1 00:00:02,083 --> 00:00:04,958 LOKI: Foi ele que construiu esse lugar, é ele que tá voltando! 2 00:00:04,958 --> 00:00:06,041 Ela ia matá-lo. 3 00:00:06,208 --> 00:00:07,625 A Sylvie? Onde ela está? 4 00:00:07,625 --> 00:00:08,708 Eu não sei. 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,250 (EFEITO SONORO) 6 00:00:11,708 --> 00:00:13,708 ANTERIORMENTE 7 00:00:13,916 --> 00:00:16,125 As ramificações estão sobrecarregando o Tear Temporal. 8 00:00:16,541 --> 00:00:18,000 - Tear Temporal? - Isso é ruim. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Precisamos podar as ramificações. 10 00:00:19,500 --> 00:00:20,708 Não podemos fazer isso! 11 00:00:20,833 --> 00:00:23,500 B-15: As pessoas têm vidas nessas ramificações. 12 00:00:23,500 --> 00:00:26,208 Você tinha uma vida na Linha do Tempo, e a senhora também. 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,875 Todos nós somos variantes. 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,708 Isso muda a coisa toda! 15 00:00:29,708 --> 00:00:31,083 Isso não muda nada. 16 00:00:31,500 --> 00:00:34,000 D-90: Dox e a equipe dela estão pegando armas no arsenal. 17 00:00:35,291 --> 00:00:36,291 (GRUNHINDO) 18 00:00:37,166 --> 00:00:38,166 SYLVIE: Olha você aqui. 19 00:00:39,833 --> 00:00:40,833 É a nossa variante. 20 00:00:40,833 --> 00:00:42,041 Renslayer. 21 00:00:42,708 --> 00:00:45,000 SYLVIE: Eu não tenho amigos. Eu não tenho ninguém. 22 00:00:45,000 --> 00:00:46,083 Não vou te decepcionar. 23 00:00:47,250 --> 00:00:48,250 (GRITOS) 24 00:00:48,250 --> 00:00:49,458 - Para. - O que tá fazendo? 25 00:00:49,458 --> 00:00:51,875 LOKI: Para. Só quero que fique bem. 26 00:00:53,541 --> 00:00:54,541 Mas eu não sou você. 27 00:00:59,166 --> 00:01:01,166 Temos que saber o que aconteceu no Fim do Tempo. 28 00:01:02,083 --> 00:01:03,083 Encontre a Sylvie. 29 00:01:04,041 --> 00:01:05,041 O que vai querer? 30 00:01:05,875 --> 00:01:07,583 Eu quero experimentar tudo. 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 (MÚSICA-TEMA) 32 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 (MÚSICA CONTINUA) 33 00:01:42,375 --> 00:01:43,375 (MÚSICA ENCERRA) 34 00:01:48,125 --> 00:01:49,125 {\an8}(VOZERIO) 35 00:01:49,625 --> 00:01:50,625 {\an8}Que foi? 36 00:01:50,625 --> 00:01:52,125 {\an8}1977 - LONDRES, REINO UNIDO 37 00:01:52,125 --> 00:01:53,208 {\an8}A Sylvie não está aqui. 38 00:01:53,375 --> 00:01:54,375 {\an8}Acabamos de chegar. 39 00:01:54,375 --> 00:01:55,458 {\an8}- Não parece ser. - Eu sei... 40 00:01:55,458 --> 00:01:56,666 {\an8}- Por quê? - Seguro demais. 41 00:01:57,291 --> 00:01:59,083 {\an8}Não é zona de guerra, não é apocalipse. 42 00:01:59,083 --> 00:02:00,166 Não é o estilo dela. 43 00:02:00,166 --> 00:02:01,416 Talvez tenha mudado de tática. 44 00:02:01,625 --> 00:02:05,666 Tivemos um sinal do temp pad que pertencia ao Caçador X-5 antes de ser desligado. 45 00:02:05,666 --> 00:02:07,916 Se o temp pad desligou, então ela o encontrou primeiro. 46 00:02:07,916 --> 00:02:09,375 - Sem dúvida. - É, não discordo. 47 00:02:11,375 --> 00:02:13,333 Mas você falou que quer encontrar a Sylvie. 48 00:02:13,583 --> 00:02:15,541 Com a Dox e X-5 sem responder, 49 00:02:15,750 --> 00:02:17,208 é a nossa única pista. 50 00:02:17,666 --> 00:02:19,500 (VOZERIO) 51 00:02:22,291 --> 00:02:23,291 (GRITARIA) 52 00:02:24,875 --> 00:02:25,958 (MÚSICA FUNK TOCANDO) 53 00:02:27,625 --> 00:02:29,250 É! Isso! 54 00:02:30,208 --> 00:02:31,750 (VOZERIO INDISTINTO) 55 00:02:34,958 --> 00:02:36,375 O X-5 é ator agora? 56 00:02:36,375 --> 00:02:37,541 Bom, ele tá disfarçado. 57 00:02:37,916 --> 00:02:39,291 Parece bem real pra mim. 58 00:02:41,083 --> 00:02:43,208 Oi! Como vão as crianças? 59 00:02:43,375 --> 00:02:45,375 Ah, como você está? (BEIJO) 60 00:02:45,500 --> 00:02:48,208 Como se sente com sua ascensão meteórica à fama? 61 00:02:48,208 --> 00:02:51,333 Não sei como me sinto, mas estou lindo. Olha isso! 62 00:02:51,333 --> 00:02:53,333 Essa roupa tá ótima. 63 00:02:53,958 --> 00:02:56,166 Os rumores com a Brigitte Bardot são reais? 64 00:02:56,375 --> 00:02:57,916 Ron, Ron. 65 00:02:57,916 --> 00:02:59,000 Não pode me perguntar isso. 66 00:02:59,000 --> 00:03:00,833 Tá maluco? Tô num encontro aqui. 67 00:03:00,833 --> 00:03:02,250 Isso fica no sigilo. 68 00:03:02,250 --> 00:03:03,958 No sigilo, tá bom? 69 00:03:03,958 --> 00:03:05,958 Vai ter um Zaniac 2? 70 00:03:06,208 --> 00:03:07,958 Com uma continuação só com os fãs? 71 00:03:09,583 --> 00:03:11,333 Mobius! Uou! 72 00:03:11,541 --> 00:03:13,583 - É bom ver que não esqueceu dos pobres. - Oi! 73 00:03:13,791 --> 00:03:16,166 - Eu trabalhava com ele. - Você tá ótimo. 74 00:03:16,833 --> 00:03:18,875 Muitíssimo obrigado. E você também. 75 00:03:19,041 --> 00:03:21,083 Vamos pôr a conversa em dia mais tarde. 76 00:03:21,083 --> 00:03:22,166 Vamos conversar agora. 77 00:03:23,666 --> 00:03:25,541 O que está fazendo? 78 00:03:25,541 --> 00:03:26,625 Eu... 79 00:03:26,750 --> 00:03:27,875 - Ei. - Tudo bem? 80 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 Tudo ótimo. 81 00:03:31,041 --> 00:03:33,333 Estou muito feliz por vê-los. Ah... 82 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 Preciso atualizá-los sobre o que está acontecendo, mas... 83 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 Acho que, primeiro, 84 00:03:38,041 --> 00:03:40,000 podíamos beber algo. O que quer? 85 00:03:40,000 --> 00:03:41,083 Me surpreenda. 86 00:03:41,416 --> 00:03:42,708 OK. E quanto a você? 87 00:03:43,166 --> 00:03:44,166 Não quero nada. 88 00:03:44,791 --> 00:03:46,708 Tá legal. Vamos de uísque. 89 00:03:48,458 --> 00:03:49,750 Acha que tudo bem beber aqui? 90 00:03:49,750 --> 00:03:50,833 Ainda estamos trabalhando. 91 00:03:51,041 --> 00:03:52,041 Ele está fugindo? 92 00:03:52,041 --> 00:03:53,125 Ele está fugindo. 93 00:03:56,291 --> 00:03:59,583 Ai, meu Deus! É o Brad Wolfe! Pode me dar seu autógrafo? 94 00:03:59,791 --> 00:04:00,791 Por uma fã, eu faço... 95 00:04:00,791 --> 00:04:02,041 (GEMIDOS) 96 00:04:05,625 --> 00:04:06,791 - Você tá bem? - Tô bem. 97 00:04:12,916 --> 00:04:13,916 Ei! 98 00:04:16,125 --> 00:04:17,125 Brad! 99 00:04:17,416 --> 00:04:18,625 Brad, peraí! 100 00:04:18,958 --> 00:04:20,916 Espera! Para aí! 101 00:04:23,791 --> 00:04:24,791 Qual é, Mobius? 102 00:04:25,125 --> 00:04:26,541 Vai acabar com minha vida. 103 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 Sua vida? 104 00:04:37,416 --> 00:04:38,708 Ainda feliz por nos ver? 105 00:04:42,416 --> 00:04:43,500 (MÚSICA DE AÇÃO) 106 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 (ARFANDO) 107 00:05:12,083 --> 00:05:13,083 Qual é! 108 00:05:14,125 --> 00:05:15,250 Pra que isso, X-5? 109 00:05:16,041 --> 00:05:17,708 Achou mesmo que fugiria de mim? 110 00:05:18,625 --> 00:05:19,625 (RI) 111 00:05:20,583 --> 00:05:21,583 - Achei. - (ESTÁTICA) 112 00:05:24,916 --> 00:05:25,916 (SUSPIRA) 113 00:05:41,166 --> 00:05:42,458 (VOZERIO) 114 00:05:44,791 --> 00:05:46,625 Oi! Oi! 115 00:05:47,208 --> 00:05:49,250 Pra onde o engomadinho tá indo? 116 00:05:50,083 --> 00:05:52,416 O principezinho tá indo pra onde, hein? 117 00:05:52,875 --> 00:05:55,708 - Perdeu suas entradas pra ópera? - Tá legal. 118 00:05:55,708 --> 00:05:57,083 Pra onde você vai? 119 00:05:58,666 --> 00:06:00,291 - OK. - Pra onde ele tá indo? 120 00:06:00,750 --> 00:06:03,083 Vamos só nos acalmar, tá legal? 