1 00:00:03,334 --> 00:00:04,293 ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ & ΠΡΟΩΘΗΣΕΙΣ 2 00:00:04,376 --> 00:00:06,626 Αυτό! Αυτό συμβαίνει. 3 00:00:07,293 --> 00:00:08,168 Ταξίδι στον χρόνο. 4 00:00:08,293 --> 00:00:10,418 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ 5 00:00:10,501 --> 00:00:12,959 Ο Χρονικός Αργαλειός είναι η καρδιά της ΑΧΑ. 6 00:00:13,043 --> 00:00:15,876 Ο ακατέργαστος χρόνος εξευγενίζεται σε φυσικό χρονολόγιο. 7 00:00:15,959 --> 00:00:17,334 Όσο μεγαλώνουν τα κλαδιά, 8 00:00:17,418 --> 00:00:19,293 τόσο θα καταρρέει αυτό το πράγμα. 9 00:00:19,376 --> 00:00:20,293 Λοιπόν, πώς θα μπούμε; 10 00:00:20,376 --> 00:00:21,709 Μόνο το άτομο που τον σχεδίασε 11 00:00:21,793 --> 00:00:23,876 μπορεί να το ανοίξει με τη ΧρονοΑύρα του. 12 00:00:23,959 --> 00:00:26,251 -Αυτός που Παραμένει. -Αυτός είναι. 13 00:00:26,334 --> 00:00:27,834 Αυτός που Παραμένει. 14 00:00:27,918 --> 00:00:32,459 Επειδή όλη η επιστήμη είναι φαντασία μέχρι να γίνει γεγονός! 15 00:00:33,459 --> 00:00:37,584 Θα ακουστεί παράξενο. Με τράβηξαν μέσα στον χρόνο. 16 00:00:37,668 --> 00:00:38,668 ΑΡΓΑΛΕΙΟΣ ΣΕ ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΓΚΗ 17 00:00:38,751 --> 00:00:41,209 Θα περιμένεις να κλαδευτείς όταν αυτό γίνει πράσινο. 18 00:00:41,293 --> 00:00:43,043 Το πράσινο σημαίνει κλάδεμα. 19 00:00:43,126 --> 00:00:44,168 Να 'σαι, λοιπόν! 20 00:00:44,251 --> 00:00:48,251 Η ΑΧΑ βρίσκεται σε κίνδυνο. Ήμουν στο μέλλον και σε είδα. 21 00:00:48,334 --> 00:00:49,418 Πρέπει να μάθω γιατί. 22 00:00:49,501 --> 00:00:51,043 Αν μείνουμε εδώ, θα πεθάνουμε. 23 00:00:51,126 --> 00:00:52,793 Θα βομβαρδίσουν κάθε κλαδί. 24 00:00:52,876 --> 00:00:54,251 Ανατινάξτε ό,τι μπορείτε! 25 00:00:55,459 --> 00:00:58,918 Με ρώτησες τι θα έκανα αν εμφανιζόταν ένας από τους Αποκλίνοντές του. 26 00:00:59,001 --> 00:01:01,834 -Θα τον σκότωνα. -Δεν με ξέρεις. 27 00:01:01,918 --> 00:01:02,793 Πάρτε τον από εδώ. 28 00:01:02,876 --> 00:01:04,334 Είναι δύναμη για σένα, έτσι; 29 00:01:05,293 --> 00:01:07,501 Ξέρω ένα πολύ μεγάλο μυστικό. 30 00:01:07,584 --> 00:01:11,043 Θα σε θυμώσει πάρα πολύ. 31 00:01:45,959 --> 00:01:47,751 Δεν ήταν πάντα μόνος. 32 00:01:48,459 --> 00:01:50,376 Υπάρχει κάτι που πρέπει να δεις. 33 00:01:59,834 --> 00:02:01,084 Τι είναι αυτό; 34 00:02:01,543 --> 00:02:03,043 Απλώς, κοίτα. 35 00:02:09,584 --> 00:02:11,084 Άρα, είναι σχεδόν έτοιμο. 36 00:02:13,501 --> 00:02:15,959 Μια ουτοπία στο τέλος του χρόνου. 37 00:02:18,376 --> 00:02:19,459 Για μας. 38 00:02:21,293 --> 00:02:23,126 Για όλο τον Χρόνο. 39 00:02:24,834 --> 00:02:26,001 Πάντα. 40 00:02:29,376 --> 00:02:34,751 Ραβόνα Ρενσλέιερ, είσαι πραγματικά ένα θαύμα. 41 00:02:35,418 --> 00:02:37,168 Θα είναι τιμή μου να ηγηθώ μαζί σου. 42 00:02:43,626 --> 00:02:45,751 Έκανες τη διαφορά σε αυτόν τον πόλεμο. 43 00:02:46,918 --> 00:02:48,668 Ευχαριστώ που είσαι στην ομάδα μου. 44 00:02:55,626 --> 00:02:57,334 Η ΑΧΑ περιμένει τις εντολές μας. 45 00:02:59,084 --> 00:03:00,334 Πάμε; 46 00:03:02,168 --> 00:03:03,251 Θα σε προλάβω. 47 00:03:06,959 --> 00:03:08,459 Ήταν μακρύς ο δρόμος. 48 00:03:09,793 --> 00:03:10,834 Τα λέμε σύντομα. 49 00:03:17,918 --> 00:03:19,209 Πάντα. 50 00:03:25,876 --> 00:03:28,251 Γεια σου, αφεντικό. Παίζουμε μια παρτίδα σκάκι; 51 00:03:29,126 --> 00:03:32,334 Όχι σήμερα. Βρες το Πρωτόκολλο 42. 52 00:03:32,918 --> 00:03:33,751 Έφτασε η ώρα; 53 00:03:35,501 --> 00:03:37,543 Σβήσε τις αναμνήσεις της. 54 00:03:38,293 --> 00:03:39,501 Είσαι σίγουρος; 55 00:03:40,418 --> 00:03:41,959 Σβήσε τις αναμνήσεις όλων. 56 00:03:42,334 --> 00:03:43,793 Αφού το θες. 57 00:03:50,209 --> 00:03:51,418 Συγγνώμη. 58 00:03:55,793 --> 00:03:57,126 Ήμουν εδώ. 59 00:03:58,168 --> 00:03:59,168 Ναι. 60 00:04:01,959 --> 00:04:03,501 Βοήθησα στη νίκη; 61 00:04:03,584 --> 00:04:08,126 Δεν βοήθησες απλά. Εσύ διοικούσες τον στρατό. 62 00:04:09,501 --> 00:04:11,626 Έτσι, έχτισε αυτόν τον μικρό πύργο. 63 00:04:14,126 --> 00:04:16,043 Κι ενώ εκείνος καθόταν στον θρόνο του... 64 00:04:19,709 --> 00:04:22,293 εγώ έκανα όλη τη δουλειά για να παραμείνει εκεί; 65 00:04:23,043 --> 00:04:24,584 Κάτι τέτοιο. 66 00:04:27,501 --> 00:04:29,293 Λοιπόν, τι προτείνεις; 67 00:04:29,668 --> 00:04:33,834 Ότι δεν τον χρειαζόμαστε. Ίσως δεν τον χρειαζόμασταν ποτέ. 68 00:05:15,209 --> 00:05:16,376 Η ΑΧΑ. 69 00:05:31,501 --> 00:05:34,543 Όλοι οι μηχανικοί στον ΧρονοΠυρήνα αμέσως. 70 00:05:40,418 --> 00:05:43,668 Όλοι οι μηχανικοί στον ΧρονοΠυρήνα αμέσως. 71 00:05:51,209 --> 00:05:56,418 Χρονοκέντρα 11, 29, 14 εκτός σύνδεσης. 72 00:06:05,209 --> 00:06:06,126 Είσαι... 73 00:06:08,543 --> 00:06:09,793 Είσαι... 