1
00:00:02,083 --> 00:00:04,958
LOKI: Foi ele que construiu esse lugar,
é ele que tá voltando!
2
00:00:04,958 --> 00:00:06,041
Ela ia matá-lo.
3
00:00:06,208 --> 00:00:07,625
A Sylvie? Onde ela está?
4
00:00:07,625 --> 00:00:08,708
Eu não sei.
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,250
(EFEITO SONORO)
6
00:00:11,708 --> 00:00:13,708
ANTERIORMENTE
7
00:00:13,916 --> 00:00:16,125
As ramificações estão sobrecarregando
o Tear Temporal.
8
00:00:16,541 --> 00:00:18,000
- Tear Temporal?
- Isso é ruim.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,500
Precisamos podar as ramificações.
10
00:00:19,500 --> 00:00:20,708
Não podemos fazer isso!
11
00:00:20,833 --> 00:00:23,500
B-15: As pessoas têm vidas
nessas ramificações.
12
00:00:23,500 --> 00:00:26,208
Você tinha uma vida na Linha do Tempo,
e a senhora também.
13
00:00:26,208 --> 00:00:27,875
Todos nós somos variantes.
14
00:00:28,000 --> 00:00:29,708
Isso muda a coisa toda!
15
00:00:29,708 --> 00:00:31,083
Isso não muda nada.
16
00:00:31,500 --> 00:00:34,000
D-90: Dox e a equipe dela estão pegando
armas no arsenal.
17
00:00:35,291 --> 00:00:36,291
(GRUNHINDO)
18
00:00:37,166 --> 00:00:38,166
SYLVIE: Olha você aqui.
19
00:00:39,833 --> 00:00:40,833
É a nossa variante.
20
00:00:40,833 --> 00:00:42,041
Renslayer.
21
00:00:42,708 --> 00:00:45,000
SYLVIE: Eu não tenho amigos.
Eu não tenho ninguém.
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,083
Não vou te decepcionar.
23
00:00:47,250 --> 00:00:48,250
(GRITOS)
24
00:00:48,250 --> 00:00:49,458
- Para.
- O que tá fazendo?
25
00:00:49,458 --> 00:00:51,875
LOKI: Para. Só quero que fique bem.
26
00:00:53,541 --> 00:00:54,541
Mas eu não sou você.
27
00:00:59,166 --> 00:01:01,166
Temos que saber o que aconteceu
no Fim do Tempo.
28
00:01:02,083 --> 00:01:03,083
Encontre a Sylvie.
29
00:01:04,041 --> 00:01:05,041
O que vai querer?
30
00:01:05,875 --> 00:01:07,583
Eu quero experimentar tudo.
31
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
(MÚSICA-TEMA)
32
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
(MÚSICA CONTINUA)
33
00:01:42,375 --> 00:01:43,375
(MÚSICA ENCERRA)
34
00:01:48,125 --> 00:01:49,125
{\an8}(VOZERIO)
35
00:01:49,625 --> 00:01:50,625
{\an8}Que foi?
36
00:01:50,625 --> 00:01:52,125
{\an8}1977 - LONDRES, REINO UNIDO
37
00:01:52,125 --> 00:01:53,208
{\an8}A Sylvie não está aqui.
38
00:01:53,375 --> 00:01:54,375
{\an8}Acabamos de chegar.
39
00:01:54,375 --> 00:01:55,458
{\an8}- Não parece ser.
- Eu sei...
40
00:01:55,458 --> 00:01:56,666
{\an8}- Por quê?
- Seguro demais.
41
00:01:57,291 --> 00:01:59,083
{\an8}Não é zona de guerra, não é apocalipse.
42
00:01:59,083 --> 00:02:00,166
Não é o estilo dela.
43
00:02:00,166 --> 00:02:01,416
Talvez tenha mudado de tática.
44
00:02:01,625 --> 00:02:05,666
Tivemos um sinal do temp pad que pertencia
ao Caçador X-5 antes de ser desligado.
45
00:02:05,666 --> 00:02:07,916
Se o temp pad desligou,
então ela o encontrou primeiro.
46
00:02:07,916 --> 00:02:09,375
- Sem dúvida.
- É, não discordo.
47
00:02:11,375 --> 00:02:13,333
Mas você falou
que quer encontrar a Sylvie.
48
00:02:13,583 --> 00:02:15,541
Com a Dox e X-5 sem responder,
49
00:02:15,750 --> 00:02:17,208
é a nossa única pista.
50
00:02:17,666 --> 00:02:19,500
(VOZERIO)
51
00:02:22,291 --> 00:02:23,291
(GRITARIA)
52
00:02:24,875 --> 00:02:25,958
(MÚSICA FUNK TOCANDO)
53
00:02:27,625 --> 00:02:29,250
É! Isso!
54
00:02:30,208 --> 00:02:31,750
(VOZERIO INDISTINTO)
55
00:02:34,958 --> 00:02:36,375
O X-5 é ator agora?
56
00:02:36,375 --> 00:02:37,541
Bom, ele tá disfarçado.
57
00:02:37,916 --> 00:02:39,291
Parece bem real pra mim.
58
00:02:41,083 --> 00:02:43,208
Oi! Como vão as crianças?
59
00:02:43,375 --> 00:02:45,375
Ah, como você está? (BEIJO)
60
00:02:45,500 --> 00:02:48,208
Como se sente
com sua ascensão meteórica à fama?
61
00:02:48,208 --> 00:02:51,333
Não sei como me sinto, mas estou lindo.
Olha isso!
62
00:02:51,333 --> 00:02:53,333
Essa roupa tá ótima.
63
00:02:53,958 --> 00:02:56,166
Os rumores
com a Brigitte Bardot são reais?
64
00:02:56,375 --> 00:02:57,916
Ron, Ron.
65
00:02:57,916 --> 00:02:59,000
Não pode me perguntar isso.
66
00:02:59,000 --> 00:03:00,833
Tá maluco? Tô num encontro aqui.
67
00:03:00,833 --> 00:03:02,250
Isso fica no sigilo.
68
00:03:02,250 --> 00:03:03,958
No sigilo, tá bom?
69
00:03:03,958 --> 00:03:05,958
Vai ter um Zaniac 2?
70
00:03:06,208 --> 00:03:07,958
Com uma continuação só com os fãs?
71
00:03:09,583 --> 00:03:11,333
Mobius! Uou!
72
00:03:11,541 --> 00:03:13,583
- É bom ver que não esqueceu dos pobres.
- Oi!
73
00:03:13,791 --> 00:03:16,166
- Eu trabalhava com ele.
- Você tá ótimo.
74
00:03:16,833 --> 00:03:18,875
Muitíssimo obrigado.
E você também.
75
00:03:19,041 --> 00:03:21,083
Vamos pôr a conversa em dia mais tarde.
76
00:03:21,083 --> 00:03:22,166
Vamos conversar agora.
77
00:03:23,666 --> 00:03:25,541
O que está fazendo?
78
00:03:25,541 --> 00:03:26,625
Eu...
79
00:03:26,750 --> 00:03:27,875
- Ei.
- Tudo bem?
80
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
Tudo ótimo.
81
00:03:31,041 --> 00:03:33,333
Estou muito feliz por vê-los. Ah...
82
00:03:33,750 --> 00:03:36,500
Preciso atualizá-los
sobre o que está acontecendo, mas...
83
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Acho que, primeiro,
84
00:03:38,041 --> 00:03:40,000
podíamos beber algo. O que quer?
85
00:03:40,000 --> 00:03:41,083
Me surpreenda.
86
00:03:41,416 --> 00:03:42,708
OK. E quanto a você?
87
00:03:43,166 --> 00:03:44,166
Não quero nada.
88
00:03:44,791 --> 00:03:46,708
Tá legal. Vamos de uísque.
89
00:03:48,458 --> 00:03:49,750
Acha que tudo bem beber aqui?
90
00:03:49,750 --> 00:03:50,833
Ainda estamos trabalhando.
91
00:03:51,041 --> 00:03:52,041
Ele está fugindo?
92
00:03:52,041 --> 00:03:53,125
Ele está fugindo.
93
00:03:56,291 --> 00:03:59,583
Ai, meu Deus! É o Brad Wolfe!
Pode me dar seu autógrafo?
94
00:03:59,791 --> 00:04:00,791
Por uma fã, eu faço...
95
00:04:00,791 --> 00:04:02,041
(GEMIDOS)
96
00:04:05,625 --> 00:04:06,791
- Você tá bem?
- Tô bem.
97
00:04:12,916 --> 00:04:13,916
Ei!
98
00:04:16,125 --> 00:04:17,125
Brad!
99
00:04:17,416 --> 00:04:18,625
Brad, peraí!
100
00:04:18,958 --> 00:04:20,916
Espera! Para aí!
101
00:04:23,791 --> 00:04:24,791
Qual é, Mobius?
102
00:04:25,125 --> 00:04:26,541
Vai acabar com minha vida.
103
00:04:26,541 --> 00:04:27,625
Sua vida?
104
00:04:37,416 --> 00:04:38,708
Ainda feliz por nos ver?
105
00:04:42,416 --> 00:04:43,500
(MÚSICA DE AÇÃO)
106
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
(ARFANDO)
107
00:05:12,083 --> 00:05:13,083
Qual é!
108
00:05:14,125 --> 00:05:15,250
Pra que isso, X-5?
109
00:05:16,041 --> 00:05:17,708
Achou mesmo que fugiria de mim?
110
00:05:18,625 --> 00:05:19,625
(RI)
111
00:05:20,583 --> 00:05:21,583
- Achei.
- (ESTÁTICA)
112
00:05:24,916 --> 00:05:25,916
(SUSPIRA)
113
00:05:41,166 --> 00:05:42,458
(VOZERIO)
114
00:05:44,791 --> 00:05:46,625
Oi! Oi!
115
00:05:47,208 --> 00:05:49,250
Pra onde o engomadinho tá indo?
116
00:05:50,083 --> 00:05:52,416
O principezinho tá indo pra onde, hein?