121 00:06:03,541 --> 00:06:05,333 Relaxa. Pra trás! 122 00:06:05,625 --> 00:06:07,250 Ei! Pra trás! 123 00:06:07,250 --> 00:06:08,666 Ei! Você, pra trás! 124 00:06:08,916 --> 00:06:09,916 Sai, cara! 125 00:06:10,208 --> 00:06:11,625 Você é o valentão, né? 126 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 (GRUNHIDO) 127 00:06:16,375 --> 00:06:18,416 Que deselegante, X-5. 128 00:06:18,541 --> 00:06:19,541 É claro. 129 00:06:20,208 --> 00:06:21,375 Dispensa dublês agora? 130 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Que fofo. 131 00:06:23,583 --> 00:06:24,583 Muito fofo. 132 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 (GRUNHIDO) 133 00:06:28,041 --> 00:06:29,958 Para de usar magia e luta de forma justa! 134 00:06:31,416 --> 00:06:33,208 Ah, droga! 135 00:06:33,458 --> 00:06:35,791 (SUSPIRA) Essa não é uma luta justa. 136 00:06:55,166 --> 00:06:56,166 (GRUNHINDO) 137 00:06:57,708 --> 00:06:58,708 (GRUNHINDO) 138 00:07:01,541 --> 00:07:03,041 Eu não fiz nada de errado. 139 00:07:03,541 --> 00:07:05,000 É, mas por que fugiu? 140 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Um pouquinho exagerado, não acha? O jogo de sombras? 141 00:07:12,500 --> 00:07:13,875 Achei na medida. 142 00:07:35,958 --> 00:07:37,125 (CAMPAINHA DO ELEVADOR) 143 00:07:38,375 --> 00:07:40,083 (VOZERIO INDISTINTO) 144 00:07:44,333 --> 00:07:46,083 - Está estiloso. - Está adorando isso. 145 00:07:46,500 --> 00:07:48,958 É mais apertado do que achou que seria, né? 146 00:07:48,958 --> 00:07:50,708 Arranjo um mais frouxo pra você na próxima. 147 00:07:50,708 --> 00:07:51,791 O que é isso? 148 00:07:51,791 --> 00:07:53,583 - Um temp pad. - O que fez com ele? 149 00:07:53,583 --> 00:07:55,625 Botei uns botõezinhos coloridos pra você. 150 00:07:55,625 --> 00:07:57,875 Você vai nos dizer se encontrou a Sylvie 151 00:07:57,875 --> 00:07:59,666 - quando passar um tempo detido. - Tá. 152 00:07:59,666 --> 00:08:00,750 Porque sou criminoso. 153 00:08:00,750 --> 00:08:02,041 OK, beleza, entra aí. 154 00:08:03,375 --> 00:08:04,375 GUARDA: Anda! 155 00:08:06,250 --> 00:08:07,250 GUARDA: Vai andando! 156 00:08:08,750 --> 00:08:10,416 O X-5 não se entregou quieto, né? 157 00:08:10,625 --> 00:08:12,500 Ficar quieto não é o forte dele. 158 00:08:12,875 --> 00:08:15,625 Mas ele vai falar assim que tiver tempo pra marinar. 159 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 E isso aí? 160 00:08:17,083 --> 00:08:18,541 Que tal dar uma checada? 161 00:08:27,833 --> 00:08:28,833 OB! 162 00:08:29,333 --> 00:08:30,333 Olá? 163 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Ouroboros? 164 00:08:33,541 --> 00:08:34,541 (RUÍDO METÁLICO) 165 00:08:39,083 --> 00:08:41,125 (OUROBOROS FALANDO SOZINHO) 166 00:08:43,333 --> 00:08:44,333 OB. 167 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Ah. Oi, gente. 168 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 É... 169 00:08:48,083 --> 00:08:49,541 - Como estão as coisas? - Bom... 170 00:08:49,541 --> 00:08:51,125 o Tear está bem deteriorado. 171 00:08:51,666 --> 00:08:53,458 Estou desenvolvendo um aparelho de retroalimentação 172 00:08:53,458 --> 00:08:54,916 pra lidar com as ramificações novas. 173 00:08:55,125 --> 00:08:56,791 Legal. Ele sabe o que faz. 174 00:08:56,791 --> 00:08:59,916 OB, será que podia dar uma olhada nesse temp pad? 175 00:09:03,708 --> 00:09:04,708 Deixa eu ver. 176 00:09:05,875 --> 00:09:07,916 Ah, interessante. 177 00:09:08,291 --> 00:09:10,375 É, eu consigo acessá-lo. 178 00:09:10,833 --> 00:09:14,208 Acham que é mais prioritário que evitar um colapso temporal? 179 00:09:14,208 --> 00:09:16,083 Não, diria que é melhor focar 180 00:09:16,208 --> 00:09:17,583 - no colapso temporal. - Concordo. 181 00:09:18,125 --> 00:09:19,125 Parece prudente. 182 00:09:19,541 --> 00:09:20,541 OK. 183 00:09:20,541 --> 00:09:22,333 Tudo que precisam saber sobre isso 184 00:09:22,333 --> 00:09:23,958 eu escrevi aqui. 185 00:09:29,750 --> 00:09:32,083 Indícios do temp pad da Renslayer? 186 00:09:33,250 --> 00:09:34,583 (SUSSURRANDO) Um sinal da Renslayer? 187 00:09:34,833 --> 00:09:35,833 Tá sussurrando por quê? 188 00:09:35,833 --> 00:09:37,375 É uma missão secreta, né? 189 00:09:38,250 --> 00:09:39,833 A Renslayer matou a C-20, 190 00:09:40,125 --> 00:09:42,541 tentou matar o Mobius, me jogou na Cela do Tempo 191 00:09:42,541 --> 00:09:44,333 e tentou dominar a AVT. 192 00:09:44,541 --> 00:09:46,958 Por que rastrear o temp pad dela seria secreto? 193 00:09:48,458 --> 00:09:49,750 - Certo. - Certo. 194 00:09:50,333 --> 00:09:51,333 Certo. 195 00:09:51,708 --> 00:09:53,041 - Mas, não, sem sinal. - Ah. 196 00:09:53,416 --> 00:09:54,666 Sem a Srta. Minutos, 197 00:09:54,666 --> 00:09:57,375 os analistas estão fazendo as buscas manualmente. 198 00:09:57,666 --> 00:09:59,083 E com as ramificações extras, 199 00:09:59,083 --> 00:10:01,375 é como tentar encontrar uma agulha num palheiro. 200 00:10:02,166 --> 00:10:04,375 Mas eu encontrei outra coisa. 201 00:10:05,291 --> 00:10:08,375 A Renslayer apagou os dados do temp pad dela. 202 00:10:08,625 --> 00:10:11,583 Mas eu consegui descobrir quem enviou a última mensagem. 203 00:10:12,541 --> 00:10:13,541 Quem? 204 00:10:13,541 --> 00:10:15,125 Vou aparafusar isso de volta, tá? 205 00:10:15,541 --> 00:10:17,166 É o que diz na página sete. 206 00:10:17,166 --> 00:10:19,458 A seção 42 devia combinar com o gerenciador... 207 00:10:19,458 --> 00:10:21,541 Espera, é uma luz vermelha? Eu já tinha tentado. 208 00:10:21,708 --> 00:10:22,708 Então tenta de novo 209 00:10:22,875 --> 00:10:24,458 porque acho que não apertou de volta a... 210 00:10:24,458 --> 00:10:25,541 - Apertou? - É complicado. 211 00:10:25,541 --> 00:10:27,375 Tô na página errada ou... 212 00:10:27,583 --> 00:10:28,583 (SUSPIRA) 213 00:10:28,583 --> 00:10:30,083 Tava lendo de cabeça pra baixo. 214 00:10:30,083 --> 00:10:31,500 - Não consigo focar... - Mobius. 215 00:10:31,500 --> 00:10:32,708 Presta bem atenção. 216 00:10:32,708 --> 00:10:33,791 Se não entendermos isso, 217 00:10:34,000 --> 00:10:35,666 esse lugar inteiro vai ser destruído 218 00:10:35,666 --> 00:10:37,291 - com o colapso temporal. - Tá, tá. 219 00:10:37,291 --> 00:10:39,583 Casey, diz pra eles o que me disse. 220 00:10:39,583 --> 00:10:41,666 A Srta. Minutos tá ajudando a Renslayer. 221 00:10:42,500 --> 00:10:44,916 - O quê? - Isso explica o silêncio de rádio. 222 00:10:44,916 --> 00:10:46,000 Uhum. 223 00:10:46,000 --> 00:10:47,083 Espera. 224 00:10:48,458 --> 00:10:50,500 Quando eu estava no passado... 225 00:10:51,833 --> 00:10:53,666 eu ouvi uma coisa, uma... 226 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 uma conversa antiga entre a Renslayer e Aquele Que Permanece. 227 00:10:57,708 --> 00:10:59,000 Parecia que eram parceiros. 228 00:10:59,000 --> 00:11:00,750 Ela é mesmo uma... 229 00:11:01,666 --> 00:11:02,666 caixinha de surpresas. 230 00:11:02,666 --> 00:11:04,166 Uhum. Concordo 100%. 231 00:11:04,750 --> 00:11:06,958 Onde elas estão, a Renslayer e a Srta. Minutos? 232 00:11:06,958 --> 00:11:08,916 Não tenho certeza, mas vou continuar procurando. 233 00:11:08,916 --> 00:11:11,250 Se tiver um sinal do temp pad, aviso a vocês. 234 00:11:11,250 --> 00:11:12,583 Mas deve levar um tempo. 235 00:11:13,958 --> 00:11:15,250 Como estão as coisas aqui? 236 00:11:15,500 --> 00:11:17,875 - Nada bem... - Tá tudo bem, vamos chegar lá. 237 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 - Quando ia contar? - O que é isso? 238 00:11:20,166 --> 00:11:22,125 É só um temp pad alterado. 