 --> 00:01:57,333 {\an8}- 너무 안전해 - 그래 31 00:01:57,333 --> 00:02:00,125 {\an8}전쟁도, 멸망도 없어 실비 스타일이 아냐 32 00:02:00,125 --> 00:02:02,833 새로운 전략일지 몰라 게다가 X-5의 템패드가 33 00:02:02,833 --> 00:02:05,500 꺼지기 전에 위치 알아냈잖아 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,833 템패드가 꺼졌다면 실비가 놈을 찾은 거야 35 00:02:07,833 --> 00:02:09,791 - 확실해 - 그럴 수도 있지 36 00:02:10,916 --> 00:02:13,291 그런데 실비를 찾고 싶단 거잖아 37 00:02:13,291 --> 00:02:15,625 독스와 X-5가 응답이 없으니 38 00:02:15,625 --> 00:02:17,000 이게 유일한 단서야 39 00:02:17,000 --> 00:02:18,208 "상영 중" 40 00:02:18,208 --> 00:02:19,875 "브래드 울프 자니악!" 41 00:02:21,458 --> 00:02:25,458 "나랑 결혼해요" 42 00:02:27,500 --> 00:02:29,083 네! 그래요! 43 00:02:34,708 --> 00:02:36,166 이제 X-5가 배우야? 44 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 위장 중인 건가 45 00:02:37,791 --> 00:02:40,041 위장은 아닌 것 같은데 46 00:02:40,583 --> 00:02:41,583 안녕하세요! 47 00:02:42,125 --> 00:02:44,541 애들은 잘 커요? 잘 지내셨죠? 48 00:02:45,458 --> 00:02:48,041 하루아침에 스타가 되셨는데 기분이 어떠신가요? 49 00:02:48,041 --> 00:02:50,083 기분은 모르겠고 나는 멋지네요 50 00:02:50,083 --> 00:02:51,250 보세요 51 00:02:51,250 --> 00:02:53,166 멋지잖아요 52 00:02:53,833 --> 00:02:55,958 브리지트 바르도 소문이 사실입니까? 53 00:02:55,958 --> 00:02:59,166 론, 론 그건 물으면 안 되죠 54 00:02:59,166 --> 00:03:00,708 뭐 하는 거예요? 나 데이트 중인데 55 00:03:00,708 --> 00:03:03,125 그건 금고에 꽉 가둬놔요 56 00:03:03,125 --> 00:03:05,750 - 오셨네요 - 속편도 나옵니까? 57 00:03:05,750 --> 00:03:07,500 팬들을 위해서요 58 00:03:09,666 --> 00:03:10,708 모비우스! 59 00:03:10,708 --> 00:03:13,833 나 같은 사람도 안 잊었네 60 00:03:13,833 --> 00:03:15,333 전에 같이 일했어요 61 00:03:15,333 --> 00:03:17,625 - 멋지네 - 고마워요 62 00:03:17,625 --> 00:03:19,875 당신도 멋져요 밀린 얘기 나눠야죠 63 00:03:19,875 --> 00:03:22,416 - 끝나고요 - 지금 하면 좋겠는데 64 00:03:24,166 --> 00:03:25,750 - 여기서 뭐 하는 거야? - 안녕 65 00:03:25,750 --> 00:03:28,541 - 안녕 - 괜찮은 거야? 66 00:03:28,541 --> 00:03:29,916 끝내주지 67 00:03:30,875 --> 00:03:32,666 둘 다 너무 반가워요 68 00:03:32,666 --> 00:03:35,833 그간의 일을 설명해야겠는데 69 00:03:35,833 --> 00:03:37,416 - 그래 - 그 전에 먼저 70 00:03:37,416 --> 00:03:39,958 한 잔씩 해야죠 뭐 드실래요? 71 00:03:39,958 --> 00:03:42,583 - 골라 봐 - 그래요, 당신은? 72 00:03:43,083 --> 00:03:46,625 - 난 됐어 - 그럼 위스키로 통일 73 00:03:48,125 --> 00:03:50,833 이것도 일이니까 마셔도 괜찮아 74 00:03:50,833 --> 00:03:52,666 - 도망가고 있어? - 가고 있어 75 00:03:56,500 --> 00:03:59,666 세상에, 브래드 울프잖아 사인 좀 해주세요 76 00:03:59,666 --> 00:04:01,416 팬을 위해서라면... 77 00:04:05,500 --> 00:04:07,083 괜찮아? 78 00:04:16,291 --> 00:04:18,583 브래드, 브래드 거기 서! 79 00:04:18,708 --> 00:04:20,500 서라니까! 80 00:04:23,666 --> 00:04:26,041 왜 이래요! 여기 인생 다 망치겠네! 81 00:04:26,041 --> 00:04:27,208 여기 인생? 82 00:04:37,458 --> 00:04:38,541 지금도 우리가 반가워? 83 00:05:11,791 --> 00:05:12,708 아, 진짜! 84 00:05:14,125 --> 00:05:17,791 X-5, 정말 나를 따돌릴 수 있을 것 같아? 85 00:05:20,416 --> 00:05:21,291 그럼 86 00:05:34,958 --> 00:05:36,083 "스트랜드가" 87 00:05:47,125 --> 00:05:49,375 건방진 놈 어디 가시나? 88 00:05:49,958 --> 00:05:52,291 빼입고 어딜 가냐고 89 00:05:52,291 --> 00:05:55,625 오페라 표 잃어버렸어? 저런! 90 00:05:55,625 --> 00:05:57,333 - 돌겠네 - 어디 가? 91 00:05:58,458 --> 00:05:59,791 - 알았어 - 그래 92 00:05:59,791 --> 00:06:01,833 길을 잘못 드셨네 93 00:06:01,833 --> 00:06:04,041 잠깐 있어 봐 기다려 보라고 94 00:06:04,041 --> 00:06:06,333 물러서 물러서! 95 00:06:06,333 --> 00:06:08,583 물러서라고 96 00:06:10,000 --> 00:06:11,708 힘 좀 써보겠다? 97 00:06:16,333 --> 00:06:19,500 - 단순하기 짝이 없군 - 이럴 줄 알았어 98 00:06:20,166 --> 00:06:21,541 스턴트도 직접 하게? 99 00:06:22,083 --> 00:06:24,250 귀엽네, 귀여워 100 00:06:28,041 --> 00:06:30,000 마법 쓰지 말고 정당하게 붙어! 101 00:06:31,291 --> 00:06:32,500 젠장! 102 00:06:33,625 --> 00:06:35,500 정당하게 될 리가 103 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 난 잘못한 거 없어요 104 00:07:03,375 --> 00:07:04,625 그럼 왜 도망쳐? 105 00:07:05,666 --> 00:07:08,791 그림자까지 동원하다니 좀 과하지 않아? 106 00:07:12,375 --> 00:07:13,750 딱 좋은 것 같은데 107 00:07:31,583 --> 00:07:35,583 로키 108 00:07:41,708 --> 00:07:44,125 가능한 분석가들은 시간 모니터로... 109 00:07:44,125 --> 00:07:46,291 - 잘 어울리네 - 좋기도 하겠지 110 00:07:46,291 --> 00:07:48,708 생각보다 꽉 조이지? 111 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 그래, 다음에는 느슨한 거로 채워줄게 112 00:07:50,625 --> 00:07:52,375 - 이건 뭐야? - 템패드잖아 113 00:07:52,375 --> 00:07:55,250 - 뭔 짓을 한 거지? - 알록달록 버튼을 추가했지 114 00:07:55,250 --> 00:07:59,208 여기 갇혀서 실비를 찾았는지 불게 될 거야 115 00:07:59,208 --> 00:08:00,833 그래, 난 범죄자니까? 