1 00:00:01,333 --> 00:00:03,333 No, hemos descubierto tu jueguecito. 2 00:00:03,333 --> 00:00:07,833 Qué va. Todos esos pasos os han traído aquí 3 00:00:07,833 --> 00:00:11,000 porque yo he allanado el camino. 4 00:00:11,541 --> 00:00:13,750 ANTERIORMENTE 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,250 Todos tienen una vida en la línea temporal. 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 Deberían tener la oportunidad de vivir esa vida. 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 {\an8}Jet Skis, motos de agua. 8 00:00:21,125 --> 00:00:24,958 -¿Alguna te llama a voces, Mobius? - Yo no diría a voces. 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,500 Más bien me susurra suavemente. 10 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 -¡Eso! Eso es lo que está pasando. - Deslizamiento temporal. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,916 La ramificación está sobrecargando el Telar Temporal. 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 ¿El Telar Temporal? 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 El Telar Temporal es el corazón de la AVT. 14 00:00:38,708 --> 00:00:41,791 Y no está preparado para entretejer tantas ramas nuevas. 15 00:00:41,791 --> 00:00:45,041 Tenemos que hacer los anillos más grandes. 16 00:00:45,041 --> 00:00:49,458 Uno deberá llevar nuestro Multiplicador de Rendimiento por la pasarela. 17 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 Y dirigirlo hacia el Telar. 18 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 En fin, Loki sí que va a tener que salir por patas, ¿no? 19 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Espere. Debería ser yo. 20 00:01:00,666 --> 00:01:03,375 La Radiación Temporal es demasiado alta. 21 00:01:03,375 --> 00:01:04,916 ¿Qué hemos hecho mal? 22 00:03:04,833 --> 00:03:08,291 Código AVT 1229. 23 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Modo a prueba de fallos iniciado. 24 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 Gracias por su servicio. 25 00:03:13,750 --> 00:03:16,041 No, no, no. 26 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 ¡No puede estar volviendo a pasar! 27 00:03:17,875 --> 00:03:20,541 Código AVT 1229. 28 00:03:23,125 --> 00:03:25,000 Gracias por su servicio. 29 00:03:38,041 --> 00:03:39,041 ¿Hola? 30 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 Código AVT 1229. 31 00:03:49,666 --> 00:03:51,916 Modo a prueba de fallos iniciado. 32 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Gracias por su servicio. 33 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 ¿Hola? 34 00:04:35,625 --> 00:04:36,708 ¿Hola? 35 00:04:56,375 --> 00:05:00,666 MODO A PRUEBA DE FALLOS INICIADO 36 00:05:04,958 --> 00:05:08,291 ¡GRACIAS POR SU SERVICIO! 37 00:06:19,875 --> 00:06:22,541 -¿Esto es todo? - Esto es todo. 38 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Vamos. 39 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Vamos. 40 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 {\an8}Vamos, chaval. Vamos. 41 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 {\an8}1962 LÍNEA TEMPORAL RAMIFICADA 42 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 ¡Venga! ¡Deprisa! 43 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 Si nos pillan, nos destriparán como a un pescado. 44 00:07:11,791 --> 00:07:13,625 ¿Casey? Vale. 45 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 Casey. 46 00:07:16,625 --> 00:07:18,000 Suerte que estás aquí. 47 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 ¿Estáis aquí todos? 48 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 ¿Quién eres? 49 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Otra vez no. 50 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 ¿Que quién soy? Casey, soy yo. 51 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Dime que sabes quién soy. 52 00:07:26,291 --> 00:07:28,458 ¿El del barco? Te has equivocado de sitio. 53 00:07:28,458 --> 00:07:30,916 - Tú no deberías estar aquí. -¿Es el del barco? 54 00:07:30,916 --> 00:07:32,458 -¿Tienes un barco? -¿Un barco? 55 00:07:32,458 --> 00:07:34,333 No sé nada de ningún barco. 56 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 -¿Y cómo has llegado aquí? -¿Adónde? 57 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 - A Alcatraz. -¿Qué? 58 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 No sé cómo he llegado aquí. 59 00:07:42,166 --> 00:07:44,916 Ese es el problema. No sé qué está pasando, Casey. 60 00:07:45,041 --> 00:07:47,750 Frank, ¿por qué este tipo te llama Casey? 61 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 - Yo te he estado llamando Frank. -¿Frank? 