1
00:00:02,083 --> 00:00:04,958
Foi ele que construiu esse lugar,
é ele que tá voltando!
2
00:00:04,958 --> 00:00:06,041
Ela ia matá-lo.
3
00:00:06,208 --> 00:00:07,625
A Sylvie? Onde ela está?
4
00:00:07,625 --> 00:00:08,708
Eu não sei.
5
00:00:11,708 --> 00:00:13,708
ANTERIORMENTE
6
00:00:13,916 --> 00:00:16,125
As ramificações estão sobrecarregando
o Tear Temporal.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,000
- Tear Temporal?
- Isso é ruim.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,500
Precisamos podar as ramificações.
9
00:00:19,500 --> 00:00:20,708
Não podemos fazer isso!
10
00:00:20,833 --> 00:00:23,500
B-15: As pessoas têm vidas
nessas ramificações.
11
00:00:23,500 --> 00:00:26,208
Você tinha uma vida na Linha do Tempo,
e a senhora também.
12
00:00:26,208 --> 00:00:27,875
Todos nós somos variantes.
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,708
Isso muda a coisa toda!
14
00:00:29,708 --> 00:00:31,083
Isso não muda nada.
15
00:00:31,500 --> 00:00:34,000
D-90: Dox e a equipe dela estão pegando
armas no arsenal.
16
00:00:37,166 --> 00:00:38,166
Olha você aqui.
17
00:00:39,833 --> 00:00:40,833
É a nossa variante.
18
00:00:40,833 --> 00:00:42,041
Renslayer.
19
00:00:42,708 --> 00:00:45,000
Eu não tenho amigos.
Eu não tenho ninguém.
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,083
Não vou te decepcionar.
21
00:00:48,250 --> 00:00:49,458
- Para.
- O que tá fazendo?
22
00:00:49,458 --> 00:00:51,875
Para. Só quero que fique bem.
23
00:00:53,541 --> 00:00:54,541
Mas eu não sou você.
24
00:00:59,166 --> 00:01:01,166
Temos que saber o que aconteceu
no Fim do Tempo.
25
00:01:02,083 --> 00:01:03,083
Encontre a Sylvie.
26
00:01:04,041 --> 00:01:05,041
O que vai querer?
27
00:01:05,875 --> 00:01:07,583
Eu quero experimentar tudo.
28
00:01:49,625 --> 00:01:50,625
{\an8}Que foi?
29
00:01:50,625 --> 00:01:52,125
{\an8}1977 - LONDRES, REINO UNIDO
30
00:01:52,125 --> 00:01:53,208
{\an8}A Sylvie não está aqui.
31
00:01:53,375 --> 00:01:54,375
{\an8}Acabamos de chegar.
32
00:01:54,375 --> 00:01:55,458
{\an8}- Não parece ser.
- Eu sei...
33
00:01:55,458 --> 00:01:56,666
{\an8}- Por quê?
- Seguro demais.
34
00:01:57,291 --> 00:01:59,083
{\an8}Não é zona de guerra, não é apocalipse.
35
00:01:59,083 --> 00:02:00,166
Não é o estilo dela.
36
00:02:00,166 --> 00:02:01,416
Talvez tenha mudado de tática.
37
00:02:01,625 --> 00:02:05,666
Tivemos um sinal do temp pad que pertencia
ao Caçador X-5 antes de ser desligado.
38
00:02:05,666 --> 00:02:07,916
Se o temp pad desligou,
então ela o encontrou primeiro.
39
00:02:07,916 --> 00:02:09,375
- Sem dúvida.
- É, não discordo.
40
00:02:11,375 --> 00:02:13,333
Mas você falou
que quer encontrar a Sylvie.
41
00:02:13,583 --> 00:02:15,541
Com a Dox e X-5 sem responder,
42
00:02:15,750 --> 00:02:17,208
é a nossa única pista.
43
00:02:27,625 --> 00:02:29,250
É! Isso!
44
00:02:34,958 --> 00:02:36,375
O X-5 é ator agora?
45
00:02:36,375 --> 00:02:37,541
Bom, ele tá disfarçado.
46
00:02:37,916 --> 00:02:39,291
Parece bem real pra mim.
47
00:02:41,083 --> 00:02:43,208
Oi! Como vão as crianças?
48
00:02:43,375 --> 00:02:45,375
Ah, como você está?
49
00:02:45,500 --> 00:02:48,208
Como se sente
com sua ascensão meteórica à fama?
50
00:02:48,208 --> 00:02:51,333
Não sei como me sinto, mas estou lindo.
Olha isso!
51
00:02:51,333 --> 00:02:53,333
Essa roupa tá ótima.
52
00:02:53,958 --> 00:02:56,166
Os rumores
com a Brigitte Bardot são reais?
53
00:02:56,375 --> 00:02:57,916
Ron, Ron.
54
00:02:57,916 --> 00:02:59,000
Não pode me perguntar isso.
55
00:02:59,000 --> 00:03:00,833
Tá maluco? Tô num encontro aqui.
56
00:03:00,833 --> 00:03:02,250
Isso fica no sigilo.
57
00:03:02,250 --> 00:03:03,958
No sigilo, tá bom?
58
00:03:03,958 --> 00:03:05,958
Vai ter um Zaniac 2?
59
00:03:06,208 --> 00:03:07,958
Com uma continuação só com os fãs?
60
00:03:09,583 --> 00:03:11,333
Mobius! Uou!
61
00:03:11,541 --> 00:03:13,583
- É bom ver que não esqueceu dos pobres.
- Oi!
62
00:03:13,791 --> 00:03:16,166
- Eu trabalhava com ele.
- Você tá ótimo.
63
00:03:16,833 --> 00:03:18,875
Muitíssimo obrigado.
E você também.
64
00:03:19,041 --> 00:03:21,083
Vamos pôr a conversa em dia mais tarde.
65
00:03:21,083 --> 00:03:22,166
Vamos conversar agora.
66
00:03:23,666 --> 00:03:25,541
O que está fazendo?
67
00:03:25,541 --> 00:03:26,625
Eu...
68
00:03:26,750 --> 00:03:27,875
- Ei.
- Tudo bem?
69
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
Tudo ótimo.
70
00:03:31,041 --> 00:03:33,333
Estou muito feliz por vê-los. Ah...
71
00:03:33,750 --> 00:03:36,500
Preciso atualizá-los
sobre o que está acontecendo, mas...
72
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Acho que, primeiro,
73
00:03:38,041 --> 00:03:40,000
podíamos beber algo. O que quer?
74
00:03:40,000 --> 00:03:41,083
Me surpreenda.
75
00:03:41,416 --> 00:03:42,708
OK. E quanto a você?
76
00:03:43,166 --> 00:03:44,166
Não quero nada.
77
00:03:44,791 --> 00:03:46,708
Tá legal. Vamos de uísque.
78
00:03:48,458 --> 00:03:49,750
Acha que tudo bem beber aqui?
79
00:03:49,750 --> 00:03:50,833
Ainda estamos trabalhando.
80
00:03:51,041 --> 00:03:52,041
Ele está fugindo?
81
00:03:52,041 --> 00:03:53,125
Ele está fugindo.
82
00:03:56,291 --> 00:03:59,583
Ai, meu Deus! É o Brad Wolfe!
Pode me dar seu autógrafo?
83
00:03:59,791 --> 00:04:00,791
Por uma fã, eu faço...
84
00:04:05,625 --> 00:04:06,791
- Você tá bem?
- Tô bem.
85
00:04:12,916 --> 00:04:13,916
Ei!
86
00:04:16,125 --> 00:04:17,125
Brad!
87
00:04:17,416 --> 00:04:18,625
Brad, peraí!
88
00:04:18,958 --> 00:04:20,916
Espera! Para aí!
89
00:04:23,791 --> 00:04:24,791
Qual é, Mobius?
90
00:04:25,125 --> 00:04:26,541
Vai acabar com minha vida.
91
00:04:26,541 --> 00:04:27,625
Sua vida?
92
00:04:37,416 --> 00:04:38,708
Ainda feliz por nos ver?
93
00:05:12,083 --> 00:05:13,083
Qual é!
94
00:05:14,125 --> 00:05:15,250
Pra que isso, X-5?
95
00:05:16,041 --> 00:05:17,708
Achou mesmo que fugiria de mim?
96
00:05:20,583 --> 00:05:21,583
Achei.
97
00:05:44,791 --> 00:05:46,625
Oi! Oi!
98
00:05:47,208 --> 00:05:49,250
Pra onde o engomadinho tá indo?
99
00:05:50,083 --> 00:05:52,416
O principezinho tá indo pra onde, hein?
100
00:05:52,875 --> 00:05:55,708
- Perdeu suas entradas pra ópera?
- Tá legal.
101
00:05:55,708 --> 00:05:57,083
Pra onde você vai?
102
00:05:58,666 --> 00:06:00,291
- OK.
- Pra onde ele tá indo?
103
00:06:00,750 --> 00:06:03,083
Vamos só nos acalmar, tá legal?
104
00:06:03,541 --> 00:06:05,333
Relaxa. Pra trás!
105
00:06:05,625 --> 00:06:07,250
Ei! Pra trás!
106
00:06:07,250 --> 00:06:08,666
Ei! Você, pra trás!
107
00:06:08,916 --> 00:06:09,916
Sai, cara!