116 00:08:00,833 --> 00:08:02,375 그만 들어가 117 00:08:03,416 --> 00:08:04,416 들어가! 118 00:08:05,833 --> 00:08:06,875 계속 걸어 119 00:08:08,541 --> 00:08:10,166 얌전히 오진 않았겠네요 120 00:08:10,166 --> 00:08:12,625 얌전할 놈은 아니잖아 121 00:08:12,625 --> 00:08:15,541 그래도 시간 좀 지나면 입 열 거야 122 00:08:15,541 --> 00:08:18,083 - 이건 어쩌지? - OB한테 맡겨봐요 123 00:08:27,541 --> 00:08:30,000 OB? 여기 있나? 124 00:08:31,833 --> 00:08:32,916 우로보로스? 125 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 역시 난 천재야 126 00:08:38,250 --> 00:08:41,125 이 선 두 개를 엮고... 127 00:08:41,125 --> 00:08:43,708 단단하게 묶어야 고정이 잘 될 거야 128 00:08:43,708 --> 00:08:46,458 - OB? - 왔어요? 129 00:08:47,791 --> 00:08:51,041 - 좀 어때? - 직조기 상태가 안 좋아요 130 00:08:51,041 --> 00:08:53,458 신생 분기를 다룰 수 있는 131 00:08:53,458 --> 00:08:55,208 장치를 만들어 보려고요 132 00:08:55,208 --> 00:08:56,833 잘하고 있네 133 00:08:56,833 --> 00:09:00,041 이 템패드 좀 봐줄 수 있어? 134 00:09:02,958 --> 00:09:04,416 어디 봐요 135 00:09:06,833 --> 00:09:07,750 재밌네 136 00:09:08,250 --> 00:09:10,208 네, 한번 볼게요 137 00:09:10,875 --> 00:09:14,083 시간 붕괴를 막는 것보다 훨씬 급한 일일까요? 138 00:09:14,083 --> 00:09:15,708 - 아니지 - 하던 일 해 139 00:09:15,708 --> 00:09:17,583 - 시간 붕괴부터 막아야지 - 맞아 140 00:09:18,166 --> 00:09:20,083 현명하시네요 알았어요 141 00:09:20,500 --> 00:09:23,958 이것에 대해 알아야 할 건 전부 여기 적혀 있어요 142 00:09:29,833 --> 00:09:31,791 렌슬레이어 템패드는 반응 없어? 143 00:09:31,958 --> 00:09:32,791 알겠습니다 144 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 - 렌슬레이어의 흔적이요? - 왜 속삭여? 145 00:09:35,750 --> 00:09:37,291 비밀 임무 맞죠? 146 00:09:38,041 --> 00:09:39,791 렌슬레이어는 C-20을 죽이고 147 00:09:39,791 --> 00:09:42,333 모비우스를 죽이려 했고 날 시간 감옥에 던지고 148 00:09:42,333 --> 00:09:44,375 TVA를 장악하려고 했어 149 00:09:44,375 --> 00:09:46,833 비밀스럽게 추적할 이유 있어? 150 00:09:47,916 --> 00:09:50,083 - 그러네요 - 그렇지 151 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 그렇긴 한데 잡힌 건 없어요 152 00:09:53,125 --> 00:09:57,416 미스 미닛이 없으니 분석가들이 일일이 찾는데 153 00:09:57,416 --> 00:09:59,291 신생 분기가 너무 많아서 154 00:09:59,291 --> 00:10:01,958 건초더미에서 바늘 찾기예요 155 00:10:01,958 --> 00:10:04,458 그런데 다른 걸 찾긴 했어요 156 00:10:05,208 --> 00:10:08,375 렌슬레이어가 템패드 데이터는 삭제했지만 157 00:10:08,375 --> 00:10:11,625 마지막 메시지를 누가 보냈는지는 찾았어요 158 00:10:12,541 --> 00:10:13,625 누군데? 159 00:10:13,625 --> 00:10:15,375 다시 조이면 되는 거지? 160 00:10:15,375 --> 00:10:17,208 7쪽에 그렇게 나와 있는데 161 00:10:17,208 --> 00:10:19,583 섹션 42는 시스템 매니저에 맞춰야 해 162 00:10:19,583 --> 00:10:20,833 빨간 불 나오는 거? 163 00:10:20,833 --> 00:10:22,625 - 이미 해 봤어 - 다시 해 봐 164 00:10:22,625 --> 00:10:24,541 그거 다시 안 끼웠잖아 165 00:10:24,541 --> 00:10:25,916 너무 복잡해 166 00:10:25,916 --> 00:10:27,625 여기가 아닌가? 167 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 거꾸로 보고 있었네 168 00:10:29,541 --> 00:10:31,750 - 뭔 말인지 모르겠어 - 모비우스 169 00:10:31,750 --> 00:10:34,166 이러면 집중 될 거야 우리가 이걸 안 하면 170 00:10:34,166 --> 00:10:36,833 여긴 박살 나 시간 붕괴는 막아야지 171 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 - 알았어요, 말할게요 - 방금 한 말 그대로 전해 172 00:10:39,666 --> 00:10:41,666 미스 미닛이 렌슬레이어를 돕고 있어요 173 00:10:42,416 --> 00:10:44,875 - 뭐? - 어쩐지 조용하더라니 174 00:10:45,875 --> 00:10:46,958 잠깐만 175 00:10:49,041 --> 00:10:50,291 과거에 갔을 때 176 00:10:51,375 --> 00:10:52,541 들은 게 있어 177 00:10:52,541 --> 00:10:56,750 렌슬레이어와 남아 있는 자의 옛날 대화였는데 178 00:10:57,333 --> 00:10:58,833 둘이 파트너 같았어 179 00:10:58,833 --> 00:11:02,458 그 여자 정말... 놀랄 노 자네요 180 00:11:02,458 --> 00:11:04,500 그러게나 말이야 181 00:11:04,500 --> 00:11:06,708 렌슬레이어하고 미스 미닛은 어디 있어? 182 00:11:06,708 --> 00:11:08,500 아직 모르는데 계속 찾아봐야죠 183 00:11:08,500 --> 00:11:10,875 템패드 신호 잡히면 알려드릴게요 184 00:11:10,875 --> 00:11:12,416 그런데 시간이 걸릴 거라... 185 00:11:13,875 --> 00:11:16,250 - 그건 잘 돼가요? - 아니, 별로 186 00:11:16,250 --> 00:11:17,708 괜찮아, 해낼 거야 187 00:11:17,708 --> 00:11:19,916 - 그 이야기는 언제... - 그거 뭐예요? 188 00:11:19,916 --> 00:11:21,791 그냥 개조된 템패드야 189 00:11:21,791 --> 00:11:24,416 - 어디 쓰는 건데요? - 그걸 알아봐야지 190 00:11:24,416 --> 00:11:26,625 X-5 말이 이건 TVA 추적을 피한대 191 00:11:26,625 --> 00:11:28,250 그거 아닌데 192 00:11:29,583 --> 00:11:30,458 봐도 돼 193 00:11:31,583 --> 00:11:33,750 TVA 안내서 안 봤어요? 194 00:11:33,750 --> 00:11:36,625 외우고 있진 않지 195 00:11:37,375 --> 00:11:40,791 뭘 바꾼 건지 보려면 시간이 걸리겠지만 196 00:11:40,791 --> 00:11:44,500 추적 피하는 건 확실히 아니에요 197 00:11:45,166 --> 00:11:46,916 그 얘기 꺼내면서 X-5 털면 되겠네 198 00:11:48,375 --> 00:11:50,458 브래드 울프 공격 개시 199 00:11:50,458 --> 00:11:53,416 - 혼쭐을 내야지 - 고마워 200 00:11:58,666 --> 00:12:01,250 쉽게 가자고 독스는 어디 있는지 201 00:12:01,250 --> 00:12:04,125 실비는 