62 00:07:50,250 --> 00:07:52,166 - Dijiste que tu nombre era Frank. - Y lo es. 63 00:07:52,166 --> 00:07:54,708 - Se llama Casey. - No conozco a este tipo. 64 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Vamos. 65 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 Tendrás que apañártelas para salir de esta roca. 66 00:07:58,250 --> 00:07:59,291 Lo siento, amigo. 67 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 Vamos. 68 00:08:38,791 --> 00:08:40,666 {\an8}Vale, te hemos puesto esta escayola tan chula. 69 00:08:40,791 --> 00:08:42,041 {\an8}2012 - LÍNEA TEMPORAL RAMIFICADA NUEVA YORK, NUEVA YORK 70 00:08:42,041 --> 00:08:45,208 {\an8}Te ayudará a curarte, pero tendrás que llevarla seis semanas. 71 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 ¿Aún te duele? 72 00:08:47,333 --> 00:08:51,166 Eso está bien, pero ¿te acuerdas de cómo te dolía cuando llegaste? 73 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 Eso también está bien. 74 00:08:54,125 --> 00:08:57,958 Pero podrías olvidarte de cómo te dolía durante las próximas seis semanas, 75 00:08:57,958 --> 00:09:01,458 así que voy a escribirte un pequeño recordatorio aquí mismo. 76 00:09:01,833 --> 00:09:04,500 Trepar... árboles. 77 00:09:04,500 --> 00:09:07,125 ¡NO TREPAR A LOS ÁRBOLES! 78 00:09:07,833 --> 00:09:09,541 Eso no te va a frenar, ¿verdad? 79 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 Lo he intentado. 80 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 Vale, sé buena. 81 00:09:37,833 --> 00:09:42,375 El viento en el pelo, la bruma golpeándote en la cara. 82 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 Y nada más que el mar abierto delante de ti. 83 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 ¿Don? ¿Don? Te llama tu hijo por la línea tres. 84 00:09:48,125 --> 00:09:49,708 Dile que ya lo llamaré. 85 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 {\an8}2022 - LÍNEA TEMPORAL RAMIFICADA CLEVELAND, OHIO 86 00:09:51,208 --> 00:09:53,500 {\an8}Dígame. ¿Qué le parece? 87 00:09:53,500 --> 00:09:57,125 {\an8}Lo siento. Yo... estaba más interesado en una moto de cross. 88 00:09:58,583 --> 00:10:03,041 Bueno, dicen que la moto acuática es la moto de cross del hombre que piensa. 89 00:10:03,458 --> 00:10:05,625 Venga, ¿está listo para su momento Poseidón? 90 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 Súbase a este pedazo de máquina. 91 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 Paso. Lo siento. 92 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 Está bien. 93 00:10:10,833 --> 00:10:14,333 Llámeme si cambia de opinión o si quiere otro dónut. 94 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Unos dónuts estupendos, Dale. 95 00:10:23,750 --> 00:10:26,250 Piranha deportes de motor 96 00:10:26,250 --> 00:10:27,750 ...me pagaran me pondría un casco 97 00:10:27,750 --> 00:10:29,791 - y correría por el barro. - Gracias a Dios. 98 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Hola. 99 00:10:32,833 --> 00:10:36,833 -¿Cómo ha podido negarse a montar, Dale? - De locos. No lo entiendo. 100 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 -¿Estás aquí? - Pues sí. 101 00:10:40,208 --> 00:10:43,083 Todos los días de la semana menos el domingo. De 9:00 a 17:00. 102 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 La AVT ya no está. 103 00:10:48,750 --> 00:10:52,333 Querrá decir los VTT, y no, está de suerte. 104 00:10:52,333 --> 00:10:54,541 La semana pasada nos trajeron dos. Están arriba. 105 00:10:54,666 --> 00:10:55,583 ¿No te acuerdas de mí? 106 00:10:55,583 --> 00:10:59,125 Si, claro que me acuerdo. Usted... vino el otro día, ¿no? 107 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Tu hijo por la línea tres. 108 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 Perdón, padre soltero. Deme un segundo. 109 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Te he dicho que ya lo llamaré. - Tu otro hijo. 110 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 Dile también que ya lo llamaré. 111 00:11:15,208 --> 00:11:19,208 {\an8}1994 LÍNEA TEMPORAL RAMIFICADA 112 00:11:24,125 --> 00:11:25,791 El contingente Zartan. 113 00:11:25,791 --> 00:11:28,083 Creo que nunca lo había visto. 114 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 Es muy bueno. Él es uno de los grandes. 115 00:11:30,541 --> 00:11:31,750 Yo leo todo lo que escribe. 116 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 Tendré que comprobarlo. 117 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 Dese prisa. Solo quedan unos pocos ejemplares. 118 00:11:38,125 --> 00:11:39,416 No me lee el código de barras. 