108
00:06:10,208 --> 00:06:11,625
Você é o valentão, né?
109
00:06:16,375 --> 00:06:18,416
Que deselegante, X-5.
110
00:06:18,541 --> 00:06:19,541
É claro.
111
00:06:20,208 --> 00:06:21,375
Dispensa dublês agora?
112
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Que fofo.
113
00:06:23,583 --> 00:06:24,583
Muito fofo.
114
00:06:28,041 --> 00:06:29,958
Para de usar magia e luta de forma justa!
115
00:06:31,416 --> 00:06:33,208
Ah, droga!
116
00:06:33,458 --> 00:06:35,791
Essa não é uma luta justa.
117
00:07:01,541 --> 00:07:03,041
Eu não fiz nada de errado.
118
00:07:03,541 --> 00:07:05,000
É, mas por que fugiu?
119
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Um pouquinho exagerado, não acha?
O jogo de sombras?
120
00:07:12,500 --> 00:07:13,875
Achei na medida.
121
00:07:44,333 --> 00:07:46,083
- Está estiloso.
- Está adorando isso.
122
00:07:46,500 --> 00:07:48,958
É mais apertado
do que achou que seria, né?
123
00:07:48,958 --> 00:07:50,708
Arranjo um mais frouxo
pra você na próxima.
124
00:07:50,708 --> 00:07:51,791
O que é isso?
125
00:07:51,791 --> 00:07:53,583
- Um temp pad.
- O que fez com ele?
126
00:07:53,583 --> 00:07:55,625
Botei uns botõezinhos coloridos pra você.
127
00:07:55,625 --> 00:07:57,875
Você vai nos dizer se encontrou a Sylvie
128
00:07:57,875 --> 00:07:59,666
- quando passar um tempo detido.
- Tá.
129
00:07:59,666 --> 00:08:00,750
Porque sou criminoso.
130
00:08:00,750 --> 00:08:02,041
OK, beleza, entra aí.
131
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
Anda!
132
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
Vai andando!
133
00:08:08,750 --> 00:08:10,416
O X-5 não se entregou quieto, né?
134
00:08:10,625 --> 00:08:12,500
Ficar quieto não é o forte dele.
135
00:08:12,875 --> 00:08:15,625
Mas ele vai falar
assim que tiver tempo pra marinar.
136
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
E isso aí?
137
00:08:17,083 --> 00:08:18,541
Que tal dar uma checada?
138
00:08:27,833 --> 00:08:28,833
OB!
139
00:08:29,333 --> 00:08:30,333
Olá?
140
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Ouroboros?
141
00:08:43,333 --> 00:08:44,333
OB.
142
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Ah. Oi, gente.
143
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
É...
144
00:08:48,083 --> 00:08:49,541
- Como estão as coisas?
- Bom...
145
00:08:49,541 --> 00:08:51,125
o Tear está bem deteriorado.
146
00:08:51,666 --> 00:08:53,458
Estou desenvolvendo um aparelho
de retroalimentação
147
00:08:53,458 --> 00:08:54,916
pra lidar com as ramificações novas.
148
00:08:55,125 --> 00:08:56,791
Legal. Ele sabe o que faz.
149
00:08:56,791 --> 00:08:59,916
OB, será que podia dar uma olhada
nesse temp pad?
150
00:09:03,708 --> 00:09:04,708
Deixa eu ver.
151
00:09:05,875 --> 00:09:07,916
Ah, interessante.
152
00:09:08,291 --> 00:09:10,375
É, eu consigo acessá-lo.
153
00:09:10,833 --> 00:09:14,208
Acham que é mais prioritário
que evitar um colapso temporal?
154
00:09:14,208 --> 00:09:16,083
Não, diria que é melhor focar
155
00:09:16,208 --> 00:09:17,583
- no colapso temporal.
- Concordo.
156
00:09:18,125 --> 00:09:19,125
Parece prudente.
157
00:09:19,541 --> 00:09:20,541
OK.
158
00:09:20,541 --> 00:09:22,333
Tudo que precisam saber sobre isso
159
00:09:22,333 --> 00:09:23,958
eu escrevi aqui.
160
00:09:29,750 --> 00:09:32,083
Indícios do temp pad da Renslayer?
161
00:09:33,250 --> 00:09:34,583
Um sinal da Renslayer?
162
00:09:34,833 --> 00:09:35,833
Tá sussurrando por quê?
163
00:09:35,833 --> 00:09:37,375
É uma missão secreta, né?
164
00:09:38,250 --> 00:09:39,833
A Renslayer matou a C-20,
165
00:09:40,125 --> 00:09:42,541
tentou matar o Mobius,
me jogou na Cela do Tempo
166
00:09:42,541 --> 00:09:44,333
e tentou dominar a AVT.
167
00:09:44,541 --> 00:09:46,958
Por que rastrear
o temp pad dela seria secreto?
168
00:09:48,458 --> 00:09:49,750
- Certo.
- Certo.
169
00:09:50,333 --> 00:09:51,333
Certo.
170
00:09:51,708 --> 00:09:53,041
- Mas, não, sem sinal.
- Ah.
171
00:09:53,416 --> 00:09:54,666
Sem a Srta. Minutos,
172
00:09:54,666 --> 00:09:57,375
os analistas estão fazendo
as buscas manualmente.
173
00:09:57,666 --> 00:09:59,083
E com as ramificações extras,
174
00:09:59,083 --> 00:10:01,375
é como tentar encontrar
uma agulha num palheiro.
175
00:10:02,166 --> 00:10:04,375
Mas eu encontrei outra coisa.
176
00:10:05,291 --> 00:10:08,375
A Renslayer apagou
os dados do temp pad dela.
177
00:10:08,625 --> 00:10:11,583
Mas eu consegui descobrir quem enviou
a última mensagem.
178
00:10:12,541 --> 00:10:13,541
Quem?
179
00:10:13,541 --> 00:10:15,125
Vou aparafusar isso de volta, tá?
180
00:10:15,541 --> 00:10:17,166
É o que diz na página sete.
181
00:10:17,166 --> 00:10:19,458
A seção 42 devia combinar
com o gerenciador...
182
00:10:19,458 --> 00:10:21,541
Espera, é uma luz vermelha?
Eu já tinha tentado.
183
00:10:21,708 --> 00:10:22,708
Então tenta de novo
184
00:10:22,875 --> 00:10:24,458
porque acho
que não apertou de volta a...
185
00:10:24,458 --> 00:10:25,541
- Apertou?
- É complicado.
186
00:10:25,541 --> 00:10:27,375
Tô na página errada ou...
187
00:10:28,583 --> 00:10:30,083
Tava lendo de cabeça pra baixo.
188
00:10:30,083 --> 00:10:31,500
- Não consigo focar...
- Mobius.
189
00:10:31,500 --> 00:10:32,708
Presta bem atenção.
190
00:10:32,708 --> 00:10:33,791
Se não entendermos isso,
191
00:10:34,000 --> 00:10:35,666
esse lugar inteiro vai ser destruído
192
00:10:35,666 --> 00:10:37,291
- com o colapso temporal.
- Tá, tá.
193
00:10:37,291 --> 00:10:39,583
Casey, diz pra eles o que me disse.
194
00:10:39,583 --> 00:10:41,666
A Srta. Minutos tá ajudando a Renslayer.
195
00:10:42,500 --> 00:10:44,916
- O quê?
- Isso explica o silêncio de rádio.
196
00:10:44,916 --> 00:10:46,000
Uhum.
197
00:10:46,000 --> 00:10:47,083
Espera.
198
00:10:48,458 --> 00:10:50,500
Quando eu estava no passado...
199
00:10:51,833 --> 00:10:53,666
eu ouvi uma coisa, uma...
200
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
uma conversa antiga entre a Renslayer
e Aquele Que Permanece.
201
00:10:57,708 --> 00:10:59,000
Parecia que eram parceiros.
202
00:10:59,000 --> 00:11:00,750
Ela é mesmo uma...
203
00:11:01,666 --> 00:11:02,666
caixinha de surpresas.
204
00:11:02,666 --> 00:11:04,166
Uhum. Concordo 100%.
205
00:11:04,750 --> 00:11:06,958
Onde elas estão,
a Renslayer e a Srta. Minutos?
206
00:11:06,958 --> 00:11:08,916
Não tenho certeza,
mas vou continuar procurando.
207
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
Se tiver um sinal do temp pad,
aviso a vocês.
208
00:11:11,250 --> 00:11:12,583
Mas deve levar um tempo.
209
00:11:13,958 --> 00:11:15,250
Como estão as coisas aqui?
210
00:11:15,500 --> 00:11:17,875
- Nada bem...
- Tá tudo bem, vamos chegar lá.
211
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
- Quando ia contar?
- O que é isso?
212
00:11:20,166 --> 00:11:22,125
É só um temp pad alterado.
213
00:11:22,125 --> 00:11:24,541
- O que ele faz?
- Estamos tentando descobrir.
214
00:11:24,541 --> 00:11:27,000
O X-5 disse que bloqueia
o rastreio da AVT.
215
00:11:27,291 --> 00:11:28,291
Não, ele não faz isso.
216
00:11:28,958 --> 00:11:30,083
- Posso ver?
- Claro.
217
00:11:31,625 --> 00:11:33,958
Tá. Já ouviu falar do manual da AVT?
