1
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
No, hemos descubierto tu jueguecito.
2
00:00:03,333 --> 00:00:07,833
Qué va. Todos esos pasos
os han traído aquí
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,000
porque yo he allanado el camino.
4
00:00:11,541 --> 00:00:13,750
ANTERIORMENTE
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,250
Todos tienen una vida
en la línea temporal.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Deberían tener la oportunidad
de vivir esa vida.
7
00:00:18,708 --> 00:00:21,125
{\an8}Jet Skis, motos de agua.
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,958
-¿Alguna te llama a voces, Mobius?
- Yo no diría a voces.
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,500
Más bien me susurra suavemente.
10
00:00:28,708 --> 00:00:32,458
-¡Eso! Eso es lo que está pasando.
- Deslizamiento temporal.
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,916
La ramificación está sobrecargando
el Telar Temporal.
12
00:00:34,916 --> 00:00:36,000
¿El Telar Temporal?
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
El Telar Temporal es el corazón de la AVT.
14
00:00:38,708 --> 00:00:41,791
Y no está preparado para entretejer
tantas ramas nuevas.
15
00:00:41,791 --> 00:00:45,041
Tenemos que hacer los anillos más grandes.
16
00:00:45,041 --> 00:00:49,458
Uno deberá llevar nuestro Multiplicador
de Rendimiento por la pasarela.
17
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
Y dirigirlo hacia el Telar.
18
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
En fin, Loki sí que va a tener
que salir por patas, ¿no?
19
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
Espere. Debería ser yo.
20
00:01:00,666 --> 00:01:03,375
La Radiación Temporal es demasiado alta.
21
00:01:03,375 --> 00:01:04,916
¿Qué hemos hecho mal?
22
00:03:04,833 --> 00:03:08,291
Código AVT 1229.
23
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
Modo a prueba de fallos iniciado.
24
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
Gracias por su servicio.
25
00:03:13,750 --> 00:03:16,041
No, no, no.
26
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
¡No puede estar volviendo a pasar!
27
00:03:17,875 --> 00:03:20,541
Código AVT 1229.
28
00:03:23,125 --> 00:03:25,000
Gracias por su servicio.
29
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
¿Hola?
30
00:03:46,416 --> 00:03:49,666
Código AVT 1229.
31
00:03:49,666 --> 00:03:51,916
Modo a prueba de fallos iniciado.
32
00:03:51,916 --> 00:03:53,625
Gracias por su servicio.
33
00:04:26,875 --> 00:04:27,958
¿Hola?
34
00:04:35,625 --> 00:04:36,708
¿Hola?
35
00:04:56,375 --> 00:05:00,666
MODO A PRUEBA DE FALLOS INICIADO
36
00:05:04,958 --> 00:05:08,291
¡GRACIAS POR SU SERVICIO!
37
00:06:19,875 --> 00:06:22,541
-¿Esto es todo?
- Esto es todo.
38
00:06:27,333 --> 00:06:28,791
Vamos.
39
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
Vamos.
40
00:06:56,458 --> 00:06:58,208
{\an8}Vamos, chaval. Vamos.
41
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
{\an8}1962
LÍNEA TEMPORAL RAMIFICADA
42
00:07:07,041 --> 00:07:08,708
¡Venga! ¡Deprisa!
43
00:07:08,708 --> 00:07:11,208
Si nos pillan,
nos destriparán como a un pescado.
44
00:07:11,791 --> 00:07:13,625
¿Casey? Vale.
45
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Casey.
46
00:07:16,625 --> 00:07:18,000
Suerte que estás aquí.
47
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
¿Estáis aquí todos?
48
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
¿Quién eres?
49
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
Otra vez no.
50
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
¿Que quién soy? Casey, soy yo.
51
00:07:24,875 --> 00:07:26,291
Dime que sabes quién soy.
52
00:07:26,291 --> 00:07:28,458
¿El del barco? Te has equivocado de sitio.
53
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
- Tú no deberías estar aquí.
-¿Es el del barco?
54
00:07:30,916 --> 00:07:32,458
-¿Tienes un barco?
-¿Un barco?
55
00:07:32,458 --> 00:07:34,333
No sé nada de ningún barco.
56
00:07:34,333 --> 00:07:36,500
-¿Y cómo has llegado aquí?
-¿Adónde?
57
00:07:37,458 --> 00:07:39,208
- A Alcatraz.
-¿Qué?
58
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
No sé cómo he llegado aquí.
59
00:07:42,166 --> 00:07:44,916
Ese es el problema.
No sé qué está pasando, Casey.
60
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
Frank, ¿por qué este tipo te llama Casey?
61
00:07:47,750 --> 00:07:50,125
- Yo te he estado llamando Frank.
-¿Frank?
62
00:07:50,250 --> 00:07:52,166
- Dijiste que tu nombre era Frank.
- Y lo es.
63
00:07:52,166 --> 00:07:54,708
- Se llama Casey.
- No conozco a este tipo.
64
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Vamos.