119 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 Puedo pagarle en efectivo. No necesito recibo ni nada. 120 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Ya, pero tengo que marcarlo o... 121 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 ¿Va a comprar su propio libro? 122 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 Usted... 123 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Le he dicho que no ponga sus libros de ciencia ficción en las estanterías. 124 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 La ciencia ficción es un género muy respetado y que invita a reflexionar. 125 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Aquí no lo compra nadie. 126 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 Lo que voy a decirte... 127 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 te va a resultar difícil de creer. 128 00:13:00,833 --> 00:13:04,166 Claro que te creo. Es un sueño hecho realidad. 129 00:13:04,166 --> 00:13:07,208 Uno de mis personajes ha cobrado vida y necesita mi ayuda. 130 00:13:07,208 --> 00:13:09,916 Esto me recuerda a lo que pasa en Los hijos de Yoren. 131 00:13:09,916 --> 00:13:12,375 {\an8}-¿Qué es eso? - Pues, bueno... 132 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 {\an8}el más popular de todos mis libros. 133 00:13:14,125 --> 00:13:16,666 {\an8}Seguro que puedo encontrarte un ejemplar por alguna parte. 134 00:13:16,666 --> 00:13:17,958 {\an8}LOS HIJOS DE YOREN 135 00:13:17,958 --> 00:13:19,083 {\an8}Espera. 136 00:13:20,583 --> 00:13:21,416 {\an8}¿Eres escritor? 137 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 - Sí. De ciencia ficción. - Estoy perdido. 138 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 Pero, y esto me da un poco de vergüenza, 139 00:13:27,583 --> 00:13:32,541 debo sacarme el doctorado para continuar dando clase de Física Teórica en Caltech. 140 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 Espera, también eres científico. Eso es genial. 141 00:13:34,708 --> 00:13:37,250 Sí, hasta que pueda dejarlo y dedicarme solo a escribir. 142 00:13:37,250 --> 00:13:40,666 No sabes lo difícil que es abrirse ca... Eh, fíjate. 143 00:13:40,666 --> 00:13:42,750 Aquí hay un ejemplar. Eres un hombre con suerte. 144 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 Lo siento mucho. ¿Podemos no desviarnos del tema? 145 00:13:45,708 --> 00:13:50,166 Claro. Dime, ¿qué pretendes hacer, exactamente? 146 00:13:50,166 --> 00:13:54,333 Necesito volver a antes de que se fundiera el Telar Temporal. 147 00:13:54,333 --> 00:13:56,375 No puedes. Es imposible. 148 00:13:56,375 --> 00:13:58,416 Pero no dejes que eso te frene. 149 00:13:59,333 --> 00:14:02,541 No entiendo lo que acabas de decir. 150 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Bueno, has viajado en el tiempo 151 00:14:05,041 --> 00:14:07,500 - en un lugar que no tiene tiempo, ¿no? - Sí. 152 00:14:08,041 --> 00:14:10,333 - Eso no es posible. - Lo sé. 153 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 Así que viajar a un lugar que ya no existe 154 00:14:13,291 --> 00:14:17,041 es igual de imposible, y por lo tanto es algo que tú quizá puedas hacer. 155 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Claro. Excelente. 156 00:14:19,625 --> 00:14:21,541 Sí. Tiene mucho sentido. 157 00:14:21,541 --> 00:14:24,541 - No suena mucho a ciencia. - No, pero sí suena a ficción. 158 00:14:27,083 --> 00:14:29,333 Tienes que aprender a controlar tu deslizamiento. 159 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 No puedo controlarlo. No puedo... 160 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 hacer que ocurra. Es aleatorio. 161 00:14:38,791 --> 00:14:41,625 Pero no es aleatorio, porque siempre acabas yendo 162 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 exactamente con la gente que estás buscando, 163 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 y está evolucionando, 164 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 porque ya no solo te deslizas en el tiempo, 165 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 sino que también te mueves en el espacio. 166 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 Es como si fueras una versión mejorada de una de esas TemPads. 167 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 Lo dices como si fuera algo bueno. 168 00:14:58,250 --> 00:15:01,958 En ciencia, lo importante es el qué y el cómo. 169 00:15:03,166 --> 00:15:05,625 Pero en ficción es el porqué. 170 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 Así que ¿por qué necesitas hacer esto? 171 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 ¿Por qué necesito hacer esto? 172 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Te diré por qué. 173 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Porque si no puedo impedir que la AVT quede destruida, 174 00:15:22,708 --> 00:15:24,541 no habrá nada 175 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 que nos proteja contra lo que se avecina. 