어디 있고 템패드에 무슨 짓을 했는지 202 00:12:04,125 --> 00:12:06,458 그것만 알면 돼 203 00:12:06,458 --> 00:12:09,041 물론 브래드는 우리 전략을 알지만 204 00:12:09,041 --> 00:12:11,583 그래서 체스판이 재밌어지는 거야 205 00:12:11,583 --> 00:12:14,041 무엇보다 브래드는 짜증 나는 놈이야 206 00:12:14,041 --> 00:12:17,750 신경 긁어도 넘어가지 마 알았지, 로키? 207 00:12:17,750 --> 00:12:18,708 뭐? 208 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 가자 209 00:12:24,250 --> 00:12:27,708 또 만났네 시간 목줄 좀 벗기고 210 00:12:27,708 --> 00:12:30,083 아랫놈이면 아랫놈답게 구는 게 어때? 211 00:12:30,083 --> 00:12:32,500 - 나 여기 직원 아니야 - 좋은 지적이야 212 00:12:32,500 --> 00:12:34,166 그럼 입 다물어 213 00:12:34,166 --> 00:12:38,166 신성한 시간선에서 뭘 하고 있었지? 214 00:12:38,958 --> 00:12:41,458 - 영화 찍었죠 - 시간 낭비하지 마, X-5 215 00:12:41,458 --> 00:12:45,125 - 나 브래드야 - 그래, 브래드 216 00:12:45,125 --> 00:12:47,583 본론만 하자고 217 00:12:47,583 --> 00:12:49,458 이 템패드를 어떻게 한 거지? 218 00:12:51,208 --> 00:12:54,375 - 대답해 - 추적 피하게 개조했어 219 00:12:54,375 --> 00:12:56,708 - 아니잖아 - 네가 뭘 알아? 220 00:12:56,708 --> 00:12:59,750 - 사용 목적은 뭐지, X-5? - 브래드라니까 221 00:12:59,750 --> 00:13:01,833 누구 권한으로 날 잡아두는 거야? 222 00:13:01,833 --> 00:13:05,083 그 결정 내릴 만큼 높은 사람은 눈앞에 없는데 223 00:13:05,083 --> 00:13:08,791 임무 이탈한 헌터 구금에 승인은 필요 없어 224 00:13:08,791 --> 00:13:11,083 좋네, 좋아 225 00:13:11,083 --> 00:13:13,208 그런데 나불나불 떠든 건 그쪽 아닌가? 226 00:13:13,208 --> 00:13:15,333 시간선에 삶이 있었네, 어쨌네 227 00:13:15,333 --> 00:13:19,041 내 삶으로 간 건데 왜 이 난리들이야? 228 00:13:19,041 --> 00:13:20,291 사람들 목숨이 걸렸어 229 00:13:23,250 --> 00:13:24,583 사람들 목숨이 걸렸어? 230 00:13:28,083 --> 00:13:29,958 뻔뻔하기가 그지없네 231 00:13:31,458 --> 00:13:33,125 사람들 목숨이 걸렸다 232 00:13:35,666 --> 00:13:37,791 네가 뭘 하는지 여기 사람들 다 알아 233 00:13:38,875 --> 00:13:42,375 네가 저지른 그 모든 끔찍한 짓들을 234 00:13:42,375 --> 00:13:46,250 만회하려는 거잖아 한심한 자식아 235 00:13:46,250 --> 00:13:49,333 - 거기까지 해 - 아냐, 모비우스 236 00:13:50,833 --> 00:13:52,541 재밌는데 237 00:13:52,541 --> 00:13:54,958 - 계속 해, 더 들어 보게 - 좋아 238 00:13:56,625 --> 00:13:59,833 돕겠답시고 너와 실비가 한 짓들 때문에 239 00:14:00,750 --> 00:14:03,375 - 일만 더 꼬였어 - 그래? 240 00:14:03,875 --> 00:14:05,166 네 파일 봤거든 241 00:14:06,291 --> 00:14:09,166 네가 문제야 242 00:14:10,000 --> 00:14:13,041 널 찾을 때마다 그랬어 243 00:14:13,041 --> 00:14:15,791 넌 네 생각만큼 특별하지 않아 244 00:14:15,791 --> 00:14:18,791 어떤 옷을 걸쳐도 마찬가지야 245 00:14:18,791 --> 00:14:21,583 빼입든 친구들을 속이든 246 00:14:21,583 --> 00:14:23,625 너 자신을 속이든 247 00:14:23,625 --> 00:14:27,583 결국엔 모든 걸 망치기만 하지 248 00:14:29,041 --> 00:14:31,375 모비우스도, B-15도 249 00:14:32,333 --> 00:14:33,541 네 엄마도 250 00:14:35,916 --> 00:14:37,833 넌 그런 놈이야 251 00:14:39,125 --> 00:14:42,250 너는 질 거야 넌 루저라고 252 00:14:42,250 --> 00:14:43,875 로키 253 00:14:43,875 --> 00:14:47,000 영웅 흉내 그만 내 254 00:14:49,208 --> 00:14:50,500 넌 악당이야 255 00:14:51,458 --> 00:14:55,166 심지어 잘하잖아 그거나 해 256 00:15:03,750 --> 00:15:05,125 고마워, 브래드 257 00:15:06,708 --> 00:15:08,083 진심으로 258 00:15:09,250 --> 00:15:11,208 정말 감동했어 259 00:15:13,166 --> 00:15:15,166 네가 맞아 260 00:15:15,166 --> 00:15:19,625 내가 끔찍한 짓들을 저지르긴 했지 261 00:15:20,541 --> 00:15:23,208 그게 나란 놈일지도 몰라 저 친구도 알고 262 00:15:25,083 --> 00:15:29,166 그게 진짜 나야 루저 말이야 263 00:15:31,375 --> 00:15:33,666 예전에도 그랬고 앞으로도 그럴 거야 264 00:15:36,458 --> 00:15:38,250 어쩌면 그동안... 265 00:15:40,916 --> 00:15:43,000 - 참았던 것도 같아 - 로키 266 00:15:43,916 --> 00:15:48,916 때를 기다렸던 것 같기도 해 267 00:15:50,208 --> 00:15:55,333 어쩌면 이런 순간을 기다렸을지도 모르지 268 00:15:56,666 --> 00:15:59,625 아주 끔찍한 짓을 269 00:16:00,958 --> 00:16:04,125 너한테 할 수 있게 270 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 그러니까 다시 해보자 271 00:16:09,833 --> 00:16:13,583 실비는 어디 있지? 272 00:16:17,500 --> 00:16:19,750 그 여자한테 집착이 심하네 273 00:16:21,291 --> 00:16:24,208 - 상담이라도 받게 해 - 됐어, 떨어져 274 00:16:24,208 --> 00:16:26,541 좋은 치료사 소개해 줄 테니까 275 00:16:28,125 --> 00:16:30,541 애완동물 간수 잘해요 모비우스 276 00:16:32,916 --> 00:16:34,333 분위기 살벌해졌는데 277 00:16:35,750 --> 00:16:38,666 좀 풀어볼까? 똑똑 278 00:16:39,916 --> 00:16:41,916 - 누구세요? - 브래드 279 00:16:42,875 --> 00:16:45,333 - 브래드 누구? - 연예계가 원래 그래 280 00:16:47,875 --> 00:16:49,875 연예계에서 잊히면 안 되잖아 281 00:16:49,875 --> 00:16:52,125 그러니까 묻는 말에 대답하고 282 00:16:52,125 --> 00:16:54,958 거기로 돌아가 그래야 안 잊히지 283 00:16:54,958 --> 00:16:56,583 어때? 284 00:16:56,583 --> 00:16:58,750 - 그래 줄 거예요? - 그럼 285 00:16:58,750 --> 00:17:01,208 - 맹세코? - 약속해 286 00:17:04,708 --> 00:17:08,208 봤어? 