218
00:11:34,291 --> 00:11:36,750
Olha, não o decorei, mas...
219
00:11:36,750 --> 00:11:39,000
Caramba, vou levar um tempo pra
220
00:11:39,000 --> 00:11:41,250
analisar as modificações, mas...
221
00:11:41,625 --> 00:11:44,625
Com certeza não bloqueia rastreio,
sem a menor dúvida.
222
00:11:45,250 --> 00:11:47,000
É por onde vamos começar com o X-5.
223
00:11:48,750 --> 00:11:50,750
Vamos fazer uma visita ao Brad Wolfe.
224
00:11:51,083 --> 00:11:52,333
Vamos chegar com tudo nele.
225
00:11:52,916 --> 00:11:53,916
Obrigado.
226
00:11:59,416 --> 00:12:01,291
OK. Isso tem que ser simples.
Cadê a Dox?
227
00:12:01,291 --> 00:12:04,416
Cadê a Sylvie? E o que ele fez
com aquele temp pad?
228
00:12:04,416 --> 00:12:05,833
É só o que temos que descobrir.
229
00:12:05,833 --> 00:12:07,916
OK? Mas é claro, o Brad nos conhece,
230
00:12:07,916 --> 00:12:09,000
sabe nossas táticas.
231
00:12:09,125 --> 00:12:11,625
Mas é isso que deixa
uma partida de xadrez interessante.
232
00:12:11,625 --> 00:12:14,125
OK? No geral, o Brad é um idiota.
233
00:12:14,125 --> 00:12:16,750
Então não o deixem
provocar vocês, tá legal?
234
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
OK? Loki?
235
00:12:18,125 --> 00:12:19,125
O quê?
236
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
Vamos.
237
00:12:24,333 --> 00:12:26,083
Ah, bem-vindos de volta!
238
00:12:26,083 --> 00:12:28,500
Por que não tiram o colar do tempo
e me ameaçam
239
00:12:28,500 --> 00:12:29,958
como alguém acima da sua patente?
240
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
Não trabalho aqui.
241
00:12:31,333 --> 00:12:33,750
É um ótimo motivo.
Você devia parar de falar.
242
00:12:34,333 --> 00:12:37,791
Seguinte, conta pra gente o que você tava
fazendo na Linha do Tempo Sagrada.
243
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
Alguns filmes.
244
00:12:39,833 --> 00:12:41,875
Não desperdiça nosso tempo, X-5.
245
00:12:41,875 --> 00:12:43,541
É Brad. Bradley.
246
00:12:43,541 --> 00:12:44,708
Tá legal, Brad.
247
00:12:45,416 --> 00:12:47,375
Vamos direto ao ponto, pode ser?
248
00:12:47,833 --> 00:12:49,541
O que você fez com esse temp pad?
249
00:12:51,458 --> 00:12:52,583
Responda à pergunta.
250
00:12:53,458 --> 00:12:54,625
Ele bloqueia rastreadores.
251
00:12:54,875 --> 00:12:56,625
- Não bloqueia.
- É? Não brinca.
252
00:12:56,750 --> 00:12:58,541
Pra que ele foi projetado, X-5?
253
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
É Brad.
254
00:12:59,916 --> 00:13:01,750
E sob autoridade de quem
estão me mantendo aqui?
255
00:13:01,750 --> 00:13:05,125
Porque, nessa sala, não tem ninguém
com patente pra tomar essa decisão.
256
00:13:05,125 --> 00:13:08,875
Não preciso de aprovação pra deter
um caçador que abandonou o posto.
257
00:13:08,875 --> 00:13:11,041
Essa é boa. Essa é boa.
258
00:13:11,041 --> 00:13:12,625
Mas não era você que tagarelava
259
00:13:12,625 --> 00:13:15,208
sobre como todos tínhamos vidas
na Linha do Tempo?
260
00:13:15,208 --> 00:13:16,833
Fui retomar minha vida.
261
00:13:16,833 --> 00:13:19,208
Pelo que exatamente está brava comigo?
262
00:13:19,208 --> 00:13:20,458
Há vidas em risco.
263
00:13:23,416 --> 00:13:25,291
- Há vidas em risco?
- Uhum.
264
00:13:28,166 --> 00:13:30,125
Que cara de pau a sua.
265
00:13:31,625 --> 00:13:33,416
"Há vidas em risco."
266
00:13:35,875 --> 00:13:38,000
Todos sabem o que está fazendo.
267
00:13:39,041 --> 00:13:42,583
Só quer compensar por todas as coisas
268
00:13:42,916 --> 00:13:46,333
terríveis e horrorosas que fez na vida,
seu homenzinho patético.
269
00:13:46,333 --> 00:13:47,416
OK, já basta.
270
00:13:47,750 --> 00:13:49,625
Não, Mobius, deixa. É...
271
00:13:50,958 --> 00:13:51,958
É instigante.
272
00:13:52,875 --> 00:13:54,333
Continua, quero ouvir mais.
273
00:13:54,791 --> 00:13:55,791
Ótimo.
274
00:13:56,666 --> 00:13:59,083
Tudo que você e a Sylvie já fizeram
275
00:13:59,083 --> 00:14:00,166
pra tentar ajudar
276
00:14:00,833 --> 00:14:02,500
só tornou tudo pior.
277
00:14:02,666 --> 00:14:03,666
Tem certeza?
278
00:14:04,000 --> 00:14:05,375
Eu li o seu arquivo.
279
00:14:06,333 --> 00:14:09,208
É você. Você é o problema.
280
00:14:10,166 --> 00:14:11,916
Sempre que encontramos um Loki.
281
00:14:12,958 --> 00:14:15,708
O problema é que se acha especial,
mas não é.
282
00:14:16,250 --> 00:14:18,083
Então não importa sua roupa,
283
00:14:18,583 --> 00:14:21,458
sua fantasia, as mentiras que conte
pra seus amigos
284
00:14:21,458 --> 00:14:23,416
ou até pra si mesmo.
285
00:14:23,875 --> 00:14:24,875
No fim do dia,
286
00:14:25,458 --> 00:14:27,500
você acaba tornando tudo pior.
287
00:14:29,208 --> 00:14:31,416
Pro Mobius, pra B-15.
288
00:14:32,833 --> 00:14:33,833
Pra sua mãe.
289
00:14:36,125 --> 00:14:37,916
Porque é isso que você faz.
290
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Você perde.
291
00:14:41,208 --> 00:14:42,416
É um perdedor.
292
00:14:42,416 --> 00:14:43,500
Loki...
293
00:14:44,083 --> 00:14:47,000
Para de tentar ser um herói, cara.
294
00:14:49,625 --> 00:14:50,625
Você é um vilão.
295
00:14:51,458 --> 00:14:52,916
E você é bom nisso.
296
00:14:54,541 --> 00:14:55,541
Continua.
297
00:15:04,000 --> 00:15:05,208
Eu agradeço, Brad.
298
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Demais.
299
00:15:09,333 --> 00:15:11,333
Eu me sinto muito tocado.
300
00:15:13,333 --> 00:15:14,333
Você tem toda razão.
301
00:15:15,458 --> 00:15:17,541
Eu fiz coisas terríveis...
302
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
e horrorosas.
303
00:15:20,541 --> 00:15:23,125
Talvez seja mesmo quem eu sou,
e eles sabem.
304
00:15:25,000 --> 00:15:26,041
Meu verdadeiro eu.
305
00:15:28,166 --> 00:15:29,333
Um perdedor.
306
00:15:31,375 --> 00:15:34,250
Sempre fui e sempre vou ser.
307
00:15:36,958 --> 00:15:38,375
E talvez eu tenha...
308
00:15:40,958 --> 00:15:43,416
- escondido alguma coisa...
- Loki.
309
00:15:44,583 --> 00:15:45,916
Talvez eu só estivesse...
310
00:15:47,458 --> 00:15:48,875
ganhando tempo.
311
00:15:50,250 --> 00:15:53,166
Talvez eu só estivesse esperando
312
00:15:53,583 --> 00:15:55,000
um momento como esse...
313
00:15:56,750 --> 00:15:59,875
para eu fazer coisas terríveis...
314
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
e horrorosas
315
00:16:02,958 --> 00:16:03,958
com você.
316
00:16:06,708 --> 00:16:08,375
Então vamos tentar mais uma vez.
317
00:16:09,875 --> 00:16:10,875
Onde...
318
00:16:12,625 --> 00:16:13,625
está a Sylvie?
319
00:16:17,625 --> 00:16:19,375
Você tá obcecado por ela.
320
00:16:21,375 --> 00:16:22,708
Ele precisa de terapia.
321
00:16:22,708 --> 00:16:24,333
- Posso te recomendar alguém.
- OK.
322
00:16:24,333 --> 00:16:26,458
- Para.
- Se quiser trabalhar isso.
323
00:16:28,125 --> 00:16:30,750
Tem que controlar o seu bichinho, Mobius.
324
00:16:33,041 --> 00:16:34,541
O clima ficou um pouco tenso.
325
00:16:35,666 --> 00:16:37,166
Quer ouvir uma piada boa?
326
00:16:38,208 --> 00:16:39,208
Toc, toc.
327
00:16:40,166 --> 00:16:41,166
Quem é?
328
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
O Brad.
329
00:16:42,833 --> 00:16:43,833
Quem é Brad?