176 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 Bueno, pues si ese es el verdadero porqué que te guía, 177 00:15:30,541 --> 00:15:33,208 deberías poder controlarlo. Así que adelante. 178 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 -¿Ahora? - Sí, sí, hazlo. 179 00:15:39,500 --> 00:15:40,625 Vale. 180 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - Vamos allá. - Guay. 181 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Céntrate en ese porqué. 182 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 - Necesitas salvar la AVT. - Vale. 183 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 Necesitas salvar la AVT. 184 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 ¿Funciona? 185 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 Lo estoy intentando. 186 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Quizá debas intentarlo más fuerte. 187 00:16:17,291 --> 00:16:18,833 Lo intento con todas mis fuerzas. 188 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 Tienes que estar haciendo algo mal, 189 00:16:30,000 --> 00:16:32,791 porque realmente parece que el deslizamiento es la respuesta. 190 00:16:32,791 --> 00:16:35,708 - Mejor nos centramos en la ciencia. - Vale. 191 00:16:35,708 --> 00:16:38,416 Bien, esta ecuación propone que... 192 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 -¿Qué haces? - Ciencia. 193 00:16:40,958 --> 00:16:45,625 Ahora sabemos que los impulsos eléctricos no provocan el deslizamiento temporal. 194 00:16:48,458 --> 00:16:49,875 Por el amor de Dios. 195 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 No hay respuesta de "lucha o huida"... 196 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Vale, olvidemos el deslizamiento temporal, ¿de acuerdo? 197 00:16:56,625 --> 00:16:59,750 ¿Cómo nos ayuda la ciencia 198 00:17:00,875 --> 00:17:03,583 a llegar a un lugar que no existe? 199 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - Bueno, puede que sí exista. - No existe. 200 00:17:07,041 --> 00:17:08,958 La vi desaparecer con mis propios ojos. 201 00:17:08,958 --> 00:17:13,250 Pero luego dijiste que también viajaste en el tiempo en un lugar de la AVT, ¿no? 202 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 El Teatro del Tiempo, sí. 203 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Pues en tal caso, puede que el lugar y el tiempo que buscas aún existan, 204 00:17:18,291 --> 00:17:19,958 pero no sabes dónde buscarlos. 205 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Probemos algo. 206 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 - Sujeta esto. -¿Sí? 207 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Vamos a reunir a todo el grupo. 208 00:17:34,166 --> 00:17:35,625 Eso no parece muy científico. 209 00:17:36,291 --> 00:17:40,083 Has dicho que todos y cada uno de tus amigos 210 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 - tienen un aura temporal, ¿no? - Sí. 211 00:17:43,333 --> 00:17:47,291 Bueno, eso significa que un grupo de personas 212 00:17:47,291 --> 00:17:51,833 tendría un aura colectiva única para ese momento en el tiempo. 213 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 Si podemos reunirlos a todos en un mismo lugar, 214 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 podremos leer esa aura. 215 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 Serán como coordenadas. 216 00:17:59,541 --> 00:18:02,000 Y podemos usar esas coordenadas para volver a ese momento. 217 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 - No. -¿Por qué? 218 00:18:05,375 --> 00:18:08,041 Porque no tenemos una de esas TemPads de las que hablabas. 219 00:18:08,041 --> 00:18:10,291 ¿Y no puedes fabricar una? Puedes fabricar una. 220 00:18:10,291 --> 00:18:13,458 Quizá, pero sin el menor conocimiento de cómo funciona, 221 00:18:14,250 --> 00:18:17,291 tendría que inventarlo desde cero. Podría llevarme toda una vida. 222 00:18:30,666 --> 00:18:32,625 MANUAL DE LA AVT 223 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 ¿Y si tuvieras ese conocimiento? 224 00:18:36,708 --> 00:18:38,791 -¿Qué es eso? - Tú sabrás, lo escribiste tú. 225 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 -¿Ah, sí? - Pues sí. 226 00:18:41,583 --> 00:18:43,625 Hay uno en cada mesa de la AVT. 227 00:18:44,708 --> 00:18:46,541 O sea que sí voy a escribir un best seller. 228 00:18:48,791 --> 00:18:52,458 Sí, algo así. Vamos, vamos a trabaj... 229 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Oh, eso es un problema. 