모비우스, 배우 해도 되겠어요 287 00:17:09,833 --> 00:17:12,208 배우는 아니고 분석가지만 고마워 288 00:17:12,208 --> 00:17:14,583 당신 분석가 아냐 난 헌터가 아니고 289 00:17:15,208 --> 00:17:16,958 이건 다 가짜야 290 00:17:16,958 --> 00:17:20,333 시간선에서 당신이 누구였는지는 알아요? 291 00:17:22,125 --> 00:17:23,125 상관없어 292 00:17:23,125 --> 00:17:25,541 상관이 있을 텐데 이건 다 가짜니까 293 00:17:25,541 --> 00:17:28,708 - 그래, 알았어 - TVA는 당신 집이 아냐 294 00:17:28,708 --> 00:17:31,458 당신 이름은 모비우스가 아니고 295 00:17:31,583 --> 00:17:33,833 다들 그 이름으로 불러 296 00:17:33,833 --> 00:17:37,375 당신이 어떤 삶을 두고 왔을지 알긴 해요? 297 00:17:37,375 --> 00:17:40,583 누가 당신을 기다리고 있을지 궁금하지 않아요? 298 00:17:40,583 --> 00:17:43,291 놈들이 우리를 데리고 온 거잖아요 299 00:17:43,291 --> 00:17:47,041 우리 삶을 뺏은 곳에 아직도 있다니 300 00:17:47,041 --> 00:17:50,625 이상하지 않아요? 그만 정신 차려요 301 00:17:50,625 --> 00:17:52,541 - 깨어 있어 - 아니, 자고 있어요 302 00:17:52,541 --> 00:17:54,875 - 깨어나요, 모비우스 - 깨어 있다고 303 00:17:54,875 --> 00:17:57,833 - 지금은 아무것도 아냐 - 아냐 304 00:17:57,833 --> 00:18:01,708 B-15도 그렇고, 쟨 말할 것도 없고 여기선 아무것도 아냐 305 00:18:01,708 --> 00:18:05,500 깨어나지 않으면 당신은 아무것도 아니라고 306 00:18:05,500 --> 00:18:08,500 네가 아무것도 아니지 이 멍청한 자식아! 307 00:18:08,500 --> 00:18:10,333 멍청한 자식 308 00:18:12,625 --> 00:18:16,083 모비우스! 그렇지! 309 00:18:22,458 --> 00:18:24,083 - 왜 그랬어? - 아무것도 아니야 310 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 - 괜찮아? - 괜찮아 311 00:18:25,583 --> 00:18:27,416 - 아깐 왜 그런 거야? - 별거 아니라고 312 00:18:27,416 --> 00:18:29,625 - 아닌 게 아니던데 - 전략이었어 313 00:18:30,041 --> 00:18:32,000 - 넘어간 것 같던데 - 아냐 314 00:18:32,000 --> 00:18:34,750 내가 아니라 네가 넘어갔지 315 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 모비우스, 괜찮아? 이런 모습 처음 보는데 316 00:18:38,500 --> 00:18:40,541 - 어떤 모습? - 따지는 게 아니라 317 00:18:40,541 --> 00:18:44,666 따지고 있잖아 나도 세게 나갈 수 있다고... 318 00:18:44,666 --> 00:18:46,750 - 여긴 어디야? - 너 따라왔는데 319 00:18:46,750 --> 00:18:48,625 내가 널 따라왔지 320 00:18:49,875 --> 00:18:51,875 모비우스 네가 내 앞에 있었어 321 00:18:55,958 --> 00:18:57,208 파이 한 조각 먹을까? 322 00:18:59,458 --> 00:19:01,916 - 키 라임으로 - 그래, 그러자 323 00:19:20,041 --> 00:19:21,583 진짜 맛있어 324 00:19:22,708 --> 00:19:23,708 그러네 325 00:19:30,333 --> 00:19:33,166 사실 전략 아니었어 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,541 폭발한 거지 327 00:19:37,583 --> 00:19:39,000 괜찮아 328 00:19:40,125 --> 00:19:41,875 그럴 수도 있지 329 00:19:43,458 --> 00:19:47,666 때로는 화가 쌓이면 내보내기도 해야 해 330 00:19:50,666 --> 00:19:52,041 그때 기억해? 331 00:19:52,041 --> 00:19:54,541 아버지랑 형한테 너무 화가 나서 332 00:19:54,541 --> 00:19:56,500 지구에 가서 333 00:19:56,500 --> 00:19:59,666 외계인 군사들 데리고 뉴욕을 인질로 잡았잖아 334 00:20:00,333 --> 00:20:02,666 토니 스타크한테 마인드 스톤을 쓰려다가 335 00:20:02,666 --> 00:20:05,125 실패해서 토니를 건물 밖으로 던져 버렸어 336 00:20:05,541 --> 00:20:07,666 그리고 그런 건 337 00:20:08,416 --> 00:20:09,750 - 전략은 아니었지 - 그래 338 00:20:09,750 --> 00:20:11,041 뚜껑 열린 거야 339 00:20:12,416 --> 00:20:14,875 감정에 완전히 휩싸일 때도 있잖아 340 00:20:14,875 --> 00:20:16,458 그러게 말이야 341 00:20:18,875 --> 00:20:20,250 궁금한 게 있는데 342 00:20:21,791 --> 00:20:24,875 X-5가 확실히 343 00:20:24,875 --> 00:20:26,750 아픈 델 찌른 거지? 344 00:20:28,250 --> 00:20:30,583 시간선에 있는 네 자리에 가보고 싶지 않아? 345 00:20:33,333 --> 00:20:36,250 지금은 그걸 생각할 때가 아니야 346 00:20:36,250 --> 00:20:38,500 궁금하지 않아? 347 00:20:38,500 --> 00:20:41,125 납치돼서 TVA에 오기 전에 348 00:20:41,125 --> 00:20:43,708 어떤 삶을 살았는지 보고 싶지 않아? 349 00:20:43,708 --> 00:20:46,041 - 딱히 - 왜? 350 00:20:46,041 --> 00:20:48,666 - 내 삶이 아니니까 - 삶일 수 있었잖아 351 00:20:48,666 --> 00:20:50,375 이게 내 삶이야 352 00:20:51,041 --> 00:20:54,500 날 납치해 데려온 그자에게 감사하고 싶어 353 00:20:54,500 --> 00:20:55,958 이런 파이도 주고 354 00:20:57,041 --> 00:20:58,625 보지 않으면 알 수 없어 355 00:20:59,500 --> 00:21:03,500 내가 알던 삶은 TVA뿐이고 이게 마음에 들어 356 00:21:04,250 --> 00:21:08,541 무슨 말인지는 알겠어 망설여지겠지 357 00:21:09,333 --> 00:21:11,291 이전의 삶이 나쁘다면... 358 00:21:11,291 --> 00:21:14,375 좋은 게 문제지 나쁘면 감당할 수 있어 359 00:21:14,833 --> 00:21:16,000 만약 좋으면 어쩔 건데? 360 00:21:16,000 --> 00:21:18,916 그 생각이 계속 들면 내가 좋겠어? 361 00:21:19,750 --> 00:21:21,083 - 아니잖아 - 그래 362 00:21:35,083 --> 00:21:36,958 X-5는 말 안 할 거야 363 00:21:37,625 --> 00:21:40,416 말은 하게 될 거야 방법만 찾으면 돼 364 00:21:41,250 --> 00:21:43,208 이번엔 어떤 질문을 피하면 좋겠어? 365 00:21:43,208 --> 00:21:47,541 X-5는 좋은 헌터야 366 00:21:47,541 --> 00:21:49,750 실력이 아주 좋다고 367 00:21:49,750 --> 00:21:53,666 거기서 지내는 내내 실비를 못 찾았다는 게 368 00:21:53,666 --> 00:21:55,041 말이 돼? 369 00:21:55,958 --> 00:21:59,500 실비는 평생을 숨어 다녔어 못 찾았을 거야 370 00:21:59,500 --> 