65
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
Tendrás que apañártelas
para salir de esta roca.
66
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Lo siento, amigo.
67
00:08:07,000 --> 00:08:08,250
Vamos.
68
00:08:38,791 --> 00:08:40,666
{\an8}Vale, te hemos puesto
esta escayola tan chula.
69
00:08:40,791 --> 00:08:42,041
{\an8}2012 - LÍNEA TEMPORAL RAMIFICADA
NUEVA YORK, NUEVA YORK
70
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
{\an8}Te ayudará a curarte,
pero tendrás que llevarla seis semanas.
71
00:08:46,125 --> 00:08:47,333
¿Aún te duele?
72
00:08:47,333 --> 00:08:51,166
Eso está bien, pero ¿te acuerdas
de cómo te dolía cuando llegaste?
73
00:08:52,083 --> 00:08:53,291
Eso también está bien.
74
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
Pero podrías olvidarte de cómo te dolía
durante las próximas seis semanas,
75
00:08:57,958 --> 00:09:01,458
así que voy a escribirte
un pequeño recordatorio aquí mismo.
76
00:09:01,833 --> 00:09:04,500
Trepar... árboles.
77
00:09:04,500 --> 00:09:07,125
¡NO TREPAR A LOS ÁRBOLES!
78
00:09:07,833 --> 00:09:09,541
Eso no te va a frenar, ¿verdad?
79
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
Lo he intentado.
80
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
Vale, sé buena.
81
00:09:37,833 --> 00:09:42,375
El viento en el pelo,
la bruma golpeándote en la cara.
82
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
Y nada más que el mar abierto
delante de ti.
83
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
¿Don? ¿Don?
Te llama tu hijo por la línea tres.
84
00:09:48,125 --> 00:09:49,708
Dile que ya lo llamaré.
85
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
{\an8}2022 - LÍNEA TEMPORAL RAMIFICADA
CLEVELAND, OHIO
86
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
{\an8}Dígame. ¿Qué le parece?
87
00:09:53,500 --> 00:09:57,125
{\an8}Lo siento. Yo... estaba más interesado
en una moto de cross.
88
00:09:58,583 --> 00:10:03,041
Bueno, dicen que la moto acuática
es la moto de cross del hombre que piensa.
89
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
Venga,
¿está listo para su momento Poseidón?
90
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
Súbase a este pedazo de máquina.
91
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
Paso. Lo siento.
92
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
Está bien.
93
00:10:10,833 --> 00:10:14,333
Llámeme si cambia de opinión
o si quiere otro dónut.
94
00:10:15,000 --> 00:10:16,541
Unos dónuts estupendos, Dale.
95
00:10:23,750 --> 00:10:26,250
Piranha
deportes de motor
96
00:10:26,250 --> 00:10:27,750
...me pagaran me pondría un casco
97
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
- y correría por el barro.
- Gracias a Dios.
98
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
Hola.
99
00:10:32,833 --> 00:10:36,833
-¿Cómo ha podido negarse a montar, Dale?
- De locos. No lo entiendo.
100
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
-¿Estás aquí?
- Pues sí.
101
00:10:40,208 --> 00:10:43,083
Todos los días de la semana
menos el domingo. De 9:00 a 17:00.
102
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
La AVT ya no está.
103
00:10:48,750 --> 00:10:52,333
Querrá decir los VTT, y no,
está de suerte.
104
00:10:52,333 --> 00:10:54,541
La semana pasada nos trajeron dos.
Están arriba.
105
00:10:54,666 --> 00:10:55,583
¿No te acuerdas de mí?
106
00:10:55,583 --> 00:10:59,125
Si, claro que me acuerdo.
Usted... vino el otro día, ¿no?
107
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Tu hijo por la línea tres.
108
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
Perdón, padre soltero. Deme un segundo.
109
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
- Te he dicho que ya lo llamaré.
- Tu otro hijo.
110
00:11:06,500 --> 00:11:08,208
Dile también que ya lo llamaré.
111
00:11:15,208 --> 00:11:19,208
{\an8}1994
LÍNEA TEMPORAL RAMIFICADA
112
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
El contingente Zartan.
113
00:11:25,791 --> 00:11:28,083
Creo que nunca lo había visto.
114
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
Es muy bueno. Él es uno de los grandes.
115
00:11:30,541 --> 00:11:31,750
Yo leo todo lo que escribe.
116
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
Tendré que comprobarlo.
117
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
Dese prisa. Solo quedan
unos pocos ejemplares.
118
00:11:38,125 --> 00:11:39,416
No me lee el código de barras.
119
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Puedo pagarle en efectivo.
No necesito recibo ni nada.
120
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
Ya, pero tengo que marcarlo o...
121
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
¿Va a comprar su propio libro?
122
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Usted...
123
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Le he dicho que no ponga sus libros
de ciencia ficción en las estanterías.
124
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
La ciencia ficción es un género
muy respetado y que invita a reflexionar.
125
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Aquí no lo compra nadie.
126
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
Lo que voy a decirte...