117
00:05:52,875 --> 00:05:55,708
- Perdeu suas entradas pra ópera?
- Tá legal.
118
00:05:55,708 --> 00:05:57,083
Pra onde você vai?
119
00:05:58,666 --> 00:06:00,291
- OK.
- Pra onde ele tá indo?
120
00:06:00,750 --> 00:06:03,083
Vamos só nos acalmar, tá legal?
121
00:06:03,541 --> 00:06:05,333
Relaxa. Pra trás!
122
00:06:05,625 --> 00:06:07,250
Ei! Pra trás!
123
00:06:07,250 --> 00:06:08,666
Ei! Você, pra trás!
124
00:06:08,916 --> 00:06:09,916
Sai, cara!
125
00:06:10,208 --> 00:06:11,625
Você é o valentão, né?
126
00:06:13,083 --> 00:06:14,083
(GRUNHIDO)
127
00:06:16,375 --> 00:06:18,416
Que deselegante, X-5.
128
00:06:18,541 --> 00:06:19,541
É claro.
129
00:06:20,208 --> 00:06:21,375
Dispensa dublês agora?
130
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Que fofo.
131
00:06:23,583 --> 00:06:24,583
Muito fofo.
132
00:06:25,208 --> 00:06:26,208
(GRUNHIDO)
133
00:06:28,041 --> 00:06:29,958
Para de usar magia e luta de forma justa!
134
00:06:31,416 --> 00:06:33,208
Ah, droga!
135
00:06:33,458 --> 00:06:35,791
(SUSPIRA) Essa não é uma luta justa.
136
00:06:55,166 --> 00:06:56,166
(GRUNHINDO)
137
00:06:57,708 --> 00:06:58,708
(GRUNHINDO)
138
00:07:01,541 --> 00:07:03,041
Eu não fiz nada de errado.
139
00:07:03,541 --> 00:07:05,000
É, mas por que fugiu?
140
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Um pouquinho exagerado, não acha?
O jogo de sombras?
141
00:07:12,500 --> 00:07:13,875
Achei na medida.
142
00:07:35,958 --> 00:07:37,125
(CAMPAINHA DO ELEVADOR)
143
00:07:38,375 --> 00:07:40,083
(VOZERIO INDISTINTO)
144
00:07:44,333 --> 00:07:46,083
- Está estiloso.
- Está adorando isso.
145
00:07:46,500 --> 00:07:48,958
É mais apertado
do que achou que seria, né?
146
00:07:48,958 --> 00:07:50,708
Arranjo um mais frouxo
pra você na próxima.
147
00:07:50,708 --> 00:07:51,791
O que é isso?
148
00:07:51,791 --> 00:07:53,583
- Um temp pad.
- O que fez com ele?
149
00:07:53,583 --> 00:07:55,625
Botei uns botõezinhos coloridos pra você.
150
00:07:55,625 --> 00:07:57,875
Você vai nos dizer se encontrou a Sylvie
151
00:07:57,875 --> 00:07:59,666
- quando passar um tempo detido.
- Tá.
152
00:07:59,666 --> 00:08:00,750
Porque sou criminoso.
153
00:08:00,750 --> 00:08:02,041
OK, beleza, entra aí.
154
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
GUARDA: Anda!
155
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
GUARDA: Vai andando!
156
00:08:08,750 --> 00:08:10,416
O X-5 não se entregou quieto, né?
157
00:08:10,625 --> 00:08:12,500
Ficar quieto não é o forte dele.
158
00:08:12,875 --> 00:08:15,625
Mas ele vai falar
assim que tiver tempo pra marinar.
159
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
E isso aí?
160
00:08:17,083 --> 00:08:18,541
Que tal dar uma checada?
161
00:08:27,833 --> 00:08:28,833
OB!
162
00:08:29,333 --> 00:08:30,333
Olá?
163
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Ouroboros?
164
00:08:33,541 --> 00:08:34,541
(RUÍDO METÁLICO)
165
00:08:39,083 --> 00:08:41,125
(OUROBOROS FALANDO SOZINHO)
166
00:08:43,333 --> 00:08:44,333
OB.
167
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Ah. Oi, gente.
168
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
É...
169
00:08:48,083 --> 00:08:49,541
- Como estão as coisas?
- Bom...
170
00:08:49,541 --> 00:08:51,125
o Tear está bem deteriorado.
171
00:08:51,666 --> 00:08:53,458
Estou desenvolvendo um aparelho
de retroalimentação
172
00:08:53,458 --> 00:08:54,916
pra lidar com as ramificações novas.
173
00:08:55,125 --> 00:08:56,791
Legal. Ele sabe o que faz.
174
00:08:56,791 --> 00:08:59,916
OB, será que podia dar uma olhada
nesse temp pad?
175
00:09:03,708 --> 00:09:04,708
Deixa eu ver.
176
00:09:05,875 --> 00:09:07,916
Ah, interessante.
177
00:09:08,291 --> 00:09:10,375
É, eu consigo acessá-lo.
178
00:09:10,833 --> 00:09:14,208
Acham que é mais prioritário
que evitar um colapso temporal?
179
00:09:14,208 --> 00:09:16,083
Não, diria que é melhor focar
180
00:09:16,208 --> 00:09:17,583
- no colapso temporal.
- Concordo.
181
00:09:18,125 --> 00:09:19,125
Parece prudente.
182
00:09:19,541 --> 00:09:20,541
OK.
183
00:09:20,541 --> 00:09:22,333
Tudo que precisam saber sobre isso
184
00:09:22,333 --> 00:09:23,958
eu escrevi aqui.
185
00:09:29,750 --> 00:09:32,083
Indícios do temp pad da Renslayer?
186
00:09:33,250 --> 00:09:34,583
(SUSSURRANDO) Um sinal da Renslayer?
187
00:09:34,833 --> 00:09:35,833
Tá sussurrando por quê?
188
00:09:35,833 --> 00:09:37,375
É uma missão secreta, né?
189
00:09:38,250 --> 00:09:39,833
A Renslayer matou a C-20,
190
00:09:40,125 --> 00:09:42,541
tentou matar o Mobius,
me jogou na Cela do Tempo
191
00:09:42,541 --> 00:09:44,333
e tentou dominar a AVT.
192
00:09:44,541 --> 00:09:46,958
Por que rastrear
o temp pad dela seria secreto?
193
00:09:48,458 --> 00:09:49,750
- Certo.
- Certo.
194
00:09:50,333 --> 00:09:51,333
Certo.
195
00:09:51,708 --> 00:09:53,041
- Mas, não, sem sinal.
- Ah.
196
00:09:53,416 --> 00:09:54,666
Sem a Srta. Minutos,
197
00:09:54,666 --> 00:09:57,375
os analistas estão fazendo
as buscas manualmente.
198
00:09:57,666 --> 00:09:59,083
E com as ramificações extras,
199
00:09:59,083 --> 00:10:01,375
é como tentar encontrar
uma agulha num palheiro.
200
00:10:02,166 --> 00:10:04,375
Mas eu encontrei outra coisa.
201
00:10:05,291 --> 00:10:08,375
A Renslayer apagou
os dados do temp pad dela.
202
00:10:08,625 --> 00:10:11,583
Mas eu consegui descobrir quem enviou
a última mensagem.
203
00:10:12,541 --> 00:10:13,541
Quem?
204
00:10:13,541 --> 00:10:15,125
Vou aparafusar isso de volta, tá?
205
00:10:15,541 --> 00:10:17,166
É o que diz na página sete.
206
00:10:17,166 --> 00:10:19,458
A seção 42 devia combinar
com o gerenciador...
207
00:10:19,458 --> 00:10:21,541
Espera, é uma luz vermelha?
Eu já tinha tentado.
208
00:10:21,708 --> 00:10:22,708
Então tenta de novo
209
00:10:22,875 --> 00:10:24,458
porque acho
que não apertou de volta a...
210
00:10:24,458 --> 00:10:25,541
- Apertou?
- É complicado.
211
00:10:25,541 --> 00:10:27,375
Tô na página errada ou...
212
00:10:27,583 --> 00:10:28,583
(SUSPIRA)
213
00:10:28,583 --> 00:10:30,083
Tava lendo de cabeça pra baixo.
214
00:10:30,083 --> 00:10:31,500
- Não consigo focar...
- Mobius.
215
00:10:31,500 --> 00:10:32,708
Presta bem atenção.
216
00:10:32,708 --> 00:10:33,791
Se não entendermos isso,
217
00:10:34,000 --> 00:10:35,666
esse lugar inteiro vai ser destruído
218
00:10:35,666 --> 00:10:37,291
- com o colapso temporal.
- Tá, tá.
219
00:10:37,291 --> 00:10:39,583
Casey, diz pra eles o que me disse.
220
00:10:39,583 --> 00:10:41,666
A Srta. Minutos tá ajudando a Renslayer.
221
00:10:42,500 --> 00:10:44,916
- O quê?
- Isso explica o silêncio de rádio.
222
00:10:44,916 --> 00:10:46,000
Uhum.
223
00:10:46,000 --> 00:10:47,083
Espera.
224
00:10:48,458 --> 00:10:50,500
Quando eu estava no passado...
225
00:10:51,833 --> 00:10:53,666
eu ouvi uma coisa, uma...
226
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
uma conversa antiga entre a Renslayer
e Aquele Que Permanece.
227
00:10:57,708 --> 00:10:59,000
Parecia que eram parceiros.
228
00:10:59,000 --> 00:11:00,750
Ela é mesmo uma...
229
00:11:01,666 --> 00:11:02,666
caixinha de surpresas.
230
00:11:02,666 --> 00:11:04,166
Uhum. Concordo 100%.
231
00:11:04,750 --> 00:11:06,958
Onde elas estão,
a Renslayer e a Srta. Minutos?
232
00:11:06,958 --> 00:11:08,916
Não tenho certeza,
mas vou continuar procurando.
233
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
Se tiver um sinal do temp pad,
aviso a vocês.