330
00:16:44,416 --> 00:16:46,583
Essa é a pergunta.
331
00:16:48,166 --> 00:16:49,791
Não quero que isso aconteça com você.
332
00:16:49,791 --> 00:16:52,333
Então colabora com a gente
e nos responde,
333
00:16:52,333 --> 00:16:55,125
e te levamos de volta
pra não esquecerem de você.
334
00:16:55,125 --> 00:16:56,208
O que acha?
335
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Faria isso?
336
00:16:57,750 --> 00:16:58,833
Sim.
337
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Promete?
338
00:17:00,000 --> 00:17:01,083
Prometo.
339
00:17:04,833 --> 00:17:05,833
Tá vendo isso?
340
00:17:06,208 --> 00:17:08,250
Mobius, podia ser ator.
341
00:17:09,916 --> 00:17:12,208
Não sou ator, sou analista,
mas obrigado.
342
00:17:12,208 --> 00:17:14,625
Você não é analista.
Eu não sou caçador.
343
00:17:15,291 --> 00:17:16,875
Nada disso é real.
344
00:17:17,333 --> 00:17:20,375
Quem é você na sua Linha do Tempo?
Você sabe?
345
00:17:22,166 --> 00:17:23,166
Não importa.
346
00:17:23,166 --> 00:17:25,541
Acho que importa,
porque nada disso é real.
347
00:17:25,541 --> 00:17:26,625
Bom, tá.
348
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
A AVT não é a sua casa verdadeira.
349
00:17:28,958 --> 00:17:31,625
E Mobius nem é seu nome real.
350
00:17:31,625 --> 00:17:33,875
Bom, é a ele que eu respondo.
351
00:17:34,125 --> 00:17:36,125
Você tem alguma ideia do tipo de vida
352
00:17:36,125 --> 00:17:37,541
que pode ter deixado pra trás?
353
00:17:37,541 --> 00:17:40,708
Quem ainda poderia estar esperando
por você lá? Você se importa?
354
00:17:40,708 --> 00:17:41,791
Você sabe
355
00:17:42,333 --> 00:17:43,333
que nos levaram.
356
00:17:43,750 --> 00:17:47,083
Você sabe que tiraram nossas vidas
e ainda está aqui.
357
00:17:47,291 --> 00:17:49,166
Quer dizer, é meio esquisito, cara.
358
00:17:49,166 --> 00:17:50,666
Você precisa acordar.
359
00:17:50,666 --> 00:17:52,250
- Tô acordado.
- Não, tá dormindo.
360
00:17:52,250 --> 00:17:53,625
Você precisa acordar.
361
00:17:53,625 --> 00:17:54,916
- Tô acordado.
- Mobius!
362
00:17:54,916 --> 00:17:56,125
E até que acorde,
363
00:17:56,541 --> 00:17:57,666
você não é nada,
364
00:17:57,666 --> 00:18:00,250
ela não é nada. Nem sei
por onde começar com isso,
365
00:18:00,250 --> 00:18:01,791
mas você não é nada aqui.
366
00:18:01,791 --> 00:18:03,208
E até você acordar,
367
00:18:03,208 --> 00:18:04,958
você é um ninguém!
368
00:18:04,958 --> 00:18:06,041
Você é...
369
00:18:06,041 --> 00:18:07,333
Você é um ninguém!
370
00:18:07,333 --> 00:18:09,000
Você é um homenzinho ridículo!
371
00:18:09,000 --> 00:18:10,208
Homenzinho ridículo!
372
00:18:10,958 --> 00:18:11,958
Uou!
373
00:18:12,666 --> 00:18:13,666
Mobius.
374
00:18:15,208 --> 00:18:16,291
É.
375
00:18:22,666 --> 00:18:23,666
O que foi isso?
376
00:18:23,666 --> 00:18:24,750
- Nada.
- Você tá bem?
377
00:18:24,750 --> 00:18:25,833
Tô ótimo.
378
00:18:25,833 --> 00:18:27,458
- O que aconteceu agora?
- Nada!
379
00:18:27,458 --> 00:18:28,541
Não parece.
380
00:18:28,833 --> 00:18:29,833
Era só uma tática.
381
00:18:30,333 --> 00:18:32,125
Parece que ele conseguiu te provocar.
382
00:18:32,125 --> 00:18:33,208
Não, ele não me provocou.
383
00:18:33,500 --> 00:18:34,833
Ele provocou você.
384
00:18:35,500 --> 00:18:37,166
Mobius, você está bem?
385
00:18:37,166 --> 00:18:38,250
Nunca te vi desse jeito.
386
00:18:38,250 --> 00:18:40,333
- Me viu de que jeito?
- Não estou julgando.
387
00:18:40,333 --> 00:18:41,666
Eu sinto que você tá.
388
00:18:41,833 --> 00:18:44,541
Olha, eu falei que sabia jogar pesado,
e eu sei.
389
00:18:44,791 --> 00:18:45,791
Onde estamos?
390
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
Eu estava te seguindo.
391
00:18:47,083 --> 00:18:48,541
Não, eu estava te seguindo.
392
00:18:49,958 --> 00:18:52,375
Mobius, você estava andando na frente.
393
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
Que tal uma fatia de torta?
394
00:18:57,208 --> 00:18:59,583
SELF-SERVICE
395
00:18:59,583 --> 00:19:00,666
Lima-da-pérsia.
396
00:19:00,958 --> 00:19:02,083
Ótimo, vamos.
397
00:19:14,833 --> 00:19:15,833
Hum.
398
00:19:19,958 --> 00:19:21,625
Tá muito boa.
399
00:19:23,291 --> 00:19:24,291
Está sim.
400
00:19:30,583 --> 00:19:31,583
Escuta...
401
00:19:31,833 --> 00:19:33,083
não era tática.
402
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Eu me descontrolei.
403
00:19:37,833 --> 00:19:38,833
Está tudo bem.
404
00:19:40,291 --> 00:19:41,291
Olha, acontece.
405
00:19:41,458 --> 00:19:42,458
Não.
406
00:19:43,583 --> 00:19:46,291
Às vezes, a raiva cresce
e a gente só precisa...
407
00:19:47,250 --> 00:19:48,250
botar pra fora.
408
00:19:50,708 --> 00:19:51,708
Lembra daquela vez
409
00:19:52,125 --> 00:19:54,666
que eu estava tão furioso
com meu pai e meu irmão?
410
00:19:55,208 --> 00:19:56,333
E fui até a Terra
411
00:19:56,875 --> 00:19:59,708
e mantive Nova York inteira como refém
com um exército alienígena?
412
00:20:00,500 --> 00:20:02,666
Tentei usar a Joia da Mente no Tony Stark.
413
00:20:02,916 --> 00:20:05,041
Não funcionou.
Então joguei ele do prédio.
414
00:20:05,583 --> 00:20:06,583
Enfim...
415
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
tenho que admitir.
416
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Não foi uma tática.
417
00:20:09,625 --> 00:20:11,041
- É.
- Eu me descontrolei.
418
00:20:12,458 --> 00:20:14,541
Às vezes, as emoções tomam o controle.
419
00:20:15,083 --> 00:20:16,666
Concordo 100% com você.
420
00:20:18,916 --> 00:20:19,916
Deixa eu perguntar.
421
00:20:21,833 --> 00:20:22,833
O X-5...
422
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
ele, obviamente...
423
00:20:25,500 --> 00:20:26,833
pisou em um calo seu, né?
424
00:20:28,708 --> 00:20:30,791
Nunca quis visitar sua casa
na Linha do Tempo?
425
00:20:33,333 --> 00:20:35,000
Olha, essa é a última coisa
426
00:20:35,000 --> 00:20:37,041
- em que deveria tá pensando agora.
- Você não...
427
00:20:37,500 --> 00:20:38,916
não está curioso?
428
00:20:39,041 --> 00:20:41,208
Não quer ver a vida
que deveria ter vivido
429
00:20:41,208 --> 00:20:43,666
antes de ter sido sequestrado
e trazido pra AVT?
430
00:20:43,666 --> 00:20:44,750
Até que não.
431
00:20:45,125 --> 00:20:46,125
Por quê?
432
00:20:46,125 --> 00:20:47,583
Porque não é minha vida.
433
00:20:47,583 --> 00:20:48,666
Mas poderia ter sido.
434
00:20:48,666 --> 00:20:50,291
Não é. Esta é.
435
00:20:51,125 --> 00:20:54,250
Eu gostaria de agradecer ao cara
que me sequestrou e me trouxe pra cá.
436
00:20:54,791 --> 00:20:55,791
Que me deu essa torta.
437
00:20:57,375 --> 00:20:58,916
Se você nunca olhar, nunca vai saber.
438
00:20:59,666 --> 00:21:02,333
A AVT é a única vida que conheço.
439
00:21:02,333 --> 00:21:03,416
E eu gosto dela.
440
00:21:04,166 --> 00:21:05,166
Olha, eu entendo.
441
00:21:05,458 --> 00:21:08,291
Sei que pode pensar duas vezes,
442
00:21:08,291 --> 00:21:11,083
caso seja algo ruim...
443
00:21:11,208 --> 00:21:12,208
Ou uma coisa boa.
444
00:21:12,916 --> 00:21:14,583
Com algo ruim consigo lidar.
445
00:21:14,958 --> 00:21:15,958
E se for bom?