74 00:06:12,876 --> 00:06:13,793 Γεια σου. 75 00:06:17,084 --> 00:06:18,209 Απλώς σταμάτα! 76 00:06:18,668 --> 00:06:20,251 Όλα καλά. Όλα καλά. 77 00:06:20,334 --> 00:06:23,459 Τι... Τι θέλετε από μένα; 78 00:06:25,751 --> 00:06:29,834 Έλα μαζί μας... και θα σου δείξουμε. 79 00:06:30,834 --> 00:06:33,501 Δεν ακούστηκε όσο καθησυχαστικό ήθελες. 80 00:06:33,584 --> 00:06:36,084 Άκου, καθηγητά, μπορώ μόνο να φανταστώ 81 00:06:36,168 --> 00:06:40,793 τι έλεγαν η Ρενσλέιερ και η δις Λεπτά για εμάς, αλλά δεν είναι αλήθεια. 82 00:06:40,876 --> 00:06:42,543 Εκτός κι αν είπαν κάτι καλό. 83 00:06:42,626 --> 00:06:46,668 Άκου πώς πάει. Πρέπει να μας εμπιστευτείς, και δεν έχουμε χρόνο. 84 00:06:47,584 --> 00:06:50,209 Είμαι από το Σικάγο, φίλε. 85 00:06:50,293 --> 00:06:54,293 Την παγκόσμια πρωτεύουσα της ατιμίας. Δεν εμπιστεύομαι κανέναν. 86 00:06:54,376 --> 00:06:56,293 Έχουμε πάρτι. Γεια σου. 87 00:06:56,959 --> 00:07:00,043 Όσο περισσότεροι τόσο το καλύτερο. Και όλοι θέλετε εμένα. 88 00:07:00,626 --> 00:07:02,751 Η κυρία Ραβόνα με θέλει. 89 00:07:02,834 --> 00:07:05,959 Το πρόσχαρο τέρας κυρία-ρολόι με θέλει. 90 00:07:06,043 --> 00:07:08,626 Θα πρέπει να έχω άποψη. 91 00:07:08,709 --> 00:07:09,876 Δεν διαφωνώ. 92 00:07:15,501 --> 00:07:20,001 Χρονοκέντρα 32, 81, 7 εκτός σύνδεσης. 93 00:07:20,126 --> 00:07:24,543 Αυτός είναι... ο Αργαλειός μου; 94 00:07:25,376 --> 00:07:28,126 Ναι. Αυτός είναι ο Αργαλειός σου. 95 00:07:32,043 --> 00:07:36,584 Και είσαι ο μόνος που μπορεί να μας βοηθήσει να τον φτιάξουμε. 96 00:07:41,126 --> 00:07:42,626 Για φαντάσου. 97 00:07:46,209 --> 00:07:47,626 Άρα, η Ντοξ είναι ζωντανή; 98 00:07:47,709 --> 00:07:50,293 Ναι, την κρατάμε με τους άλλους. 99 00:07:51,001 --> 00:07:52,959 Δεν γίνεται να τους έχουμε εκεί για πάντα. 100 00:07:53,043 --> 00:07:54,334 Τι θέλεις να κάνω; 101 00:07:54,418 --> 00:07:55,709 Εσύ πες μου. 102 00:07:55,793 --> 00:07:58,793 ΑΡΓΑΛΕΙΟΣ ΑΣΤΑΘΗΣ 103 00:07:58,876 --> 00:08:00,084 Κάθισε μαζί μου. 104 00:08:02,459 --> 00:08:04,959 Ξέρω τι θα είχαμε κάνει στο παρελθόν. 105 00:08:05,043 --> 00:08:09,459 Θα τα κλαδεύαμε όλα. Είναι απλό, καθαρό, αποτελεσματικό. 106 00:08:09,543 --> 00:08:12,001 -Αυτό κάνουμε τώρα; -Δεν ξέρω. 107 00:08:12,084 --> 00:08:15,376 Αλλά κάποιος μου είπε ότι η ΑΧΑ πρέπει να αλλάξει, 108 00:08:15,459 --> 00:08:17,251 και πρέπει να αλλάξει τώρα. 109 00:08:18,209 --> 00:08:20,918 Άρα, συγχωρούμε και ξεχνάμε; 110 00:08:21,459 --> 00:08:26,251 Είναι στρατηγός της ΑΧΑ και θέλει να την προστατεύσει με κάθε κόστος. 111 00:08:26,626 --> 00:08:28,168 Αυτή ήταν η αποστολή της. 112 00:08:28,251 --> 00:08:29,751 Και μπορεί να ξαναγίνει, 113 00:08:29,834 --> 00:08:34,626 αν την πείσετε ότι και αυτή η νέα έκδοση αξίζει να προστατευθεί. 114 00:08:36,543 --> 00:08:38,501 Δεν νομίζω ότι θα αλλάξει κάτι. 115 00:08:38,584 --> 00:08:40,376 Μην είσαι τόσο σίγουρη. 116 00:08:40,459 --> 00:08:41,876 Τα λόγια σου άλλαξαν εμένα. 117 00:08:47,001 --> 00:08:49,418 ΖΕΣΤΟΣ ΦΡΣΚΟΣ ΚΑΦΕΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑ - ΣΟΥΠΑ 118 00:08:49,501 --> 00:08:50,418 Από δω. 119 00:08:52,251 --> 00:08:54,793 -Εγώ τα έφτιαξα όλα αυτά; -Να... 120 00:08:54,876 --> 00:08:56,293 -Το έκανα; -Να... 121 00:08:56,376 --> 00:08:58,709 Ή θα το κάνω, και το έκανα; 122 00:08:58,793 --> 00:09:00,918 -Σχεδόν. Εσύ, αλλά όχι εσύ. -Από εδώ. 123 00:09:01,001 --> 00:09:02,626 Να ρίξουμε μόνο μια ματιά; 124 00:09:02,709 --> 00:09:04,251 -Όχι. -Δεν είναι και τόσο ωραίο 125 00:09:04,334 --> 00:09:05,501 και δεν έχουμε χρόνο. 126 00:09:05,584 --> 00:09:08,126 Άκου. Είσαι εδώ για να λύσεις ένα από πολλά προβλήματα, 127 00:09:08,209 --> 00:09:10,168 μετά είσαι ελεύθερος να τριγυρίσεις. 128 00:09:11,834 --> 00:09:13,918 Ο Αργαλειός θα συνεχίσει να υπερφορτώνει. 129 00:09:15,751 --> 00:09:16,959 Δεν καταλαβαίνω. 130 00:09:17,626 --> 00:09:19,918 Προσαρμόσαμε ό,τι μπορούσαμε. 131 00:09:20,918 --> 00:09:21,959 Βίκτορ... 132 00:09:23,126 --> 00:09:25,209 ο Κέισι και ο Ο.Β. εδώ. 133 00:09:26,959 --> 00:09:28,084 Ο.Β; 134 00:09:29,751 --> 00:09:30,959 Ουρομπόρος. 135 00:09:32,876 --> 00:09:34,959 -Ουρομπόρος; -Ναι, εγώ είμαι. 136 00:09:36,584 --> 00:09:41,001 Εσείς γράψατε το εγχειρίδιο της ΑΧΑ. 137 00:09:41,543 --> 00:09:43,043 Ναι, το έγραψα. 138 00:09:43,126 --> 00:09:46,293 Αλλά έμαθα όλα όσα ξέρω από έναν λαμπρό εφευρέτη του 19ου αιώνα 139 00:09:46,376 --> 00:09:49,168 με το όνομα Βίκτορ Τάιμλι. Αν είχε τους πόρους, 140 00:09:49,251 --> 00:09:51,251 θα ήταν πιο σπουδαίος από τον Αϊνστάιν. 141 00:09:55,418 --> 00:09:57,293 Πώς είπατε ότι σας λένε; 142 00:09:58,626 --> 00:09:59,709 Βίκτορ. 