234
00:11:11,250 --> 00:11:12,583
Mas deve levar um tempo.
235
00:11:13,958 --> 00:11:15,250
Como estão as coisas aqui?
236
00:11:15,500 --> 00:11:17,875
- Nada bem...
- Tá tudo bem, vamos chegar lá.
237
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
- Quando ia contar?
- O que é isso?
238
00:11:20,166 --> 00:11:22,125
É só um temp pad alterado.
239
00:11:22,125 --> 00:11:24,541
- O que ele faz?
- Estamos tentando descobrir.
240
00:11:24,541 --> 00:11:27,000
O X-5 disse que bloqueia
o rastreio da AVT.
241
00:11:27,291 --> 00:11:28,291
Não, ele não faz isso.
242
00:11:28,958 --> 00:11:30,083
- Posso ver?
- Claro.
243
00:11:31,625 --> 00:11:33,958
Tá. Já ouviu falar do manual da AVT?
244
00:11:34,291 --> 00:11:36,750
Olha, não o decorei, mas...
245
00:11:36,750 --> 00:11:39,000
Caramba, vou levar um tempo pra
246
00:11:39,000 --> 00:11:41,250
analisar as modificações, mas...
247
00:11:41,625 --> 00:11:44,625
Com certeza não bloqueia rastreio,
sem a menor dúvida.
248
00:11:45,250 --> 00:11:47,000
É por onde vamos começar com o X-5.
249
00:11:48,750 --> 00:11:50,750
Vamos fazer uma visita ao Brad Wolfe.
250
00:11:51,083 --> 00:11:52,333
Vamos chegar com tudo nele.
251
00:11:52,916 --> 00:11:53,916
Obrigado.
252
00:11:59,416 --> 00:12:01,291
OK. Isso tem que ser simples.
Cadê a Dox?
253
00:12:01,291 --> 00:12:04,416
Cadê a Sylvie? E o que ele fez
com aquele temp pad?
254
00:12:04,416 --> 00:12:05,833
É só o que temos que descobrir.
255
00:12:05,833 --> 00:12:07,916
OK? Mas é claro, o Brad nos conhece,
256
00:12:07,916 --> 00:12:09,000
sabe nossas táticas.
257
00:12:09,125 --> 00:12:11,625
Mas é isso que deixa
uma partida de xadrez interessante.
258
00:12:11,625 --> 00:12:14,125
OK? No geral, o Brad é um idiota.
259
00:12:14,125 --> 00:12:16,750
Então não o deixem
provocar vocês, tá legal?
260
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
OK? Loki?
261
00:12:18,125 --> 00:12:19,125
O quê?
262
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
Vamos.
263
00:12:24,333 --> 00:12:26,083
Ah, bem-vindos de volta!
264
00:12:26,083 --> 00:12:28,500
Por que não tiram o colar do tempo
e me ameaçam
265
00:12:28,500 --> 00:12:29,958
como alguém acima da sua patente?
266
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
Não trabalho aqui.
267
00:12:31,333 --> 00:12:33,750
É um ótimo motivo.
Você devia parar de falar.
268
00:12:34,333 --> 00:12:37,791
Seguinte, conta pra gente o que você tava
fazendo na Linha do Tempo Sagrada.
269
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
Alguns filmes.
270
00:12:39,833 --> 00:12:41,875
Não desperdiça nosso tempo, X-5.
271
00:12:41,875 --> 00:12:43,541
É Brad. Bradley.
272
00:12:43,541 --> 00:12:44,708
Tá legal, Brad.
273
00:12:45,416 --> 00:12:47,375
Vamos direto ao ponto, pode ser?
274
00:12:47,833 --> 00:12:49,541
O que você fez com esse temp pad?
275
00:12:51,458 --> 00:12:52,583
Responda à pergunta.
276
00:12:53,458 --> 00:12:54,625
Ele bloqueia rastreadores.
277
00:12:54,875 --> 00:12:56,625
- Não bloqueia.
- É? Não brinca.
278
00:12:56,750 --> 00:12:58,541
Pra que ele foi projetado, X-5?
279
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
É Brad.
280
00:12:59,916 --> 00:13:01,750
E sob autoridade de quem
estão me mantendo aqui?
281
00:13:01,750 --> 00:13:05,125
Porque, nessa sala, não tem ninguém
com patente pra tomar essa decisão.
282
00:13:05,125 --> 00:13:08,875
Não preciso de aprovação pra deter
um caçador que abandonou o posto.
283
00:13:08,875 --> 00:13:11,041
Essa é boa. Essa é boa.
284
00:13:11,041 --> 00:13:12,625
Mas não era você que tagarelava
285
00:13:12,625 --> 00:13:15,208
sobre como todos tínhamos vidas
na Linha do Tempo?
286
00:13:15,208 --> 00:13:16,833
Fui retomar minha vida.
287
00:13:16,833 --> 00:13:19,208
Pelo que exatamente está brava comigo?
288
00:13:19,208 --> 00:13:20,458
Há vidas em risco.
289
00:13:23,416 --> 00:13:25,291
- Há vidas em risco?
- Uhum.
290
00:13:28,166 --> 00:13:30,125
Que cara de pau a sua.
291
00:13:31,625 --> 00:13:33,416
"Há vidas em risco."
292
00:13:35,875 --> 00:13:38,000
Todos sabem o que está fazendo.
293
00:13:39,041 --> 00:13:42,583
Só quer compensar por todas as coisas
294
00:13:42,916 --> 00:13:46,333
terríveis e horrorosas que fez na vida,
seu homenzinho patético.
295
00:13:46,333 --> 00:13:47,416
OK, já basta.
296
00:13:47,750 --> 00:13:49,625
Não, Mobius, deixa. É...
297
00:13:50,958 --> 00:13:51,958
É instigante.
298
00:13:52,875 --> 00:13:54,333
Continua, quero ouvir mais.
299
00:13:54,791 --> 00:13:55,791
Ótimo.
300
00:13:56,666 --> 00:13:59,083
Tudo que você e a Sylvie já fizeram
301
00:13:59,083 --> 00:14:00,166
pra tentar ajudar
302
00:14:00,833 --> 00:14:02,500
só tornou tudo pior.
303
00:14:02,666 --> 00:14:03,666
Tem certeza?
304
00:14:04,000 --> 00:14:05,375
Eu li o seu arquivo.
305
00:14:06,333 --> 00:14:09,208
É você. Você é o problema.
306
00:14:10,166 --> 00:14:11,916
Sempre que encontramos um Loki.
307
00:14:12,958 --> 00:14:15,708
O problema é que se acha especial,
mas não é.
308
00:14:16,250 --> 00:14:18,083
Então não importa sua roupa,
309
00:14:18,583 --> 00:14:21,458
sua fantasia, as mentiras que conte
pra seus amigos
310
00:14:21,458 --> 00:14:23,416
ou até pra si mesmo.
311
00:14:23,875 --> 00:14:24,875
No fim do dia,
312
00:14:25,458 --> 00:14:27,500
você acaba tornando tudo pior.
313
00:14:29,208 --> 00:14:31,416
Pro Mobius, pra B-15.
314
00:14:32,833 --> 00:14:33,833
Pra sua mãe.
315
00:14:36,125 --> 00:14:37,916
Porque é isso que você faz.
316
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Você perde.
317
00:14:41,208 --> 00:14:42,416
É um perdedor.
318
00:14:42,416 --> 00:14:43,500
MOBIUS: Loki...
319
00:14:44,083 --> 00:14:47,000
Para de tentar ser um herói, cara.
320
00:14:49,625 --> 00:14:50,625
Você é um vilão.
321
00:14:51,458 --> 00:14:52,916
E você é bom nisso.
322
00:14:54,541 --> 00:14:55,541
Continua.
323
00:14:56,833 --> 00:14:59,625
(RI)
324
00:15:02,375 --> 00:15:03,375
(SUSPIRA)
325
00:15:04,000 --> 00:15:05,208
Eu agradeço, Brad.
326
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Demais.
327
00:15:09,333 --> 00:15:11,333
Eu me sinto muito tocado.
328
00:15:13,333 --> 00:15:14,333
Você tem toda razão.
329
00:15:15,458 --> 00:15:17,541
Eu fiz coisas terríveis...
330
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
e horrorosas.
331
00:15:20,541 --> 00:15:23,125
Talvez seja mesmo quem eu sou,
e eles sabem.
332
00:15:25,000 --> 00:15:26,041
Meu verdadeiro eu.
333
00:15:28,166 --> 00:15:29,333
Um perdedor.
334
00:15:31,375 --> 00:15:34,250
Sempre fui e sempre vou ser.
335
00:15:36,958 --> 00:15:38,375
E talvez eu tenha...
336
00:15:40,958 --> 00:15:43,416
- escondido alguma coisa...
- Loki.
337
00:15:44,583 --> 00:15:45,916
Talvez eu só estivesse...
338
00:15:47,458 --> 00:15:48,875
ganhando tempo.
339
00:15:50,250 --> 00:15:53,166
Talvez eu só estivesse esperando
340
00:15:53,583 --> 00:15:55,000
um momento como esse...
341
00:15:56,750 --> 00:15:59,875
para eu fazer coisas terríveis...
342
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
e horrorosas
343
00:16:02,958 --> 00:16:03,958
com você.
344
00:16:06,708 --> 00:16:08,375
Então vamos tentar mais uma vez.
345
00:16:09,875 --> 00:16:10,875
Onde...
346
00:16:12,625 --> 00:16:13,625
está a Sylvie?
347
00:16:17,625 --> 00:16:19,375
Você tá obcecado por ela.
348
00:16:21,375 --> 00:16:22,708
Ele precisa de terapia.
349
00:16:22,708 --> 00:16:24,333
- Posso te recomendar alguém.
- OK.
350
00:16:24,333 --> 00:16:26,458
- Para.
- Se quiser trabalhar isso.
351
00:16:28,125 --> 00:16:30,750
Tem que controlar o seu bichinho, Mobius.