00:22:02,500 템패드의 도움을 받았을 수도 있잖아 371 00:22:02,500 --> 00:22:06,208 실비를 찾았는데 그냥 뒀고 372 00:22:07,416 --> 00:22:09,916 실비가 그 사실을 몰랐다면 말이 되지 373 00:22:09,916 --> 00:22:14,583 실비를 찾았는데 잡지는 않은 거라면? 374 00:22:14,583 --> 00:22:18,083 시간선에서 최고의 삶을 계속 살고 싶어서 375 00:22:18,083 --> 00:22:20,416 - 브래드 울프로 살고 싶어서 - 누구나 그럴 거야 376 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 맞아 377 00:22:21,833 --> 00:22:24,625 그걸 인정하게 할 방법만 찾으면 돼 378 00:22:25,541 --> 00:22:27,916 실비가 있는 곳은 저놈만 알아 379 00:22:27,916 --> 00:22:29,250 실토하게 해야 해 380 00:22:29,250 --> 00:22:31,541 넌 장난의 신이잖아 381 00:22:32,500 --> 00:22:33,708 맞지? 382 00:22:35,958 --> 00:22:37,958 직조기 상태 불안정 383 00:22:37,958 --> 00:22:39,916 즉각 조치 바랍니다 384 00:22:49,291 --> 00:22:51,666 직조기 상태 불안정 385 00:22:51,666 --> 00:22:54,041 즉각 조치 바랍니다 386 00:23:17,625 --> 00:23:18,916 "인터커넥터 B" 387 00:23:18,916 --> 00:23:21,291 "접근 불가 시간 오라 불일치" 388 00:23:22,958 --> 00:23:24,083 안 돼 389 00:23:41,291 --> 00:23:42,458 반가워 390 00:23:45,500 --> 00:23:49,666 어서 와, 로키 2라운드 가볼까? 391 00:23:49,666 --> 00:23:53,708 한 번 더 해야겠다 싶더라고 392 00:23:53,708 --> 00:23:55,166 가슴에 맺힌 건 풀어야지 393 00:23:56,833 --> 00:23:59,000 이번에는 위협 전술인가? 394 00:24:00,125 --> 00:24:02,333 - 비슷해 - 알았어 395 00:24:25,916 --> 00:24:27,625 B-15는 어쩌고요? 396 00:24:28,791 --> 00:24:30,916 이번에는 안 올 거야 397 00:24:30,916 --> 00:24:33,333 B-15를 놓고 와서 398 00:24:33,333 --> 00:24:36,083 날 고문할 것처럼 분위기를 잡겠다? 399 00:24:36,083 --> 00:24:37,958 단순하게 접근하자고 400 00:24:37,958 --> 00:24:41,125 우리한테 필요한 정보가 너에게 있는데 401 00:24:41,125 --> 00:24:43,250 넌 내놓을 마음이 없지 402 00:24:43,250 --> 00:24:45,750 그럼 접점을 어떻게 찾아야 할까? 403 00:24:45,750 --> 00:24:49,666 - 절박하신 거구만 - 맞아, 맞는 소리야 404 00:24:49,666 --> 00:24:51,250 엄청 절박해지고 있지 405 00:24:51,250 --> 00:24:54,708 솔직히 남은 게 이 방법뿐이야 406 00:24:54,708 --> 00:24:57,125 - 네겐 마지막 기회고 - 귀엽네요 407 00:24:57,125 --> 00:24:59,000 누가 쓴 대본이에요? 408 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 넌 쉬운 놈이 아니니까 409 00:25:01,000 --> 00:25:03,125 우리도 어쩔 수 없이... 410 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 모비우스, 제어기 411 00:25:06,708 --> 00:25:08,500 그래, 알았어 412 00:25:08,500 --> 00:25:12,083 그게 없으면 축제를 못 하지 기다려 413 00:25:26,083 --> 00:25:27,708 문 열어 414 00:25:29,500 --> 00:25:31,666 - 로키? - 생각해 보니까 415 00:25:31,666 --> 00:25:35,541 선택지가 하나 더 있어 416 00:25:35,541 --> 00:25:37,416 안 돼, 안 돼! 로키! 417 00:25:38,541 --> 00:25:41,333 네가 잘 알아냈어 418 00:25:41,333 --> 00:25:44,291 그럴 줄 알았지 네가 머리를 좀 쓰잖아 419 00:25:44,291 --> 00:25:47,666 그래서 말인데 내가 대본을 하나 써봤어 420 00:25:47,666 --> 00:25:49,916 로키, 이건 아니야 문 열어! 421 00:25:51,083 --> 00:25:54,166 저건 제어기 없으면 어차피 못 쓸 텐데 422 00:25:55,500 --> 00:25:56,708 어쩌게? 423 00:25:59,125 --> 00:26:00,083 이거? 424 00:26:01,958 --> 00:26:05,541 그래, 좋아 질의응답 시간을 가져보자고 425 00:26:07,083 --> 00:26:11,166 실비를 찾았나? 찾았다면 어디 있어? 426 00:26:12,208 --> 00:26:17,208 간단한 질문이긴 하지만 즐기면서 해도 괜찮겠지 427 00:26:18,833 --> 00:26:20,875 이거 꽂았고 428 00:26:20,875 --> 00:26:22,250 까딱하면 속겠어 429 00:26:23,541 --> 00:26:25,375 어떻게 쓰는지 모르잖아 430 00:26:27,833 --> 00:26:29,583 나 영웅 놀이 하는 거 아냐 431 00:26:30,958 --> 00:26:34,125 난 악당이거든 알지? 432 00:26:34,125 --> 00:26:35,750 안 돼, 로키! 433 00:26:35,750 --> 00:26:38,666 내가 말한 장난은 이런 게 아니야! 434 00:26:38,666 --> 00:26:41,750 로키, 넌 악당이 아니야! 435 00:26:42,291 --> 00:26:43,625 됐다 436 00:26:46,083 --> 00:26:48,416 아깐 내 말이 좀 심했어 437 00:26:48,958 --> 00:26:53,500 엄마 얘기 꺼낸 것도 정말 미안해 438 00:26:53,500 --> 00:26:56,791 - 모비우스, 들어와요! - 잠겼어, 잠겼다고! 439 00:27:01,458 --> 00:27:02,666 그거 내려놔 440 00:27:02,666 --> 00:27:05,083 쓸 줄도 모르잖아 441 00:27:05,833 --> 00:27:07,000 이건 뭔지 볼까? 442 00:27:13,916 --> 00:27:17,041 미안 저렇게 될 뻔했네 443 00:27:17,041 --> 00:27:20,291 아무거나 막 누르지 마 444 00:27:20,291 --> 00:27:21,458 모비우스 들어오라니까요 445 00:27:21,458 --> 00:27:23,500 좀 익숙해져야 하나 봐 446 00:27:23,500 --> 00:27:24,958 그래, 익숙해져야지 447 00:27:24,958 --> 00:27:26,541 나 죽을 수도 있어 448 00:27:26,541 --> 00:27:27,625 진짜? 449 00:27:35,666 --> 00:27:37,583 재밌는데 450 00:27:37,583 --> 00:27:38,958 그거 꺼 451 00:27:40,583 --> 00:27:41,833 로키, 그거 꺼 452 00:27:41,833 --> 00:27:44,125 이걸 해봐야겠다 453 00:27:45,708 --> 00:27:48,083 알았어, 알았다고! 454 00:27:48,083 --> 00:27:51,250 미안 그건 크기 줄이는 거네 455 00:27:51,250 --> 00:27:56,666 독스랑 다른 놈들은 어디 있는지 몰라 456 00:27:56,666 --> 00:27:58,541 네가 아는지 모르겠는데 457 00:27:58,541 --> 00:28:03,333 내가 끔찍한 짓들을 저지른 적이 있어 458 00:28:03,333 --> 00:28:05,625 그래, 지금도 하고 있잖아 459 00:28:05,625 --> 00:28:09,000 스스로를 좀 돌아봐 알았어! 460 00:28:09,750 --> 00:28:10,708 알았어 461 00:28:11,458 --> 00:28:12,833 알았다고! 462 00:28:12,833 --> 00:28:14,166 하면서 배우는 거지 463 00:28:16,875 --> 00:28:18,708 어디 있는지 정말 몰라 464 00:28:18,708 --> 00:28:21,958 브래드, 너 그럴듯하다 465 00:28:21,958 --> 00:28:25,541 믿고 싶은데 넌 연기를 참 잘해 466 00:28:25,541 --> 00:28:28,833 나 정말 맹세코 몰라 467 00:28:28,833 --> 00:28:30,166 타고났다니까 468 00:28:30,166 --> 00:28:32,750 - 작전을 못 들었어 - 사실을 말해 469 00:28:32,750 --> 00:28:35,708 - 거짓말인 거 아니까 - 알았어, 알았어! 470 00:28:35,708 --> 00:28:37,666 거짓말이야 거짓말 맞아 471 00:28:37,666 --> 00:28:42,458 실비를 찾으러 갔다가 그냥 튀었어, 튀었다고 472 00:28:42,458 --> 00:28:46,291 실비를 찾는 임무를 갔다가 도망쳤다고? 473 00:28:46,291 --> 00:28:47,625 그래 474 00:28:47,625 --> 00:28:52,291 뛰어난 현장 요원이 이탈하면 어떤 벌을 받지? 475 00:28:52,833 --> 00:28:54,708 너하고 독스? 난 안 믿어 476 00:28:58,333 --> 00:29:01,666 잠깐만, 진짜라고! 477 00:29:01,666 --> 00:29:04,291 내 삶을 찾으려고 갔던 거야 478 00:29:04,291 --> 00:29:06,083 이건 다 가짜니까! 479 00:29:06,083 --> 00:29:09,250 이게 다 가짜라면 너도 그렇겠네 480 00:29:11,083 --> 00:29:12,875 잠깐, 잠깐, 잠깐! 481 00:29:18,125 --> 00:29:21,625 실비가 어디 있는지 말해 482 00:29:21,625 --> 00:29:22,583 알았어 483 00:29:24,000 --> 00:29:25,833 어디 있는지 말할게! 484 00:29:25,958 --> 00:29:27,708 새 삶을 살고 있어! 485 00:29:30,833 --> 00:29:32,500 그렇지 486 00:29:33,291 --> 00:29:34,625 막판에 말 듣네 487 00:29:36,583 --> 00:29:38,833 왜 그렇게 일을 어렵게 만들어? 488 00:29:45,708 --> 00:29:49,083 그런데 넌 임무 중에 달아났다고 했잖아 489 00:29:50,791 --> 00:29:54,000 그 전에 실비는 찾았지 분기에 있었어 490 00:29:56,875 --> 00:29:58,458 - 실비가 있는 델 알아 - 봐 491 00:29:58,458 --> 00:30:00,875 - 장난 조금이면 돼 - 네 작전이 좋았지 492 00:30:00,875 --> 00:30:02,625 고마워 가자, 자니악 493 00:30:02,625 --> 00:30:05,666 - 그럼 아까 그게... - 대단한 연기였지 494 00:30:05,666 --> 00:30:07,791 어디 있는지 말하면 놔줄 겁니까? 495 00:30:07,791 --> 00:30:09,291 아니, 직접 안내해 496 00:30:13,916 --> 00:30:17,208 OB, 여긴 케이시인데 도움이 될 거예요 497 00:30:17,208 --> 00:30:19,833 - 다 죽을 거야! - OB? 498 00:30:22,958 --> 00:30:24,458 다 죽을 거야! 499 00:30:24,458 --> 00:30:26,750 만나서 반가워요 500 00:30:26,750 --> 00:30:29,208 - 다 죽을 거예요 - 무슨 뜻이에요? 501 00:30:30,958 --> 00:30:32,333 방폭문이 안 열려요 502 00:30:33,000 --> 00:30:35,375 C-12 우회로도 해봤어요? 503 00:30:35,375 --> 00:30:36,458 그거 안 돼요 504 00:30:36,458 --> 00:30:39,458 - 확실해요? - 그럼요, 내가 썼는데 505 00:30:42,333 --> 00:30:43,375 잠깐... 506 00:30:45,458 --> 00:30:46,958 당신이 우로보로스? 507 00:30:47,958 --> 00:30:51,375 - 네 - TVA 안내서 쓴 분? 508 00:30:51,375 --> 00:30:54,958 - 읽었어요? - 읽다뇨, 외웠죠 509 00:30:57,041 --> 00:30:58,708 사인 부탁해도 돼요? 510 00:30:58,708 --> 00:31:02,208 - 당연히 해드려야죠 - 본인 사진 옆에요 511 00:31:02,208 --> 00:31:03,250 저기요 512 00:31:03,250 --> 00:31:05,166 우리 다 죽을 거라면서요 513 00:31:05,166 --> 00:31:08,041 맞다, 격리문이 잠겼는데 514 00:31:08,041 --> 00:31:09,833 그걸 만든 사람만 열 수 있어요 515 00:31:09,833 --> 00:31:12,291 그 사람 시간 오라를 스캔해야 하거든요 516 00:31:14,041 --> 00:31:15,416 남아 있는 자 517 00:31:16,291 --> 00:31:17,250 죽었잖아요 518 00:31:18,000 --> 00:31:22,291 미스 미닛이 도와주지 않으면 우린 갇힌 거예요 519 00:31:22,291 --> 00:31:23,833 우리를 배신한 AI를 520 00:31:23,833 --> 00:31:26,958 돌아오게 설득해야 한다고요? 521 00:31:26,958 --> 00:31:29,833 뭐가 됐든 서둘러야 해요 522 00:31:29,958 --> 00:31:31,708 저 분기들이 자랄수록 523 00:31:31,708 --> 00:31:34,166 붕괴에 가까워지니까 524 00:31:34,833 --> 00:31:36,166 장치는 만들어 보겠지만 525 00:31:36,166 --> 00:31:39,083 문을 못 열면 다 소용없어요 526 00:31:42,458 --> 00:31:43,750 {\an8}"1982년 분기된 시간선" 527 00:31:43,750 --> 00:31:45,125 {\an8}"오클라호마주 브록스턴" 528 00:31:45,125 --> 00:31:47,458 {\an8}- 걸어 - 분명히 말하는데 529 00:31:47,458 --> 00:31:50,375 {\an8}우리 시간 낭비하면 바로 그 기계행이야 530 00:31:50,375 --> 00:31:52,500 또 상자 안에서 찌그러지고 싶어? 531 00:31:52,500 --> 00:31:55,416 알았어요, 알았다고! 실비는 저기 있어요 532 00:31:55,416 --> 00:31:58,250 저기 있으니까 들어가 봐요 533 00:31:58,250 --> 00:32:01,708 여기 데려온 게 나라는 거 잊지 말고 534 00:32:01,708 --> 00:32:03,375 약속 꼭 지키시라고 535 00:32:03,375 --> 00:32:05,500 들어들 가요 난 이만 갈게요 536 00:32:05,500 --> 00:32:08,125 뭐야 왜 이렇게 안달을 해? 537 00:32:08,125 --> 00:32:11,000 - 나까지 불안하게 - 누가 안달을 했다고 538 00:32:11,000 --> 00:32:13,625 - 아니라고 - 여길 뜨려고 난리잖아 539 00:32:13,625 --> 00:32:17,333 우리 동료 400명 죽인 변종 만나기 싫어서 그래요 540 00:32:17,333 --> 00:32:19,958 그러니까 문을 열어주면... 541 00:32:24,791 --> 00:32:26,083 어떻게 생각해? 542 00:32:27,125 --> 00:32:30,625 여기 있다면 실비가 뭘 아는지 알아내야지 543 00:32:32,041 --> 00:32:33,625 얘기는 내가 할게 준비해 544 00:32:38,291 --> 00:32:41,000 시간 되면 빨대함 좀 채워줄래요? 