239 00:11:22,125 --> 00:11:24,541 - O que ele faz? - Estamos tentando descobrir. 240 00:11:24,541 --> 00:11:27,000 O X-5 disse que bloqueia o rastreio da AVT. 241 00:11:27,291 --> 00:11:28,291 Não, ele não faz isso. 242 00:11:28,958 --> 00:11:30,083 - Posso ver? - Claro. 243 00:11:31,625 --> 00:11:33,958 Tá. Já ouviu falar do manual da AVT? 244 00:11:34,291 --> 00:11:36,750 Olha, não o decorei, mas... 245 00:11:36,750 --> 00:11:39,000 Caramba, vou levar um tempo pra 246 00:11:39,000 --> 00:11:41,250 analisar as modificações, mas... 247 00:11:41,625 --> 00:11:44,625 Com certeza não bloqueia rastreio, sem a menor dúvida. 248 00:11:45,250 --> 00:11:47,000 É por onde vamos começar com o X-5. 249 00:11:48,750 --> 00:11:50,750 Vamos fazer uma visita ao Brad Wolfe. 250 00:11:51,083 --> 00:11:52,333 Vamos chegar com tudo nele. 251 00:11:52,916 --> 00:11:53,916 Obrigado. 252 00:11:59,416 --> 00:12:01,291 OK. Isso tem que ser simples. Cadê a Dox? 253 00:12:01,291 --> 00:12:04,416 Cadê a Sylvie? E o que ele fez com aquele temp pad? 254 00:12:04,416 --> 00:12:05,833 É só o que temos que descobrir. 255 00:12:05,833 --> 00:12:07,916 OK? Mas é claro, o Brad nos conhece, 256 00:12:07,916 --> 00:12:09,000 sabe nossas táticas. 257 00:12:09,125 --> 00:12:11,625 Mas é isso que deixa uma partida de xadrez interessante. 258 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 OK? No geral, o Brad é um idiota. 259 00:12:14,125 --> 00:12:16,750 Então não o deixem provocar vocês, tá legal? 260 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 OK? Loki? 261 00:12:18,125 --> 00:12:19,125 O quê? 262 00:12:20,750 --> 00:12:21,750 Vamos. 263 00:12:24,333 --> 00:12:26,083 Ah, bem-vindos de volta! 264 00:12:26,083 --> 00:12:28,500 Por que não tiram o colar do tempo e me ameaçam 265 00:12:28,500 --> 00:12:29,958 como alguém acima da sua patente? 266 00:12:30,166 --> 00:12:31,166 Não trabalho aqui. 267 00:12:31,333 --> 00:12:33,750 É um ótimo motivo. Você devia parar de falar. 268 00:12:34,333 --> 00:12:37,791 Seguinte, conta pra gente o que você tava fazendo na Linha do Tempo Sagrada. 269 00:12:38,833 --> 00:12:39,833 Alguns filmes. 270 00:12:39,833 --> 00:12:41,875 Não desperdiça nosso tempo, X-5. 271 00:12:41,875 --> 00:12:43,541 É Brad. Bradley. 272 00:12:43,541 --> 00:12:44,708 Tá legal, Brad. 273 00:12:45,416 --> 00:12:47,375 Vamos direto ao ponto, pode ser? 274 00:12:47,833 --> 00:12:49,541 O que você fez com esse temp pad? 275 00:12:51,458 --> 00:12:52,583 Responda à pergunta. 276 00:12:53,458 --> 00:12:54,625 Ele bloqueia rastreadores. 277 00:12:54,875 --> 00:12:56,625 - Não bloqueia. - É? Não brinca. 278 00:12:56,750 --> 00:12:58,541 Pra que ele foi projetado, X-5? 279 00:12:58,541 --> 00:12:59,625 É Brad. 280 00:12:59,916 --> 00:13:01,750 E sob autoridade de quem estão me mantendo aqui? 281 00:13:01,750 --> 00:13:05,125 Porque, nessa sala, não tem ninguém com patente pra tomar essa decisão. 282 00:13:05,125 --> 00:13:08,875 Não preciso de aprovação pra deter um caçador que abandonou o posto. 283 00:13:08,875 --> 00:13:11,041 Essa é boa. Essa é boa. 284 00:13:11,041 --> 00:13:12,625 Mas não era você que tagarelava 285 00:13:12,625 --> 00:13:15,208 sobre como todos tínhamos vidas na Linha do Tempo? 286 00:13:15,208 --> 00:13:16,833 Fui retomar minha vida. 287 00:13:16,833 --> 00:13:19,208 Pelo que exatamente está brava comigo? 288 00:13:19,208 --> 00:13:20,458 Há vidas em risco. 289 00:13:23,416 --> 00:13:25,291 - Há vidas em risco? - Uhum. 290 00:13:28,166 --> 00:13:30,125 Que cara de pau a sua. 291 00:13:31,625 --> 00:13:33,416 "Há vidas em risco." 292 00:13:35,875 --> 00:13:38,000 Todos sabem o que está fazendo. 293 00:13:39,041 --> 00:13:42,583 Só quer compensar por todas as coisas 294 00:13:42,916 --> 00:13:46,333 terríveis e horrorosas que fez na vida, seu homenzinho patético. 295 00:13:46,333 --> 00:13:47,416 OK, já basta. 296 00:13:47,750 --> 00:13:49,625 Não, Mobius, deixa. É... 297 00:13:50,958 --> 00:13:51,958 É instigante. 298 00:13:52,875 --> 00:13:54,333 Continua, quero ouvir mais. 299 00:13:54,791 --> 00:13:55,791 Ótimo. 300 00:13:56,666 --> 00:13:59,083 Tudo que você e a Sylvie já fizeram 301 00:13:59,083 --> 00:14:00,166 pra tentar ajudar 302 00:14:00,833 --> 00:14:02,500 só tornou tudo pior. 303 00:14:02,666 --> 00:14:03,666 Tem certeza? 304 00:14:04,000 --> 00:14:05,375 Eu li o seu arquivo. 305 00:14:06,333 --> 00:14:09,208 É você. Você é o problema. 306 00:14:10,166 --> 00:14:11,916 Sempre que encontramos um Loki. 307 00:14:12,958 --> 00:14:15,708 O problema é que se acha especial, mas não é. 308 00:14:16,250 --> 00:14:18,083 Então não importa sua roupa, 309 00:14:18,583 --> 00:14:21,458 sua fantasia, as mentiras que conte pra seus amigos 310 00:14:21,458 --> 00:14:23,416 ou até pra si mesmo. 311 00:14:23,875 --> 00:14:24,875 No fim do dia, 312 00:14:25,458 --> 00:14:27,500 você acaba tornando tudo pior. 313 00:14:29,208 --> 00:14:31,416 Pro Mobius, pra B-15. 314 00:14:32,833 --> 00:14:33,833 Pra sua mãe. 315 00:14:36,125 --> 00:14:37,916 Porque é isso que você faz. 316 00:14:39,250 --> 00:14:40,250 Você perde. 317 00:14:41,208 --> 00:14:42,416 É um perdedor. 318 00:14:42,416 --> 00:14:43,500 MOBIUS: Loki... 319 00:14:44,083 --> 00:14:47,000 Para de tentar ser um herói, cara. 320 00:14:49,625 --> 00:14:50,625 Você é um vilão. 321 00:14:51,458 --> 00:14:52,916 E você é bom nisso. 322 00:14:54,541 --> 00:14:55,541 Continua. 323 00:14:56,833 --> 00:14:59,625 (RI) 324 00:15:02,375 --> 00:15:03,375 (SUSPIRA) 325 00:15:04,000 --> 00:15:05,208 Eu agradeço, Brad. 326 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Demais. 327 00:15:09,333 --> 00:15:11,333 Eu me sinto muito tocado. 328 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 Você tem toda razão. 329 00:15:15,458 --> 00:15:17,541 Eu fiz coisas terríveis... 330 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 e horrorosas. 331 00:15:20,541 --> 00:15:23,125 Talvez seja mesmo quem eu sou, e eles sabem. 332 00:15:25,000 --> 00:15:26,041 Meu verdadeiro eu. 333 00:15:28,166 --> 00:15:29,333 Um perdedor. 334 00:15:31,375 --> 00:15:34,250 Sempre fui e sempre vou ser. 335 00:15:36,958 --> 00:15:38,375 E talvez eu tenha... 336 00:15:40,958 --> 00:15:43,416 - escondido alguma coisa... - Loki. 337 00:15:44,583 --> 00:15:45,916 Talvez eu só estivesse... 338 00:15:47,458 --> 00:15:48,875 ganhando tempo. 339 00:15:50,250 --> 00:15:53,166 Talvez eu só estivesse esperando 340 00:15:53,583 --> 00:15:55,000 um momento como esse... 341 00:15:56,750 --> 00:15:59,875 para eu fazer coisas terríveis... 342 00:16:00,916 --> 00:16:02,333 e horrorosas 343 00:16:02,958 --> 00:16:03,958 com você. 344 00:16:06,708 --> 00:16:08,375 Então vamos tentar mais uma vez. 345 00:16:09,875 --> 00:16:10,875 Onde... 346 00:16:12,625 --> 00:16:13,625 está a Sylvie? 347 00:16:17,625 --> 00:16:19,375 Você tá obcecado por ela. 348 00:16:21,375 --> 00:16:22,708 Ele precisa de terapia. 349 00:16:22,708 --> 00:16:24,333 - Posso te recomendar alguém. - OK. 350 00:16:24,333 --> 00:16:26,458 - Para. - Se quiser trabalhar isso. 351 00:16:28,125 --> 00:16:30,750 Tem que controlar o seu bichinho, Mobius. 352 00:16:33,041 --> 00:16:34,541 O clima ficou um pouco tenso. 