352
00:16:33,041 --> 00:16:34,541
O clima ficou um pouco tenso.
353
00:16:35,666 --> 00:16:37,166
Quer ouvir uma piada boa?
354
00:16:38,208 --> 00:16:39,208
Toc, toc.
355
00:16:40,166 --> 00:16:41,166
Quem é?
356
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
O Brad.
357
00:16:42,833 --> 00:16:43,833
Quem é Brad?
358
00:16:44,416 --> 00:16:46,583
Essa é a pergunta. (RI)
359
00:16:48,166 --> 00:16:49,791
Não quero que isso aconteça com você.
360
00:16:49,791 --> 00:16:52,333
Então colabora com a gente
e nos responde,
361
00:16:52,333 --> 00:16:55,125
e te levamos de volta
pra não esquecerem de você.
362
00:16:55,125 --> 00:16:56,208
O que acha?
363
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Faria isso?
364
00:16:57,750 --> 00:16:58,833
Sim.
365
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Promete?
366
00:17:00,000 --> 00:17:01,083
Prometo.
367
00:17:04,833 --> 00:17:05,833
Tá vendo isso?
368
00:17:06,208 --> 00:17:08,250
Mobius, podia ser ator.
369
00:17:08,458 --> 00:17:09,916
(RI)
370
00:17:09,916 --> 00:17:12,208
Não sou ator, sou analista,
mas obrigado.
371
00:17:12,208 --> 00:17:14,625
Você não é analista.
Eu não sou caçador.
372
00:17:15,291 --> 00:17:16,875
Nada disso é real.
373
00:17:17,333 --> 00:17:20,375
Quem é você na sua Linha do Tempo?
Você sabe?
374
00:17:22,166 --> 00:17:23,166
Não importa.
375
00:17:23,166 --> 00:17:25,541
Acho que importa,
porque nada disso é real.
376
00:17:25,541 --> 00:17:26,625
Bom, tá.
377
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
A AVT não é a sua casa verdadeira.
378
00:17:28,958 --> 00:17:31,625
E Mobius nem é seu nome real.
379
00:17:31,625 --> 00:17:33,875
Bom, é a ele que eu respondo.
380
00:17:34,125 --> 00:17:36,125
Você tem alguma ideia do tipo de vida
381
00:17:36,125 --> 00:17:37,541
que pode ter deixado pra trás?
382
00:17:37,541 --> 00:17:40,708
Quem ainda poderia estar esperando
por você lá? Você se importa?
383
00:17:40,708 --> 00:17:41,791
Você sabe
384
00:17:42,333 --> 00:17:43,333
que nos levaram.
385
00:17:43,750 --> 00:17:47,083
Você sabe que tiraram nossas vidas
e ainda está aqui.
386
00:17:47,291 --> 00:17:49,166
Quer dizer, é meio esquisito, cara.
387
00:17:49,166 --> 00:17:50,666
Você precisa acordar.
388
00:17:50,666 --> 00:17:52,250
- Tô acordado.
- Não, tá dormindo.
389
00:17:52,250 --> 00:17:53,625
Você precisa acordar.
390
00:17:53,625 --> 00:17:54,916
- Tô acordado.
- Mobius!
391
00:17:54,916 --> 00:17:56,125
E até que acorde,
392
00:17:56,541 --> 00:17:57,666
você não é nada,
393
00:17:57,666 --> 00:18:00,250
ela não é nada. Nem sei
por onde começar com isso,
394
00:18:00,250 --> 00:18:01,791
mas você não é nada aqui.
395
00:18:01,791 --> 00:18:03,208
E até você acordar,
396
00:18:03,208 --> 00:18:04,958
você é um ninguém!
397
00:18:04,958 --> 00:18:06,041
Você é... (GEMIDO)
398
00:18:06,041 --> 00:18:07,333
Você é um ninguém!
399
00:18:07,333 --> 00:18:09,000
Você é um homenzinho ridículo!
400
00:18:09,000 --> 00:18:10,208
Homenzinho ridículo!
401
00:18:10,958 --> 00:18:11,958
Uou!
402
00:18:12,666 --> 00:18:13,666
Mobius.
403
00:18:15,208 --> 00:18:16,291
É.
404
00:18:22,666 --> 00:18:23,666
O que foi isso?
405
00:18:23,666 --> 00:18:24,750
- Nada.
- Você tá bem?
406
00:18:24,750 --> 00:18:25,833
Tô ótimo.
407
00:18:25,833 --> 00:18:27,458
- O que aconteceu agora?
- Nada!
408
00:18:27,458 --> 00:18:28,541
Não parece.
409
00:18:28,833 --> 00:18:29,833
Era só uma tática.
410
00:18:30,333 --> 00:18:32,125
Parece que ele conseguiu te provocar.
411
00:18:32,125 --> 00:18:33,208
Não, ele não me provocou.
412
00:18:33,500 --> 00:18:34,833
Ele provocou você.
413
00:18:35,500 --> 00:18:37,166
Mobius, você está bem?
414
00:18:37,166 --> 00:18:38,250
Nunca te vi desse jeito.
415
00:18:38,250 --> 00:18:40,333
- Me viu de que jeito?
- Não estou julgando.
416
00:18:40,333 --> 00:18:41,666
Eu sinto que você tá.
417
00:18:41,833 --> 00:18:44,541
Olha, eu falei que sabia jogar pesado,
e eu sei.
418
00:18:44,791 --> 00:18:45,791
Onde estamos?
419
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
Eu estava te seguindo.
420
00:18:47,083 --> 00:18:48,541
Não, eu estava te seguindo.
421
00:18:49,958 --> 00:18:52,375
Mobius, você estava andando na frente.
422
00:18:52,375 --> 00:18:53,458
(SUSPIRA)
423
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
Que tal uma fatia de torta?
424
00:18:57,208 --> 00:18:59,583
SELF-SERVICE
425
00:18:59,583 --> 00:19:00,666
Lima-da-pérsia.
426
00:19:00,958 --> 00:19:02,083
Ótimo, vamos.
427
00:19:14,833 --> 00:19:15,833
Hum.
428
00:19:19,958 --> 00:19:21,625
Tá muito boa.
429
00:19:23,291 --> 00:19:24,291
Está sim.
430
00:19:30,583 --> 00:19:31,583
Escuta...
431
00:19:31,833 --> 00:19:33,083
não era tática.
432
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Eu me descontrolei.
433
00:19:37,833 --> 00:19:38,833
Está tudo bem.
434
00:19:40,291 --> 00:19:41,291
Olha, acontece.
435
00:19:41,458 --> 00:19:42,458
Não.
436
00:19:43,583 --> 00:19:46,291
Às vezes, a raiva cresce
e a gente só precisa...
437
00:19:47,250 --> 00:19:48,250
botar pra fora.
438
00:19:50,708 --> 00:19:51,708
Lembra daquela vez
439
00:19:52,125 --> 00:19:54,666
que eu estava tão furioso
com meu pai e meu irmão?
440
00:19:55,208 --> 00:19:56,333
E fui até a Terra
441
00:19:56,875 --> 00:19:59,708
e mantive Nova York inteira como refém
com um exército alienígena?
442
00:20:00,500 --> 00:20:02,666
Tentei usar a Joia da Mente no Tony Stark.
443
00:20:02,916 --> 00:20:05,041
Não funcionou.
Então joguei ele do prédio.
444
00:20:05,583 --> 00:20:06,583
Enfim...
445
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
tenho que admitir.
446
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Não foi uma tática.
447
00:20:09,625 --> 00:20:11,041
- É.
- Eu me descontrolei.
448
00:20:12,458 --> 00:20:14,541
Às vezes, as emoções tomam o controle.
449
00:20:15,083 --> 00:20:16,666
Concordo 100% com você.
450
00:20:18,916 --> 00:20:19,916
Deixa eu perguntar.
451
00:20:21,833 --> 00:20:22,833
O X-5...
452
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
ele, obviamente...
453
00:20:25,500 --> 00:20:26,833
pisou em um calo seu, né?
454
00:20:28,708 --> 00:20:30,791
Nunca quis visitar sua casa
na Linha do Tempo?
455
00:20:33,333 --> 00:20:35,000
Olha, essa é a última coisa
456
00:20:35,000 --> 00:20:37,041
- em que deveria tá pensando agora.
- Você não...
457
00:20:37,500 --> 00:20:38,916
não está curioso?
458
00:20:39,041 --> 00:20:41,208
Não quer ver a vida
que deveria ter vivido
459
00:20:41,208 --> 00:20:43,666
antes de ter sido sequestrado
e trazido pra AVT?
460
00:20:43,666 --> 00:20:44,750
Até que não.
461
00:20:45,125 --> 00:20:46,125
Por quê?
462
00:20:46,125 --> 00:20:47,583
Porque não é minha vida.
463
00:20:47,583 --> 00:20:48,666
Mas poderia ter sido.
464
00:20:48,666 --> 00:20:50,291
Não é. Esta é.
465
00:20:51,125 --> 00:20:54,250
Eu gostaria de agradecer ao cara
que me sequestrou e me trouxe pra cá.
466
00:20:54,791 --> 00:20:55,791
Que me deu essa torta.
467
00:20:57,375 --> 00:20:58,916
Se você nunca olhar, nunca vai saber.
468
00:20:59,666 --> 00:21:02,333
A AVT é a única vida que conheço.
469
00:21:02,333 --> 00:21:03,416
E eu gosto dela.
470
00:21:04,166 --> 00:21:05,166
Olha, eu entendo.
471
00:21:05,458 --> 00:21:08,291
Sei que pode pensar duas vezes,
472
00:21:08,291 --> 00:21:11,083
caso seja algo ruim...
473
00:21:11,208 --> 00:21:12,208
Ou uma coisa boa.
474
00:21:12,916 --> 00:21:14,583
Com algo ruim consigo lidar.
475
00:21:14,958 --> 00:21:15,958
E se for bom?
476
00:21:16,166 --> 00:21:18,833
Acha que quero ficar com isso preso
na minha cabeça?