230 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Vale, chicos, vamos a poner una nueva regla, 231 00:19:12,791 --> 00:19:17,250 que es que cualquier juguete encontrado fuera de vuestro cuarto 232 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 se clasificará como basura, ¿de acuerdo? 233 00:19:20,541 --> 00:19:21,791 Para tirar, ¿vale? 234 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 Porque estoy harto de llegar a casa 235 00:19:24,208 --> 00:19:29,083 y que parezca un mercadillo estrambótico que... ¿Está quemado? 236 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Sí, está quemado. 237 00:19:32,583 --> 00:19:33,916 ¿Cómo se ha quemado? 238 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Kevin, ¿quién te ha dado esas cerillas? 239 00:19:38,500 --> 00:19:40,541 - Las he robado. - No, las... 240 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Dámelas. Vamos. Entrégamelas. 241 00:19:43,083 --> 00:19:46,166 No huyas. Kevin. Kevin. ¡Kevin! Vuel... 242 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 ¡Sean, ve a por él! ¡Vamos, rápido! 243 00:19:50,250 --> 00:19:53,291 Y si consigues que no queme la casa entera, te compraré un perrito. 244 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 - Vamos. -¡Y una serpiente! 245 00:19:54,791 --> 00:19:57,625 Eso... ya lo negociaremos. ¡Corre! ¡Rápido! 246 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Pequeñas victorias. 247 00:20:02,208 --> 00:20:03,375 Hola. 248 00:20:04,458 --> 00:20:05,541 - Hola. - Hola. 249 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 Ah, usted ha estado antes en la tienda. 250 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 - Exacto. - Sí. ¿Vive por aquí cerca 251 00:20:12,708 --> 00:20:14,541 o me ha seguido a casa? 252 00:20:14,541 --> 00:20:20,083 Ah, no. No, no. De hecho, de hecho iba camino de la... 253 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 Y casualmente te he visto, así que he... 254 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 he pensado que debía venir a decirte 255 00:20:25,208 --> 00:20:27,500 que siento no haberme podido quedar antes. 256 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 Iba, iba un poco apretado de tiempo. 257 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Sí. Estaba buscando los VTT. 258 00:20:32,875 --> 00:20:35,916 - La AVT. - Ya. 259 00:20:36,833 --> 00:20:39,416 Diga, ¿sigue estando interesado? 260 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 Porque tengo algo... 261 00:20:40,750 --> 00:20:42,791 Tengo algo que quiero enseñarle. Venga. 262 00:20:46,416 --> 00:20:51,583 Mire, normalmente, yo ni soñaría con desprenderme de una de estas bellezas. 263 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 Pero mi mujer ya no está y yo no puedo montar las dos. 264 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 Y seguramente los chicos necesitarán aparatos, tutores de Mates 265 00:20:58,416 --> 00:21:00,666 y Dios sabe qué más. 266 00:21:00,666 --> 00:21:04,250 Una hermosa unión entre diseño y funcionalidad. 267 00:21:04,250 --> 00:21:07,416 Ah, qué bonito. Sí. 268 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 Sí, sí que lo son, y se me parte el alma, 269 00:21:11,000 --> 00:21:12,250 pero ¿qué se le va a hacer? 270 00:21:12,250 --> 00:21:14,166 ¿Quiere una copa? ¿Le traigo una cerveza? 271 00:21:14,166 --> 00:21:15,958 No, no, no. no. Estoy bien. Gracias. 272 00:21:16,833 --> 00:21:20,583 Me temo que no he venido a comprar una moto náutica. 273 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 -¿Y a qué ha venido? - Escucha... 274 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 voy a decirte algo que resulta difícil de entender, Mobius. 275 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 -¿Mobius? - Mobius, es tu nombre. 276 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Vale... 277 00:21:33,791 --> 00:21:37,083 - creo que me ha confundido con otro. - No, la verdad es que no. 278 00:21:37,083 --> 00:21:41,916 Mobius es tu verdadero nombre y perteneces a un lugar llamado la AVT. 279 00:21:41,916 --> 00:21:43,458 ¿De verdad? 280 00:21:44,541 --> 00:21:46,916 Vale, espere un momento. Voy a comprobar... 281 00:21:46,916 --> 00:21:50,375 - Tranquilo. Tranquilo. - No quiero problemas. 282 00:21:50,375 --> 00:21:53,916 - Tranquilo. Soy un amigo. - Sí, ya lo sé. Yo también lo soy. 283 00:21:56,291 --> 00:21:59,458 ¿Qué? ¿Cómo has fabricado una TemPad tan rápido? 284 00:21:59,458 --> 00:22:03,833 No sé si 18 meses es rápido. Bueno, 19 meses. 285 00:22:03,833 --> 00:22:07,833 Tuve que tomarme un descanso y mudarme cuando perdí el empleo y mi mujer me dejó. 286 00:22:09,375 --> 00:22:11,416 -¿Y ahora qué? -¿Qué está pasando? 