545 00:32:41,000 --> 00:32:42,208 해놨어 546 00:32:43,875 --> 00:32:45,041 빌, 음식 나왔어요 547 00:32:50,500 --> 00:32:51,708 고마워요, 실비 548 00:33:08,166 --> 00:33:09,666 분위기 살벌하네 549 00:33:09,666 --> 00:33:12,750 둘이 해결하게 두고 우리는 갑시다 550 00:33:12,750 --> 00:33:14,208 뭔 소리야? 안 되지 551 00:33:14,208 --> 00:33:16,583 애플파이는 먹고 가야지 552 00:33:16,583 --> 00:33:17,916 안 돼요 553 00:33:32,875 --> 00:33:33,791 안녕 554 00:33:37,416 --> 00:33:38,541 안녕 555 00:33:43,166 --> 00:33:46,541 나 시간 없는데 주문할 거야? 556 00:33:46,541 --> 00:33:47,833 얘기 좀 해 557 00:33:50,583 --> 00:33:52,000 5분 후에 쉬는 시간이야 558 00:34:01,000 --> 00:34:02,666 금방 들어가야 하니까 빨리 말해 559 00:34:24,541 --> 00:34:26,750 나 보고 싶지 않은 거 알아 560 00:34:26,750 --> 00:34:27,916 맞아 561 00:34:33,875 --> 00:34:34,791 난... 562 00:34:37,041 --> 00:34:38,625 문제 만들러 온 거 아냐 563 00:34:38,625 --> 00:34:40,333 그럼 왜 왔어? 564 00:34:44,583 --> 00:34:46,916 못 믿을 수도 있는데 565 00:34:49,083 --> 00:34:51,583 문제가 생겼어 566 00:34:53,625 --> 00:34:54,833 복잡한 문제야 567 00:34:57,583 --> 00:35:01,250 내가 시간을 넘나들고 있어 568 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 과거와 현재를 오가는데 과거에 갔다가... 569 00:35:05,291 --> 00:35:07,000 용건이나 말해 570 00:35:07,000 --> 00:35:10,041 미래에 갔다가 널 봤어 571 00:35:11,208 --> 00:35:15,291 TVA의 위기에 네가 있었어 이유를 알아야겠어 572 00:35:15,291 --> 00:35:17,500 이제 미래도 봐? 멋지네 573 00:35:18,958 --> 00:35:20,333 좋아서 하는 게 아냐 574 00:35:21,000 --> 00:35:24,916 TVA가 폭삭 망하는 걸 보고 싶긴 한데 575 00:35:24,916 --> 00:35:27,000 거기 다시 갈 마음은 없어 576 00:35:28,583 --> 00:35:32,208 이제 내 인생은 여기 있어 도망도 안 치고 행복해 577 00:35:32,208 --> 00:35:34,291 그럼 내가 본 건 뭔데? 578 00:35:34,291 --> 00:35:37,833 - 몰라, 관심도 없고 - 미래에 생길 일이야 579 00:35:37,833 --> 00:35:39,208 그래? 정말? 580 00:35:39,208 --> 00:35:42,583 미래가 이미 정해져 있단 말로 들리네 581 00:35:42,583 --> 00:35:44,875 더는 안 그렇다는 거 알 텐데 582 00:35:45,500 --> 00:35:46,541 내 덕분에 583 00:35:48,208 --> 00:35:50,500 매혹 주술을 써서 내가 본 걸 봐 584 00:35:50,500 --> 00:35:53,166 보고 싶지 않아 얽히고 싶지도 않고 585 00:35:53,166 --> 00:35:54,291 아는 것도 없어 586 00:35:54,291 --> 00:35:57,958 우리가 손잡지 않으면 여기도 언제 사라질지 몰라 587 00:35:57,958 --> 00:35:59,750 - 여길 오다니 용기가 대단하네 - 용기? 588 00:36:01,125 --> 00:36:04,041 이건 TVA가 아니라 모든 게 걸린 문제야 589 00:36:05,625 --> 00:36:06,666 여기가 좋아? 590 00:36:06,666 --> 00:36:09,333 여기 마음에 들어? 이제 여기가 집이야? 591 00:36:10,041 --> 00:36:12,083 남아 있는 자의 말이 사실이라면 592 00:36:12,083 --> 00:36:15,416 TVA가 유일한 방어막이야 593 00:36:15,416 --> 00:36:17,000 내가 널 본 게 진짜라면 594 00:36:17,000 --> 00:36:20,541 이 세계도 완전히 박살날 거라고 595 00:36:20,541 --> 00:36:22,833 TVA가 없으면 이 모든 건... 596 00:36:24,833 --> 00:36:26,208 사라져 597 00:36:27,708 --> 00:36:30,125 함정은 아닐까 했는데 598 00:36:30,125 --> 00:36:33,625 덕분에 맛있게 잘 먹네 고마워 599 00:36:33,625 --> 00:36:35,333 저 둘은 뭐예요? 600 00:36:35,333 --> 00:36:38,791 추억을 하나하나 곱씹기라도 한대요? 601 00:36:38,791 --> 00:36:40,750 저 둘은 관계가 복잡해 602 00:36:40,750 --> 00:36:42,875 자기 자신하고 그렇고 그런 사이라면 603 00:36:42,875 --> 00:36:45,000 - 할 말이 많겠지 - 암요 604 00:36:45,000 --> 00:36:47,541 반대끼리 끌린다고? 모르시는 말씀 605 00:36:47,541 --> 00:36:48,791 이게 뭐냐고요 606 00:36:49,958 --> 00:36:50,958 진짜 이상해 607 00:36:51,416 --> 00:36:53,375 - 실비한테 왔잖아요 - 그래 608 00:36:53,375 --> 00:36:55,000 난 약속 지켰으니까 609 00:36:55,000 --> 00:36:57,166 - 그쪽도 약속 지켜요 - 지킬 거야 610 00:36:57,166 --> 00:36:59,875 날 신성한 시간선으로 돌려보내 줘요 611 00:36:59,875 --> 00:37:02,666 사는 게 얼마나 웃긴지 한번 얘기해 볼까? 612 00:37:02,666 --> 00:37:03,958 10분 전만 해도 613 00:37:03,958 --> 00:37:06,208 넌 나더러 아무것도 아니라고 했고 614 00:37:06,208 --> 00:37:09,583 나는 뚜껑이 열려서 널 고문했는데 615 00:37:09,583 --> 00:37:11,000 지금 봐 616 00:37:11,000 --> 00:37:12,833 신사처럼 밥을 먹고 있잖아 617 00:37:12,833 --> 00:37:14,958 날 친 건 절대 안 잊을... 618 00:37:14,958 --> 00:37:16,458 셰이크 사 줬잖아 619 00:37:17,833 --> 00:37:21,333 맛있게 먹고 '자니악' 얘기나 해봐 620 00:37:21,333 --> 00:37:23,166 - 뭘요? - 궁금해 621 00:37:23,166 --> 00:37:24,958 - 왜 이러시나 - 해 봐 622 00:37:24,958 --> 00:37:27,791 - 내 영화에 관심 없잖아요 - 브래드, 나 포스터 봤어 623 00:37:27,791 --> 00:37:30,500 - 겁나더라 - 아니... 624 00:37:31,208 --> 00:37:33,916 그런 영화 아니고 고급 스릴러라고요 625 00:37:33,916 --> 00:37:36,291 - 그래? - 영화가 뭔지 알아요? 626 00:37:36,291 --> 00:37:39,625 난 초대 안 하니까 보려면 표 사서 봐요 627 00:37:39,625 --> 00:37:40,708 알았어 628 00:37:41,750 --> 00:37:43,791 포장해서 가면 어때요? 629 00:37:43,791 --> 00:37:45,625 그냥 싸기만 하면 되는데 630 00:37:45,625 --> 00:37:48,708 이걸 싸서 다른 데 가서 먹는 거죠 631 00:37:48,708 --> 00:37:51,166 - 어때요? - 한 말 또 하고, 또 하고 632 00:37:51,166 --> 00:37:53,375 '신성한 시간선으로 돌려보내 줘!' 633 00:37:53,375 --> 00:37:55,666 그랬다가 이제는 '여기서 나가자' 634 00:37:57,416 --> 00:37:58,791 이게 함정인가? 635 00:38:00,083 --> 00:38:03,291 대답해 봐, 무슨 수작이야? 636 00:38:04,791 --> 00:38:06,166 수작은 무슨 637 00:38:08,208 --> 00:38:09,750 들어가 봐야 해 638 00:38:10,625 --> 00:38:12,583 모두에게 자유 의지를 주고 모른 척하겠다고? 