127
00:12:57,083 --> 00:12:58,791
te va a resultar difícil de creer.
128
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
Claro que te creo.
Es un sueño hecho realidad.
129
00:13:04,166 --> 00:13:07,208
Uno de mis personajes ha cobrado vida
y necesita mi ayuda.
130
00:13:07,208 --> 00:13:09,916
Esto me recuerda a lo que pasa
en Los hijos de Yoren.
131
00:13:09,916 --> 00:13:12,375
{\an8}-¿Qué es eso?
- Pues, bueno...
132
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
{\an8}el más popular de todos mis libros.
133
00:13:14,125 --> 00:13:16,666
{\an8}Seguro que puedo encontrarte
un ejemplar por alguna parte.
134
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
{\an8}LOS HIJOS DE YOREN
135
00:13:17,958 --> 00:13:19,083
{\an8}Espera.
136
00:13:20,583 --> 00:13:21,416
{\an8}¿Eres escritor?
137
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
- Sí. De ciencia ficción.
- Estoy perdido.
138
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
Pero, y esto me da un poco de vergüenza,
139
00:13:27,583 --> 00:13:32,541
debo sacarme el doctorado para continuar
dando clase de Física Teórica en Caltech.
140
00:13:32,541 --> 00:13:34,708
Espera, también eres científico.
Eso es genial.
141
00:13:34,708 --> 00:13:37,250
Sí, hasta que pueda dejarlo
y dedicarme solo a escribir.
142
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
No sabes lo difícil que es
abrirse ca... Eh, fíjate.
143
00:13:40,666 --> 00:13:42,750
Aquí hay un ejemplar.
Eres un hombre con suerte.
144
00:13:42,750 --> 00:13:45,708
Lo siento mucho.
¿Podemos no desviarnos del tema?
145
00:13:45,708 --> 00:13:50,166
Claro. Dime, ¿qué pretendes hacer, exactamente?
146
00:13:50,166 --> 00:13:54,333
Necesito volver a antes
de que se fundiera el Telar Temporal.
147
00:13:54,333 --> 00:13:56,375
No puedes. Es imposible.
148
00:13:56,375 --> 00:13:58,416
Pero no dejes que eso te frene.
149
00:13:59,333 --> 00:14:02,541
No entiendo lo que acabas de decir.
150
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Bueno, has viajado en el tiempo
151
00:14:05,041 --> 00:14:07,500
- en un lugar que no tiene tiempo, ¿no?
- Sí.
152
00:14:08,041 --> 00:14:10,333
- Eso no es posible.
- Lo sé.
153
00:14:10,333 --> 00:14:13,291
Así que viajar a un lugar que ya no existe
154
00:14:13,291 --> 00:14:17,041
es igual de imposible, y por lo tanto
es algo que tú quizá puedas hacer.
155
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
Claro. Excelente.
156
00:14:19,625 --> 00:14:21,541
Sí. Tiene mucho sentido.
157
00:14:21,541 --> 00:14:24,541
- No suena mucho a ciencia.
- No, pero sí suena a ficción.
158
00:14:27,083 --> 00:14:29,333
Tienes que aprender
a controlar tu deslizamiento.
159
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
No puedo controlarlo. No puedo...
160
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
hacer que ocurra. Es aleatorio.
161
00:14:38,791 --> 00:14:41,625
Pero no es aleatorio,
porque siempre acabas yendo
162
00:14:41,625 --> 00:14:44,500
exactamente con la gente
que estás buscando,
163
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
y está evolucionando,
164
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
porque ya no solo
te deslizas en el tiempo,
165
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
sino que también te mueves en el espacio.
166
00:14:52,083 --> 00:14:55,333
Es como si fueras una versión mejorada
de una de esas TemPads.
167
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
Lo dices como si fuera algo bueno.
168
00:14:58,250 --> 00:15:01,958
En ciencia, lo importante
es el qué y el cómo.
169
00:15:03,166 --> 00:15:05,625
Pero en ficción es el porqué.
170
00:15:06,666 --> 00:15:08,791
Así que ¿por qué necesitas hacer esto?
171
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
¿Por qué necesito hacer esto?
172
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
Te diré por qué.
173
00:15:18,333 --> 00:15:21,625
Porque si no puedo impedir
que la AVT quede destruida,
174
00:15:22,708 --> 00:15:24,541
no habrá nada
175
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
que nos proteja contra lo que se avecina.
176
00:15:27,083 --> 00:15:30,541
Bueno, pues si ese
es el verdadero porqué que te guía,
177
00:15:30,541 --> 00:15:33,208
deberías poder controlarlo.
Así que adelante.
178
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
-¿Ahora?
- Sí, sí, hazlo.
179
00:15:39,500 --> 00:15:40,625
Vale.
180
00:15:41,666 --> 00:15:43,583
- Vamos allá.
- Guay.
181
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Céntrate en ese porqué.
182
00:15:48,750 --> 00:15:51,083
- Necesitas salvar la AVT.
- Vale.