287 00:22:11,416 --> 00:22:13,250 Te prometo que todo esto tendrá sentido. 288 00:22:23,333 --> 00:22:25,583 Pero... ¿Cómo ha...? 289 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 La realidad no es como tú crees. 290 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 Y esta no es la vida del hombre al que conozco. 291 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 No sé a quién conoce. No entiendo nada. 292 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 - Te conozco de un lugar llamado... - No, para nada. 293 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 la Agencia de Variación Temporal. 294 00:22:42,791 --> 00:22:45,416 Me salvaste la vida cuando llegué allí. 295 00:22:45,416 --> 00:22:49,625 Viste algo en mí que ni yo mismo había visto. 296 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 ¿De verdad eres mi amigo? 297 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 Lo soy. 298 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 ¿Y quién es él? 299 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 -¿Es mi amigo? - Lo será. 300 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 -¿Por qué no me acuerdo de eso? - Es muy complicado para explicártelo, 301 00:23:06,291 --> 00:23:10,958 pero necesito tu ayuda para salvar este lugar, la AVT. 302 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 Una vez me dijiste que era la única vida que conocías. 303 00:23:17,416 --> 00:23:19,791 Yo vendo motos de agua, tío. 304 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 Confía en mí. 305 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 -¿Y qué pasa con mis hijos? - Estarán bien. 306 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 No puedo dejarlos. 307 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 -¿Qué significa que estarán bien? - Lo entiendo. Escucha. 308 00:23:31,125 --> 00:23:34,666 Mira, podrás volver cuando quieras. 309 00:23:36,541 --> 00:23:40,333 - Ah, usted ha estado antes en la tienda. - Exacto. 310 00:23:40,333 --> 00:23:44,458 Sí. ¿Vive por aquí cerca o me ha seguido a casa? 311 00:23:44,458 --> 00:23:47,208 Puedo devolverte a cualquier momento en el tiempo. 312 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 Será como si nunca te hubieras marchado. 313 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 Tus hijos ni siquiera sabrán que te has ido. 314 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 Ya, pero yo sí. 315 00:23:54,833 --> 00:23:57,458 Toda la existencia corre un grave peligro. 316 00:23:57,458 --> 00:24:01,000 - Me da igual. - Y tus hijos también corren peligro. 317 00:24:03,541 --> 00:24:07,333 No puedo mantenerlos a salvo a menos que me ayudes. 318 00:24:11,666 --> 00:24:16,291 Diga, ¿sigue estando interesado? Porque... Venga. 319 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 ¿Cómo me has llamado? 320 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Mobius. 321 00:24:25,333 --> 00:24:27,333 Es un nombre muy chulo. 322 00:24:41,208 --> 00:24:43,458 Esto te va a parecer extraño. 323 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 Hola, ¿qué tal? Yo soy Don. 324 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 Supongo que Mobius es mi nombre espacial. 325 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 ¿Formas parte de todo esto 326 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 de salvar el...? ¿Esta sala es segura? 327 00:26:02,583 --> 00:26:04,875 - Por lo del agujero de gusano o la... - Sí. 328 00:26:04,875 --> 00:26:08,583 Toda esta zona está totalmente abandonada. No hay nadie en muchos kilómetros. 329 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 ¿Qué, ya estamos todos? 330 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 No. 331 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 Hay alguien más. 332 00:27:01,500 --> 00:27:03,583 Esto te va a parecer extraño. 333 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 - Sé que no sabes quién soy. - Loki. 334 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 - Claro que sé quién eres. -¿Qué? 335 00:27:14,833 --> 00:27:16,916 -¿Ah, sí? -¿Y por qué no? 336 00:27:16,916 --> 00:27:19,291 Nadie más lo sabía. Sus vidas se han reiniciado... 337 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 Sí. Ya lo sé, estaba allí. 338 00:27:22,708 --> 00:27:24,625 Lo siento. Perdona. 339 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 No pensaba que la cosa iba a desarrollarse así. 340 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 ¿No? ¿Y cómo esperabas...? 341 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 Vale, sube al coche. 