353 00:16:35,666 --> 00:16:37,166 Quer ouvir uma piada boa? 354 00:16:38,208 --> 00:16:39,208 Toc, toc. 355 00:16:40,166 --> 00:16:41,166 Quem é? 356 00:16:41,333 --> 00:16:42,333 O Brad. 357 00:16:42,833 --> 00:16:43,833 Quem é Brad? 358 00:16:44,416 --> 00:16:46,583 Essa é a pergunta. (RI) 359 00:16:48,166 --> 00:16:49,791 Não quero que isso aconteça com você. 360 00:16:49,791 --> 00:16:52,333 Então colabora com a gente e nos responde, 361 00:16:52,333 --> 00:16:55,125 e te levamos de volta pra não esquecerem de você. 362 00:16:55,125 --> 00:16:56,208 O que acha? 363 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Faria isso? 364 00:16:57,750 --> 00:16:58,833 Sim. 365 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Promete? 366 00:17:00,000 --> 00:17:01,083 Prometo. 367 00:17:04,833 --> 00:17:05,833 Tá vendo isso? 368 00:17:06,208 --> 00:17:08,250 Mobius, podia ser ator. 369 00:17:08,458 --> 00:17:09,916 (RI) 370 00:17:09,916 --> 00:17:12,208 Não sou ator, sou analista, mas obrigado. 371 00:17:12,208 --> 00:17:14,625 Você não é analista. Eu não sou caçador. 372 00:17:15,291 --> 00:17:16,875 Nada disso é real. 373 00:17:17,333 --> 00:17:20,375 Quem é você na sua Linha do Tempo? Você sabe? 374 00:17:22,166 --> 00:17:23,166 Não importa. 375 00:17:23,166 --> 00:17:25,541 Acho que importa, porque nada disso é real. 376 00:17:25,541 --> 00:17:26,625 Bom, tá. 377 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 A AVT não é a sua casa verdadeira. 378 00:17:28,958 --> 00:17:31,625 E Mobius nem é seu nome real. 379 00:17:31,625 --> 00:17:33,875 Bom, é a ele que eu respondo. 380 00:17:34,125 --> 00:17:36,125 Você tem alguma ideia do tipo de vida 381 00:17:36,125 --> 00:17:37,541 que pode ter deixado pra trás? 382 00:17:37,541 --> 00:17:40,708 Quem ainda poderia estar esperando por você lá? Você se importa? 383 00:17:40,708 --> 00:17:41,791 Você sabe 384 00:17:42,333 --> 00:17:43,333 que nos levaram. 385 00:17:43,750 --> 00:17:47,083 Você sabe que tiraram nossas vidas e ainda está aqui. 386 00:17:47,291 --> 00:17:49,166 Quer dizer, é meio esquisito, cara. 387 00:17:49,166 --> 00:17:50,666 Você precisa acordar. 388 00:17:50,666 --> 00:17:52,250 - Tô acordado. - Não, tá dormindo. 389 00:17:52,250 --> 00:17:53,625 Você precisa acordar. 390 00:17:53,625 --> 00:17:54,916 - Tô acordado. - Mobius! 391 00:17:54,916 --> 00:17:56,125 E até que acorde, 392 00:17:56,541 --> 00:17:57,666 você não é nada, 393 00:17:57,666 --> 00:18:00,250 ela não é nada. Nem sei por onde começar com isso, 394 00:18:00,250 --> 00:18:01,791 mas você não é nada aqui. 395 00:18:01,791 --> 00:18:03,208 E até você acordar, 396 00:18:03,208 --> 00:18:04,958 você é um ninguém! 397 00:18:04,958 --> 00:18:06,041 Você é... (GEMIDO) 398 00:18:06,041 --> 00:18:07,333 Você é um ninguém! 399 00:18:07,333 --> 00:18:09,000 Você é um homenzinho ridículo! 400 00:18:09,000 --> 00:18:10,208 Homenzinho ridículo! 401 00:18:10,958 --> 00:18:11,958 Uou! 402 00:18:12,666 --> 00:18:13,666 Mobius. 403 00:18:15,208 --> 00:18:16,291 É. 404 00:18:22,666 --> 00:18:23,666 O que foi isso? 405 00:18:23,666 --> 00:18:24,750 - Nada. - Você tá bem? 406 00:18:24,750 --> 00:18:25,833 Tô ótimo. 407 00:18:25,833 --> 00:18:27,458 - O que aconteceu agora? - Nada! 408 00:18:27,458 --> 00:18:28,541 Não parece. 409 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 Era só uma tática. 410 00:18:30,333 --> 00:18:32,125 Parece que ele conseguiu te provocar. 411 00:18:32,125 --> 00:18:33,208 Não, ele não me provocou. 412 00:18:33,500 --> 00:18:34,833 Ele provocou você. 413 00:18:35,500 --> 00:18:37,166 Mobius, você está bem? 414 00:18:37,166 --> 00:18:38,250 Nunca te vi desse jeito. 415 00:18:38,250 --> 00:18:40,333 - Me viu de que jeito? - Não estou julgando. 416 00:18:40,333 --> 00:18:41,666 Eu sinto que você tá. 417 00:18:41,833 --> 00:18:44,541 Olha, eu falei que sabia jogar pesado, e eu sei. 418 00:18:44,791 --> 00:18:45,791 Onde estamos? 419 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 Eu estava te seguindo. 420 00:18:47,083 --> 00:18:48,541 Não, eu estava te seguindo. 421 00:18:49,958 --> 00:18:52,375 Mobius, você estava andando na frente. 422 00:18:52,375 --> 00:18:53,458 (SUSPIRA) 423 00:18:56,083 --> 00:18:57,083 Que tal uma fatia de torta? 424 00:18:57,208 --> 00:18:59,583 SELF-SERVICE 425 00:18:59,583 --> 00:19:00,666 Lima-da-pérsia. 426 00:19:00,958 --> 00:19:02,083 Ótimo, vamos. 427 00:19:14,833 --> 00:19:15,833 Hum. 428 00:19:19,958 --> 00:19:21,625 Tá muito boa. 429 00:19:23,291 --> 00:19:24,291 Está sim. 430 00:19:30,583 --> 00:19:31,583 Escuta... 431 00:19:31,833 --> 00:19:33,083 não era tática. 432 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Eu me descontrolei. 433 00:19:37,833 --> 00:19:38,833 Está tudo bem. 434 00:19:40,291 --> 00:19:41,291 Olha, acontece. 435 00:19:41,458 --> 00:19:42,458 Não. 436 00:19:43,583 --> 00:19:46,291 Às vezes, a raiva cresce e a gente só precisa... 437 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 botar pra fora. 438 00:19:50,708 --> 00:19:51,708 Lembra daquela vez 439 00:19:52,125 --> 00:19:54,666 que eu estava tão furioso com meu pai e meu irmão? 440 00:19:55,208 --> 00:19:56,333 E fui até a Terra 441 00:19:56,875 --> 00:19:59,708 e mantive Nova York inteira como refém com um exército alienígena? 442 00:20:00,500 --> 00:20:02,666 Tentei usar a Joia da Mente no Tony Stark. 443 00:20:02,916 --> 00:20:05,041 Não funcionou. Então joguei ele do prédio. 444 00:20:05,583 --> 00:20:06,583 Enfim... 445 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 tenho que admitir. 446 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Não foi uma tática. 447 00:20:09,625 --> 00:20:11,041 - É. - Eu me descontrolei. 448 00:20:12,458 --> 00:20:14,541 Às vezes, as emoções tomam o controle. 449 00:20:15,083 --> 00:20:16,666 Concordo 100% com você. 450 00:20:18,916 --> 00:20:19,916 Deixa eu perguntar. 451 00:20:21,833 --> 00:20:22,833 O X-5... 452 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 ele, obviamente... 453 00:20:25,500 --> 00:20:26,833 pisou em um calo seu, né? 454 00:20:28,708 --> 00:20:30,791 Nunca quis visitar sua casa na Linha do Tempo? 455 00:20:33,333 --> 00:20:35,000 Olha, essa é a última coisa 456 00:20:35,000 --> 00:20:37,041 - em que deveria tá pensando agora. - Você não... 457 00:20:37,500 --> 00:20:38,916 não está curioso? 458 00:20:39,041 --> 00:20:41,208 Não quer ver a vida que deveria ter vivido 459 00:20:41,208 --> 00:20:43,666 antes de ter sido sequestrado e trazido pra AVT? 460 00:20:43,666 --> 00:20:44,750 Até que não. 461 00:20:45,125 --> 00:20:46,125 Por quê? 462 00:20:46,125 --> 00:20:47,583 Porque não é minha vida. 463 00:20:47,583 --> 00:20:48,666 Mas poderia ter sido. 464 00:20:48,666 --> 00:20:50,291 Não é. Esta é. 465 00:20:51,125 --> 00:20:54,250 Eu gostaria de agradecer ao cara que me sequestrou e me trouxe pra cá. 466 00:20:54,791 --> 00:20:55,791 Que me deu essa torta. 467 00:20:57,375 --> 00:20:58,916 Se você nunca olhar, nunca vai saber. 468 00:20:59,666 --> 00:21:02,333 A AVT é a única vida que conheço. 469 00:21:02,333 --> 00:21:03,416 E eu gosto dela. 470 00:21:04,166 --> 00:21:05,166 Olha, eu entendo. 471 00:21:05,458 --> 00:21:08,291 Sei que pode pensar duas vezes, 472 00:21:08,291 --> 00:21:11,083 caso seja algo ruim... 473 00:21:11,208 --> 00:21:12,208 Ou uma coisa boa. 474 00:21:12,916 --> 00:21:14,583 Com algo ruim consigo lidar. 475 00:21:14,958 --> 00:21:15,958 E se for bom? 476 00:21:16,166 --> 00:21:18,833 Acha que quero ficar com isso preso na minha cabeça? 477 00:21:19,625 --> 00:21:21,125 - Claro que não. - Claro. 