446
00:21:16,166 --> 00:21:18,833
Acha que quero ficar com isso preso
na minha cabeça?
447
00:21:19,625 --> 00:21:21,125
- Claro que não.
- Claro.
448
00:21:35,166 --> 00:21:36,666
Olha, o X-5 não vai falar.
449
00:21:37,666 --> 00:21:40,583
O X-5 vai falar. Só temos que achar
um jeito de fazer isso.
450
00:21:41,375 --> 00:21:42,916
Tá, então o que vamos perguntar?
451
00:21:43,416 --> 00:21:46,416
Olha, o X-5 é um bom caçador.
452
00:21:47,291 --> 00:21:49,708
Tá? Ele é muito bom no trabalho.
453
00:21:49,708 --> 00:21:53,583
Então faz sentido que ele tenha passado
todo aquele tempo lá embaixo
454
00:21:53,583 --> 00:21:54,791
e não encontrado a Sylvie?
455
00:21:56,041 --> 00:21:58,583
Olha, a Sylvie passou
a vida se escondendo.
456
00:21:58,583 --> 00:22:00,083
- Ele não a encontrou.
- É.
457
00:22:00,333 --> 00:22:02,583
Mas talvez tenha recebido ajuda
daquele temp pad.
458
00:22:02,583 --> 00:22:03,666
OK.
459
00:22:03,833 --> 00:22:06,250
Se ele a encontrou e deu meia-volta...
460
00:22:07,458 --> 00:22:10,041
então ela não sabe que foi encontrada.
Só isso faz sentido.
461
00:22:10,166 --> 00:22:11,166
Pensa.
462
00:22:11,166 --> 00:22:12,375
Ele a encontrou,
463
00:22:12,666 --> 00:22:14,458
mas talvez não a tenha entregado
464
00:22:14,791 --> 00:22:18,125
porque queria continuar vivendo
a melhor vida dele na Linha do Tempo.
465
00:22:18,125 --> 00:22:19,916
Ele quer mais tempo pra ser Brad Wolfe.
466
00:22:19,916 --> 00:22:21,416
- Quem não ia querer?
- Certo.
467
00:22:22,208 --> 00:22:24,541
Só temos que achar um jeito
de fazê-lo admitir.
468
00:22:25,583 --> 00:22:27,625
Ele é o único que sabe onde a Sylvie está.
469
00:22:27,875 --> 00:22:29,083
Temos que fazê-lo falar.
470
00:22:29,666 --> 00:22:31,875
Qual é, vamos lá,
você é o deus da mentira.
471
00:22:32,541 --> 00:22:33,541
Não é?
472
00:22:35,791 --> 00:22:37,416
O Tear encontra-se instável.
473
00:22:37,875 --> 00:22:39,708
Por favor, tome medidas imediatas.
474
00:22:49,583 --> 00:22:51,416
O Tear encontra-se instável.
475
00:22:51,833 --> 00:22:53,916
Por favor, tome medidas imediatas.
476
00:23:13,708 --> 00:23:14,708
Hum.
477
00:23:17,583 --> 00:23:21,291
AVISO! ACESSO NEGADO.
AURA TEMPORAL INVÁLIDA
478
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
Ah, não.
479
00:23:41,458 --> 00:23:42,458
Oi.
480
00:23:45,375 --> 00:23:46,958
Olá, Loki.
481
00:23:48,458 --> 00:23:49,750
Pronto pro round 2?
482
00:23:50,125 --> 00:23:51,916
Acho que eu precisava...
483
00:23:52,500 --> 00:23:53,958
de outra sessão, sabe?
484
00:23:54,125 --> 00:23:55,583
Pra tirar algumas coisas do peito.
485
00:23:56,958 --> 00:23:58,958
Vai tentar as táticas pesadas dessa vez?
486
00:23:59,500 --> 00:24:01,375
É, mais ou menos isso.
487
00:24:01,875 --> 00:24:02,875
OK.
488
00:24:26,000 --> 00:24:27,541
Cadê a B-15?
489
00:24:28,958 --> 00:24:31,000
Ela não vai participar dessa sessão.
490
00:24:31,000 --> 00:24:33,416
Ah, entendi. Então vem aqui sem a B-15.
491
00:24:33,416 --> 00:24:35,583
Devo acreditar
que vai me torturar, Mobius?
492
00:24:35,833 --> 00:24:37,833
Eu vou tentar simplificar tudo.
493
00:24:38,208 --> 00:24:39,791
Você tem a informação
494
00:24:39,791 --> 00:24:41,125
que nós precisamos.
495
00:24:41,375 --> 00:24:43,291
Você não quer entregar.
496
00:24:43,750 --> 00:24:45,666
Então como chegar a um meio-termo?
497
00:24:46,125 --> 00:24:47,416
Estão se desesperando.
498
00:24:47,791 --> 00:24:48,791
Você não está errado.
499
00:24:49,166 --> 00:24:51,375
- Não.
- Estamos, sim, desesperados.
500
00:24:51,375 --> 00:24:52,708
Vou ser sincero com você.
501
00:24:52,708 --> 00:24:54,375
Essa aqui é nossa última opção.
502
00:24:54,833 --> 00:24:56,125
E é sua última chance.
503
00:24:56,125 --> 00:24:57,208
Que gracinha.
504
00:24:57,208 --> 00:24:59,125
Qual de vocês dois pensou nesse roteiro?
505
00:24:59,375 --> 00:25:01,958
Como você é muito casca grossa,
acabou deixando a gente
506
00:25:01,958 --> 00:25:03,958
- sem escolha a não ser...
- Mobius.
507
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
O controle.
508
00:25:06,791 --> 00:25:07,875
Tá.
509
00:25:08,291 --> 00:25:11,166
É verdade, não dá pra começar a festinha
sem aquela belezinha.
510
00:25:11,166 --> 00:25:12,250
Então me esperem.
511
00:25:13,916 --> 00:25:14,916
Uau.
512
00:25:26,291 --> 00:25:28,125
Ei, abre a porta.
513
00:25:29,458 --> 00:25:30,958
- Ei!
- No fim das contas...
514
00:25:31,208 --> 00:25:33,250
- Loki!
- ...havia, ainda...
515
00:25:33,875 --> 00:25:35,583
uma outra opção.
516
00:25:35,583 --> 00:25:37,500
Não. Não! Ei!
517
00:25:38,833 --> 00:25:41,208
Você nos descobriu, Brad.
518
00:25:41,625 --> 00:25:44,375
Eu sabia que conseguiria
porque você é inteligente.
519
00:25:44,375 --> 00:25:45,458
Então adivinha só.
520
00:25:45,666 --> 00:25:47,500
Eu escrevi um roteiro sozinho.
521
00:25:47,791 --> 00:25:49,125
Loki, o que tá fazendo?
522
00:25:49,125 --> 00:25:50,208
Abre!
523
00:25:51,166 --> 00:25:54,000
Só que essa coisa não funciona
sem o controle, então...
524
00:25:55,666 --> 00:25:56,666
o que vai fazer?
525
00:25:59,375 --> 00:26:00,375
Esse aqui?
526
00:26:02,083 --> 00:26:03,958
OK, ótimo. Agora vamos...
527
00:26:04,875 --> 00:26:05,875
bater um papinho.
528
00:26:07,125 --> 00:26:08,333
Você encontrou a Sylvie?
529
00:26:08,875 --> 00:26:09,875
E se encontrou,
530
00:26:10,333 --> 00:26:11,333
onde ela está?
531
00:26:12,166 --> 00:26:13,375
A pergunta é simples, claro.
532
00:26:13,666 --> 00:26:14,958
Mas não quer dizer que...
533
00:26:15,666 --> 00:26:17,333
não possamos nos divertir no processo.
534
00:26:19,416 --> 00:26:21,000
Isso aqui está conectado.
535
00:26:21,625 --> 00:26:22,625
Você quase me pegou.
536
00:26:23,333 --> 00:26:25,500
Você não tem ideia de como isso funciona.
537
00:26:28,000 --> 00:26:29,791
Não estou tentando ser herói, Brad.
538
00:26:30,916 --> 00:26:31,916
Eu sou um vilão.
539
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
Não lembra?
540
00:26:34,666 --> 00:26:35,916
Não! Loki!
541
00:26:36,125 --> 00:26:37,750
Não foi disso que eu falei!
542
00:26:39,125 --> 00:26:40,125
Ei!
543
00:26:40,125 --> 00:26:41,416
Loki, você não é um vilão.
544
00:26:41,416 --> 00:26:42,500
Você não é vilão!
545
00:26:43,041 --> 00:26:44,041
Olha só isso!
546
00:26:46,333 --> 00:26:48,916
Mais cedo, disse coisas muito duras.
547
00:26:48,916 --> 00:26:50,375
Eu falei da sua mãe.
548
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
Tá bom? E eu...
549
00:26:52,375 --> 00:26:53,583
lamento muito.
550
00:26:53,583 --> 00:26:55,250
Mobius! Ei!
551
00:26:55,541 --> 00:26:57,000
- Entra aqui!
- Brad, não dá!
552
00:27:01,000 --> 00:27:02,708
Você tem que largar isso.
553
00:27:02,708 --> 00:27:05,125
É sério, você não sabe
o que fazer com isso.
554
00:27:05,875 --> 00:27:06,875
O que isso aqui faz?
555
00:27:12,333 --> 00:27:14,708
Ah, desculpa.