183
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
Necesitas salvar la AVT.
184
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
¿Funciona?
185
00:16:11,041 --> 00:16:12,250
Lo estoy intentando.
186
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Quizá debas intentarlo más fuerte.
187
00:16:17,291 --> 00:16:18,833
Lo intento con todas mis fuerzas.
188
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
Tienes que estar haciendo algo mal,
189
00:16:30,000 --> 00:16:32,791
porque realmente parece
que el deslizamiento es la respuesta.
190
00:16:32,791 --> 00:16:35,708
- Mejor nos centramos en la ciencia.
- Vale.
191
00:16:35,708 --> 00:16:38,416
Bien, esta ecuación propone que...
192
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
-¿Qué haces?
- Ciencia.
193
00:16:40,958 --> 00:16:45,625
Ahora sabemos que los impulsos eléctricos
no provocan el deslizamiento temporal.
194
00:16:48,458 --> 00:16:49,875
Por el amor de Dios.
195
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
No hay respuesta de "lucha o huida"...
196
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
Vale, olvidemos el deslizamiento temporal,
¿de acuerdo?
197
00:16:56,625 --> 00:16:59,750
¿Cómo nos ayuda la ciencia
198
00:17:00,875 --> 00:17:03,583
a llegar a un lugar que no existe?
199
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- Bueno, puede que sí exista.
- No existe.
200
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
La vi desaparecer con mis propios ojos.
201
00:17:08,958 --> 00:17:13,250
Pero luego dijiste que también viajaste
en el tiempo en un lugar de la AVT, ¿no?
202
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
El Teatro del Tiempo, sí.
203
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Pues en tal caso, puede que el lugar
y el tiempo que buscas aún existan,
204
00:17:18,291 --> 00:17:19,958
pero no sabes dónde buscarlos.
205
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Probemos algo.
206
00:17:27,625 --> 00:17:28,833
- Sujeta esto.
-¿Sí?
207
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
Vamos a reunir a todo el grupo.
208
00:17:34,166 --> 00:17:35,625
Eso no parece muy científico.
209
00:17:36,291 --> 00:17:40,083
Has dicho que todos
y cada uno de tus amigos
210
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
- tienen un aura temporal, ¿no?
- Sí.
211
00:17:43,333 --> 00:17:47,291
Bueno, eso significa
que un grupo de personas
212
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
tendría un aura colectiva
única para ese momento en el tiempo.
213
00:17:52,458 --> 00:17:55,416
Si podemos reunirlos a todos
en un mismo lugar,
214
00:17:56,250 --> 00:17:57,916
podremos leer esa aura.
215
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
Serán como coordenadas.
216
00:17:59,541 --> 00:18:02,000
Y podemos usar esas coordenadas
para volver a ese momento.
217
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
- No.
-¿Por qué?
218
00:18:05,375 --> 00:18:08,041
Porque no tenemos una de esas TemPads
de las que hablabas.
219
00:18:08,041 --> 00:18:10,291
¿Y no puedes fabricar una?
Puedes fabricar una.
220
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
Quizá, pero sin el menor conocimiento
de cómo funciona,
221
00:18:14,250 --> 00:18:17,291
tendría que inventarlo desde cero.
Podría llevarme toda una vida.
222
00:18:30,666 --> 00:18:32,625
MANUAL DE LA AVT
223
00:18:33,916 --> 00:18:35,500
¿Y si tuvieras ese conocimiento?
224
00:18:36,708 --> 00:18:38,791
-¿Qué es eso?
- Tú sabrás, lo escribiste tú.
225
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
-¿Ah, sí?
- Pues sí.
226
00:18:41,583 --> 00:18:43,625
Hay uno en cada mesa de la AVT.
227
00:18:44,708 --> 00:18:46,541
O sea que sí voy
a escribir un best seller.
228
00:18:48,791 --> 00:18:52,458
Sí, algo así. Vamos, vamos a trabaj...
229
00:18:55,500 --> 00:18:57,208
Oh, eso es un problema.
230
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Vale, chicos,
vamos a poner una nueva regla,
231
00:19:12,791 --> 00:19:17,250
que es que cualquier juguete
encontrado fuera de vuestro cuarto
232
00:19:17,250 --> 00:19:20,541
se clasificará como basura, ¿de acuerdo?
233
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
Para tirar, ¿vale?
234
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Porque estoy harto de llegar a casa
235
00:19:24,208 --> 00:19:29,083
y que parezca un mercadillo estrambótico
que... ¿Está quemado?
236
00:19:30,208 --> 00:19:31,583
Sí, está quemado.
237
00:19:32,583 --> 00:19:33,916
¿Cómo se ha quemado?
238
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
Kevin, ¿quién te ha dado esas cerillas?
239
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
- Las he robado.
- No, las...
240
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Dámelas. Vamos. Entrégamelas.
241
00:19:43,083 --> 00:19:46,166
No huyas. Kevin. Kevin. ¡Kevin! Vuel...