478 00:21:25,541 --> 00:21:27,166 (MÚSICA SUAVE) 479 00:21:35,166 --> 00:21:36,666 Olha, o X-5 não vai falar. 480 00:21:37,666 --> 00:21:40,583 O X-5 vai falar. Só temos que achar um jeito de fazer isso. 481 00:21:41,375 --> 00:21:42,916 Tá, então o que vamos perguntar? 482 00:21:43,416 --> 00:21:46,416 Olha, o X-5 é um bom caçador. 483 00:21:47,291 --> 00:21:49,708 Tá? Ele é muito bom no trabalho. 484 00:21:49,708 --> 00:21:53,583 Então faz sentido que ele tenha passado todo aquele tempo lá embaixo 485 00:21:53,583 --> 00:21:54,791 e não encontrado a Sylvie? 486 00:21:56,041 --> 00:21:58,583 Olha, a Sylvie passou a vida se escondendo. 487 00:21:58,583 --> 00:22:00,083 - Ele não a encontrou. - É. 488 00:22:00,333 --> 00:22:02,583 Mas talvez tenha recebido ajuda daquele temp pad. 489 00:22:02,583 --> 00:22:03,666 OK. 490 00:22:03,833 --> 00:22:06,250 Se ele a encontrou e deu meia-volta... 491 00:22:07,458 --> 00:22:10,041 então ela não sabe que foi encontrada. Só isso faz sentido. 492 00:22:10,166 --> 00:22:11,166 Pensa. 493 00:22:11,166 --> 00:22:12,375 Ele a encontrou, 494 00:22:12,666 --> 00:22:14,458 mas talvez não a tenha entregado 495 00:22:14,791 --> 00:22:18,125 porque queria continuar vivendo a melhor vida dele na Linha do Tempo. 496 00:22:18,125 --> 00:22:19,916 Ele quer mais tempo pra ser Brad Wolfe. 497 00:22:19,916 --> 00:22:21,416 - Quem não ia querer? - Certo. 498 00:22:22,208 --> 00:22:24,541 Só temos que achar um jeito de fazê-lo admitir. 499 00:22:25,583 --> 00:22:27,625 Ele é o único que sabe onde a Sylvie está. 500 00:22:27,875 --> 00:22:29,083 Temos que fazê-lo falar. 501 00:22:29,666 --> 00:22:31,875 Qual é, vamos lá, você é o deus da mentira. 502 00:22:32,541 --> 00:22:33,541 Não é? 503 00:22:35,791 --> 00:22:37,416 ANUNCIANTE: O Tear encontra-se instável. 504 00:22:37,875 --> 00:22:39,708 Por favor, tome medidas imediatas. 505 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 (MÚSICA SINISTRA) 506 00:22:49,583 --> 00:22:51,416 ANUNCIANTE: O Tear encontra-se instável. 507 00:22:51,833 --> 00:22:53,916 Por favor, tome medidas imediatas. 508 00:23:02,041 --> 00:23:03,625 (MÚSICA SINISTRA CONTINUA) 509 00:23:09,291 --> 00:23:10,291 (BIPES ELETRÔNICOS) 510 00:23:12,416 --> 00:23:13,416 (BIPES ELETRÔNICOS) 511 00:23:13,708 --> 00:23:14,708 Hum. 512 00:23:15,791 --> 00:23:17,583 (DESLIGANDO) 513 00:23:17,583 --> 00:23:21,291 AVISO! ACESSO NEGADO. AURA TEMPORAL INVÁLIDA 514 00:23:23,041 --> 00:23:24,041 Ah, não. 515 00:23:41,458 --> 00:23:42,458 Oi. 516 00:23:45,375 --> 00:23:46,958 Olá, Loki. 517 00:23:48,458 --> 00:23:49,750 Pronto pro round 2? 518 00:23:50,125 --> 00:23:51,916 Acho que eu precisava... 519 00:23:52,500 --> 00:23:53,958 de outra sessão, sabe? 520 00:23:54,125 --> 00:23:55,583 Pra tirar algumas coisas do peito. 521 00:23:56,958 --> 00:23:58,958 Vai tentar as táticas pesadas dessa vez? 522 00:23:59,500 --> 00:24:01,375 É, mais ou menos isso. 523 00:24:01,875 --> 00:24:02,875 OK. 524 00:24:04,958 --> 00:24:05,958 (RUÍDOS METÁLICOS) 525 00:24:26,000 --> 00:24:27,541 Cadê a B-15? 526 00:24:28,958 --> 00:24:31,000 Ela não vai participar dessa sessão. 527 00:24:31,000 --> 00:24:33,416 Ah, entendi. Então vem aqui sem a B-15. 528 00:24:33,416 --> 00:24:35,583 Devo acreditar que vai me torturar, Mobius? 529 00:24:35,833 --> 00:24:37,833 Eu vou tentar simplificar tudo. 530 00:24:38,208 --> 00:24:39,791 Você tem a informação 531 00:24:39,791 --> 00:24:41,125 que nós precisamos. 532 00:24:41,375 --> 00:24:43,291 Você não quer entregar. 533 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 Então como chegar a um meio-termo? 534 00:24:46,125 --> 00:24:47,416 Estão se desesperando. 535 00:24:47,791 --> 00:24:48,791 Você não está errado. 536 00:24:49,166 --> 00:24:51,375 - Não. - Estamos, sim, desesperados. 537 00:24:51,375 --> 00:24:52,708 Vou ser sincero com você. 538 00:24:52,708 --> 00:24:54,375 Essa aqui é nossa última opção. 539 00:24:54,833 --> 00:24:56,125 E é sua última chance. 540 00:24:56,125 --> 00:24:57,208 Que gracinha. 541 00:24:57,208 --> 00:24:59,125 Qual de vocês dois pensou nesse roteiro? 542 00:24:59,375 --> 00:25:01,958 Como você é muito casca grossa, acabou deixando a gente 543 00:25:01,958 --> 00:25:03,958 - sem escolha a não ser... - Mobius. 544 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 O controle. 545 00:25:05,791 --> 00:25:06,791 (ZOMBA) 546 00:25:06,791 --> 00:25:07,875 Tá. 547 00:25:08,291 --> 00:25:11,166 É verdade, não dá pra começar a festinha sem aquela belezinha. 548 00:25:11,166 --> 00:25:12,250 Então me esperem. 549 00:25:13,916 --> 00:25:14,916 Uau. 550 00:25:24,583 --> 00:25:25,583 (SUSPIRA) 551 00:25:26,291 --> 00:25:28,125 (ABAFADO) Ei, abre a porta. 552 00:25:29,458 --> 00:25:30,958 - Ei! - No fim das contas... 553 00:25:31,208 --> 00:25:33,250 - Loki! - ...havia, ainda... 554 00:25:33,875 --> 00:25:35,583 uma outra opção. 555 00:25:35,583 --> 00:25:37,500 Não. Não! Ei! 556 00:25:38,833 --> 00:25:41,208 Você nos descobriu, Brad. 557 00:25:41,625 --> 00:25:44,375 Eu sabia que conseguiria porque você é inteligente. 558 00:25:44,375 --> 00:25:45,458 Então adivinha só. 559 00:25:45,666 --> 00:25:47,500 Eu escrevi um roteiro sozinho. 560 00:25:47,791 --> 00:25:49,125 Loki, o que tá fazendo? 561 00:25:49,125 --> 00:25:50,208 Abre! 562 00:25:51,166 --> 00:25:54,000 Só que essa coisa não funciona sem o controle, então... 563 00:25:55,666 --> 00:25:56,666 o que vai fazer? 564 00:25:59,375 --> 00:26:00,375 Esse aqui? 565 00:26:02,083 --> 00:26:03,958 OK, ótimo. Agora vamos... 566 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 bater um papinho. 567 00:26:07,125 --> 00:26:08,333 Você encontrou a Sylvie? 568 00:26:08,875 --> 00:26:09,875 E se encontrou, 569 00:26:10,333 --> 00:26:11,333 onde ela está? 570 00:26:12,166 --> 00:26:13,375 A pergunta é simples, claro. 571 00:26:13,666 --> 00:26:14,958 Mas não quer dizer que... 572 00:26:15,666 --> 00:26:17,333 não possamos nos divertir no processo. 573 00:26:19,416 --> 00:26:21,000 Isso aqui está conectado. 574 00:26:21,625 --> 00:26:22,625 Você quase me pegou. 575 00:26:23,333 --> 00:26:25,500 Você não tem ideia de como isso funciona. 576 00:26:28,000 --> 00:26:29,791 Não estou tentando ser herói, Brad. 577 00:26:30,916 --> 00:26:31,916 Eu sou um vilão. 578 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 Não lembra? 579 00:26:34,666 --> 00:26:35,916 Não! Loki! 580 00:26:36,125 --> 00:26:37,750 MOBIUS: Não foi disso que eu falei! 581 00:26:37,750 --> 00:26:38,833 (RUÍDOS METÁLICOS) 582 00:26:39,125 --> 00:26:40,125 Ei! 583 00:26:40,125 --> 00:26:41,416 Loki, você não é um vilão. 584 00:26:41,416 --> 00:26:42,500 Você não é vilão! 585 00:26:43,041 --> 00:26:44,041 Olha só isso! 586 00:26:44,416 --> 00:26:45,416 (BALBUCIANDO) 587 00:26:46,333 --> 00:26:48,916 Mais cedo, disse coisas muito duras. 588 00:26:48,916 --> 00:26:50,375 Eu falei da sua mãe. 589 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 Tá bom? E eu... 590 00:26:52,375 --> 00:26:53,583 lamento muito. 591 00:26:53,583 --> 00:26:55,250 Mobius! Ei! 592 00:26:55,541 --> 00:26:57,000 - Entra aqui! - Brad, não dá! 593 00:27:01,000 --> 00:27:02,708 Você tem que largar isso. 594 00:27:02,708 --> 00:27:05,125 É sério, você não sabe o que fazer com isso. 595 00:27:05,875 --> 00:27:06,875 O que isso aqui faz? 596 00:27:07,333 --> 00:27:08,333 (BUZINA) 597 00:27:10,958 --> 00:27:11,958 (GRITO) 598 00:27:12,333 --> 00:27:14,708 (RINDO) Ah, desculpa. 