477
00:21:19,625 --> 00:21:21,125
- Claro que não.
- Claro.
478
00:21:25,541 --> 00:21:27,166
(MÚSICA SUAVE)
479
00:21:35,166 --> 00:21:36,666
Olha, o X-5 não vai falar.
480
00:21:37,666 --> 00:21:40,583
O X-5 vai falar. Só temos que achar
um jeito de fazer isso.
481
00:21:41,375 --> 00:21:42,916
Tá, então o que vamos perguntar?
482
00:21:43,416 --> 00:21:46,416
Olha, o X-5 é um bom caçador.
483
00:21:47,291 --> 00:21:49,708
Tá? Ele é muito bom no trabalho.
484
00:21:49,708 --> 00:21:53,583
Então faz sentido que ele tenha passado
todo aquele tempo lá embaixo
485
00:21:53,583 --> 00:21:54,791
e não encontrado a Sylvie?
486
00:21:56,041 --> 00:21:58,583
Olha, a Sylvie passou
a vida se escondendo.
487
00:21:58,583 --> 00:22:00,083
- Ele não a encontrou.
- É.
488
00:22:00,333 --> 00:22:02,583
Mas talvez tenha recebido ajuda
daquele temp pad.
489
00:22:02,583 --> 00:22:03,666
OK.
490
00:22:03,833 --> 00:22:06,250
Se ele a encontrou e deu meia-volta...
491
00:22:07,458 --> 00:22:10,041
então ela não sabe que foi encontrada.
Só isso faz sentido.
492
00:22:10,166 --> 00:22:11,166
Pensa.
493
00:22:11,166 --> 00:22:12,375
Ele a encontrou,
494
00:22:12,666 --> 00:22:14,458
mas talvez não a tenha entregado
495
00:22:14,791 --> 00:22:18,125
porque queria continuar vivendo
a melhor vida dele na Linha do Tempo.
496
00:22:18,125 --> 00:22:19,916
Ele quer mais tempo pra ser Brad Wolfe.
497
00:22:19,916 --> 00:22:21,416
- Quem não ia querer?
- Certo.
498
00:22:22,208 --> 00:22:24,541
Só temos que achar um jeito
de fazê-lo admitir.
499
00:22:25,583 --> 00:22:27,625
Ele é o único que sabe onde a Sylvie está.
500
00:22:27,875 --> 00:22:29,083
Temos que fazê-lo falar.
501
00:22:29,666 --> 00:22:31,875
Qual é, vamos lá,
você é o deus da mentira.
502
00:22:32,541 --> 00:22:33,541
Não é?
503
00:22:35,791 --> 00:22:37,416
ANUNCIANTE: O Tear encontra-se instável.
504
00:22:37,875 --> 00:22:39,708
Por favor, tome medidas imediatas.
505
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
(MÚSICA SINISTRA)
506
00:22:49,583 --> 00:22:51,416
ANUNCIANTE: O Tear encontra-se instável.
507
00:22:51,833 --> 00:22:53,916
Por favor, tome medidas imediatas.
508
00:23:02,041 --> 00:23:03,625
(MÚSICA SINISTRA CONTINUA)
509
00:23:09,291 --> 00:23:10,291
(BIPES ELETRÔNICOS)
510
00:23:12,416 --> 00:23:13,416
(BIPES ELETRÔNICOS)
511
00:23:13,708 --> 00:23:14,708
Hum.
512
00:23:15,791 --> 00:23:17,583
(DESLIGANDO)
513
00:23:17,583 --> 00:23:21,291
AVISO! ACESSO NEGADO.
AURA TEMPORAL INVÁLIDA
514
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
Ah, não.
515
00:23:41,458 --> 00:23:42,458
Oi.
516
00:23:45,375 --> 00:23:46,958
Olá, Loki.
517
00:23:48,458 --> 00:23:49,750
Pronto pro round 2?
518
00:23:50,125 --> 00:23:51,916
Acho que eu precisava...
519
00:23:52,500 --> 00:23:53,958
de outra sessão, sabe?
520
00:23:54,125 --> 00:23:55,583
Pra tirar algumas coisas do peito.
521
00:23:56,958 --> 00:23:58,958
Vai tentar as táticas pesadas dessa vez?
522
00:23:59,500 --> 00:24:01,375
É, mais ou menos isso.
523
00:24:01,875 --> 00:24:02,875
OK.
524
00:24:04,958 --> 00:24:05,958
(RUÍDOS METÁLICOS)
525
00:24:26,000 --> 00:24:27,541
Cadê a B-15?
526
00:24:28,958 --> 00:24:31,000
Ela não vai participar dessa sessão.
527
00:24:31,000 --> 00:24:33,416
Ah, entendi. Então vem aqui sem a B-15.
528
00:24:33,416 --> 00:24:35,583
Devo acreditar
que vai me torturar, Mobius?
529
00:24:35,833 --> 00:24:37,833
Eu vou tentar simplificar tudo.
530
00:24:38,208 --> 00:24:39,791
Você tem a informação
531
00:24:39,791 --> 00:24:41,125
que nós precisamos.
532
00:24:41,375 --> 00:24:43,291
Você não quer entregar.
533
00:24:43,750 --> 00:24:45,666
Então como chegar a um meio-termo?
534
00:24:46,125 --> 00:24:47,416
Estão se desesperando.
535
00:24:47,791 --> 00:24:48,791
Você não está errado.
536
00:24:49,166 --> 00:24:51,375
- Não.
- Estamos, sim, desesperados.
537
00:24:51,375 --> 00:24:52,708
Vou ser sincero com você.
538
00:24:52,708 --> 00:24:54,375
Essa aqui é nossa última opção.
539
00:24:54,833 --> 00:24:56,125
E é sua última chance.
540
00:24:56,125 --> 00:24:57,208
Que gracinha.
541
00:24:57,208 --> 00:24:59,125
Qual de vocês dois pensou nesse roteiro?
542
00:24:59,375 --> 00:25:01,958
Como você é muito casca grossa,
acabou deixando a gente
543
00:25:01,958 --> 00:25:03,958
- sem escolha a não ser...
- Mobius.
544
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
O controle.
545
00:25:05,791 --> 00:25:06,791
(ZOMBA)
546
00:25:06,791 --> 00:25:07,875
Tá.
547
00:25:08,291 --> 00:25:11,166
É verdade, não dá pra começar a festinha
sem aquela belezinha.
548
00:25:11,166 --> 00:25:12,250
Então me esperem.
549
00:25:13,916 --> 00:25:14,916
Uau.
550
00:25:24,583 --> 00:25:25,583
(SUSPIRA)
551
00:25:26,291 --> 00:25:28,125
(ABAFADO) Ei, abre a porta.
552
00:25:29,458 --> 00:25:30,958
- Ei!
- No fim das contas...
553
00:25:31,208 --> 00:25:33,250
- Loki!
- ...havia, ainda...
554
00:25:33,875 --> 00:25:35,583
uma outra opção.
555
00:25:35,583 --> 00:25:37,500
Não. Não! Ei!
556
00:25:38,833 --> 00:25:41,208
Você nos descobriu, Brad.
557
00:25:41,625 --> 00:25:44,375
Eu sabia que conseguiria
porque você é inteligente.
558
00:25:44,375 --> 00:25:45,458
Então adivinha só.
559
00:25:45,666 --> 00:25:47,500
Eu escrevi um roteiro sozinho.
560
00:25:47,791 --> 00:25:49,125
Loki, o que tá fazendo?
561
00:25:49,125 --> 00:25:50,208
Abre!
562
00:25:51,166 --> 00:25:54,000
Só que essa coisa não funciona
sem o controle, então...
563
00:25:55,666 --> 00:25:56,666
o que vai fazer?
564
00:25:59,375 --> 00:26:00,375
Esse aqui?
565
00:26:02,083 --> 00:26:03,958
OK, ótimo. Agora vamos...
566
00:26:04,875 --> 00:26:05,875
bater um papinho.
567
00:26:07,125 --> 00:26:08,333
Você encontrou a Sylvie?
568
00:26:08,875 --> 00:26:09,875
E se encontrou,
569
00:26:10,333 --> 00:26:11,333
onde ela está?
570
00:26:12,166 --> 00:26:13,375
A pergunta é simples, claro.
571
00:26:13,666 --> 00:26:14,958
Mas não quer dizer que...
572
00:26:15,666 --> 00:26:17,333
não possamos nos divertir no processo.
573
00:26:19,416 --> 00:26:21,000
Isso aqui está conectado.
574
00:26:21,625 --> 00:26:22,625
Você quase me pegou.
575
00:26:23,333 --> 00:26:25,500
Você não tem ideia de como isso funciona.
576
00:26:28,000 --> 00:26:29,791
Não estou tentando ser herói, Brad.
577
00:26:30,916 --> 00:26:31,916
Eu sou um vilão.
578
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
Não lembra?
579
00:26:34,666 --> 00:26:35,916
Não! Loki!
580
00:26:36,125 --> 00:26:37,750
MOBIUS: Não foi disso que eu falei!
581
00:26:37,750 --> 00:26:38,833
(RUÍDOS METÁLICOS)
582
00:26:39,125 --> 00:26:40,125
Ei!
583
00:26:40,125 --> 00:26:41,416
Loki, você não é um vilão.
584
00:26:41,416 --> 00:26:42,500
Você não é vilão!
585
00:26:43,041 --> 00:26:44,041
Olha só isso!
586
00:26:44,416 --> 00:26:45,416
(BALBUCIANDO)
587
00:26:46,333 --> 00:26:48,916
Mais cedo, disse coisas muito duras.
588
00:26:48,916 --> 00:26:50,375
Eu falei da sua mãe.
589
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
Tá bom? E eu...
590
00:26:52,375 --> 00:26:53,583
lamento muito.
591
00:26:53,583 --> 00:26:55,250
Mobius! Ei!
592
00:26:55,541 --> 00:26:57,000
- Entra aqui!
- Brad, não dá!