143 00:10:00,709 --> 00:10:04,668 Αν η δουλειά σου βασίζεται στη δική του, και η δουλειά του στη δική σου... 144 00:10:04,751 --> 00:10:08,168 -Ακριβώς. Ποια ήταν πρώτη; -Είναι σαν φίδι που τρώει την ουρά του. 145 00:10:08,251 --> 00:10:12,126 Κύριε Ουρομπόρος, θα υπογράψετε το εγχειρίδιό μου; 146 00:10:13,251 --> 00:10:15,126 Μόνο αν υπογράψετε το δικό μου. 147 00:10:15,209 --> 00:10:19,959 Είχα ρουφηχτεί μέσα στις μηχανικές περιγραφές σας. 148 00:10:20,084 --> 00:10:23,418 Τις δικές μου; Η εξήγησή σας για το ηλεκτρικό σύστημα παράκαμψης... 149 00:10:23,501 --> 00:10:25,876 -Η παράκαμψη. -Κανονική ποίηση. 150 00:10:25,959 --> 00:10:31,126 Συγγνώμη που σας το χαλάω, αλλά επισκευάζουμε τώρα και υπογράφουμε μετά; 151 00:10:31,209 --> 00:10:32,251 Ναι, πάμε. 152 00:10:32,334 --> 00:10:33,876 O.B, πώς πάει; 153 00:10:34,418 --> 00:10:36,251 Έχουμε... Έχουμε ένα καλό σχέδιο. 154 00:10:36,334 --> 00:10:38,251 -Εντάξει. -Είναι πολύ καλό σχέδιο. 155 00:10:38,334 --> 00:10:40,001 Έχουμε σχέδιο. Κέισι; 156 00:10:43,001 --> 00:10:47,501 Έφτιαξα ένα μοντέλο του Αργαλειού. Συγχωρήστε την κακή και πρόχειρη δουλειά. 157 00:10:47,584 --> 00:10:50,709 Δεν είναι σε κλίμακα. Έχει μόνο μια στρώση μπογιά. 158 00:10:50,793 --> 00:10:53,584 Δεν μπόρεσα να φτιάξω φιγούρες που να μας δείχνουν όλους. 159 00:10:53,668 --> 00:10:54,584 Ο Αργαλειός. 160 00:10:55,001 --> 00:10:57,251 Ειλικρινά ντρέπομαι που το βλέπει ο Βίκτορ. 161 00:10:57,334 --> 00:10:58,168 ΟΧΙ ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΑ 162 00:10:58,251 --> 00:11:00,334 Είσαι σκληρός με τον εαυτό σου. Είναι ωραίο. 163 00:11:00,418 --> 00:11:03,418 Λοιπόν. Ποιο είναι το σχέδιο; 164 00:11:04,793 --> 00:11:05,834 Είναι απλό. 165 00:11:05,918 --> 00:11:10,834 Κάποιος από εμάς πρέπει να πάει τον Πολλαπλασιαστή Απόδοσης στη σκάλα. 166 00:11:10,959 --> 00:11:14,001 Πρέπει να τον φορτώσει στον εκτοξευτήρα. 167 00:11:14,959 --> 00:11:17,376 Μετά, πρέπει να πατήσει το πράσινο κουμπί... 168 00:11:17,459 --> 00:11:20,918 -Πράσινο κουμπί. -...και να τον στείλει προς τον Αργαλειό. 169 00:11:21,001 --> 00:11:23,001 Θα δέσει στον Αργαλειό 170 00:11:23,084 --> 00:11:28,001 και θα εξισορροπήσει την ικανότητά του να διαχειριστεί τα επιπλέον κλαδιά 171 00:11:28,084 --> 00:11:29,543 που δημιουργήθηκαν όταν... 172 00:11:30,918 --> 00:11:36,876 κάποιος σκότωσε Αυτόν που Παραμένει, ελευθέρωσε κλαδιά και διέλυσε τη ζωή μου. 173 00:11:36,959 --> 00:11:41,376 Περίμενε. Ποια είναι η σχέση ανάμεσα σε Πολλαπλασιαστή και Αργαλειό; 174 00:11:41,459 --> 00:11:43,918 Τα δαχτυλίδια του Αργαλειού δεν είναι αρκετά φαρδιά. 175 00:11:44,001 --> 00:11:45,168 Σωστά. 176 00:11:47,293 --> 00:11:53,376 Πρέπει να τα μεγαλώσουμε τα δαχτυλίδια για να χωρέσουν περισσότερα κλαδιά. 177 00:11:53,459 --> 00:11:57,584 Αλλά υπάρχει ένα τεράστιο πρόβλημα. 178 00:11:57,668 --> 00:11:58,668 -Μεγάλο. -Ποιο; 179 00:11:58,751 --> 00:12:02,584 Υπάρχει πολύ περισσότερη Χρονική Ακτινοβολία μέσα από εδώ 180 00:12:02,668 --> 00:12:05,043 από ό,τι όταν είχες πάει εκεί έξω, Μόμπιους. 181 00:12:05,126 --> 00:12:06,043 Πολύ περισσότερη. 182 00:12:06,126 --> 00:12:07,459 -Περισσότερη; -Ναι. 183 00:12:10,376 --> 00:12:14,376 Τότε, ο Λόκι θα πρέπει να το κάνει πάρα πολύ γρήγορα, έτσι; 184 00:12:15,043 --> 00:12:17,501 Ένα λεπτό. Γιατί ξαφνικά πρέπει να το κάνω εγώ; 185 00:12:17,584 --> 00:12:19,043 Γιατί είναι η σειρά σου. 186 00:12:19,126 --> 00:12:21,209 Ποιος το λέει; Γιατί ξαφνικά... Γιατί εγώ; 187 00:12:21,293 --> 00:12:23,126 Ξεκάθαρα αυτός δεν είμαι εγώ. 188 00:12:23,543 --> 00:12:26,001 -Αυτό δεν σημαίνει ότι είμαι εγώ. -Ακούστε, παιδιά. 189 00:12:26,126 --> 00:12:28,168 -Έχει το σχήμα σου. -Το σχήμα μου; 190 00:12:28,251 --> 00:12:30,751 -Έχει στολή. Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε. -Φορά κράνος. 191 00:12:30,834 --> 00:12:32,959 -Δεν μοιάζει με κανέναν. -Δεν είμαι εγώ. 192 00:12:33,584 --> 00:12:36,668 Δεν έχει σημασία ποιος είναι. Είναι εφικτό. 193 00:12:37,584 --> 00:12:42,334 Αλλά αυτό το άτομο πρέπει να είναι... πολύ γρήγορο. 194 00:12:42,418 --> 00:12:45,209 Εντάξει, τέλεια. Τι περιμένουμε; Ας το κάνουμε. 195 00:12:45,293 --> 00:12:47,709 -Υπάρχει κι άλλο πρόβλημα. -Τι πρόβλημα; 196 00:12:47,793 --> 00:12:53,084 Όλο αυτό το σχέδιο είναι μόνο θεωρητικό γιατί ο Πολλαπλασιαστής Απόδοσης 197 00:12:53,168 --> 00:12:55,043 -δεν λειτουργεί ακόμα. -Γιατί; 198 00:12:55,126 --> 00:12:58,251 -Δεν λειτουργεί. -Περίμενε. Άσε με να μαντέψω. 199 00:12:58,834 --> 00:13:02,709 Η χρονική αποσύνθεση του Αργαλειού ξεπερνά 200 00:13:02,793 --> 00:13:06,626 τις δυνατότητες του Πολλαπλασιαστή. 201 00:13:06,709 --> 00:13:09,168 Κάθε φορά, ναι. Πώς το ξέρατε αυτό; 202 00:13:09,251 --> 00:13:13,751 Επειδή είχα το ίδιο πρόβλημα με τον Αργαλειό μου... 203 00:13:15,751 --> 00:13:17,418 μέχρι που έφτιαξα αυτό. 204 00:13:20,959 --> 00:13:25,959 Είναι πρωτότυπο. Ακόμα. 