242
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
¡Sean, ve a por él! ¡Vamos, rápido!
243
00:19:50,250 --> 00:19:53,291
Y si consigues que no queme
la casa entera, te compraré un perrito.
244
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
- Vamos.
-¡Y una serpiente!
245
00:19:54,791 --> 00:19:57,625
Eso... ya lo negociaremos.
¡Corre! ¡Rápido!
246
00:20:00,791 --> 00:20:02,208
Pequeñas victorias.
247
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
Hola.
248
00:20:04,458 --> 00:20:05,541
- Hola.
- Hola.
249
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
Ah, usted ha estado antes en la tienda.
250
00:20:09,708 --> 00:20:12,708
- Exacto.
- Sí. ¿Vive por aquí cerca
251
00:20:12,708 --> 00:20:14,541
o me ha seguido a casa?
252
00:20:14,541 --> 00:20:20,083
Ah, no. No, no. De hecho,
de hecho iba camino de la...
253
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
Y casualmente te he visto, así que he...
254
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
he pensado que debía venir a decirte
255
00:20:25,208 --> 00:20:27,500
que siento no haberme podido quedar antes.
256
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
Iba, iba un poco apretado de tiempo.
257
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
Sí. Estaba buscando los VTT.
258
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
- La AVT.
- Ya.
259
00:20:36,833 --> 00:20:39,416
Diga, ¿sigue estando interesado?
260
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Porque tengo algo...
261
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
Tengo algo que quiero enseñarle. Venga.
262
00:20:46,416 --> 00:20:51,583
Mire, normalmente, yo ni soñaría
con desprenderme de una de estas bellezas.
263
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
Pero mi mujer ya no está
y yo no puedo montar las dos.
264
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
Y seguramente los chicos
necesitarán aparatos, tutores de Mates
265
00:20:58,416 --> 00:21:00,666
y Dios sabe qué más.
266
00:21:00,666 --> 00:21:04,250
Una hermosa unión
entre diseño y funcionalidad.
267
00:21:04,250 --> 00:21:07,416
Ah, qué bonito. Sí.
268
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
Sí, sí que lo son, y se me parte el alma,
269
00:21:11,000 --> 00:21:12,250
pero ¿qué se le va a hacer?
270
00:21:12,250 --> 00:21:14,166
¿Quiere una copa? ¿Le traigo una cerveza?
271
00:21:14,166 --> 00:21:15,958
No, no, no. no. Estoy bien. Gracias.
272
00:21:16,833 --> 00:21:20,583
Me temo que no he venido
a comprar una moto náutica.
273
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
-¿Y a qué ha venido?
- Escucha...
274
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
voy a decirte algo
que resulta difícil de entender, Mobius.
275
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
-¿Mobius?
- Mobius, es tu nombre.
276
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
Vale...
277
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
- creo que me ha confundido con otro.
- No, la verdad es que no.
278
00:21:37,083 --> 00:21:41,916
Mobius es tu verdadero nombre
y perteneces a un lugar llamado la AVT.
279
00:21:41,916 --> 00:21:43,458
¿De verdad?
280
00:21:44,541 --> 00:21:46,916
Vale, espere un momento.
Voy a comprobar...
281
00:21:46,916 --> 00:21:50,375
- Tranquilo. Tranquilo.
- No quiero problemas.
282
00:21:50,375 --> 00:21:53,916
- Tranquilo. Soy un amigo.
- Sí, ya lo sé. Yo también lo soy.
283
00:21:56,291 --> 00:21:59,458
¿Qué? ¿Cómo has fabricado
una TemPad tan rápido?
284
00:21:59,458 --> 00:22:03,833
No sé si 18 meses es rápido.
Bueno, 19 meses.
285
00:22:03,833 --> 00:22:07,833
Tuve que tomarme un descanso y mudarme
cuando perdí el empleo y mi mujer me dejó.
286
00:22:09,375 --> 00:22:11,416
-¿Y ahora qué?
-¿Qué está pasando?
287
00:22:11,416 --> 00:22:13,250
Te prometo que todo esto tendrá sentido.
288
00:22:23,333 --> 00:22:25,583
Pero... ¿Cómo ha...?
289
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
La realidad no es como tú crees.
290
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
Y esta no es la vida
del hombre al que conozco.
291
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
No sé a quién conoce. No entiendo nada.
292
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
- Te conozco de un lugar llamado...
- No, para nada.
293
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
la Agencia de Variación Temporal.
294
00:22:42,791 --> 00:22:45,416
Me salvaste la vida cuando llegué allí.
295
00:22:45,416 --> 00:22:49,625
Viste algo en mí
que ni yo mismo había visto.
296
00:22:51,125 --> 00:22:52,583
¿De verdad eres mi amigo?
297
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
Lo soy.
298
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
¿Y quién es él?
299
00:22:58,916 --> 00:23:01,416
-¿Es mi amigo?
- Lo será.
300
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
-¿Por qué no me acuerdo de eso?