593
00:27:01,000 --> 00:27:02,708
Você tem que largar isso.
594
00:27:02,708 --> 00:27:05,125
É sério, você não sabe
o que fazer com isso.
595
00:27:05,875 --> 00:27:06,875
O que isso aqui faz?
596
00:27:07,333 --> 00:27:08,333
(BUZINA)
597
00:27:10,958 --> 00:27:11,958
(GRITO)
598
00:27:12,333 --> 00:27:14,708
(RINDO) Ah, desculpa.
599
00:27:16,041 --> 00:27:17,041
Poderia ter se machucado.
600
00:27:17,041 --> 00:27:20,208
Nem pensa em apertar
nenhum botão aleatório aí.
601
00:27:20,208 --> 00:27:21,625
Tá? Mobius, entra aqui!
602
00:27:21,625 --> 00:27:23,541
Leva um tempo pra aprender a mexer.
603
00:27:23,541 --> 00:27:26,416
É, leva um tempo.
Você podia me matar com isso.
604
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Eu podia.
605
00:27:29,333 --> 00:27:30,333
(BUZINA)
606
00:27:33,583 --> 00:27:34,583
(GRUNHIDO)
607
00:27:36,250 --> 00:27:37,250
É empolgante.
608
00:27:38,291 --> 00:27:39,291
Desliga isso.
609
00:27:40,791 --> 00:27:41,875
Loki, desliga isso!
610
00:27:41,875 --> 00:27:43,833
Deixa eu tentar isso aqui.
611
00:27:44,208 --> 00:27:45,208
(BUZINA)
612
00:27:45,750 --> 00:27:47,000
OK, OK!
613
00:27:47,333 --> 00:27:48,333
Tá legal.
614
00:27:48,458 --> 00:27:51,083
Desculpe, eu... Só está deixando menor.
615
00:27:51,375 --> 00:27:52,375
Não...
616
00:27:52,625 --> 00:27:54,958
Não sei onde a Dox e os outros estão.
617
00:27:54,958 --> 00:27:56,041
OK?
618
00:27:56,041 --> 00:27:57,125
Eu não sei.
619
00:27:57,125 --> 00:27:58,875
Tá, não sei se você sabe, mas...
620
00:27:59,666 --> 00:28:02,041
eu fiz coisas terríveis
621
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
e horrorosas.
622
00:28:03,458 --> 00:28:06,000
É, fez, sim. E tá fazendo agora!
623
00:28:06,125 --> 00:28:07,125
Tenha um pouco de visão...
624
00:28:07,333 --> 00:28:08,333
(BUZINA)
625
00:28:08,333 --> 00:28:09,416
OK.
626
00:28:09,791 --> 00:28:10,791
OK.
627
00:28:11,208 --> 00:28:12,208
(SUSPIRA)
628
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Tentativa e erro.
629
00:28:15,041 --> 00:28:16,166
(RI)
630
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
Juro que não sei onde estão.
631
00:28:19,041 --> 00:28:20,125
Brad.
632
00:28:20,458 --> 00:28:21,750
Você é tão convincente.
633
00:28:22,208 --> 00:28:24,083
Queria acreditar em você, mas só que...
634
00:28:24,333 --> 00:28:25,583
você é um ótimo ator.
635
00:28:26,375 --> 00:28:28,958
Olha, é sério. Não sei mesmo, juro.
636
00:28:28,958 --> 00:28:30,291
Você é tão talentoso!
637
00:28:30,291 --> 00:28:31,625
Eles não me contaram o plano.
638
00:28:31,625 --> 00:28:33,875
Por favor, me diz a verdade,
sei que está mentindo.
639
00:28:34,250 --> 00:28:35,791
OK, OK.
640
00:28:35,791 --> 00:28:37,333
Eu menti, tá bem?
641
00:28:37,333 --> 00:28:40,166
Menti. Eu devia ter ido
procurar a Sylvie, mas aí,
642
00:28:40,166 --> 00:28:41,791
eu pulei fora, tá?
643
00:28:41,791 --> 00:28:42,875
- Pulei fora.
- É.
644
00:28:42,875 --> 00:28:44,875
Então te mandaram atrás da Sylvie,
645
00:28:45,250 --> 00:28:46,750
- e você pulou fora.
- É.
646
00:28:47,458 --> 00:28:50,791
Qual é a punição pra um oficial de campo
altamente condecorado
647
00:28:50,791 --> 00:28:52,250
que abandona sua missão?
648
00:28:52,958 --> 00:28:54,708
Você e a Dox? Eu não acredito.
649
00:28:55,791 --> 00:28:56,791
(BUZINA)
650
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
OK.
651
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
Olha, eu juro, tá bem?
652
00:29:01,583 --> 00:29:03,500
Fui pra lá pra tentar
recuperar minha vida.
653
00:29:03,500 --> 00:29:06,083
OK? Porque nada disso é real.
654
00:29:06,083 --> 00:29:07,458
Se nada disso é real,
655
00:29:08,250 --> 00:29:09,500
então você também não é.
656
00:29:10,500 --> 00:29:11,500
(BUZINA)
657
00:29:11,500 --> 00:29:13,791
Espera, espera. Não, não!
658
00:29:14,958 --> 00:29:17,375
Não! (GRUNHINDO)
659
00:29:18,583 --> 00:29:21,416
Só me conta onde a Sylvie está, Brad.
660
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
Tá legal.
661
00:29:24,125 --> 00:29:26,083
Eu conto onde ela tá.
662
00:29:26,416 --> 00:29:27,791
Ela tem uma vida nova.
663
00:29:27,791 --> 00:29:29,958
(GEMIDO)
664
00:29:31,708 --> 00:29:32,708
Prontinho.
665
00:29:33,416 --> 00:29:34,416
Conseguiu no fim.
666
00:29:36,791 --> 00:29:39,125
Você pega tão pesado consigo mesmo, Brad.
667
00:29:45,833 --> 00:29:46,833
Uma coisa.
668
00:29:47,375 --> 00:29:48,958
Você disse que pulou fora da missão.
669
00:29:50,958 --> 00:29:52,666
Foi, mas a encontrei primeiro.
670
00:29:52,916 --> 00:29:54,000
Ela tá numa ramificação.
671
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
(PORTA ABRE)
672
00:29:56,750 --> 00:29:58,000
Ele sabe onde a Sylvie está.
673
00:29:58,000 --> 00:29:59,583
Viu? Foi só uma mentirinha.
674
00:29:59,583 --> 00:30:01,541
- Tudo graças ao seu plano.
- Obrigado.
675
00:30:01,541 --> 00:30:02,958
Vamos lá, Zaniac.
676
00:30:02,958 --> 00:30:05,416
Tá dizendo que isso foi
uma baita performance?
677
00:30:05,416 --> 00:30:06,875
Tá legal, se eu disser onde ela tá,
678
00:30:06,875 --> 00:30:08,708
- vocês me soltam?
- Não, você vai mostrar.
679
00:30:13,833 --> 00:30:17,083
Oi, OB. Esse é o Casey,
achei que ele pudesse ajudar.
680
00:30:17,291 --> 00:30:18,708
OB: Nós vamos morrer!
681
00:30:19,250 --> 00:30:20,250
OB?
682
00:30:23,125 --> 00:30:24,125
Nós vamos morrer.
683
00:30:24,458 --> 00:30:25,458
Ah! Oi.
684
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Prazer em conhecer.
685
00:30:27,208 --> 00:30:28,208
Nós vamos morrer!
686
00:30:28,208 --> 00:30:29,291
Como assim?
687
00:30:31,250 --> 00:30:32,583
As portas de segurança não abrem.
688
00:30:33,083 --> 00:30:35,458
Você tentou o atalho da anulação C-12?
689
00:30:35,708 --> 00:30:36,708
Não vai funcionar.
690
00:30:36,708 --> 00:30:38,375
- Tem certeza?
- É claro.
691
00:30:38,708 --> 00:30:39,708
Eu que escrevi.
692
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Peraí.
693
00:30:45,541 --> 00:30:47,291
Você é o Ouroboros?
694
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Sou.
695
00:30:49,208 --> 00:30:51,416
Você escreveu o manual da AVT?
696
00:30:51,583 --> 00:30:53,166
- Você leu?
- Se eu li?
697
00:30:53,625 --> 00:30:55,083
Eu praticamente decorei.
698
00:30:56,083 --> 00:30:57,083
(RI)
699
00:30:57,083 --> 00:30:58,833
Será que pode autografar o meu?
700
00:30:58,833 --> 00:30:59,916
Claro que posso!
701
00:31:00,166 --> 00:31:01,166
Fico feliz em fazer isso.
702
00:31:01,166 --> 00:31:02,625
Bem do lado da sua foto.
703
00:31:02,625 --> 00:31:04,833
Você falou que a gente ia morrer!
704
00:31:05,291 --> 00:31:06,291
Ah. OK.
705
00:31:06,500 --> 00:31:08,166
As portas de segurança estão trancadas.
706
00:31:08,166 --> 00:31:12,416
E só a pessoa que projetou pode abri-las
com um escaneamento da aura temporal dela.
707
00:31:14,000 --> 00:31:15,208
Aquele Que Permanece.
708
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
E ele morreu.
709
00:31:18,041 --> 00:31:20,750
Então sem a Srta. Minutos
pra nos ajudar a destravar,
710
00:31:21,416 --> 00:31:22,416
estamos presos.
711
00:31:22,791 --> 00:31:23,958
Então temos que convencer
712
00:31:23,958 --> 00:31:27,125
uma inteligência artificial
renegada a voltar a trabalhar?
713
00:31:27,416 --> 00:31:28,416
O que formos fazer,
714
00:31:28,916 --> 00:31:29,916
temos que fazer rápido.
715
00:31:30,416 --> 00:31:32,166
Quanto mais as ramificações crescerem,
716
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
mais perto essa coisa fica do colapso.
717
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Vou construir o aparelho,
718
00:31:36,250 --> 00:31:39,208
mas vocês têm que achar
uma forma de entrar ou não adianta.