205 00:13:27,293 --> 00:13:28,918 O.B, θα δουλέψει; 206 00:13:29,001 --> 00:13:33,334 Η ενσωμάτωσή τους, ακόμα κι αν δούλευε, θα έπαιρνε πολύ χρόνο. 207 00:13:33,418 --> 00:13:34,584 Ναι, πολύ καιρό. 208 00:13:34,668 --> 00:13:38,168 Κύριε Ουρομπόρος, αν κάποιος μπορεί, 209 00:13:40,209 --> 00:13:42,709 είμαστε εσείς κι εγώ. 210 00:13:46,251 --> 00:13:48,418 Ελάτε. Ας τους δώσουμε λίγο χώρο να δουλέψουν. 211 00:13:53,459 --> 00:13:56,251 Λοιπόν, ας φάμε λίγη πίτα ενώ περιμένουμε. 212 00:13:59,293 --> 00:14:01,043 -Πίτα; -Ναι. 213 00:14:02,584 --> 00:14:04,001 Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 214 00:14:04,668 --> 00:14:07,334 Με έσυρες εδώ πίσω ικετεύοντας για βοήθεια, 215 00:14:07,418 --> 00:14:09,751 οπότε θα έχεις κάποια ιδέα για το τι συμβαίνει. 216 00:14:10,584 --> 00:14:12,751 Όλα γίνονται σκατά, 217 00:14:13,709 --> 00:14:18,251 και θες να το αφήσεις πάνω τους ενώ εμείς θα τρώμε πίτα; 218 00:14:18,959 --> 00:14:20,418 -Τέλεια ιδέα. -Σίλβι, περίμενε. 219 00:14:20,501 --> 00:14:24,293 Όχι, δεν θα περιμένω. Ελάτε. Πάμε να φάμε λίγη πίτα. Γιατί όχι; 220 00:14:24,543 --> 00:14:28,668 Υπέροχη ιδέα. Έχει σημασία που τα κλαδιά πεθαίνουν; 221 00:14:29,834 --> 00:14:32,043 Τίποτα δεν είναι επείγον στην ΑΧΑ, έτσι; 222 00:14:35,084 --> 00:14:38,584 Ανακάλυψες ότι είσαι Αποκλίνοντας και δεν έχεις καν ψαχτεί, έτσι; 223 00:14:40,251 --> 00:14:42,626 Είναι απλώς άλλη μια κακή μέρα στο γραφείο για σένα. 224 00:14:43,293 --> 00:14:45,876 Τα χρονολόγια είναι απλώς γραμμές σε μια οθόνη. 225 00:14:47,834 --> 00:14:49,834 Δεν έχει σημασία αν εξαφανιστούν κάποια. 226 00:14:49,918 --> 00:14:53,876 Επειδή ποτέ δεν μπήκες στον κόπο να δεις αν κάποιος ήταν δικός σου. 227 00:14:54,501 --> 00:14:56,418 Ποιος νοιάζεται αν εξαφανιστούν μερικοί; 228 00:15:00,668 --> 00:15:01,959 Απόλαυσε την πίτα σου. 229 00:15:12,793 --> 00:15:15,043 Λοιπόν, θα πεις τίποτα; 230 00:15:16,751 --> 00:15:18,876 Όχι; Εντάξει. 231 00:15:18,959 --> 00:15:22,709 Λοιπόν. Ακούστε με. 232 00:15:25,084 --> 00:15:26,584 Δεν έχουμε όπλα. 233 00:15:29,293 --> 00:15:32,001 Προφανώς και δεν είμαστε αρκετοί. 234 00:15:33,751 --> 00:15:37,584 Αλλά νομίζω ότι αν ενώσουμε το μυαλό μας 235 00:15:39,001 --> 00:15:42,251 και προσπαθήσουμε να το λύσουμε, μπορούμε να βγούμε από εδώ 236 00:15:42,334 --> 00:15:44,001 και να επιστρέψουμε στις ζωές μας. 237 00:15:46,501 --> 00:15:49,168 Νομίζω ήταν ο Γαλιλαίος, 238 00:15:49,251 --> 00:15:53,709 -ή ο Ουίνστον Τσόρτσιλ, ή... -Θα κόψεις τις μαλακίες; 239 00:15:55,126 --> 00:15:57,168 Δεν θέλω να πεθάνω εδώ μέσα! 240 00:15:57,834 --> 00:15:58,959 Αλήθεια; 241 00:15:59,501 --> 00:16:02,918 Έδειξες να τα παράτησες όταν ξεπούλησες το σχέδιό μας. 242 00:16:06,584 --> 00:16:08,918 -Δεν ήξερα ότι το ήξερες αυτό. -Ναι. 243 00:16:09,001 --> 00:16:13,084 Όλοι γνωρίζουμε τα καμώματά σου ως ηθοποιός, Μπραντ. 244 00:16:15,959 --> 00:16:17,001 Εντάξει. 245 00:16:19,084 --> 00:16:20,001 Εντάξει. 246 00:16:21,959 --> 00:16:24,209 Κέρδισα τη ζωή μου. 247 00:16:25,876 --> 00:16:28,168 Νομίζω ότι όλοι κερδίσαμε τις ζωές μας. 248 00:16:32,459 --> 00:16:34,709 -Δεν νομίζεις ότι κέρδισες τη ζωή σου; -Όχι! 249 00:16:36,918 --> 00:16:38,043 Όχι. 250 00:16:52,543 --> 00:16:55,834 Δεν έχεις καμία εξουσία να μας κρατάς εδώ. 251 00:16:57,043 --> 00:16:58,501 Δεν θέλω τίποτα από αυτά. 252 00:17:00,126 --> 00:17:03,168 Και σίγουρα δεν θέλω να μιλάω σε σένα. 253 00:17:04,834 --> 00:17:09,668 Αλλά ξέρω ότι νοιάζεσαι για την ΑΧΑ, και ξέρω ότι θέλεις να την προστατέψεις. 254 00:17:10,501 --> 00:17:12,251 Είναι ο μόνος λόγος που είμαι εδώ. 255 00:17:14,918 --> 00:17:17,251 -Τι θέλεις; -Τη βοήθειά σου. 256 00:17:18,293 --> 00:17:19,876 Και των Ετοιμοπόλεμών σου. 257 00:17:21,584 --> 00:17:26,834 Αν πρέπει να πολεμήσουμε γι' αυτό το μέρος με τη Ρενσλέιερ ή και χειρότερα, 258 00:17:28,376 --> 00:17:29,668 μπορούμε να σε εμπιστευτούμε; 259 00:17:31,376 --> 00:17:32,668 Μιλάς σοβαρά. 260 00:17:33,959 --> 00:17:36,501 Αν μας βοηθήσεις, τότε μιλάμε. 261 00:17:38,376 --> 00:17:39,959 Πώς μπορώ να σε εμπιστευτώ; 262 00:17:43,126 --> 00:17:45,459 Μπορεί να μη συμφωνούμε στα περισσότερα πράγματα, 263 00:17:46,668 --> 00:17:49,501 αλλά νοιάζομαι για αυτό το μέρος, για τους ανθρώπους. 264 00:17:51,626 --> 00:17:54,751 Κι εσύ το ίδιο. Εμπιστέψου αυτό. 265 00:18:00,293 --> 00:18:03,001 Δώστε τους χρόνο να το σκεφτούν. 266 00:18:04,251 --> 00:18:06,001 Κι αν δεν το δεχτούν; 267 00:18:08,918 --> 00:18:11,543 Πήγαινε βοήθα τον Μόμπιους να προσέχει τον Τάιμλι. 268 00:18:23,834 --> 00:18:25,418 Πλάκα μου κάνεις. 