599 00:27:16,041 --> 00:27:17,041 Poderia ter se machucado. 600 00:27:17,041 --> 00:27:20,208 Nem pensa em apertar nenhum botão aleatório aí. 601 00:27:20,208 --> 00:27:21,625 Tá? Mobius, entra aqui! 602 00:27:21,625 --> 00:27:23,541 Leva um tempo pra aprender a mexer. 603 00:27:23,541 --> 00:27:26,416 É, leva um tempo. Você podia me matar com isso. 604 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Eu podia. 605 00:27:29,333 --> 00:27:30,333 (BUZINA) 606 00:27:33,583 --> 00:27:34,583 (GRUNHIDO) 607 00:27:36,250 --> 00:27:37,250 É empolgante. 608 00:27:38,291 --> 00:27:39,291 Desliga isso. 609 00:27:40,791 --> 00:27:41,875 Loki, desliga isso! 610 00:27:41,875 --> 00:27:43,833 Deixa eu tentar isso aqui. 611 00:27:44,208 --> 00:27:45,208 (BUZINA) 612 00:27:45,750 --> 00:27:47,000 OK, OK! 613 00:27:47,333 --> 00:27:48,333 Tá legal. 614 00:27:48,458 --> 00:27:51,083 Desculpe, eu... Só está deixando menor. 615 00:27:51,375 --> 00:27:52,375 Não... 616 00:27:52,625 --> 00:27:54,958 Não sei onde a Dox e os outros estão. 617 00:27:54,958 --> 00:27:56,041 OK? 618 00:27:56,041 --> 00:27:57,125 Eu não sei. 619 00:27:57,125 --> 00:27:58,875 Tá, não sei se você sabe, mas... 620 00:27:59,666 --> 00:28:02,041 eu fiz coisas terríveis 621 00:28:02,458 --> 00:28:03,458 e horrorosas. 622 00:28:03,458 --> 00:28:06,000 É, fez, sim. E tá fazendo agora! 623 00:28:06,125 --> 00:28:07,125 Tenha um pouco de visão... 624 00:28:07,333 --> 00:28:08,333 (BUZINA) 625 00:28:08,333 --> 00:28:09,416 OK. 626 00:28:09,791 --> 00:28:10,791 OK. 627 00:28:11,208 --> 00:28:12,208 (SUSPIRA) 628 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Tentativa e erro. 629 00:28:15,041 --> 00:28:16,166 (RI) 630 00:28:17,000 --> 00:28:19,041 Juro que não sei onde estão. 631 00:28:19,041 --> 00:28:20,125 Brad. 632 00:28:20,458 --> 00:28:21,750 Você é tão convincente. 633 00:28:22,208 --> 00:28:24,083 Queria acreditar em você, mas só que... 634 00:28:24,333 --> 00:28:25,583 você é um ótimo ator. 635 00:28:26,375 --> 00:28:28,958 Olha, é sério. Não sei mesmo, juro. 636 00:28:28,958 --> 00:28:30,291 Você é tão talentoso! 637 00:28:30,291 --> 00:28:31,625 Eles não me contaram o plano. 638 00:28:31,625 --> 00:28:33,875 Por favor, me diz a verdade, sei que está mentindo. 639 00:28:34,250 --> 00:28:35,791 OK, OK. 640 00:28:35,791 --> 00:28:37,333 Eu menti, tá bem? 641 00:28:37,333 --> 00:28:40,166 Menti. Eu devia ter ido procurar a Sylvie, mas aí, 642 00:28:40,166 --> 00:28:41,791 eu pulei fora, tá? 643 00:28:41,791 --> 00:28:42,875 - Pulei fora. - É. 644 00:28:42,875 --> 00:28:44,875 Então te mandaram atrás da Sylvie, 645 00:28:45,250 --> 00:28:46,750 - e você pulou fora. - É. 646 00:28:47,458 --> 00:28:50,791 Qual é a punição pra um oficial de campo altamente condecorado 647 00:28:50,791 --> 00:28:52,250 que abandona sua missão? 648 00:28:52,958 --> 00:28:54,708 Você e a Dox? Eu não acredito. 649 00:28:55,791 --> 00:28:56,791 (BUZINA) 650 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 OK. 651 00:28:59,916 --> 00:29:01,583 Olha, eu juro, tá bem? 652 00:29:01,583 --> 00:29:03,500 Fui pra lá pra tentar recuperar minha vida. 653 00:29:03,500 --> 00:29:06,083 OK? Porque nada disso é real. 654 00:29:06,083 --> 00:29:07,458 Se nada disso é real, 655 00:29:08,250 --> 00:29:09,500 então você também não é. 656 00:29:10,500 --> 00:29:11,500 (BUZINA) 657 00:29:11,500 --> 00:29:13,791 Espera, espera. Não, não! 658 00:29:14,958 --> 00:29:17,375 Não! (GRUNHINDO) 659 00:29:18,583 --> 00:29:21,416 Só me conta onde a Sylvie está, Brad. 660 00:29:22,250 --> 00:29:23,250 Tá legal. 661 00:29:24,125 --> 00:29:26,083 Eu conto onde ela tá. 662 00:29:26,416 --> 00:29:27,791 Ela tem uma vida nova. 663 00:29:27,791 --> 00:29:29,958 (GEMIDO) 664 00:29:31,708 --> 00:29:32,708 Prontinho. 665 00:29:33,416 --> 00:29:34,416 Conseguiu no fim. 666 00:29:36,791 --> 00:29:39,125 Você pega tão pesado consigo mesmo, Brad. 667 00:29:45,833 --> 00:29:46,833 Uma coisa. 668 00:29:47,375 --> 00:29:48,958 Você disse que pulou fora da missão. 669 00:29:50,958 --> 00:29:52,666 Foi, mas a encontrei primeiro. 670 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 Ela tá numa ramificação. 671 00:29:54,500 --> 00:29:55,500 (PORTA ABRE) 672 00:29:56,750 --> 00:29:58,000 Ele sabe onde a Sylvie está. 673 00:29:58,000 --> 00:29:59,583 Viu? Foi só uma mentirinha. 674 00:29:59,583 --> 00:30:01,541 - Tudo graças ao seu plano. - Obrigado. 675 00:30:01,541 --> 00:30:02,958 Vamos lá, Zaniac. 676 00:30:02,958 --> 00:30:05,416 Tá dizendo que isso foi uma baita performance? 677 00:30:05,416 --> 00:30:06,875 Tá legal, se eu disser onde ela tá, 678 00:30:06,875 --> 00:30:08,708 - vocês me soltam? - Não, você vai mostrar. 679 00:30:13,833 --> 00:30:17,083 Oi, OB. Esse é o Casey, achei que ele pudesse ajudar. 680 00:30:17,291 --> 00:30:18,708 OB: Nós vamos morrer! 681 00:30:19,250 --> 00:30:20,250 OB? 682 00:30:23,125 --> 00:30:24,125 Nós vamos morrer. 683 00:30:24,458 --> 00:30:25,458 Ah! Oi. 684 00:30:26,083 --> 00:30:27,083 Prazer em conhecer. 685 00:30:27,208 --> 00:30:28,208 Nós vamos morrer! 686 00:30:28,208 --> 00:30:29,291 Como assim? 687 00:30:31,250 --> 00:30:32,583 As portas de segurança não abrem. 688 00:30:33,083 --> 00:30:35,458 Você tentou o atalho da anulação C-12? 689 00:30:35,708 --> 00:30:36,708 Não vai funcionar. 690 00:30:36,708 --> 00:30:38,375 - Tem certeza? - É claro. 691 00:30:38,708 --> 00:30:39,708 Eu que escrevi. 692 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Peraí. 693 00:30:45,541 --> 00:30:47,291 Você é o Ouroboros? 694 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Sou. 695 00:30:49,208 --> 00:30:51,416 Você escreveu o manual da AVT? 696 00:30:51,583 --> 00:30:53,166 - Você leu? - Se eu li? 697 00:30:53,625 --> 00:30:55,083 Eu praticamente decorei. 698 00:30:56,083 --> 00:30:57,083 (RI) 699 00:30:57,083 --> 00:30:58,833 Será que pode autografar o meu? 700 00:30:58,833 --> 00:30:59,916 Claro que posso! 701 00:31:00,166 --> 00:31:01,166 Fico feliz em fazer isso. 702 00:31:01,166 --> 00:31:02,625 Bem do lado da sua foto. 703 00:31:02,625 --> 00:31:04,833 Você falou que a gente ia morrer! 704 00:31:05,291 --> 00:31:06,291 Ah. OK. 705 00:31:06,500 --> 00:31:08,166 As portas de segurança estão trancadas. 706 00:31:08,166 --> 00:31:12,416 E só a pessoa que projetou pode abri-las com um escaneamento da aura temporal dela. 707 00:31:14,000 --> 00:31:15,208 Aquele Que Permanece. 708 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 E ele morreu. 709 00:31:18,041 --> 00:31:20,750 Então sem a Srta. Minutos pra nos ajudar a destravar, 710 00:31:21,416 --> 00:31:22,416 estamos presos. 711 00:31:22,791 --> 00:31:23,958 Então temos que convencer 712 00:31:23,958 --> 00:31:27,125 uma inteligência artificial renegada a voltar a trabalhar? 713 00:31:27,416 --> 00:31:28,416 O que formos fazer, 714 00:31:28,916 --> 00:31:29,916 temos que fazer rápido. 715 00:31:30,416 --> 00:31:32,166 Quanto mais as ramificações crescerem, 716 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 mais perto essa coisa fica do colapso. 717 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Vou construir o aparelho, 718 00:31:36,250 --> 00:31:39,208 mas vocês têm que achar uma forma de entrar ou não adianta. 