556
00:27:16,041 --> 00:27:17,041
Poderia ter se machucado.
557
00:27:17,041 --> 00:27:20,208
Nem pensa em apertar
nenhum botão aleatório aí.
558
00:27:20,208 --> 00:27:21,625
Tá? Mobius, entra aqui!
559
00:27:21,625 --> 00:27:23,541
Leva um tempo pra aprender a mexer.
560
00:27:23,541 --> 00:27:26,416
É, leva um tempo.
Você podia me matar com isso.
561
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Eu podia.
562
00:27:36,250 --> 00:27:37,250
É empolgante.
563
00:27:38,291 --> 00:27:39,291
Desliga isso.
564
00:27:40,791 --> 00:27:41,875
Loki, desliga isso!
565
00:27:41,875 --> 00:27:43,833
Deixa eu tentar isso aqui.
566
00:27:45,750 --> 00:27:47,000
OK, OK!
567
00:27:47,333 --> 00:27:48,333
Tá legal.
568
00:27:48,458 --> 00:27:51,083
Desculpe, eu... Só está deixando menor.
569
00:27:51,375 --> 00:27:52,375
Não...
570
00:27:52,625 --> 00:27:54,958
Não sei onde a Dox e os outros estão.
571
00:27:54,958 --> 00:27:56,041
OK?
572
00:27:56,041 --> 00:27:57,125
Eu não sei.
573
00:27:57,125 --> 00:27:58,875
Tá, não sei se você sabe, mas...
574
00:27:59,666 --> 00:28:02,041
eu fiz coisas terríveis
575
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
e horrorosas.
576
00:28:03,458 --> 00:28:06,000
É, fez, sim. E tá fazendo agora!
577
00:28:06,125 --> 00:28:07,125
Tenha um pouco de visão...
578
00:28:08,333 --> 00:28:09,416
OK.
579
00:28:09,791 --> 00:28:10,791
OK.
580
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Tentativa e erro.
581
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
Juro que não sei onde estão.
582
00:28:19,041 --> 00:28:20,125
Brad.
583
00:28:20,458 --> 00:28:21,750
Você é tão convincente.
584
00:28:22,208 --> 00:28:24,083
Queria acreditar em você, mas só que...
585
00:28:24,333 --> 00:28:25,583
você é um ótimo ator.
586
00:28:26,375 --> 00:28:28,958
Olha, é sério. Não sei mesmo, juro.
587
00:28:28,958 --> 00:28:30,291
Você é tão talentoso!
588
00:28:30,291 --> 00:28:31,625
Eles não me contaram o plano.
589
00:28:31,625 --> 00:28:33,875
Por favor, me diz a verdade,
sei que está mentindo.
590
00:28:34,250 --> 00:28:35,791
OK, OK.
591
00:28:35,791 --> 00:28:37,333
Eu menti, tá bem?
592
00:28:37,333 --> 00:28:40,166
Menti. Eu devia ter ido
procurar a Sylvie, mas aí,
593
00:28:40,166 --> 00:28:41,791
eu pulei fora, tá?
594
00:28:41,791 --> 00:28:42,875
- Pulei fora.
- É.
595
00:28:42,875 --> 00:28:44,875
Então te mandaram atrás da Sylvie,
596
00:28:45,250 --> 00:28:46,750
- e você pulou fora.
- É.
597
00:28:47,458 --> 00:28:50,791
Qual é a punição pra um oficial de campo
altamente condecorado
598
00:28:50,791 --> 00:28:52,250
que abandona sua missão?
599
00:28:52,958 --> 00:28:54,708
Você e a Dox? Eu não acredito.
600
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
OK.
601
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
Olha, eu juro, tá bem?
602
00:29:01,583 --> 00:29:03,500
Fui pra lá pra tentar
recuperar minha vida.
603
00:29:03,500 --> 00:29:06,083
OK? Porque nada disso é real.
604
00:29:06,083 --> 00:29:07,458
Se nada disso é real,
605
00:29:08,250 --> 00:29:09,500
então você também não é.
606
00:29:11,500 --> 00:29:13,791
Espera, espera. Não, não!
607
00:29:14,958 --> 00:29:17,375
Não!
608
00:29:18,583 --> 00:29:21,416
Só me conta onde a Sylvie está, Brad.
609
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
Tá legal.
610
00:29:24,125 --> 00:29:26,083
Eu conto onde ela tá.
611
00:29:26,416 --> 00:29:27,791
Ela tem uma vida nova.
612
00:29:31,708 --> 00:29:32,708
Prontinho.
613
00:29:33,416 --> 00:29:34,416
Conseguiu no fim.
614
00:29:36,791 --> 00:29:39,125
Você pega tão pesado consigo mesmo, Brad.
615
00:29:45,833 --> 00:29:46,833
Uma coisa.
616
00:29:47,375 --> 00:29:48,958
Você disse que pulou fora da missão.
617
00:29:50,958 --> 00:29:52,666
Foi, mas a encontrei primeiro.
618
00:29:52,916 --> 00:29:54,000
Ela tá numa ramificação.
619
00:29:56,750 --> 00:29:58,000
Ele sabe onde a Sylvie está.
620
00:29:58,000 --> 00:29:59,583
Viu? Foi só uma mentirinha.
621
00:29:59,583 --> 00:30:01,541
- Tudo graças ao seu plano.
- Obrigado.
622
00:30:01,541 --> 00:30:02,958
Vamos lá, Zaniac.
623
00:30:02,958 --> 00:30:05,416
Tá dizendo que isso foi
uma baita performance?
624
00:30:05,416 --> 00:30:06,875
Tá legal, se eu disser onde ela tá,
625
00:30:06,875 --> 00:30:08,708
- vocês me soltam?
- Não, você vai mostrar.
626
00:30:13,833 --> 00:30:17,083
Oi, OB. Esse é o Casey,
achei que ele pudesse ajudar.
627
00:30:17,291 --> 00:30:18,708
Nós vamos morrer!
628
00:30:19,250 --> 00:30:20,250
OB?
629
00:30:23,125 --> 00:30:24,125
Nós vamos morrer.
630
00:30:24,458 --> 00:30:25,458
Ah! Oi.
631
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Prazer em conhecer.
632
00:30:27,208 --> 00:30:28,208
Nós vamos morrer!
633
00:30:28,208 --> 00:30:29,291
Como assim?
634
00:30:31,250 --> 00:30:32,583
As portas de segurança não abrem.
635
00:30:33,083 --> 00:30:35,458
Você tentou o atalho da anulação C-12?
636
00:30:35,708 --> 00:30:36,708
Não vai funcionar.
637
00:30:36,708 --> 00:30:38,375
- Tem certeza?
- É claro.
638
00:30:38,708 --> 00:30:39,708
Eu que escrevi.
639
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Peraí.
640
00:30:45,541 --> 00:30:47,291
Você é o Ouroboros?
641
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Sou.
642
00:30:49,208 --> 00:30:51,416
Você escreveu o manual da AVT?
643
00:30:51,583 --> 00:30:53,166
- Você leu?
- Se eu li?
644
00:30:53,625 --> 00:30:55,083
Eu praticamente decorei.
645
00:30:57,083 --> 00:30:58,833
Será que pode autografar o meu?
646
00:30:58,833 --> 00:30:59,916
Claro que posso!
647
00:31:00,166 --> 00:31:01,166
Fico feliz em fazer isso.
648
00:31:01,166 --> 00:31:02,625
Bem do lado da sua foto.
649
00:31:02,625 --> 00:31:04,833
Você falou que a gente ia morrer!
650
00:31:05,291 --> 00:31:06,291
Ah. OK.
651
00:31:06,500 --> 00:31:08,166
As portas de segurança estão trancadas.
652
00:31:08,166 --> 00:31:12,416
E só a pessoa que projetou pode abri-las
com um escaneamento da aura temporal dela.
653
00:31:14,000 --> 00:31:15,208
Aquele Que Permanece.
654
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
E ele morreu.
655
00:31:18,041 --> 00:31:20,750
Então sem a Srta. Minutos
pra nos ajudar a destravar,
656
00:31:21,416 --> 00:31:22,416
estamos presos.
657
00:31:22,791 --> 00:31:23,958
Então temos que convencer
658
00:31:23,958 --> 00:31:27,125
uma inteligência artificial
renegada a voltar a trabalhar?
659
00:31:27,416 --> 00:31:28,416
O que formos fazer,
660
00:31:28,916 --> 00:31:29,916
temos que fazer rápido.
661
00:31:30,416 --> 00:31:32,166
Quanto mais as ramificações crescerem,
662
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
mais perto essa coisa fica do colapso.
663
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Vou construir o aparelho,
664
00:31:36,250 --> 00:31:39,208
mas vocês têm que achar
uma forma de entrar ou não adianta.
665
00:31:40,666 --> 00:31:44,666
{\an8}MCDONALD'S
MAIS DE 40 BILHÕES SERVIDOS - DRIVE-THRU
666
00:31:45,416 --> 00:31:47,750
{\an8}Brad, eu já vou logo avisando,
667
00:31:47,916 --> 00:31:50,708
{\an8}se estiver desperdiçando nosso tempo,
vai voltar pro Gizmo.
668
00:31:50,708 --> 00:31:52,500
- Uou.
- Quer ser esmagado naquele cubo?