639 00:38:12,583 --> 00:38:14,791 말 안 해도 잘 아네 인사는 됐어 640 00:38:16,000 --> 00:38:18,875 다시 그놈 변종들이 나타나면 어쩔 건데? 641 00:38:19,541 --> 00:38:20,958 죽여야지 642 00:38:20,958 --> 00:38:23,166 방해해서 미안한데 아무래도 브래드가 643 00:38:23,166 --> 00:38:25,083 하고 싶은 말이 있는 것 같아 644 00:38:25,083 --> 00:38:27,375 '자니악' 속편 나오면 둘 다 보러 와요 645 00:38:27,375 --> 00:38:29,958 - 어이! 종일 기다릴 수도 있어 - 아니, 못 기다려요 646 00:38:29,958 --> 00:38:32,041 이 얘기는 TVA에 가서 해야 한다고요 647 00:38:32,041 --> 00:38:34,208 - 아니, 여기서 얘기해 - 당장 648 00:38:34,208 --> 00:38:37,458 좋아요, 여기 있으면 우리는 다 죽어 649 00:38:38,041 --> 00:38:41,041 저 사람들도 저 주황색 옷도 650 00:38:41,041 --> 00:38:43,416 무엇보다 우리가 다 죽어 651 00:38:43,416 --> 00:38:46,125 이것도 다 사라져 우리가... 652 00:38:47,000 --> 00:38:50,125 - 실비 때문에 이런다고? - 전 안 믿어요 653 00:38:52,291 --> 00:38:55,083 - 분기를 다 폭파할 거야 - 그래, 여기 포함 654 00:38:55,083 --> 00:38:57,250 - 어디로 가야 해? - 내가 알려줄게 655 00:38:57,958 --> 00:39:00,291 - B-15, 지금 보낸다, 가자 - 좋아 656 00:39:00,958 --> 00:39:02,958 분기들을 제거하기로 했나요? 657 00:39:02,958 --> 00:39:05,250 목표물들이 분기를 넘나들고 있어요 658 00:39:05,250 --> 00:39:07,000 어디서 시작된 공격인지 알아야 해 659 00:39:10,291 --> 00:39:12,166 - 어떻게 된 거지? - 모비우스, 무슨 일이에요? 660 00:39:12,166 --> 00:39:13,833 독스는 실비를 찾고 있는 게 아냐 661 00:39:13,833 --> 00:39:15,958 신생 분기를 전부 제거할 거야 662 00:39:15,958 --> 00:39:19,625 이미 착수했어요 이러면 다 죽어요 663 00:39:19,625 --> 00:39:21,083 패턴도 없어 664 00:39:21,083 --> 00:39:22,791 저 장치들 추적해 665 00:39:25,708 --> 00:39:28,791 - 수량은 충분한가? - 리셋 장치가 부족합니다 666 00:39:28,791 --> 00:39:30,583 시간문에 뭘 하려는 거지? 667 00:39:30,583 --> 00:39:32,541 템패드에 연결된 것 같아 668 00:39:32,541 --> 00:39:35,041 브래드 것도 그래서 개조된 거군 669 00:39:36,166 --> 00:39:38,166 분기의 30%를 제거했어요 670 00:39:38,166 --> 00:39:39,958 모비우스는 아직이에요? 671 00:39:39,958 --> 00:39:42,583 모비우스 수십억 명이 죽어 나가요 672 00:39:42,583 --> 00:39:44,125 당장 독스를 막으세요 673 00:39:44,125 --> 00:39:45,875 모든 미닛맨이 리셋 장치를 갖고 있어 674 00:39:45,875 --> 00:39:48,583 그래서 여러 시간선을 동시에 폭파하는 거야 675 00:39:48,583 --> 00:39:50,208 중앙 제어 패널에 연결돼 있어 676 00:39:50,208 --> 00:39:52,041 저걸 해결해야겠네 677 00:39:52,166 --> 00:39:54,125 - 내가 방해할게 - 그래 678 00:40:00,833 --> 00:40:02,958 임무에 문제가 생겼다 679 00:40:02,958 --> 00:40:04,708 할 수 있는 데까지 해라! 680 00:40:10,083 --> 00:40:13,041 막아야 해 장치 해제할 수 있어? 681 00:40:13,041 --> 00:40:16,583 추적해야 하는데 너무 많아요 OB를 부를게요 682 00:40:23,375 --> 00:40:24,208 여기야! 683 00:40:24,458 --> 00:40:26,875 너무 늦었어 끝내! 684 00:40:40,625 --> 00:40:42,333 의미 부여하지 마 685 00:40:57,208 --> 00:40:58,916 독스의 충신들은 다 잡은 건가? 686 00:40:59,583 --> 00:41:01,000 잡힌 놈들은요 687 00:41:01,625 --> 00:41:03,458 모비우스 돌아오셔야겠어요 688 00:41:04,708 --> 00:41:06,125 로키, 가야 해 689 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 "제거된 시간선" 690 00:41:41,416 --> 00:41:42,916 저게 다 사람들인데 691 00:41:49,125 --> 00:41:50,833 저게 다 생명인데 692 00:42:04,250 --> 00:42:07,416 렌슬레이어 템패드 신호가 잡혔어요 693 00:42:13,708 --> 00:42:14,708 "TVA 시간선 추적 위치" 694 00:42:14,708 --> 00:42:16,333 "TVA 관련인 발견" 695 00:42:16,333 --> 00:42:17,791 "템패드 신호 일치" 696 00:42:34,500 --> 00:42:36,291 - 실비 - 이렇게밖에 못 해? 697 00:42:37,125 --> 00:42:38,750 할 수 있는 게 없었어 698 00:42:40,250 --> 00:42:41,541 방어막 좋아하네 699 00:42:43,791 --> 00:42:48,250 TVA가 문제야 망가지고 썩어빠졌어 700 00:42:50,500 --> 00:42:53,000 집에 갈 거야 아직 있을지 모르겠지만 701 00:42:53,000 --> 00:42:55,375 이러지 마 남아있기가... 702 00:42:58,625 --> 00:42:59,750 더 어려워 703 00:43:42,875 --> 00:43:44,458 실비, 괜찮아요? 704 00:43:45,750 --> 00:43:49,208 - 괜찮은가 해서 - 괜찮아, 고마워 705 00:43:50,208 --> 00:43:51,416 별말씀을요 706 00:43:53,125 --> 00:43:54,958 내일 나올 거예요? 707 00:43:55,916 --> 00:43:57,000 응 708 00:43:58,458 --> 00:44:01,125 - 알겠어요 - 잭? 709 00:44:02,333 --> 00:44:04,625 엄마가 데리러 오셔? 710 00:44:04,625 --> 00:44:07,875 네, 오실 거니까 걱정 마요 711 00:44:10,708 --> 00:44:11,833 잘 가 712 00:44:11,833 --> 00:44:13,208 갈게요 713 00:44:38,583 --> 00:44:41,041 {\an8}"마블 코믹스 원작" 714 00:46:26,875 --> 00:46:29,291 {\an8}"마블 스튜디오 제공" 715 00:46:32,833 --> 00:46:36,833 로키 716 00:49:11,833 --> 00:49:13,833 자막: 서승희