- Es muy complicado para explicártelo,
301
00:23:06,291 --> 00:23:10,958
pero necesito tu ayuda
para salvar este lugar, la AVT.
302
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
Una vez me dijiste
que era la única vida que conocías.
303
00:23:17,416 --> 00:23:19,791
Yo vendo motos de agua, tío.
304
00:23:19,791 --> 00:23:21,125
Confía en mí.
305
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
-¿Y qué pasa con mis hijos?
- Estarán bien.
306
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
No puedo dejarlos.
307
00:23:28,125 --> 00:23:30,625
-¿Qué significa que estarán bien?
- Lo entiendo. Escucha.
308
00:23:31,125 --> 00:23:34,666
Mira, podrás volver cuando quieras.
309
00:23:36,541 --> 00:23:40,333
- Ah, usted ha estado antes en la tienda.
- Exacto.
310
00:23:40,333 --> 00:23:44,458
Sí. ¿Vive por aquí cerca
o me ha seguido a casa?
311
00:23:44,458 --> 00:23:47,208
Puedo devolverte
a cualquier momento en el tiempo.
312
00:23:48,208 --> 00:23:49,916
Será como si nunca te hubieras marchado.
313
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
Tus hijos ni siquiera
sabrán que te has ido.
314
00:23:52,375 --> 00:23:53,916
Ya, pero yo sí.
315
00:23:54,833 --> 00:23:57,458
Toda la existencia corre un grave peligro.
316
00:23:57,458 --> 00:24:01,000
- Me da igual.
- Y tus hijos también corren peligro.
317
00:24:03,541 --> 00:24:07,333
No puedo mantenerlos a salvo
a menos que me ayudes.
318
00:24:11,666 --> 00:24:16,291
Diga, ¿sigue estando interesado?
Porque... Venga.
319
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
¿Cómo me has llamado?
320
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
Mobius.
321
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
Es un nombre muy chulo.
322
00:24:41,208 --> 00:24:43,458
Esto te va a parecer extraño.
323
00:25:49,208 --> 00:25:51,750
Hola, ¿qué tal? Yo soy Don.
324
00:25:52,416 --> 00:25:55,166
Supongo que Mobius es mi nombre espacial.
325
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
¿Formas parte de todo esto
326
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
de salvar el...? ¿Esta sala es segura?
327
00:26:02,583 --> 00:26:04,875
- Por lo del agujero de gusano o la...
- Sí.
328
00:26:04,875 --> 00:26:08,583
Toda esta zona está totalmente abandonada.
No hay nadie en muchos kilómetros.
329
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
¿Qué, ya estamos todos?
330
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
No.
331
00:26:18,791 --> 00:26:20,333
Hay alguien más.
332
00:27:01,500 --> 00:27:03,583
Esto te va a parecer extraño.
333
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
- Sé que no sabes quién soy.
- Loki.
334
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
- Claro que sé quién eres.
-¿Qué?
335
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
-¿Ah, sí?
-¿Y por qué no?
336
00:27:16,916 --> 00:27:19,291
Nadie más lo sabía.
Sus vidas se han reiniciado...
337
00:27:19,291 --> 00:27:20,833
Sí. Ya lo sé, estaba allí.
338
00:27:22,708 --> 00:27:24,625
Lo siento. Perdona.
339
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
No pensaba que la cosa
iba a desarrollarse así.
340
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
¿No? ¿Y cómo esperabas...?
341
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
Vale, sube al coche.
342
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
- Te invito a una copa.
- Vale.
343
00:27:42,041 --> 00:27:44,875
{\an8}Zaniac tiene sed de sangre.
344
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
{\an8}Ahora bien, a Mobius
le arrebataron su vida en la AVT.
345
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
{\an8}Como a B-15, a OB... Casey estaba preso.
346
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
No recuerdan quiénes son.
347
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
Sus vidas importan. Ellos importan.
348
00:27:55,583 --> 00:27:58,833
Sí, y por fin han vuelto
a sus verdaderas vidas.
349
00:27:58,833 --> 00:28:00,291
Eso es bueno.
350
00:28:01,541 --> 00:28:05,041
- Eric, ¿nos pones algo?
-¿Pero cuántos,
351
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
de haber podido elegir,
habrían elegido quedarse?
352
00:28:10,083 --> 00:28:14,000
Mobius siempre ha dicho que la AVT
era la única vida que conocía,
353
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
y que le gustaba.
354
00:28:15,708 --> 00:28:17,333
Eso le dio un propósito.
355
00:28:17,333 --> 00:28:19,625
Para empezar, nunca pudo elegir, Loki.
356
00:28:19,625 --> 00:28:20,916
Lo hizo El Que Permanece.
357
00:28:20,916 --> 00:28:24,750
Pero Mobius debería
poder elegir ahora, ¿no?
358
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
¿No deberían todos?
359
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
Regresar a la AVT si ellos quieren.
360
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
No, estarías arrancando
a la gente de sus vidas,
361
00:28:31,083 --> 00:28:33,458
mostrándoles algo que no podrían olvidar.