719
00:31:40,666 --> 00:31:44,666
{\an8}MCDONALD'S
MAIS DE 40 BILHÕES SERVIDOS - DRIVE-THRU
720
00:31:45,416 --> 00:31:47,750
{\an8}MOBIUS: Brad, eu já vou logo avisando,
721
00:31:47,916 --> 00:31:50,708
{\an8}se estiver desperdiçando nosso tempo,
vai voltar pro Gizmo.
722
00:31:50,708 --> 00:31:52,500
- Uou.
- Quer ser esmagado naquele cubo?
723
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
Ei, OK. Tá legal. Ela tá lá dentro.
724
00:31:55,166 --> 00:31:56,166
Tá bem? Ela tá lá.
725
00:31:56,583 --> 00:31:58,000
Então por que vocês...
726
00:31:58,583 --> 00:32:01,833
não entram lá e lembram
que fui eu quem os trouxe aqui?
727
00:32:01,833 --> 00:32:03,375
E acordo fechado? Tá legal?
728
00:32:03,375 --> 00:32:05,416
Então podem entrar
e eu espero aqui fora, tá?
729
00:32:05,416 --> 00:32:07,375
Peraí, por que está tão ansioso?
730
00:32:08,125 --> 00:32:09,125
Está me deixando nervoso.
731
00:32:09,250 --> 00:32:10,625
Não estou ansioso nem nervoso.
732
00:32:11,083 --> 00:32:12,375
- Tá legal?
- Você tá, tipo...
733
00:32:12,375 --> 00:32:13,833
"É melhor vocês irem logo."
734
00:32:13,958 --> 00:32:16,875
Só não quero tá perto de uma variante
que matou 400 homens nossos.
735
00:32:17,666 --> 00:32:18,666
Eu vou...
736
00:32:18,916 --> 00:32:20,291
Se vocês abrirem a porta...
737
00:32:24,958 --> 00:32:25,958
O que acha?
738
00:32:27,166 --> 00:32:28,166
Se ela estiver aqui,
739
00:32:29,291 --> 00:32:30,750
vou ter que descobrir o que ela sabe.
740
00:32:32,125 --> 00:32:33,458
Deixa que eu falo. Fica atento.
741
00:32:38,333 --> 00:32:41,125
Oi, pode encher os canudos?
742
00:32:41,125 --> 00:32:42,208
Já fiz isso.
743
00:32:43,958 --> 00:32:45,125
Bill, pedido pronto.
744
00:32:50,375 --> 00:32:51,375
Obrigado, Sylvie.
745
00:33:08,166 --> 00:33:09,166
Que tensão é essa, hein?
746
00:33:09,958 --> 00:33:11,500
Que tal deixarmos eles conversarem?
747
00:33:11,500 --> 00:33:13,583
- Voltamos pra AVT.
- Do que tá falando?
748
00:33:14,000 --> 00:33:16,166
Não saio daqui
até comer uma torta de maçã.
749
00:33:16,333 --> 00:33:17,458
Não, não.
750
00:33:20,250 --> 00:33:22,000
(MÚSICA SUAVE)
751
00:33:32,833 --> 00:33:33,833
Oi.
752
00:33:37,583 --> 00:33:38,583
Oi.
753
00:33:43,041 --> 00:33:44,833
Escuta, não tenho o dia todo, você...
754
00:33:44,833 --> 00:33:47,708
- vai pedir alguma coisa ou não?
- Podemos conversar?
755
00:33:50,541 --> 00:33:52,000
Meu intervalo é em cinco minutos.
756
00:34:01,000 --> 00:34:02,791
É um intervalo curto, então fala rápido.
757
00:34:22,166 --> 00:34:23,166
É...
758
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
Eu sei.
759
00:34:25,625 --> 00:34:27,583
- Sou a última pessoa que quer ver.
- Correto.
760
00:34:33,875 --> 00:34:34,875
Eu...
761
00:34:37,208 --> 00:34:38,916
Não vim aqui pra criar problemas.
762
00:34:39,208 --> 00:34:40,375
Então por que tá aqui?
763
00:34:42,708 --> 00:34:43,708
É...
764
00:34:44,916 --> 00:34:46,833
Isso vai parecer estranho.
765
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
Mas...
766
00:34:50,791 --> 00:34:51,791
Existe um problema.
767
00:34:53,666 --> 00:34:54,666
É complicado.
768
00:34:57,583 --> 00:34:58,583
Eu fui...
769
00:34:59,875 --> 00:35:01,458
puxado através do tempo...
770
00:35:02,333 --> 00:35:04,291
entre o passado e o presente.
771
00:35:04,291 --> 00:35:05,375
E eu estava no passado...
772
00:35:05,500 --> 00:35:07,000
Ai, vai direto ao assunto, Loki.
773
00:35:07,000 --> 00:35:08,541
Sylvie, eu estava no futuro.
774
00:35:09,166 --> 00:35:10,166
E vi você.
775
00:35:11,416 --> 00:35:13,875
A AVT está em perigo,
e você estava lá.
776
00:35:14,041 --> 00:35:15,291
E eu tenho que saber por quê?
777
00:35:15,500 --> 00:35:17,375
Você pode ver o futuro agora? Legal.
778
00:35:19,333 --> 00:35:20,666
Não foi algo que escolhi.
779
00:35:21,166 --> 00:35:23,333
Olha, por mais que eu adoraria
ver a AVT
780
00:35:23,333 --> 00:35:24,583
totalmente em chamas,
781
00:35:25,000 --> 00:35:26,958
não tenho a menor intenção
de voltar pra lá.
782
00:35:28,583 --> 00:35:29,666
Minha vida é aqui agora.
783
00:35:29,958 --> 00:35:31,916
E eu não tô fugindo,
eu tô feliz.
784
00:35:33,000 --> 00:35:34,291
Explica o que eu vi então.
785
00:35:34,625 --> 00:35:36,583
Eu não sei. Não tô nem aí.
786
00:35:36,583 --> 00:35:38,500
- É o futuro. Vai acontecer.
- Vai, é?
787
00:35:38,500 --> 00:35:40,875
Sério, porque,
do jeito que você fala, parece
788
00:35:40,875 --> 00:35:42,458
que o futuro já foi escrito.
789
00:35:42,750 --> 00:35:44,750
E nós dois sabemos que não foi,
não mais.
790
00:35:45,583 --> 00:35:46,583
Eu garanti isso.
791
00:35:48,291 --> 00:35:49,291
Me encante.
792
00:35:49,708 --> 00:35:51,708
- Você pode ver o que eu vi.
- Eu não quero ver.
793
00:35:51,708 --> 00:35:53,125
Não quero ter nada a ver com isso.
794
00:35:53,125 --> 00:35:54,416
Não tenho respostas pra você.
795
00:35:54,416 --> 00:35:56,166
Sylvie, se não trabalharmos juntos,
796
00:35:56,166 --> 00:35:58,333
- não garanto...
- Você tem coragem de vir aqui
797
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
com toda essa balela da AVT.
798
00:36:01,291 --> 00:36:03,916
Isso é maior que a AVT,
é sobre todas as coisas.
799
00:36:05,500 --> 00:36:06,500
Você gosta daqui?
800
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Gosta desse lugar?
801
00:36:08,291 --> 00:36:09,291
Fez dele o seu lar?
802
00:36:10,041 --> 00:36:12,083
Se o que Aquele Que Permanece disse
for verdade,
803
00:36:12,291 --> 00:36:15,750
a AVT é a única defesa.
804
00:36:16,083 --> 00:36:17,666
Se o que vi sobre você for verdade,
805
00:36:17,833 --> 00:36:20,666
então não há nada que esteja
entre este mundo e a destruição completa.
806
00:36:20,666 --> 00:36:23,041
Sem a AVT, tudo isso, todas as coisas...
807
00:36:24,791 --> 00:36:25,791
já eram.
808
00:36:26,333 --> 00:36:27,333
Hum.
809
00:36:28,083 --> 00:36:29,791
Achei que fosse nos levar
pra uma emboscada.
810
00:36:30,291 --> 00:36:32,208
Mas só nos levou pra uma refeição.
811
00:36:32,833 --> 00:36:33,833
Obrigado.
812
00:36:34,250 --> 00:36:36,833
O que está acontecendo agora?
É como se estivessem falando
813
00:36:36,833 --> 00:36:38,041
sobre cada detalhe da relação.
814
00:36:38,041 --> 00:36:40,583
É um relacionamento muito complicado.
815
00:36:40,791 --> 00:36:44,125
Tem muita coisa pra desenrolar
quando está num relacionamento
816
00:36:44,125 --> 00:36:45,208
- consigo mesmo.
- Tá.
817
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
Dizem que os opostos se atraem.
818
00:36:47,291 --> 00:36:48,500
- Não.
- O que é isso?
819
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
Nossa, é estranho.
820
00:36:51,916 --> 00:36:53,875
Mas te trouxe até a Sylvie e fiz isso.
821
00:36:53,875 --> 00:36:55,333
Realizei minha parte do trato.
822
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Agora tem que fazer sua parte
823
00:36:56,750 --> 00:36:57,833
- e me levar de volta...
- Vou.
824
00:36:57,833 --> 00:36:59,083
...pra Linha do Tempo Sagrada.
825
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
- Você disse...
- Podemos conversar?
826
00:37:01,041 --> 00:37:02,791
Sobre como a vida é louca?
827
00:37:02,791 --> 00:37:04,000
Quer dizer, há dez minutos,
828
00:37:04,000 --> 00:37:06,125
você gritou pra mim:
"Você é um ninguém!"
829
00:37:06,125 --> 00:37:07,833
E aí, eu meio que surtei
830
00:37:08,125 --> 00:37:09,583
e basicamente torturei você.
831
00:37:09,791 --> 00:37:10,875
E agora estamos aqui.
832
00:37:11,333 --> 00:37:13,041
Comendo como cavalheiros.
833
00:37:13,291 --> 00:37:14,291
Você me deu um tapa na cara.