719 00:31:40,666 --> 00:31:44,666 {\an8}MCDONALD'S MAIS DE 40 BILHÕES SERVIDOS - DRIVE-THRU 720 00:31:45,416 --> 00:31:47,750 {\an8}MOBIUS: Brad, eu já vou logo avisando, 721 00:31:47,916 --> 00:31:50,708 {\an8}se estiver desperdiçando nosso tempo, vai voltar pro Gizmo. 722 00:31:50,708 --> 00:31:52,500 - Uou. - Quer ser esmagado naquele cubo? 723 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 Ei, OK. Tá legal. Ela tá lá dentro. 724 00:31:55,166 --> 00:31:56,166 Tá bem? Ela tá lá. 725 00:31:56,583 --> 00:31:58,000 Então por que vocês... 726 00:31:58,583 --> 00:32:01,833 não entram lá e lembram que fui eu quem os trouxe aqui? 727 00:32:01,833 --> 00:32:03,375 E acordo fechado? Tá legal? 728 00:32:03,375 --> 00:32:05,416 Então podem entrar e eu espero aqui fora, tá? 729 00:32:05,416 --> 00:32:07,375 Peraí, por que está tão ansioso? 730 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 Está me deixando nervoso. 731 00:32:09,250 --> 00:32:10,625 Não estou ansioso nem nervoso. 732 00:32:11,083 --> 00:32:12,375 - Tá legal? - Você tá, tipo... 733 00:32:12,375 --> 00:32:13,833 "É melhor vocês irem logo." 734 00:32:13,958 --> 00:32:16,875 Só não quero tá perto de uma variante que matou 400 homens nossos. 735 00:32:17,666 --> 00:32:18,666 Eu vou... 736 00:32:18,916 --> 00:32:20,291 Se vocês abrirem a porta... 737 00:32:24,958 --> 00:32:25,958 O que acha? 738 00:32:27,166 --> 00:32:28,166 Se ela estiver aqui, 739 00:32:29,291 --> 00:32:30,750 vou ter que descobrir o que ela sabe. 740 00:32:32,125 --> 00:32:33,458 Deixa que eu falo. Fica atento. 741 00:32:38,333 --> 00:32:41,125 Oi, pode encher os canudos? 742 00:32:41,125 --> 00:32:42,208 Já fiz isso. 743 00:32:43,958 --> 00:32:45,125 Bill, pedido pronto. 744 00:32:50,375 --> 00:32:51,375 Obrigado, Sylvie. 745 00:33:08,166 --> 00:33:09,166 Que tensão é essa, hein? 746 00:33:09,958 --> 00:33:11,500 Que tal deixarmos eles conversarem? 747 00:33:11,500 --> 00:33:13,583 - Voltamos pra AVT. - Do que tá falando? 748 00:33:14,000 --> 00:33:16,166 Não saio daqui até comer uma torta de maçã. 749 00:33:16,333 --> 00:33:17,458 Não, não. 750 00:33:20,250 --> 00:33:22,000 (MÚSICA SUAVE) 751 00:33:32,833 --> 00:33:33,833 Oi. 752 00:33:37,583 --> 00:33:38,583 Oi. 753 00:33:43,041 --> 00:33:44,833 Escuta, não tenho o dia todo, você... 754 00:33:44,833 --> 00:33:47,708 - vai pedir alguma coisa ou não? - Podemos conversar? 755 00:33:50,541 --> 00:33:52,000 Meu intervalo é em cinco minutos. 756 00:34:01,000 --> 00:34:02,791 É um intervalo curto, então fala rápido. 757 00:34:22,166 --> 00:34:23,166 É... 758 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 Eu sei. 759 00:34:25,625 --> 00:34:27,583 - Sou a última pessoa que quer ver. - Correto. 760 00:34:33,875 --> 00:34:34,875 Eu... 761 00:34:37,208 --> 00:34:38,916 Não vim aqui pra criar problemas. 762 00:34:39,208 --> 00:34:40,375 Então por que tá aqui? 763 00:34:42,708 --> 00:34:43,708 É... 764 00:34:44,916 --> 00:34:46,833 Isso vai parecer estranho. 765 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 Mas... 766 00:34:50,791 --> 00:34:51,791 Existe um problema. 767 00:34:53,666 --> 00:34:54,666 É complicado. 768 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 Eu fui... 769 00:34:59,875 --> 00:35:01,458 puxado através do tempo... 770 00:35:02,333 --> 00:35:04,291 entre o passado e o presente. 771 00:35:04,291 --> 00:35:05,375 E eu estava no passado... 772 00:35:05,500 --> 00:35:07,000 Ai, vai direto ao assunto, Loki. 773 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 Sylvie, eu estava no futuro. 774 00:35:09,166 --> 00:35:10,166 E vi você. 775 00:35:11,416 --> 00:35:13,875 A AVT está em perigo, e você estava lá. 776 00:35:14,041 --> 00:35:15,291 E eu tenho que saber por quê? 777 00:35:15,500 --> 00:35:17,375 Você pode ver o futuro agora? Legal. 778 00:35:19,333 --> 00:35:20,666 Não foi algo que escolhi. 779 00:35:21,166 --> 00:35:23,333 Olha, por mais que eu adoraria ver a AVT 780 00:35:23,333 --> 00:35:24,583 totalmente em chamas, 781 00:35:25,000 --> 00:35:26,958 não tenho a menor intenção de voltar pra lá. 782 00:35:28,583 --> 00:35:29,666 Minha vida é aqui agora. 783 00:35:29,958 --> 00:35:31,916 E eu não tô fugindo, eu tô feliz. 784 00:35:33,000 --> 00:35:34,291 Explica o que eu vi então. 785 00:35:34,625 --> 00:35:36,583 Eu não sei. Não tô nem aí. 786 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 - É o futuro. Vai acontecer. - Vai, é? 787 00:35:38,500 --> 00:35:40,875 Sério, porque, do jeito que você fala, parece 788 00:35:40,875 --> 00:35:42,458 que o futuro já foi escrito. 789 00:35:42,750 --> 00:35:44,750 E nós dois sabemos que não foi, não mais. 790 00:35:45,583 --> 00:35:46,583 Eu garanti isso. 791 00:35:48,291 --> 00:35:49,291 Me encante. 792 00:35:49,708 --> 00:35:51,708 - Você pode ver o que eu vi. - Eu não quero ver. 793 00:35:51,708 --> 00:35:53,125 Não quero ter nada a ver com isso. 794 00:35:53,125 --> 00:35:54,416 Não tenho respostas pra você. 795 00:35:54,416 --> 00:35:56,166 Sylvie, se não trabalharmos juntos, 796 00:35:56,166 --> 00:35:58,333 - não garanto... - Você tem coragem de vir aqui 797 00:35:58,333 --> 00:36:00,208 com toda essa balela da AVT. 798 00:36:01,291 --> 00:36:03,916 Isso é maior que a AVT, é sobre todas as coisas. 799 00:36:05,500 --> 00:36:06,500 Você gosta daqui? 800 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Gosta desse lugar? 801 00:36:08,291 --> 00:36:09,291 Fez dele o seu lar? 802 00:36:10,041 --> 00:36:12,083 Se o que Aquele Que Permanece disse for verdade, 803 00:36:12,291 --> 00:36:15,750 a AVT é a única defesa. 804 00:36:16,083 --> 00:36:17,666 Se o que vi sobre você for verdade, 805 00:36:17,833 --> 00:36:20,666 então não há nada que esteja entre este mundo e a destruição completa. 806 00:36:20,666 --> 00:36:23,041 Sem a AVT, tudo isso, todas as coisas... 807 00:36:24,791 --> 00:36:25,791 já eram. 808 00:36:26,333 --> 00:36:27,333 Hum. 809 00:36:28,083 --> 00:36:29,791 Achei que fosse nos levar pra uma emboscada. 810 00:36:30,291 --> 00:36:32,208 Mas só nos levou pra uma refeição. 811 00:36:32,833 --> 00:36:33,833 Obrigado. 812 00:36:34,250 --> 00:36:36,833 O que está acontecendo agora? É como se estivessem falando 813 00:36:36,833 --> 00:36:38,041 sobre cada detalhe da relação. 814 00:36:38,041 --> 00:36:40,583 É um relacionamento muito complicado. 815 00:36:40,791 --> 00:36:44,125 Tem muita coisa pra desenrolar quando está num relacionamento 816 00:36:44,125 --> 00:36:45,208 - consigo mesmo. - Tá. 817 00:36:45,208 --> 00:36:46,625 Dizem que os opostos se atraem. 818 00:36:47,291 --> 00:36:48,500 - Não. - O que é isso? 819 00:36:50,083 --> 00:36:51,083 Nossa, é estranho. 820 00:36:51,916 --> 00:36:53,875 Mas te trouxe até a Sylvie e fiz isso. 821 00:36:53,875 --> 00:36:55,333 Realizei minha parte do trato. 822 00:36:55,333 --> 00:36:56,750 Agora tem que fazer sua parte 823 00:36:56,750 --> 00:36:57,833 - e me levar de volta... - Vou. 824 00:36:57,833 --> 00:36:59,083 ...pra Linha do Tempo Sagrada. 825 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 - Você disse... - Podemos conversar? 826 00:37:01,041 --> 00:37:02,791 Sobre como a vida é louca? 827 00:37:02,791 --> 00:37:04,000 Quer dizer, há dez minutos, 828 00:37:04,000 --> 00:37:06,125 você gritou pra mim: "Você é um ninguém!" 829 00:37:06,125 --> 00:37:07,833 E aí, eu meio que surtei 830 00:37:08,125 --> 00:37:09,583 e basicamente torturei você. 831 00:37:09,791 --> 00:37:10,875 E agora estamos aqui. 832 00:37:11,333 --> 00:37:13,041 Comendo como cavalheiros. 