362
00:28:34,375 --> 00:28:35,583
¿Qué elección es esa?
363
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Pero ellos no han tenido elección en esto,
364
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
y yo no puedo ofrecérsela sin ti.
365
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
¿No te importa?
366
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
Supongo que no.
367
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
Supongo que todo esto ha salido
justo como tú querías
368
00:28:52,750 --> 00:28:54,541
y te parece bien largarte.
369
00:28:54,541 --> 00:28:56,708
- Es muy egoísta.
- Claro que soy egoísta.
370
00:28:57,458 --> 00:28:58,583
Quiero una vida.
371
00:28:59,375 --> 00:29:00,666
Quiero vivir.
372
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
¿Qué tiene de malo querer algo, Loki?
373
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
¿Qué quieres tú?
374
00:29:08,291 --> 00:29:11,958
- Quiero detener a El Que Permanece.
- No. Mal. Prueba otra vez.
375
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
-¿Qué es lo que quieres de verdad? Vamos.
- Quiero salvar esto.
376
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
Quiero salvarlo todo. Todo.
377
00:29:19,500 --> 00:29:21,791
¿Tan difícil es? Vamos, inténtalo.
378
00:29:21,791 --> 00:29:23,416
- Quiero salvar la AVT.
-¿Por qué?
379
00:29:23,416 --> 00:29:25,833
- Quiero que la AVT vuelva.
-¿Y?
380
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
-¿Qué quieres?
- Quiero que mis amigos vuelvan.
381
00:29:31,375 --> 00:29:32,708
Dos bourbons, por favor.
382
00:29:33,458 --> 00:29:35,041
Excelente elección, Sylvie.
383
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
Quiero que mis amigos vuelvan.
384
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
No quiero estar solo.
385
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
¿Lo ves? Los dos somos egoístas.
386
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
Salud.
387
00:29:56,333 --> 00:29:57,750
Sé que esto es duro.
388
00:29:58,708 --> 00:30:00,666
Pero tus amigos están donde deben estar.
389
00:30:02,500 --> 00:30:03,875
Pero sin ellos...
390
00:30:07,125 --> 00:30:08,250
¿cuál es mi sitio?
391
00:30:11,500 --> 00:30:13,583
Ahora todos escribimos
nuestra propia historia.
392
00:30:18,958 --> 00:30:20,125
Escribe la tuya.
393
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
¿Vamos a estar mucho tiempo más?
394
00:30:35,000 --> 00:30:38,166
Algunos tenemos
actividades urgentes en marcha.
395
00:30:38,166 --> 00:30:40,708
Tranquilos. Podemos devolveros
allá de donde os sacamos.
396
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
¿Sí?
397
00:30:43,958 --> 00:30:46,916
¿Así que ese chisme
te lleva adonde quieras ir?
398
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
Dentro del tiempo y el espacio, sí.
399
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
-¿Como a un parque?
- Sí.
400
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
-¿Al Gran Cañón?
- Sí.
401
00:30:58,166 --> 00:30:59,250
¿A la cámara de un banco?
402
00:31:00,500 --> 00:31:02,375
¿Vas muy a menudo al agua?
403
00:31:03,625 --> 00:31:06,500
-¿A nadar?
- Sí, o con una embarcación individual.
404
00:31:07,458 --> 00:31:10,750
No. Vivo en la ciudad.
No hay muchas oportunidades, ¿sabes?
405
00:31:10,875 --> 00:31:14,291
Pues si vives junto a un río, podría ser
una forma emocionante de desplazarte.
406
00:31:14,291 --> 00:31:19,583
O, por cierto, también es bonito
ir a un estanque y desconectar.
407
00:31:19,583 --> 00:31:21,333
Para resetearse.
408
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
- Bueno, lo tendré en cuenta.
- Sí.
409
00:31:23,958 --> 00:31:27,083
También hay buenas opciones
de financiación disponibles.
410
00:31:27,791 --> 00:31:30,875
Oye, si vamos a tener que esperar todos,
411
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
te tomo prestado esto un momento.
412
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
No te molestes.
413
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Deberíais iros a casa.
414
00:32:02,250 --> 00:32:06,125
- Hola, Lyle.
- Hola. ¿Qué tal mi única clienta habitual?
415
00:32:06,125 --> 00:32:09,083
Ah, ya, bien. ¿Nunca te vas a casa?
416
00:32:09,833 --> 00:32:11,166
Me gusta más estar aquí.
417
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
Pues esta noche me alegra tener compañía.
418
00:32:17,958 --> 00:32:20,291
-¿Un mal día?
- Los he tenido mejores.
419
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Tengo la solución.
420
00:32:28,833 --> 00:32:30,208
Esto...
421
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
te curará lo que te aqueja,
o lo empeorará mucho más.
422
00:32:36,625 --> 00:32:39,583
Tenemos que trabajar
tu estrategia de ventas. Gracias.
423
00:34:15,666 --> 00:34:16,833
¡Sylvie!