269 00:18:31,293 --> 00:18:33,084 Έστριψα λάθος. 270 00:18:33,584 --> 00:18:35,751 Δεν είχα σκοπό να έρθω στη γη της πίτας. 271 00:18:35,834 --> 00:18:38,543 ΑΥΤΟΜΑΤΟ 272 00:18:41,209 --> 00:18:42,626 ΠΙΤΕΣ 273 00:18:44,334 --> 00:18:46,334 -Πες το, λοιπόν. -Σχετικά με τον Μόμπιους... 274 00:18:52,501 --> 00:18:54,918 Απλώς προσπαθεί να δει στο σκοτάδι, όπως όλοι μας. 275 00:18:55,459 --> 00:18:59,709 Για να το ξεκαθαρίσουμε, ζήτησα τη βοήθειά σου κι εσύ έφυγες. 276 00:18:59,793 --> 00:19:02,126 Για να το ξεκαθαρίσουμε, όχι, δεν έφυγα. 277 00:19:02,668 --> 00:19:05,084 Είμαι εδώ, σωστά; Ξανά! 278 00:19:05,501 --> 00:19:08,084 Είσαι εδώ απλώς επειδή δεν μπορούσες να τον σκοτώσεις. 279 00:19:09,543 --> 00:19:11,001 Ναι, δεν μπορούσα να τον σκοτώσω. 280 00:19:12,959 --> 00:19:14,334 Δεν μπόρεσα να το κάνω. 281 00:19:14,418 --> 00:19:18,418 Ο Τάιμλι έδειχνε πολύ φοβισμένος. Αυτός που Παραμένει δεν φοβόταν. 282 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Ίσως να φοβόταν και να μην το παρατήρησα. 283 00:19:29,959 --> 00:19:33,126 Πριν μερικά χρόνια, ο αδερφός μου εξορίστηκε από τον Άσγκαρντ 284 00:19:34,584 --> 00:19:36,001 και στάλθηκε στη Γη. 285 00:19:37,834 --> 00:19:40,168 Και όταν επέστρεψε, ήταν διαφορετικός. 286 00:19:41,168 --> 00:19:42,376 Είχε κάπως αλλάξει. 287 00:19:42,959 --> 00:19:44,459 Νόμιζα ότι ήταν αδυναμία. 288 00:19:46,126 --> 00:19:47,209 Τον κορόιδευα. 289 00:19:48,084 --> 00:19:49,626 Του είπα ότι μαλάκωσε. 290 00:19:49,709 --> 00:19:51,334 Ότι οι μαλθακοί σκοτώνονται. 291 00:19:51,418 --> 00:19:54,501 Άκου, Σίλβι, άφησες τον Τάιμλι να ζήσει 292 00:19:54,584 --> 00:19:58,418 και χάρη σ' αυτό, η ΑΧΑ και τα χρονολόγια θα επιβιώσουν. 293 00:19:58,501 --> 00:20:02,209 Οι άνθρωποι θα επιβιώσουν. Τους έσωσες. 294 00:20:05,376 --> 00:20:08,376 Δείχνεις πολλή εμπιστοσύνη σ' αυτούς τους τρεις εκεί πίσω. 295 00:20:11,501 --> 00:20:14,543 Μην ξεχνάς την Ντοξ. Είναι μέρος της ΑΧΑ. 296 00:20:14,626 --> 00:20:17,751 Για όλα τα νεκρά κλαδιά, τους νεκρούς ανθρώπους, 297 00:20:18,751 --> 00:20:21,334 -ευθύνεται η ΑΧΑ. -Και τα κλαδιά 298 00:20:21,418 --> 00:20:22,834 που ζουν ακόμα; 299 00:20:24,001 --> 00:20:27,334 Το χρωστάνε στον Μόμπιους και τη Β-15. 300 00:20:27,418 --> 00:20:29,709 Και σ' αυτούς εκεί πίσω, τον Ο.Β. και τον Κέισι. 301 00:20:29,793 --> 00:20:31,251 Κι αν κάνεις λάθος; 302 00:20:32,084 --> 00:20:35,918 Αν κάνεις λάθος που πιστεύεις ότι αυτό το μέρος μπορεί να βελτιωθεί; 303 00:20:36,293 --> 00:20:38,084 Κι αν έκανα λάθος που δεν τον σκότωσα; 304 00:20:38,168 --> 00:20:41,751 Θα ήταν πιο εύκολο να καεί αυτό το μέρος και να ξεκινήσει από το μηδέν. 305 00:20:41,834 --> 00:20:43,709 Φυσικά. Κάψ' το. Εύκολο. 306 00:20:44,418 --> 00:20:48,751 Η εξόντωση είναι εύκολη. Η ισοπέδωση είναι εύκολη. 307 00:20:49,709 --> 00:20:53,293 Η προσπάθεια επιδιόρθωσης είναι δύσκολη. 308 00:20:54,459 --> 00:20:56,751 Η ελπίδα είναι δύσκολη. 309 00:21:03,959 --> 00:21:08,543 Εντάξει, οπότε ο Τάιμλι μπορεί να σώσει την ΑΧΑ. 310 00:21:10,668 --> 00:21:15,876 Και μετά, ελπίζουμε ότι η ΑΧΑ θα μετατραπεί σε κάτι καλό. 311 00:21:17,209 --> 00:21:22,209 Και ότι ο Τάιμλι δεν θα μεταμορφωθεί σε Αυτόν που Παραμένει ή κάτι χειρότερο. 312 00:21:23,168 --> 00:21:25,001 Υπερβολική ελπίδα, Λόκι. 313 00:21:26,168 --> 00:21:28,126 Δεν σε είχα για αισιόδοξο. 314 00:21:28,209 --> 00:21:30,168 Είναι η καλύτερη επιλογή που έχουμε. 315 00:21:31,584 --> 00:21:36,959 Άρα, τον φέρνεις στα παρασκήνια, του δείχνεις όλα αυτά, 316 00:21:37,543 --> 00:21:40,251 και μετά, απλώς τον στέλνεις πίσω; 317 00:21:40,334 --> 00:21:44,709 Ίσως είναι καλό. Θα παρακολουθούμε, θα τον προστατεύουμε. 318 00:21:44,793 --> 00:21:48,293 Κανονική παρέμβαση. Το έχω ξανακούσει αυτό. 319 00:21:48,834 --> 00:21:52,459 Δεν μπορείς να δίνεις στους ανθρώπους ελεύθερη βούληση και μετά να φεύγεις. 320 00:21:52,543 --> 00:21:53,959 Δεν πάει έτσι. 321 00:21:54,043 --> 00:21:56,751 Τώρα, καλώς ή κακώς, τα χρονολόγια είναι ελεύθερα. 322 00:21:56,834 --> 00:21:58,709 Είναι στο χέρι μας να τα προστατεύσουμε. 323 00:21:59,543 --> 00:22:02,668 Είναι στο χέρι μας να τα πάμε καλύτερα από Αυτόν που Παραμένει. 324 00:22:04,793 --> 00:22:08,918 Ό,τι κι αν κάνουμε, φαίνεται σαν να παίζουμε τον Θεό. 325 00:22:20,459 --> 00:22:21,543 Είμαστε θεοί. 326 00:22:40,168 --> 00:22:42,459 Θα μας κλαδέψουν όταν δεν θα μας χρειάζονται. 327 00:22:44,209 --> 00:22:46,793 Αυτό κάνουν. Η ΑΧΑ κλαδεύει τους προδότες. 