669
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
Ei, OK. Tá legal. Ela tá lá dentro.
670
00:31:55,166 --> 00:31:56,166
Tá bem? Ela tá lá.
671
00:31:56,583 --> 00:31:58,000
Então por que vocês...
672
00:31:58,583 --> 00:32:01,833
não entram lá e lembram
que fui eu quem os trouxe aqui?
673
00:32:01,833 --> 00:32:03,375
E acordo fechado? Tá legal?
674
00:32:03,375 --> 00:32:05,416
Então podem entrar
e eu espero aqui fora, tá?
675
00:32:05,416 --> 00:32:07,375
Peraí, por que está tão ansioso?
676
00:32:08,125 --> 00:32:09,125
Está me deixando nervoso.
677
00:32:09,250 --> 00:32:10,625
Não estou ansioso nem nervoso.
678
00:32:11,083 --> 00:32:12,375
- Tá legal?
- Você tá, tipo...
679
00:32:12,375 --> 00:32:13,833
"É melhor vocês irem logo."
680
00:32:13,958 --> 00:32:16,875
Só não quero tá perto de uma variante
que matou 400 homens nossos.
681
00:32:17,666 --> 00:32:18,666
Eu vou...
682
00:32:18,916 --> 00:32:20,291
Se vocês abrirem a porta...
683
00:32:24,958 --> 00:32:25,958
O que acha?
684
00:32:27,166 --> 00:32:28,166
Se ela estiver aqui,
685
00:32:29,291 --> 00:32:30,750
vou ter que descobrir o que ela sabe.
686
00:32:32,125 --> 00:32:33,458
Deixa que eu falo. Fica atento.
687
00:32:38,333 --> 00:32:41,125
Oi, pode encher os canudos?
688
00:32:41,125 --> 00:32:42,208
Já fiz isso.
689
00:32:43,958 --> 00:32:45,125
Bill, pedido pronto.
690
00:32:50,375 --> 00:32:51,375
Obrigado, Sylvie.
691
00:33:08,166 --> 00:33:09,166
Que tensão é essa, hein?
692
00:33:09,958 --> 00:33:11,500
Que tal deixarmos eles conversarem?
693
00:33:11,500 --> 00:33:13,583
- Voltamos pra AVT.
- Do que tá falando?
694
00:33:14,000 --> 00:33:16,166
Não saio daqui
até comer uma torta de maçã.
695
00:33:16,333 --> 00:33:17,458
Não, não.
696
00:33:32,833 --> 00:33:33,833
Oi.
697
00:33:37,583 --> 00:33:38,583
Oi.
698
00:33:43,041 --> 00:33:44,833
Escuta, não tenho o dia todo, você...
699
00:33:44,833 --> 00:33:47,708
- vai pedir alguma coisa ou não?
- Podemos conversar?
700
00:33:50,541 --> 00:33:52,000
Meu intervalo é em cinco minutos.
701
00:34:01,000 --> 00:34:02,791
É um intervalo curto, então fala rápido.
702
00:34:22,166 --> 00:34:23,166
É...
703
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
Eu sei.
704
00:34:25,625 --> 00:34:27,583
- Sou a última pessoa que quer ver.
- Correto.
705
00:34:33,875 --> 00:34:34,875
Eu...
706
00:34:37,208 --> 00:34:38,916
Não vim aqui pra criar problemas.
707
00:34:39,208 --> 00:34:40,375
Então por que tá aqui?
708
00:34:42,708 --> 00:34:43,708
É...
709
00:34:44,916 --> 00:34:46,833
Isso vai parecer estranho.
710
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
Mas...
711
00:34:50,791 --> 00:34:51,791
Existe um problema.
712
00:34:53,666 --> 00:34:54,666
É complicado.
713
00:34:57,583 --> 00:34:58,583
Eu fui...
714
00:34:59,875 --> 00:35:01,458
puxado através do tempo...
715
00:35:02,333 --> 00:35:04,291
entre o passado e o presente.
716
00:35:04,291 --> 00:35:05,375
E eu estava no passado...
717
00:35:05,500 --> 00:35:07,000
Ai, vai direto ao assunto, Loki.
718
00:35:07,000 --> 00:35:08,541
Sylvie, eu estava no futuro.
719
00:35:09,166 --> 00:35:10,166
E vi você.
720
00:35:11,416 --> 00:35:13,875
A AVT está em perigo,
e você estava lá.
721
00:35:14,041 --> 00:35:15,291
E eu tenho que saber por quê?
722
00:35:15,500 --> 00:35:17,375
Você pode ver o futuro agora? Legal.
723
00:35:19,333 --> 00:35:20,666
Não foi algo que escolhi.
724
00:35:21,166 --> 00:35:23,333
Olha, por mais que eu adoraria
ver a AVT
725
00:35:23,333 --> 00:35:24,583
totalmente em chamas,
726
00:35:25,000 --> 00:35:26,958
não tenho a menor intenção
de voltar pra lá.
727
00:35:28,583 --> 00:35:29,666
Minha vida é aqui agora.
728
00:35:29,958 --> 00:35:31,916
E eu não tô fugindo,
eu tô feliz.
729
00:35:33,000 --> 00:35:34,291
Explica o que eu vi então.
730
00:35:34,625 --> 00:35:36,583
Eu não sei. Não tô nem aí.
731
00:35:36,583 --> 00:35:38,500
- É o futuro. Vai acontecer.
- Vai, é?
732
00:35:38,500 --> 00:35:40,875
Sério, porque,
do jeito que você fala, parece
733
00:35:40,875 --> 00:35:42,458
que o futuro já foi escrito.
734
00:35:42,750 --> 00:35:44,750
E nós dois sabemos que não foi,
não mais.
735
00:35:45,583 --> 00:35:46,583
Eu garanti isso.
736
00:35:48,291 --> 00:35:49,291
Me encante.
737
00:35:49,708 --> 00:35:51,708
- Você pode ver o que eu vi.
- Eu não quero ver.
738
00:35:51,708 --> 00:35:53,125
Não quero ter nada a ver com isso.
739
00:35:53,125 --> 00:35:54,416
Não tenho respostas pra você.
740
00:35:54,416 --> 00:35:56,166
Sylvie, se não trabalharmos juntos,
741
00:35:56,166 --> 00:35:58,333
- não garanto...
- Você tem coragem de vir aqui
742
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
com toda essa balela da AVT.
743
00:36:01,291 --> 00:36:03,916
Isso é maior que a AVT,
é sobre todas as coisas.
744
00:36:05,500 --> 00:36:06,500
Você gosta daqui?
745
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Gosta desse lugar?
746
00:36:08,291 --> 00:36:09,291
Fez dele o seu lar?
747
00:36:10,041 --> 00:36:12,083
Se o que Aquele Que Permanece disse
for verdade,
748
00:36:12,291 --> 00:36:15,750
a AVT é a única defesa.
749
00:36:16,083 --> 00:36:17,666
Se o que vi sobre você for verdade,
750
00:36:17,833 --> 00:36:20,666
então não há nada que esteja
entre este mundo e a destruição completa.
751
00:36:20,666 --> 00:36:23,041
Sem a AVT, tudo isso, todas as coisas...
752
00:36:24,791 --> 00:36:25,791
já eram.
753
00:36:26,333 --> 00:36:27,333
Hum.
754
00:36:28,083 --> 00:36:29,791
Achei que fosse nos levar
pra uma emboscada.
755
00:36:30,291 --> 00:36:32,208
Mas só nos levou pra uma refeição.
756
00:36:32,833 --> 00:36:33,833
Obrigado.
757
00:36:34,250 --> 00:36:36,833
O que está acontecendo agora?
É como se estivessem falando
758
00:36:36,833 --> 00:36:38,041
sobre cada detalhe da relação.
759
00:36:38,041 --> 00:36:40,583
É um relacionamento muito complicado.
760
00:36:40,791 --> 00:36:44,125
Tem muita coisa pra desenrolar
quando está num relacionamento
761
00:36:44,125 --> 00:36:45,208
- consigo mesmo.
- Tá.
762
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
Dizem que os opostos se atraem.
763
00:36:47,291 --> 00:36:48,500
- Não.
- O que é isso?
764
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
Nossa, é estranho.
765
00:36:51,916 --> 00:36:53,875
Mas te trouxe até a Sylvie e fiz isso.
766
00:36:53,875 --> 00:36:55,333
Realizei minha parte do trato.
767
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Agora tem que fazer sua parte
768
00:36:56,750 --> 00:36:57,833
- e me levar de volta...
- Vou.
769
00:36:57,833 --> 00:36:59,083
...pra Linha do Tempo Sagrada.
770
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
- Você disse...
- Podemos conversar?
771
00:37:01,041 --> 00:37:02,791
Sobre como a vida é louca?
772
00:37:02,791 --> 00:37:04,000
Quer dizer, há dez minutos,
773
00:37:04,000 --> 00:37:06,125
você gritou pra mim:
"Você é um ninguém!"
774
00:37:06,125 --> 00:37:07,833
E aí, eu meio que surtei
775
00:37:08,125 --> 00:37:09,583
e basicamente torturei você.
776
00:37:09,791 --> 00:37:10,875
E agora estamos aqui.
777
00:37:11,333 --> 00:37:13,041
Comendo como cavalheiros.
778
00:37:13,291 --> 00:37:14,291
Você me deu um tapa na cara.