834
00:37:14,291 --> 00:37:15,375
Nunca vou esquecer.
835
00:37:15,708 --> 00:37:16,708
Tá bem.
836
00:37:18,875 --> 00:37:21,000
Só aproveita isso.
Me conta sobre o Zaniac.
837
00:37:21,708 --> 00:37:23,125
- O que tem?
- Quero saber sobre ele.
838
00:37:23,125 --> 00:37:24,208
Ah, para.
839
00:37:24,208 --> 00:37:26,208
Por favor, você não liga.
840
00:37:26,208 --> 00:37:27,708
Brad, eu vi o pôster.
841
00:37:27,875 --> 00:37:29,125
E parece assustador.
842
00:37:29,125 --> 00:37:30,625
(BALBUCIANDO) Não é...
843
00:37:31,250 --> 00:37:33,458
Não é assustador. É um thriller elevado.
844
00:37:33,458 --> 00:37:35,666
- Tá legal? É cinema, muito obrigado.
- Ah, é?
845
00:37:35,916 --> 00:37:38,000
Não vai poder ver.
Tem que comprar ingresso.
846
00:37:38,000 --> 00:37:39,708
- Não vou te conseguir nenhum.
- Eu vou.
847
00:37:39,708 --> 00:37:40,791
Eu vou.
848
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
Por que não levamos isso pra viagem?
849
00:37:43,833 --> 00:37:46,750
O que acha? Pedimos pra embrulhar.
Vamos pedir pra viagem,
850
00:37:46,750 --> 00:37:49,250
levantar e sairmos daqui, o que acha?
851
00:37:49,250 --> 00:37:51,333
Você parece um disco riscado.
Antes tava:
852
00:37:51,333 --> 00:37:53,541
"Me leva de volta
pra Linha do Tempo Sagrada!"
853
00:37:53,541 --> 00:37:55,666
Só que agora tá: "Me tira logo daqui!"
854
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
Isso é uma armadilha?
855
00:38:00,166 --> 00:38:01,833
Ei. Ei!
856
00:38:02,416 --> 00:38:03,541
O que tá acontecendo?
857
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
Nada.
858
00:38:08,208 --> 00:38:09,916
Tenho que voltar pro trabalho.
859
00:38:10,791 --> 00:38:12,916
Vai dar livre arbítrio pro mundo
e virar as costas?
860
00:38:12,916 --> 00:38:15,125
É assim que funciona.
De nada, tá bem?
861
00:38:16,375 --> 00:38:19,041
E se ele aparecer de novo?
As variantes dele? O que vai fazer?
862
00:38:19,583 --> 00:38:20,583
Matá-los.
863
00:38:21,041 --> 00:38:24,958
Desculpa interromper. Acho que
o Brad tem algo que precisa confessar.
864
00:38:25,375 --> 00:38:27,458
Zaniac vai ter continuação,
e estão convidados.
865
00:38:27,458 --> 00:38:29,333
Ei, a gente tem o dia todo.
866
00:38:29,333 --> 00:38:32,041
Não tem. Temos que falar disso na AVT.
867
00:38:32,041 --> 00:38:33,833
Não, vamos conversar aqui e agora.
868
00:38:33,833 --> 00:38:34,916
Agora.
869
00:38:36,166 --> 00:38:37,875
Se ficarmos aqui, vamos morrer.
870
00:38:38,291 --> 00:38:39,291
Eles vão morrer.
871
00:38:39,416 --> 00:38:41,000
A de camisa laranja vai morrer.
872
00:38:41,250 --> 00:38:43,458
E o mais importante,
nós todos vamos morrer!
873
00:38:43,750 --> 00:38:46,000
Isso aqui já era! A menos que...
874
00:38:47,666 --> 00:38:49,000
Tudo isso pela Sylvie?
875
00:38:49,000 --> 00:38:50,083
Não acredito.
876
00:38:50,708 --> 00:38:51,708
(GEME)
877
00:38:52,500 --> 00:38:54,416
Vão bombardear cada ramificação.
878
00:38:54,625 --> 00:38:56,083
- Incluindo essa aqui.
- Pra onde vamos?
879
00:38:56,875 --> 00:38:57,875
Eu mostro.
880
00:38:57,875 --> 00:38:59,333
B-15, estamos indo.
881
00:38:59,750 --> 00:39:00,875
- Vamos.
- Ótimo.
882
00:39:01,583 --> 00:39:02,583
(VOZERIO)
883
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Estão surgindo alvos
por todas as ramificações.
884
00:39:05,000 --> 00:39:07,291
Temos que saber
de onde esse ataque está vindo.
885
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
(GEMIDO)
886
00:39:10,666 --> 00:39:12,166
Mobius, o que está acontecendo?
887
00:39:12,333 --> 00:39:14,000
MOBIUS: A Dox não procurava a Sylvie.
888
00:39:14,000 --> 00:39:16,041
Ela vai podar todas as novas ramificações.
889
00:39:16,041 --> 00:39:17,291
Já tá podando.
890
00:39:17,750 --> 00:39:19,625
Mobius, ela vai matar todos lá.
891
00:39:21,416 --> 00:39:23,041
Comecem a rastrear as cargas.
892
00:39:28,833 --> 00:39:30,750
O que vão fazer
com todas as portas temporais?
893
00:39:30,958 --> 00:39:32,791
Acho que estão conectadas
com os temp pads.
894
00:39:32,791 --> 00:39:34,791
Talvez por isso o do Brad
tenha sido modificado.
895
00:39:36,625 --> 00:39:38,583
Eles podaram 30% das ramificações.
896
00:39:38,583 --> 00:39:39,833
O Mobius já está lá?
897
00:39:40,708 --> 00:39:42,666
B-15: Mobius, estão matando milhões.
898
00:39:42,666 --> 00:39:44,125
Derrube a Dox agora.
899
00:39:44,375 --> 00:39:46,458
Os homens-minutos estão
com cargas de reset.
900
00:39:46,666 --> 00:39:48,583
É como estão bombardeando
as linhas de uma vez.
901
00:39:48,583 --> 00:39:50,291
Estão conectadas ao controle central.
902
00:39:50,291 --> 00:39:51,541
Aquele é o nosso alvo.
903
00:39:52,541 --> 00:39:53,541
Eu vou distraí-los.
904
00:39:53,541 --> 00:39:54,625
OK.
905
00:40:01,041 --> 00:40:03,041
Nossa missão foi comprometida.
906
00:40:03,041 --> 00:40:04,583
Preparem o que puderem.
907
00:40:10,208 --> 00:40:11,208
Temos que impedir isso.
908
00:40:11,458 --> 00:40:12,666
Dá pra desarmar as cargas?
909
00:40:13,041 --> 00:40:15,458
Seria possível se pudéssemos rastreá-las,
mas são muitas.
910
00:40:15,708 --> 00:40:16,708
Vou ligar pro OB.
911
00:40:24,708 --> 00:40:25,708
Chegaram tarde!
912
00:40:26,125 --> 00:40:27,208
Acabem com isso.
913
00:40:29,000 --> 00:40:30,458
(MÚSICA DRAMÁTICA)
914
00:40:40,750 --> 00:40:41,875
Não pensa em gracinha.
915
00:40:57,291 --> 00:40:59,125
Esses são todos os leais a Dox?
916
00:40:59,583 --> 00:41:00,833
Todos que não escaparam.
917
00:41:01,625 --> 00:41:03,750
B-15: Mobius, é melhor você voltar.
918
00:41:04,791 --> 00:41:06,041
Loki, temos que ir.
919
00:41:41,541 --> 00:41:42,708
Eram pessoas.
920
00:41:49,625 --> 00:41:50,625
B-15: Eram vidas.
921
00:42:04,125 --> 00:42:05,125
Ah, pessoal.
922
00:42:05,375 --> 00:42:07,583
Captei um sinal do temp pad
da Renslayer.
923
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
(BIPE ELETRÔNICO)
924
00:42:13,958 --> 00:42:14,958
(BIPE ELETRÔNICO)
925
00:42:34,625 --> 00:42:36,500
- Sylvie...
- É o melhor que podem fazer?
926
00:42:37,083 --> 00:42:38,708
Não podíamos fazer nada.
927
00:42:40,416 --> 00:42:41,708
Bela defesa.
928
00:42:43,666 --> 00:42:45,458
A AVT é o problema.
929
00:42:45,833 --> 00:42:46,833
Está quebrada.
930
00:42:47,208 --> 00:42:48,333
Apodrecida.
931
00:42:50,583 --> 00:42:51,583
Vou pra casa.
932
00:42:52,291 --> 00:42:54,125
- Se ela ainda existir.
- Por favor, não.
933
00:42:54,666 --> 00:42:55,666
É mais difícil...
934
00:42:58,666 --> 00:42:59,666
que ficar.
935
00:43:03,125 --> 00:43:04,125
(SUSPIRA)
936
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
(MÚSICA DE PIANO)
937
00:43:42,041 --> 00:43:44,416
Ah... Oi, Sylvie. Tudo bem?
938
00:43:45,708 --> 00:43:46,708
Só pra checar.
939
00:43:47,125 --> 00:43:48,291
Tudo. Tô bem.
940
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Valeu.
941
00:43:50,333 --> 00:43:51,333
Sem problema.
942
00:43:52,125 --> 00:43:54,875
(BALBUCIA) Acha que vai poder vir amanhã?
943
00:43:55,958 --> 00:43:56,958
Acho.
944
00:43:58,416 --> 00:43:59,416
Legal.
945
00:43:59,791 --> 00:44:00,791
Bacana.
946
00:44:00,791 --> 00:44:01,875
- Jack.
- Hã?
947
00:44:02,333 --> 00:44:04,333
A sua mãe vem te buscar?
948
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
Sim.
949
00:44:06,291 --> 00:44:07,958
Já deve estar chegando.
950
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
Boa noite.
951
00:44:12,041 --> 00:44:13,666
Tchau!
952
00:44:23,250 --> 00:44:24,250
(MÚSICA CRESCE)