833 00:37:13,291 --> 00:37:14,291 Você me deu um tapa na cara. 834 00:37:14,291 --> 00:37:15,375 Nunca vou esquecer. 835 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 Tá bem. 836 00:37:18,875 --> 00:37:21,000 Só aproveita isso. Me conta sobre o Zaniac. 837 00:37:21,708 --> 00:37:23,125 - O que tem? - Quero saber sobre ele. 838 00:37:23,125 --> 00:37:24,208 Ah, para. 839 00:37:24,208 --> 00:37:26,208 Por favor, você não liga. 840 00:37:26,208 --> 00:37:27,708 Brad, eu vi o pôster. 841 00:37:27,875 --> 00:37:29,125 E parece assustador. 842 00:37:29,125 --> 00:37:30,625 (BALBUCIANDO) Não é... 843 00:37:31,250 --> 00:37:33,458 Não é assustador. É um thriller elevado. 844 00:37:33,458 --> 00:37:35,666 - Tá legal? É cinema, muito obrigado. - Ah, é? 845 00:37:35,916 --> 00:37:38,000 Não vai poder ver. Tem que comprar ingresso. 846 00:37:38,000 --> 00:37:39,708 - Não vou te conseguir nenhum. - Eu vou. 847 00:37:39,708 --> 00:37:40,791 Eu vou. 848 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 Por que não levamos isso pra viagem? 849 00:37:43,833 --> 00:37:46,750 O que acha? Pedimos pra embrulhar. Vamos pedir pra viagem, 850 00:37:46,750 --> 00:37:49,250 levantar e sairmos daqui, o que acha? 851 00:37:49,250 --> 00:37:51,333 Você parece um disco riscado. Antes tava: 852 00:37:51,333 --> 00:37:53,541 "Me leva de volta pra Linha do Tempo Sagrada!" 853 00:37:53,541 --> 00:37:55,666 Só que agora tá: "Me tira logo daqui!" 854 00:37:57,875 --> 00:37:58,875 Isso é uma armadilha? 855 00:38:00,166 --> 00:38:01,833 Ei. Ei! 856 00:38:02,416 --> 00:38:03,541 O que tá acontecendo? 857 00:38:04,833 --> 00:38:05,833 Nada. 858 00:38:08,208 --> 00:38:09,916 Tenho que voltar pro trabalho. 859 00:38:10,791 --> 00:38:12,916 Vai dar livre arbítrio pro mundo e virar as costas? 860 00:38:12,916 --> 00:38:15,125 É assim que funciona. De nada, tá bem? 861 00:38:16,375 --> 00:38:19,041 E se ele aparecer de novo? As variantes dele? O que vai fazer? 862 00:38:19,583 --> 00:38:20,583 Matá-los. 863 00:38:21,041 --> 00:38:24,958 Desculpa interromper. Acho que o Brad tem algo que precisa confessar. 864 00:38:25,375 --> 00:38:27,458 Zaniac vai ter continuação, e estão convidados. 865 00:38:27,458 --> 00:38:29,333 Ei, a gente tem o dia todo. 866 00:38:29,333 --> 00:38:32,041 Não tem. Temos que falar disso na AVT. 867 00:38:32,041 --> 00:38:33,833 Não, vamos conversar aqui e agora. 868 00:38:33,833 --> 00:38:34,916 Agora. 869 00:38:36,166 --> 00:38:37,875 Se ficarmos aqui, vamos morrer. 870 00:38:38,291 --> 00:38:39,291 Eles vão morrer. 871 00:38:39,416 --> 00:38:41,000 A de camisa laranja vai morrer. 872 00:38:41,250 --> 00:38:43,458 E o mais importante, nós todos vamos morrer! 873 00:38:43,750 --> 00:38:46,000 Isso aqui já era! A menos que... 874 00:38:47,666 --> 00:38:49,000 Tudo isso pela Sylvie? 875 00:38:49,000 --> 00:38:50,083 Não acredito. 876 00:38:50,708 --> 00:38:51,708 (GEME) 877 00:38:52,500 --> 00:38:54,416 Vão bombardear cada ramificação. 878 00:38:54,625 --> 00:38:56,083 - Incluindo essa aqui. - Pra onde vamos? 879 00:38:56,875 --> 00:38:57,875 Eu mostro. 880 00:38:57,875 --> 00:38:59,333 B-15, estamos indo. 881 00:38:59,750 --> 00:39:00,875 - Vamos. - Ótimo. 882 00:39:01,583 --> 00:39:02,583 (VOZERIO) 883 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Estão surgindo alvos por todas as ramificações. 884 00:39:05,000 --> 00:39:07,291 Temos que saber de onde esse ataque está vindo. 885 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 (GEMIDO) 886 00:39:10,666 --> 00:39:12,166 Mobius, o que está acontecendo? 887 00:39:12,333 --> 00:39:14,000 MOBIUS: A Dox não procurava a Sylvie. 888 00:39:14,000 --> 00:39:16,041 Ela vai podar todas as novas ramificações. 889 00:39:16,041 --> 00:39:17,291 Já tá podando. 890 00:39:17,750 --> 00:39:19,625 Mobius, ela vai matar todos lá. 891 00:39:21,416 --> 00:39:23,041 Comecem a rastrear as cargas. 892 00:39:28,833 --> 00:39:30,750 O que vão fazer com todas as portas temporais? 893 00:39:30,958 --> 00:39:32,791 Acho que estão conectadas com os temp pads. 894 00:39:32,791 --> 00:39:34,791 Talvez por isso o do Brad tenha sido modificado. 895 00:39:36,625 --> 00:39:38,583 Eles podaram 30% das ramificações. 896 00:39:38,583 --> 00:39:39,833 O Mobius já está lá? 897 00:39:40,708 --> 00:39:42,666 B-15: Mobius, estão matando milhões. 898 00:39:42,666 --> 00:39:44,125 Derrube a Dox agora. 899 00:39:44,375 --> 00:39:46,458 Os homens-minutos estão com cargas de reset. 900 00:39:46,666 --> 00:39:48,583 É como estão bombardeando as linhas de uma vez. 901 00:39:48,583 --> 00:39:50,291 Estão conectadas ao controle central. 902 00:39:50,291 --> 00:39:51,541 Aquele é o nosso alvo. 903 00:39:52,541 --> 00:39:53,541 Eu vou distraí-los. 904 00:39:53,541 --> 00:39:54,625 OK. 905 00:40:01,041 --> 00:40:03,041 Nossa missão foi comprometida. 906 00:40:03,041 --> 00:40:04,583 Preparem o que puderem. 907 00:40:10,208 --> 00:40:11,208 Temos que impedir isso. 908 00:40:11,458 --> 00:40:12,666 Dá pra desarmar as cargas? 909 00:40:13,041 --> 00:40:15,458 Seria possível se pudéssemos rastreá-las, mas são muitas. 910 00:40:15,708 --> 00:40:16,708 Vou ligar pro OB. 911 00:40:24,708 --> 00:40:25,708 Chegaram tarde! 912 00:40:26,125 --> 00:40:27,208 Acabem com isso. 913 00:40:29,000 --> 00:40:30,458 (MÚSICA DRAMÁTICA) 914 00:40:40,750 --> 00:40:41,875 Não pensa em gracinha. 915 00:40:57,291 --> 00:40:59,125 Esses são todos os leais a Dox? 916 00:40:59,583 --> 00:41:00,833 Todos que não escaparam. 917 00:41:01,625 --> 00:41:03,750 B-15: Mobius, é melhor você voltar. 918 00:41:04,791 --> 00:41:06,041 Loki, temos que ir. 919 00:41:41,541 --> 00:41:42,708 Eram pessoas. 920 00:41:49,625 --> 00:41:50,625 B-15: Eram vidas. 921 00:42:04,125 --> 00:42:05,125 Ah, pessoal. 922 00:42:05,375 --> 00:42:07,583 Captei um sinal do temp pad da Renslayer. 923 00:42:09,750 --> 00:42:10,750 (BIPE ELETRÔNICO) 924 00:42:13,958 --> 00:42:14,958 (BIPE ELETRÔNICO) 925 00:42:34,625 --> 00:42:36,500 - Sylvie... - É o melhor que podem fazer? 926 00:42:37,083 --> 00:42:38,708 Não podíamos fazer nada. 927 00:42:40,416 --> 00:42:41,708 Bela defesa. 928 00:42:43,666 --> 00:42:45,458 A AVT é o problema. 929 00:42:45,833 --> 00:42:46,833 Está quebrada. 930 00:42:47,208 --> 00:42:48,333 Apodrecida. 931 00:42:50,583 --> 00:42:51,583 Vou pra casa. 932 00:42:52,291 --> 00:42:54,125 - Se ela ainda existir. - Por favor, não. 933 00:42:54,666 --> 00:42:55,666 É mais difícil... 934 00:42:58,666 --> 00:42:59,666 que ficar. 935 00:43:03,125 --> 00:43:04,125 (SUSPIRA) 936 00:43:29,208 --> 00:43:30,833 (MÚSICA DE PIANO) 937 00:43:42,041 --> 00:43:44,416 Ah... Oi, Sylvie. Tudo bem? 938 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 Só pra checar. 939 00:43:47,125 --> 00:43:48,291 Tudo. Tô bem. 940 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Valeu. 941 00:43:50,333 --> 00:43:51,333 Sem problema. 942 00:43:52,125 --> 00:43:54,875 (BALBUCIA) Acha que vai poder vir amanhã? 943 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 Acho. 944 00:43:58,416 --> 00:43:59,416 Legal. 945 00:43:59,791 --> 00:44:00,791 Bacana. 946 00:44:00,791 --> 00:44:01,875 - Jack. - Hã? 947 00:44:02,333 --> 00:44:04,333 A sua mãe vem te buscar? 948 00:44:04,833 --> 00:44:05,833 Sim. 949 00:44:06,291 --> 00:44:07,958 Já deve estar chegando. 950 00:44:10,833 --> 00:44:11,833 Boa noite. 951 00:44:12,041 --> 00:44:13,666 Tchau! 952 00:44:23,250 --> 00:44:24,250 (MÚSICA CRESCE)