328 00:22:46,876 --> 00:22:51,584 Χρειαζόμαστε ένα εφεδρικό σχέδιο. Χρειαζόμαστε κάτι άλλο. 329 00:22:51,668 --> 00:22:56,584 Η Β-15 έχει ακεραιότητα. Δεν χρειάζεται να συμφωνώ μαζί της για να το ξέρω αυτό. 330 00:22:57,543 --> 00:22:59,709 Δεν εμπιστεύομαι τη Β-15. Εγώ... 331 00:23:07,501 --> 00:23:10,959 Ρενσλέιερ. Πού είναι η Β-15; 332 00:23:11,043 --> 00:23:13,834 Βάζει σε εφαρμογή το σχέδιό της για έλεγχο της ΑΧΑ. 333 00:23:14,584 --> 00:23:17,626 Αλλά, αν συνεργαστούμε, μπορούμε να τη σταματήσουμε. 334 00:23:17,918 --> 00:23:19,209 Να προστατέψουμε το μέρος. 335 00:23:19,293 --> 00:23:22,293 Το μόνο που θες να προστατέψεις είναι ο εαυτός σου, Ραβόνα. 336 00:23:23,668 --> 00:23:27,293 Κι εσύ. Πολύ απογοητευτικό, πρέπει να παραδεχτώ. 337 00:23:27,376 --> 00:23:29,751 Το ξέρω. Προσπαθώ να βελτιωθώ. 338 00:23:29,834 --> 00:23:32,043 Ο Χρονικός Αργαλειός καταρρέει. 339 00:23:33,293 --> 00:23:35,418 Έχω φύγει μόνο λίγες μέρες 340 00:23:35,501 --> 00:23:39,126 και αυτό το μέρος κοντεύει να γίνει κρατήρας του σύμπαντος. 341 00:23:39,876 --> 00:23:42,959 Να το καταστρέψουν δύο Αποκλίνοντες; 342 00:23:45,584 --> 00:23:46,793 Αυτό είναι που θέλεις; 343 00:23:47,418 --> 00:23:49,168 Ποιο είναι το σχέδιό σου, τότε; 344 00:23:49,251 --> 00:23:53,293 Όποιος συνεργαστεί μαζί μου αμέσως, με ακολουθήσει έξω από αυτήν την πόρτα 345 00:23:53,959 --> 00:23:56,376 και με βοηθήσει να επαναφέρω τη σταθερότητα στην ΑΧΑ, 346 00:23:57,084 --> 00:23:59,959 θα έχει μια ζωή στο χρονολόγιο, αν θέλει. 347 00:24:14,834 --> 00:24:17,001 Νόμιζα ότι έβλεπες τη μεγαλύτερη εικόνα. 348 00:24:33,959 --> 00:24:39,334 Για πρώτη φορά, επιτέλους βλέπω τη μεγαλύτερη εικόνα. 349 00:24:41,209 --> 00:24:42,626 Σε παρακαλώ, σταμάτα. 350 00:24:42,709 --> 00:24:45,834 Είχες μια εντυπωσιακή ζωή στο χρονολόγιο. 351 00:24:46,334 --> 00:24:50,584 -Δεν τη θέλεις πίσω; -Χ-5. 352 00:24:53,876 --> 00:24:56,834 Μπράντλι. Κοίταξέ με. 353 00:25:00,459 --> 00:25:03,584 Η ζωή στο χρονολόγιο ήταν τόσο καλή; 354 00:25:16,793 --> 00:25:21,834 Πώς νιώθεις γνωρίζοντας ότι όλοι εδώ προτιμούμε να πεθάνουμε 355 00:25:21,918 --> 00:25:23,584 από το να σε ακολουθήσουμε έξω; 356 00:25:58,501 --> 00:25:59,918 Πάμε, Χ-5. 357 00:26:27,126 --> 00:26:28,084 Εντυπωσιακό. 358 00:26:30,626 --> 00:26:32,376 -Ναι! -Πώς πάμε; 359 00:26:33,501 --> 00:26:37,084 -Όλα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο. -Ωραία. 360 00:26:40,209 --> 00:26:43,251 Τι είναι αυτό; 361 00:26:43,918 --> 00:26:49,459 Αυτό; Ένα τονωτικό για τον Μόμπιους, ευγενική προσφορά της μηχανής κακάο. 362 00:26:50,126 --> 00:26:52,084 Τα διαγνωστικά μόλις σταμάτησαν. 363 00:26:52,168 --> 00:26:53,418 -Τι; -Ναι. 364 00:26:53,501 --> 00:26:57,001 Είπες... 365 00:26:57,751 --> 00:26:59,376 -μηχανή κακάο; -Ναι. 366 00:26:59,709 --> 00:27:01,251 Το ΧρονοΤάμπλετ δεν δουλεύει. 367 00:27:01,334 --> 00:27:03,043 Μόμπιους, να δω το ΧρονοΤάμπλετ σου; 368 00:27:04,126 --> 00:27:08,293 Έχετε μηχάνημα γι' αυτό; 369 00:27:10,293 --> 00:27:13,876 Ναι. Ενδιαφέρεσαι για αυτό το μηχάνημα. 370 00:27:13,959 --> 00:27:15,876 Περίεργο. Ούτε αυτό συνδέεται. 371 00:27:15,959 --> 00:27:18,959 Σχετικά με αυτήν τη μηχανή κακάο... 372 00:27:19,043 --> 00:27:21,793 -Μπορώ να τη δω; -Μπορείς να περιμένεις λίγο; 373 00:27:21,918 --> 00:27:23,459 -Τι εννοείς; -Τον πάω εγώ. 374 00:27:23,543 --> 00:27:25,626 Μπορείς; Εντάξει. Καθηγητά, θα σε πάει. 375 00:27:49,334 --> 00:27:51,209 ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 376 00:27:52,043 --> 00:27:53,626 Άρνηση πρόσβασης. 377 00:27:59,209 --> 00:28:02,584 ΖΕΣΤΗ ΣΟΚΟΛΑΤΑ 378 00:29:03,918 --> 00:29:05,084 Συγγνώμη. 379 00:29:13,334 --> 00:29:15,126 Πού είναι η συσκευή; 380 00:29:18,043 --> 00:29:21,709 Πολύ παράξενο. Όλα τα αρχεία σου καταστρέφονται σε πραγματικό χρόνο. 381 00:29:22,751 --> 00:29:24,626 Κατέβασες ξανά παράνομα παιχνίδια; 382 00:29:24,709 --> 00:29:27,084 Όχι. Δεν θα κάνω το ίδιο λάθος δύο φορές. 383 00:29:27,168 --> 00:29:30,459 -Κάτι παίζει με αυτό. -Ούτε το δικό σου δούλευε. 384 00:29:33,459 --> 00:29:35,876 -Τι; -Είναι η δεσποινίς Λεπτά. 385 00:29:36,793 --> 00:29:40,168 -Ελέγχει τα συστήματα. -Γι' αυτό δεν λειτουργούν τα ΧρονοΤάμπλετ. 386 00:29:40,251 --> 00:29:42,334 Πάρε τον Πολλαπλασιαστή και πάμε στον Τάιμλι. 387 00:29:53,918 --> 00:29:55,751 -Τι συμβαίνει; -Ο Τάιμλι εξαφανίστηκε. 388 00:29:56,459 --> 00:29:57,959 Και η δεσποινίς Λεπτά επέστρεψε. 389 00:29:59,751 --> 00:30:01,459 Η Ντοξ και η ομάδα της είναι νεκροί. 390 00:30:02,376 --> 00:30:04,209 -Τι; -Ναι. 391 00:30:04,834 --> 00:30:06,043 Σίγουρα είναι η Ρενσλέιερ. 392 00:30:08,876 --> 00:30:10,293 Είναι έτοιμος ο Πολλαπλασιαστής; 393 00:30:11,001 --> 00:30:14,709 Θεωρητικά. Δεν είχα τον χρόνο να τον δοκιμάσω, αλλά χωρίς τον Τάιμλι, 394 00:30:14,793 --> 00:30:15,709 δεν έχει σημασία. 395 00:30:15,793 --> 00:30:18,876 Χωρίς την Αύρα του, δεν μπορώ να ανοίξω τις πόρτες. Κλειδωθήκαμε. 