342 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 - Te invito a una copa. - Vale. 343 00:27:42,041 --> 00:27:44,875 {\an8}Zaniac tiene sed de sangre. 344 00:27:44,875 --> 00:27:47,958 {\an8}Ahora bien, a Mobius le arrebataron su vida en la AVT. 345 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 {\an8}Como a B-15, a OB... Casey estaba preso. 346 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 No recuerdan quiénes son. 347 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 Sus vidas importan. Ellos importan. 348 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 Sí, y por fin han vuelto a sus verdaderas vidas. 349 00:27:58,833 --> 00:28:00,291 Eso es bueno. 350 00:28:01,541 --> 00:28:05,041 - Eric, ¿nos pones algo? -¿Pero cuántos, 351 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 de haber podido elegir, habrían elegido quedarse? 352 00:28:10,083 --> 00:28:14,000 Mobius siempre ha dicho que la AVT era la única vida que conocía, 353 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 y que le gustaba. 354 00:28:15,708 --> 00:28:17,333 Eso le dio un propósito. 355 00:28:17,333 --> 00:28:19,625 Para empezar, nunca pudo elegir, Loki. 356 00:28:19,625 --> 00:28:20,916 Lo hizo El Que Permanece. 357 00:28:20,916 --> 00:28:24,750 Pero Mobius debería poder elegir ahora, ¿no? 358 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 ¿No deberían todos? 359 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 Regresar a la AVT si ellos quieren. 360 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 No, estarías arrancando a la gente de sus vidas, 361 00:28:31,083 --> 00:28:33,458 mostrándoles algo que no podrían olvidar. 362 00:28:34,375 --> 00:28:35,583 ¿Qué elección es esa? 363 00:28:35,583 --> 00:28:38,000 Pero ellos no han tenido elección en esto, 364 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 y yo no puedo ofrecérsela sin ti. 365 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 ¿No te importa? 366 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 Supongo que no. 367 00:28:50,375 --> 00:28:52,750 Supongo que todo esto ha salido justo como tú querías 368 00:28:52,750 --> 00:28:54,541 y te parece bien largarte. 369 00:28:54,541 --> 00:28:56,708 - Es muy egoísta. - Claro que soy egoísta. 370 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 Quiero una vida. 371 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 Quiero vivir. 372 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 ¿Qué tiene de malo querer algo, Loki? 373 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 ¿Qué quieres tú? 374 00:29:08,291 --> 00:29:11,958 - Quiero detener a El Que Permanece. - No. Mal. Prueba otra vez. 375 00:29:11,958 --> 00:29:16,250 -¿Qué es lo que quieres de verdad? Vamos. - Quiero salvar esto. 376 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 Quiero salvarlo todo. Todo. 377 00:29:19,500 --> 00:29:21,791 ¿Tan difícil es? Vamos, inténtalo. 378 00:29:21,791 --> 00:29:23,416 - Quiero salvar la AVT. -¿Por qué? 379 00:29:23,416 --> 00:29:25,833 - Quiero que la AVT vuelva. -¿Y? 380 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 -¿Qué quieres? - Quiero que mis amigos vuelvan. 381 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Dos bourbons, por favor. 382 00:29:33,458 --> 00:29:35,041 Excelente elección, Sylvie. 383 00:29:37,791 --> 00:29:39,208 Quiero que mis amigos vuelvan. 384 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 No quiero estar solo. 385 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 ¿Lo ves? Los dos somos egoístas. 386 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Salud. 387 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 Sé que esto es duro. 388 00:29:58,708 --> 00:30:00,666 Pero tus amigos están donde deben estar. 389 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 Pero sin ellos... 390 00:30:07,125 --> 00:30:08,250 ¿cuál es mi sitio? 391 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 Ahora todos escribimos nuestra propia historia. 392 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Escribe la tuya. 393 00:30:33,208 --> 00:30:35,000 ¿Vamos a estar mucho tiempo más? 394 00:30:35,000 --> 00:30:38,166 Algunos tenemos actividades urgentes en marcha. 395 00:30:38,166 --> 00:30:40,708 Tranquilos. Podemos devolveros allá de donde os sacamos. 396 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 ¿Sí? 397 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 ¿Así que ese chisme te lleva adonde quieras ir? 398 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Dentro del tiempo y el espacio, sí. 399 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 -¿Como a un parque? - Sí. 400 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 -¿Al Gran Cañón? - Sí. 401 00:30:58,166 --> 00:30:59,250 ¿A la cámara de un banco? 