424
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Apareciste y nos dijiste a cada uno que
éramos la clave para salvar la existencia.
425
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
¿Y ahora qué? ¿Ya no lo somos?
426
00:35:20,708 --> 00:35:21,833
Lo siento.
427
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
Me equivoqué. ¿Vale?
428
00:35:25,083 --> 00:35:27,791
Era más bien lo que yo quería.
429
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
Deberías volver con tus hijos.
430
00:35:31,916 --> 00:35:34,833
Lo sé, pero esa es la cuestión.
Dijiste que estaban en peligro.
431
00:35:35,375 --> 00:35:37,458
-¿Ahora ya están bien?
- Deberíais volver todos...
432
00:35:39,916 --> 00:35:42,250
a vuestra vida. Es donde debéis estar.
433
00:35:42,250 --> 00:35:45,125
¿Pero tengo que volver
exactamente donde estaba?
434
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
-¿Qué pasa con la AVT?
- La AVT.
435
00:35:51,791 --> 00:35:53,083
Estáis bien sin ella.
436
00:35:55,583 --> 00:35:58,208
Estáis muy bien sin ella.
437
00:35:59,000 --> 00:36:00,750
No, no lo están.
438
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Todo se está desmoronando.
439
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
Las ramas se mueren.
440
00:36:09,416 --> 00:36:11,041
-¿Y eso qué significa?
- No lo sé.
441
00:36:11,208 --> 00:36:14,416
No sé lo que está pasando,
pero ha de haber algo que podamos hacer.
442
00:36:14,416 --> 00:36:16,958
Podemos volver.
443
00:36:18,000 --> 00:36:19,958
Podemos impedir que el Telar se derrita.
444
00:36:20,875 --> 00:36:24,458
OB, estamos todos aquí.
445
00:36:25,416 --> 00:36:26,458
Los bolis...
446
00:36:28,041 --> 00:36:30,625
Tenemos todos los bolis.
447
00:36:31,125 --> 00:36:33,083
La taza, las coordenadas.
448
00:36:34,333 --> 00:36:38,416
Vale. Primero tenemos que leer
el aura temporal colectiva
449
00:36:38,416 --> 00:36:41,333
de todos los de esta sala con la TemPad.
450
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
¿Dónde está?
451
00:36:44,750 --> 00:36:45,833
Yo no la he cogido.
452
00:36:46,458 --> 00:36:49,333
Escucha, cuando esto acabe
podrás robar los bancos que quieras.
453
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
Necesitamos la TemPad ya.
454
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
Genial. Pero yo no la he cogido.
455
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
¿Qué hacemos?
456
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
Era un problema de ficción.
457
00:37:18,791 --> 00:37:22,333
No, no. Tengo que volver
para ver a mis hijos.
458
00:37:28,500 --> 00:37:29,916
¿Se acabó?
459
00:37:31,541 --> 00:37:32,625
Nos...
460
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
Ya no quedan sitios adonde ir.
461
00:37:43,666 --> 00:37:46,333
No. ¡No!
462
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
- Era un problema de ficción.
- Todo se está desmoronando.
463
00:37:50,708 --> 00:37:53,833
No. Tengo que volver para ver a mis hijos.
464
00:37:53,833 --> 00:37:56,208
¿Qué tiene de malo querer algo?
465
00:37:56,208 --> 00:37:59,458
- Si pudiera ir a cualquier sitio...
- Parecía feliz.
466
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
- Al sitio de donde vengo.
- La AVT...
467
00:38:03,166 --> 00:38:07,708
¿Crees que lo que convierte en Loki a un
Loki es que estamos destinados a perder?
468
00:38:15,083 --> 00:38:16,458
Ya no quedan sitios adonde ir.
469
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
No, no lo están.
470
00:38:29,666 --> 00:38:31,083
Todo se está desmoronando.
471
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Las ramas se mueren.
472
00:38:32,500 --> 00:38:34,458
-¿Y eso qué significa?
- No lo sé.
473
00:38:34,458 --> 00:38:37,666
No sé lo que está pasando,
pero ha de haber algo que podamos hacer.
474
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
- Lo he logrado.
-¿Qué?
475
00:38:43,291 --> 00:38:45,458
- Lo he logrado.
-¿El qué?
476
00:38:52,625 --> 00:38:54,041
Lo he controlado.
477
00:38:56,583 --> 00:38:58,833
Has aprendido a controlar
el deslizamiento temporal.
478
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
Sí.
479
00:39:04,250 --> 00:39:08,333
No era cuestión de dónde,
cuándo o por qué.
480
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Sino de quién.
481
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
Puedo reescribir la historia.
482
00:39:51,791 --> 00:39:54,083
{\an8}BASADA EN LOS CÓMICS MARVEL
483
00:41:39,875 --> 00:41:42,333
{\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA
484
00:44:28,458 --> 00:44:30,333
¡Has muerto! ¡Inserta la moneda, perdedor!
485
00:44:30,333 --> 00:44:31,416
Subtítulos: Quico Rovira-Beleta