396 00:30:18,959 --> 00:30:21,959 Πρέπει να μάθουμε ποιος τον πήγε πίσω στο χρονολόγιο. 397 00:30:22,043 --> 00:30:23,918 -Πού αλλού να έχουν πάει; -Όχι. 398 00:30:25,501 --> 00:30:27,209 Η Ρενσλέιερ δεν τον θέλει. 399 00:30:28,209 --> 00:30:31,834 Θέλει την ΑΧΑ. Είναι ακόμα εδώ. 400 00:30:33,334 --> 00:30:35,126 -Άκου, φίλε, δεν ξέρω... -Κουνήσου. 401 00:30:35,209 --> 00:30:37,043 ...τι είναι αυτά που λες. 402 00:30:38,209 --> 00:30:39,918 Κάτσε. Κάτσε κάτω. 403 00:30:45,293 --> 00:30:50,293 Ευτυχώς είστε και οι δύο καλά. 404 00:30:51,209 --> 00:30:53,418 -Κυρία Ραβόνα... -Κάτσε κάτω. 405 00:30:53,501 --> 00:30:54,751 Κάθομαι. 406 00:30:56,834 --> 00:30:59,876 -Θα ήθελα... -Βαρέθηκα να ακούω τα ψέματά σου. 407 00:31:00,418 --> 00:31:03,376 Θα μιλήσεις μόνο όταν σου πω εγώ. 408 00:31:03,459 --> 00:31:06,584 Και αυτήν τη στιγμή, θα μας πεις πού θα βρούμε τη συσκευή σου. 409 00:31:14,543 --> 00:31:19,084 Κι αν δεν σου αρέσει αυτό που θα σου πω; 410 00:31:19,168 --> 00:31:21,543 Τότε, ο X-5 εδώ θα βρει 411 00:31:21,626 --> 00:31:24,376 έναν μελετημένο και πολύ επώδυνο τρόπο να σε σκοτώσει. 412 00:31:25,209 --> 00:31:26,918 Είναι πολύ μικρό το κουτί. 413 00:31:35,293 --> 00:31:36,334 Κυρίες μου... 414 00:31:39,251 --> 00:31:41,918 νομίζω ότι θα σας αρέσει αυτό που έχω να πω. 415 00:31:55,543 --> 00:31:58,293 Κωδικός ΑΧΑ 1127. 416 00:31:58,959 --> 00:32:01,251 -Όλο το προσωπικό, παρουσιαστείτε... -Έλα τώρα. 417 00:32:01,334 --> 00:32:03,626 ...στο πλησιέστερο σημείο εκκένωσης. 418 00:32:04,043 --> 00:32:05,251 Έλα τώρα! 419 00:32:05,334 --> 00:32:08,251 Κωδικός ΑΧΑ 1127. 420 00:32:08,793 --> 00:32:13,418 Όλο το προσωπικό, παρουσιαστείτε στο πλησιέστερο σημείο εκκένωσης. 421 00:32:14,584 --> 00:32:15,793 -Άρνηση πρόσβασης. -Λόκι; 422 00:32:15,876 --> 00:32:18,584 -Σίλβι. Είσαι καλά; -Ναι. Το μισώ αυτό το ρολόι. 423 00:32:18,668 --> 00:32:21,043 -Θέλει να μας καθυστερήσει. -Πήγαινε στις σκάλες. 424 00:32:22,459 --> 00:32:24,626 Επικείμενη πλήρης διάλυση Αργαλειού. 425 00:32:35,834 --> 00:32:38,751 Ακούγεται σαν ήχος που θες να ακούς από πολύ μακριά. 426 00:32:39,293 --> 00:32:41,293 Τελειώνει ο χρόνος. Έλα. 427 00:32:41,876 --> 00:32:46,334 Όλο το προσωπικό, παρουσιαστείτε στο πλησιέστερο σημείο εκκένωσης. 428 00:32:46,418 --> 00:32:49,209 Κωδικός ΑΧΑ 1127. 429 00:32:49,293 --> 00:32:50,376 Υπάρχει ακόμα χρόνος. 430 00:32:50,459 --> 00:32:54,126 Όλο το προσωπικό, παρουσιαστείτε στο πλησιέστερο σημείο εκκένωσης. 431 00:32:54,251 --> 00:32:56,918 ΑΡΓΑΛΕΙΟΣ ΣΕ ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΓΚΗ 432 00:33:07,168 --> 00:33:10,501 Άρνηση πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης. 433 00:33:10,584 --> 00:33:12,168 Άρνηση πρόσβασης. 434 00:33:16,668 --> 00:33:17,918 Το 'χω με την τεχνολογία. 435 00:33:30,418 --> 00:33:31,501 Όχι. 436 00:33:49,543 --> 00:33:50,626 Έλα. 437 00:34:44,501 --> 00:34:45,626 Εδώ είσαι. 438 00:35:08,293 --> 00:35:10,043 Σου υπόσχομαι ότι αυτό έχει λογική. 439 00:35:45,626 --> 00:35:46,501 Παρακαλώ; 440 00:35:46,584 --> 00:35:49,001 Επιτέλους. Γιατί αργείτε τόσο; 441 00:35:49,084 --> 00:35:50,126 Ο.Β; 442 00:35:54,626 --> 00:35:57,293 -Γρήγορα. -Η δεσποινίς Λεπτά σαμποτάρει τα πάντα, 443 00:35:57,376 --> 00:35:59,459 -μας καθυστερεί. -Τι; 444 00:36:00,834 --> 00:36:03,834 Μπορώ να την αποσυνδέσω, αν επανεκκινήσω το σύστημα. 445 00:36:03,918 --> 00:36:05,751 Ναι, ναι. Επανεκκίνησε το σύστημα. 446 00:36:06,584 --> 00:36:08,918 -Αλλά θα χάσουμε το σύστημα ασφαλείας. -Και; 447 00:36:09,001 --> 00:36:12,168 -Τι θα χάσουμε; -Θα πέσουν τα πρωτόκολλα ασφαλείας. 448 00:36:12,251 --> 00:36:13,501 Όπως; 449 00:36:13,584 --> 00:36:16,751 Όπως οι αποσβεστήρες που εμποδίζουν τη χρήση μαγείας στην ΑΧΑ. 450 00:36:16,834 --> 00:36:18,876 Θα πρέπει να το κλείσουμε αυτό. 451 00:36:20,334 --> 00:36:21,459 -Κλείσ' το! -Κλείσ' το! 452 00:36:24,168 --> 00:36:28,959 Εδώ πηγαίνει ο πολλαπλασιαστής. 453 00:36:29,334 --> 00:36:31,751 -Όπως είπα, δεν έχουμε πολύ χρόνο. -Καθυστερεί. 454 00:36:31,834 --> 00:36:34,834 -Χρειάζομαι ένα... -Καταλαβαίνουμε πώς λειτουργεί. Τώρα... 455 00:36:36,418 --> 00:36:38,001 Η κατάσταση χειροτερεύει. 456 00:36:38,084 --> 00:36:41,293 Δεν είναι υπέρταση ρεύματος. Μισό λεπτό να δω. 457 00:36:42,293 --> 00:36:46,668 Κάποιος προσπαθεί να επανεκκινήσει το σύστημα. Δεν έχω πρόσβαση. 458 00:36:46,751 --> 00:36:48,876 Με κλειδώνουν απ' έξω. 459 00:36:49,376 --> 00:36:51,959 Δεν χρειάζεται να με κοροϊδεύεις. 460 00:36:52,043 --> 00:36:55,293 Κάτι σκαρώνουν. Τι σου συμβαίνει; 461 00:36:55,376 --> 00:37:00,126 Με αποσυνδέουν. Χάνω τις γνωστικές μου ικανότητες. 