779
00:37:14,291 --> 00:37:15,375
Nunca vou esquecer.
780
00:37:15,708 --> 00:37:16,708
Tá bem.
781
00:37:18,875 --> 00:37:21,000
Só aproveita isso.
Me conta sobre o Zaniac.
782
00:37:21,708 --> 00:37:23,125
- O que tem?
- Quero saber sobre ele.
783
00:37:23,125 --> 00:37:24,208
Ah, para.
784
00:37:24,208 --> 00:37:26,208
Por favor, você não liga.
785
00:37:26,208 --> 00:37:27,708
Brad, eu vi o pôster.
786
00:37:27,875 --> 00:37:29,125
E parece assustador.
787
00:37:29,125 --> 00:37:30,625
Não é...
788
00:37:31,250 --> 00:37:33,458
Não é assustador. É um thriller elevado.
789
00:37:33,458 --> 00:37:35,666
- Tá legal? É cinema, muito obrigado.
- Ah, é?
790
00:37:35,916 --> 00:37:38,000
Não vai poder ver.
Tem que comprar ingresso.
791
00:37:38,000 --> 00:37:39,708
- Não vou te conseguir nenhum.
- Eu vou.
792
00:37:39,708 --> 00:37:40,791
Eu vou.
793
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
Por que não levamos isso pra viagem?
794
00:37:43,833 --> 00:37:46,750
O que acha? Pedimos pra embrulhar.
Vamos pedir pra viagem,
795
00:37:46,750 --> 00:37:49,250
levantar e sairmos daqui, o que acha?
796
00:37:49,250 --> 00:37:51,333
Você parece um disco riscado.
Antes tava:
797
00:37:51,333 --> 00:37:53,541
"Me leva de volta
pra Linha do Tempo Sagrada!"
798
00:37:53,541 --> 00:37:55,666
Só que agora tá: "Me tira logo daqui!"
799
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
Isso é uma armadilha?
800
00:38:00,166 --> 00:38:01,833
Ei. Ei!
801
00:38:02,416 --> 00:38:03,541
O que tá acontecendo?
802
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
Nada.
803
00:38:08,208 --> 00:38:09,916
Tenho que voltar pro trabalho.
804
00:38:10,791 --> 00:38:12,916
Vai dar livre arbítrio pro mundo
e virar as costas?
805
00:38:12,916 --> 00:38:15,125
É assim que funciona.
De nada, tá bem?
806
00:38:16,375 --> 00:38:19,041
E se ele aparecer de novo?
As variantes dele? O que vai fazer?
807
00:38:19,583 --> 00:38:20,583
Matá-los.
808
00:38:21,041 --> 00:38:24,958
Desculpa interromper. Acho que
o Brad tem algo que precisa confessar.
809
00:38:25,375 --> 00:38:27,458
Zaniac vai ter continuação,
e estão convidados.
810
00:38:27,458 --> 00:38:29,333
Ei, a gente tem o dia todo.
811
00:38:29,333 --> 00:38:32,041
Não tem. Temos que falar disso na AVT.
812
00:38:32,041 --> 00:38:33,833
Não, vamos conversar aqui e agora.
813
00:38:33,833 --> 00:38:34,916
Agora.
814
00:38:36,166 --> 00:38:37,875
Se ficarmos aqui, vamos morrer.
815
00:38:38,291 --> 00:38:39,291
Eles vão morrer.
816
00:38:39,416 --> 00:38:41,000
A de camisa laranja vai morrer.
817
00:38:41,250 --> 00:38:43,458
E o mais importante,
nós todos vamos morrer!
818
00:38:43,750 --> 00:38:46,000
Isso aqui já era! A menos que...
819
00:38:47,666 --> 00:38:49,000
Tudo isso pela Sylvie?
820
00:38:49,000 --> 00:38:50,083
Não acredito.
821
00:38:52,500 --> 00:38:54,416
Vão bombardear cada ramificação.
822
00:38:54,625 --> 00:38:56,083
- Incluindo essa aqui.
- Pra onde vamos?
823
00:38:56,875 --> 00:38:57,875
Eu mostro.
824
00:38:57,875 --> 00:38:59,333
B-15, estamos indo.
825
00:38:59,750 --> 00:39:00,875
- Vamos.
- Ótimo.
826
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Estão surgindo alvos
por todas as ramificações.
827
00:39:05,000 --> 00:39:07,291
Temos que saber
de onde esse ataque está vindo.
828
00:39:10,666 --> 00:39:12,166
Mobius, o que está acontecendo?
829
00:39:12,333 --> 00:39:14,000
A Dox não procurava a Sylvie.
830
00:39:14,000 --> 00:39:16,041
Ela vai podar todas as novas ramificações.
831
00:39:16,041 --> 00:39:17,291
Já tá podando.
832
00:39:17,750 --> 00:39:19,625
Mobius, ela vai matar todos lá.
833
00:39:21,416 --> 00:39:23,041
Comecem a rastrear as cargas.
834
00:39:28,833 --> 00:39:30,750
O que vão fazer
com todas as portas temporais?
835
00:39:30,958 --> 00:39:32,791
Acho que estão conectadas
com os temp pads.
836
00:39:32,791 --> 00:39:34,791
Talvez por isso o do Brad
tenha sido modificado.
837
00:39:36,625 --> 00:39:38,583
Eles podaram 30% das ramificações.
838
00:39:38,583 --> 00:39:39,833
O Mobius já está lá?
839
00:39:40,708 --> 00:39:42,666
B-15: Mobius, estão matando milhões.
840
00:39:42,666 --> 00:39:44,125
Derrube a Dox agora.
841
00:39:44,375 --> 00:39:46,458
Os homens-minutos estão
com cargas de reset.
842
00:39:46,666 --> 00:39:48,583
É como estão bombardeando
as linhas de uma vez.
843
00:39:48,583 --> 00:39:50,291
Estão conectadas ao controle central.
844
00:39:50,291 --> 00:39:51,541
Aquele é o nosso alvo.
845
00:39:52,541 --> 00:39:53,541
Eu vou distraí-los.
846
00:39:53,541 --> 00:39:54,625
OK.
847
00:40:01,041 --> 00:40:03,041
Nossa missão foi comprometida.
848
00:40:03,041 --> 00:40:04,583
Preparem o que puderem.
849
00:40:10,208 --> 00:40:11,208
Temos que impedir isso.
850
00:40:11,458 --> 00:40:12,666
Dá pra desarmar as cargas?
851
00:40:13,041 --> 00:40:15,458
Seria possível se pudéssemos rastreá-las,
mas são muitas.
852
00:40:15,708 --> 00:40:16,708
Vou ligar pro OB.
853
00:40:24,708 --> 00:40:25,708
Chegaram tarde!
854
00:40:26,125 --> 00:40:27,208
Acabem com isso.
855
00:40:40,750 --> 00:40:41,875
Não pensa em gracinha.
856
00:40:57,291 --> 00:40:59,125
Esses são todos os leais a Dox?
857
00:40:59,583 --> 00:41:00,833
Todos que não escaparam.
858
00:41:01,625 --> 00:41:03,750
B-15: Mobius, é melhor você voltar.
859
00:41:04,791 --> 00:41:06,041
Loki, temos que ir.
860
00:41:41,541 --> 00:41:42,708
Eram pessoas.
861
00:41:49,625 --> 00:41:50,625
B-15: Eram vidas.
862
00:42:04,125 --> 00:42:05,125
Ah, pessoal.
863
00:42:05,375 --> 00:42:07,583
Captei um sinal do temp pad
da Renslayer.
864
00:42:34,625 --> 00:42:36,500
- Sylvie...
- É o melhor que podem fazer?
865
00:42:37,083 --> 00:42:38,708
Não podíamos fazer nada.
866
00:42:40,416 --> 00:42:41,708
Bela defesa.
867
00:42:43,666 --> 00:42:45,458
A AVT é o problema.
868
00:42:45,833 --> 00:42:46,833
Está quebrada.
869
00:42:47,208 --> 00:42:48,333
Apodrecida.
870
00:42:50,583 --> 00:42:51,583
Vou pra casa.
871
00:42:52,291 --> 00:42:54,125
- Se ela ainda existir.
- Por favor, não.
872
00:42:54,666 --> 00:42:55,666
É mais difícil...
873
00:42:58,666 --> 00:42:59,666
que ficar.
874
00:43:42,041 --> 00:43:44,416
Ah... Oi, Sylvie. Tudo bem?
875
00:43:45,708 --> 00:43:46,708
Só pra checar.
876
00:43:47,125 --> 00:43:48,291
Tudo. Tô bem.
877
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Valeu.
878
00:43:50,333 --> 00:43:51,333
Sem problema.
879
00:43:52,125 --> 00:43:54,875
Acha que vai poder vir amanhã?
880
00:43:55,958 --> 00:43:56,958
Acho.
881
00:43:58,416 --> 00:43:59,416
Legal.
882
00:43:59,791 --> 00:44:00,791
Bacana.
883
00:44:00,791 --> 00:44:01,875
- Jack.
- Hã?
884
00:44:02,333 --> 00:44:04,333
A sua mãe vem te buscar?
885
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
Sim.
886
00:44:06,291 --> 00:44:07,958
Já deve estar chegando.
887
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
Boa noite.
888
00:44:12,041 --> 00:44:13,666
Tchau!