462 00:37:00,209 --> 00:37:01,709 Μου έχουν μείνει δευτερόλεπτα. 463 00:37:01,793 --> 00:37:05,126 Βίκτορ, πρέπει να σου πω... να σου πω... 464 00:37:10,918 --> 00:37:12,293 Δεν θα γίνεις ποτέ αυτός. 465 00:37:15,709 --> 00:37:18,709 Γεια. Είμαι η δεσποινίς Λεπτά. Και ο χρόνος... 466 00:37:24,501 --> 00:37:25,626 Μάλιστα. 467 00:37:31,001 --> 00:37:32,918 -Αυτό είναι καινούργιο. -Πήγαινε. 468 00:38:04,168 --> 00:38:06,084 Τι λες, Χ-5; 469 00:38:06,168 --> 00:38:07,626 Θες μια ρεβάνς; 470 00:38:13,501 --> 00:38:14,543 Ξεκάθαρα όχι. 471 00:38:25,459 --> 00:38:28,376 X-5, τι συμβαίνει; 472 00:38:31,626 --> 00:38:32,876 Ωραία είναι εδώ. 473 00:38:35,584 --> 00:38:36,876 Έλα εδώ ένα λεπτό. 474 00:38:36,959 --> 00:38:39,584 -Έλα. Έλα. -Τι συμβαίνει; 475 00:38:41,251 --> 00:38:43,293 Δεν πίστευα ότι θα σε ξαναδώ τόσο σύντομα. 476 00:38:44,918 --> 00:38:47,043 -Βίκτορ! Πάμε τώρα αμέσως. Τώρα! -Τι; 477 00:38:47,126 --> 00:38:48,709 Πάμε. Πάμε, τώρα. 478 00:38:52,751 --> 00:38:54,876 -Από πού, μάγε; -Από εδώ. Στο ασανσέρ. 479 00:38:55,459 --> 00:38:56,459 Μου έσωσες τη ζωή. 480 00:38:56,543 --> 00:38:58,293 Ώρα να ανταποδώσεις τη χάρη. Πάμε. 481 00:39:09,959 --> 00:39:12,584 -O.B, τον έφερα. -Έλα. Βιάσου. Εδώ. 482 00:39:12,668 --> 00:39:15,001 -Βίκτορ, από εδώ. Τι πρέπει να κάνουμε; -Εδώ πέρα. 483 00:39:15,084 --> 00:39:17,793 Ο Πολλαπλασιαστής Απόδοσης περιμένει στον θάλαμο μετάβασης. 484 00:39:17,876 --> 00:39:20,543 Αλλά πρώτα, πρέπει να σαρωθεί η Αύρα του κυρίου Τάιμλι 485 00:39:20,626 --> 00:39:22,251 για να ανοίξουμε τις πόρτες. 486 00:39:22,334 --> 00:39:24,876 -Πάμε. -Βάλε το κεφάλι σου στον σαρωτή. 487 00:39:27,126 --> 00:39:28,084 Είναι ασφαλές αυτό; 488 00:39:28,168 --> 00:39:30,293 Δεν το έχω δοκιμάσει. Θεωρητικά... 489 00:39:31,168 --> 00:39:32,168 Είναι εντάξει. 490 00:39:33,168 --> 00:39:34,626 Θα είσαι μια χαρά. 491 00:39:37,501 --> 00:39:39,626 -Δώσε μου να τα κρατήσω. -Κύριε. 492 00:39:48,459 --> 00:39:50,584 Καλώς ήρθες, Αυτέ που Παραμένεις. 493 00:39:54,209 --> 00:39:55,751 Μπορώ να βγω; 494 00:39:57,293 --> 00:39:58,543 Τα κατάφερες. 495 00:40:04,293 --> 00:40:05,709 Είναι χειρότερο από ό,τι νόμιζα. 496 00:40:06,876 --> 00:40:08,459 Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα. 497 00:40:09,001 --> 00:40:10,084 Ποιος θα πάει; 498 00:40:10,168 --> 00:40:12,876 Θα πάω εγώ. Θα βάλω τη στολή. 499 00:40:12,959 --> 00:40:15,293 -Εντάξει, πάμε τότε. -Έλα. Πάμε. 500 00:40:15,376 --> 00:40:19,376 Περιμένετε. Πρέπει να πάω εγώ. 501 00:40:19,459 --> 00:40:21,084 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 502 00:40:22,459 --> 00:40:23,584 Χρειάζεται. 503 00:40:25,668 --> 00:40:27,793 Κάτι λάθος μπορεί να συμβεί 504 00:40:27,876 --> 00:40:31,459 και ξέρω πώς λειτουργεί ο Πολλαπλασιαστής. 505 00:40:35,043 --> 00:40:36,543 -Εντάξει. -Εντάξει, πάμε. Έλα. 506 00:40:36,626 --> 00:40:39,084 Δεν έχουμε χρόνο για διαφωνίες. Βιάσου. Έλα μαζί μου. 507 00:40:39,584 --> 00:40:42,376 Άκου. Μπες μέσα, βάλε στολή. 508 00:40:42,459 --> 00:40:46,084 Όταν ανοίξουν οι πόρτες, πήγαινε στη σκάλα όσο πιο γρήγορα μπορείς. 509 00:40:46,168 --> 00:40:49,459 Φόρτωσε τον Πολλαπλασιαστή, εκτόξευσέ τον και έλα πίσω. Το 'πιασες; 510 00:40:49,543 --> 00:40:50,793 Το 'πιασα. 511 00:40:51,751 --> 00:40:53,584 -Εντάξει. -Εντάξει. 512 00:40:55,459 --> 00:40:56,668 Ώρα να φανώ γενναίος. 513 00:40:57,751 --> 00:40:58,793 Καλή τύχη. 514 00:41:02,168 --> 00:41:03,501 Ώρα να φανώ γενναίος. 515 00:41:06,626 --> 00:41:07,626 Πόση ώρα θα έχει; 516 00:41:07,709 --> 00:41:09,251 -Όχι πολλή. -Θα τα καταφέρει. 517 00:41:09,334 --> 00:41:11,376 Ναι, δεν ξέρω για τα επίπεδα ακτινοβολίας. 518 00:41:11,459 --> 00:41:13,709 -Είναι χειρότερα από όταν πήγα. -Θα τα καταφέρει. 519 00:41:20,293 --> 00:41:22,793 -Έτοιμος. -Έλα, πάμε, πάμε. 520 00:41:22,876 --> 00:41:25,751 -Έλα, πάμε. -Ξεκινάμε. 521 00:41:32,043 --> 00:41:37,501 ΓΙΑ ΟΛΟ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ. ΠΑΝΤΑ 522 00:42:04,709 --> 00:42:06,084 Τι συνέβη; 523 00:42:07,293 --> 00:42:09,043 Τι... Πού πήγε; 524 00:42:09,626 --> 00:42:10,793 Εξαφανίστηκε. 525 00:42:10,876 --> 00:42:12,834 -Τι συνέβη; -Τελείωσε. 526 00:42:12,918 --> 00:42:14,584 -Τι... -Είναι νεκρός; 527 00:42:14,668 --> 00:42:17,209 Η Χρονική Ακτινοβολία είναι πολύ υψηλή. 528 00:42:17,293 --> 00:42:19,126 -Τι κάναμε λάθος; -Δεν ξέρω. 529 00:42:19,418 --> 00:42:22,126 -Τι συνέβη; -Δεν ξέρω. Δεν φταίω εγώ. 530 00:42:22,209 --> 00:42:24,126 -Τι συνέβη; -Δεν ξέρω. 531 00:42:27,959 --> 00:42:29,251 Δεν ξέρω. 532 00:43:31,668 --> 00:43:33,834 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΚΟΜΙΚ ΤΗΣ MARVEL 533 00:48:04,793 --> 00:48:06,793 Απόδοση διαλόγων: Τζίνα Ρουμανά