402 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 ¿Vas muy a menudo al agua? 403 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 -¿A nadar? - Sí, o con una embarcación individual. 404 00:31:07,458 --> 00:31:10,750 No. Vivo en la ciudad. No hay muchas oportunidades, ¿sabes? 405 00:31:10,875 --> 00:31:14,291 Pues si vives junto a un río, podría ser una forma emocionante de desplazarte. 406 00:31:14,291 --> 00:31:19,583 O, por cierto, también es bonito ir a un estanque y desconectar. 407 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 Para resetearse. 408 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 - Bueno, lo tendré en cuenta. - Sí. 409 00:31:23,958 --> 00:31:27,083 También hay buenas opciones de financiación disponibles. 410 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 Oye, si vamos a tener que esperar todos, 411 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 te tomo prestado esto un momento. 412 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 No te molestes. 413 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Deberíais iros a casa. 414 00:32:02,250 --> 00:32:06,125 - Hola, Lyle. - Hola. ¿Qué tal mi única clienta habitual? 415 00:32:06,125 --> 00:32:09,083 Ah, ya, bien. ¿Nunca te vas a casa? 416 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Me gusta más estar aquí. 417 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Pues esta noche me alegra tener compañía. 418 00:32:17,958 --> 00:32:20,291 -¿Un mal día? - Los he tenido mejores. 419 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Tengo la solución. 420 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 Esto... 421 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 te curará lo que te aqueja, o lo empeorará mucho más. 422 00:32:36,625 --> 00:32:39,583 Tenemos que trabajar tu estrategia de ventas. Gracias. 423 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 ¡Sylvie! 424 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Apareciste y nos dijiste a cada uno que éramos la clave para salvar la existencia. 425 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 ¿Y ahora qué? ¿Ya no lo somos? 426 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 Lo siento. 427 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Me equivoqué. ¿Vale? 428 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 Era más bien lo que yo quería. 429 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 Deberías volver con tus hijos. 430 00:35:31,916 --> 00:35:34,833 Lo sé, pero esa es la cuestión. Dijiste que estaban en peligro. 431 00:35:35,375 --> 00:35:37,458 -¿Ahora ya están bien? - Deberíais volver todos... 432 00:35:39,916 --> 00:35:42,250 a vuestra vida. Es donde debéis estar. 433 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 ¿Pero tengo que volver exactamente donde estaba? 434 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 -¿Qué pasa con la AVT? - La AVT. 435 00:35:51,791 --> 00:35:53,083 Estáis bien sin ella. 436 00:35:55,583 --> 00:35:58,208 Estáis muy bien sin ella. 437 00:35:59,000 --> 00:36:00,750 No, no lo están. 438 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Todo se está desmoronando. 439 00:36:07,583 --> 00:36:09,416 Las ramas se mueren. 440 00:36:09,416 --> 00:36:11,041 -¿Y eso qué significa? - No lo sé. 441 00:36:11,208 --> 00:36:14,416 No sé lo que está pasando, pero ha de haber algo que podamos hacer. 442 00:36:14,416 --> 00:36:16,958 Podemos volver. 443 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 Podemos impedir que el Telar se derrita. 444 00:36:20,875 --> 00:36:24,458 OB, estamos todos aquí. 445 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 Los bolis... 446 00:36:28,041 --> 00:36:30,625 Tenemos todos los bolis. 447 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 La taza, las coordenadas. 448 00:36:34,333 --> 00:36:38,416 Vale. Primero tenemos que leer el aura temporal colectiva 449 00:36:38,416 --> 00:36:41,333 de todos los de esta sala con la TemPad. 450 00:36:42,458 --> 00:36:44,750 ¿Dónde está? 451 00:36:44,750 --> 00:36:45,833 Yo no la he cogido. 452 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 Escucha, cuando esto acabe podrás robar los bancos que quieras. 453 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 Necesitamos la TemPad ya. 454 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Genial. Pero yo no la he cogido. 455 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 ¿Qué hacemos? 456 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 Era un problema de ficción. 457 00:37:18,791 --> 00:37:22,333 No, no. Tengo que volver para ver a mis hijos. 458 00:37:28,500 --> 00:37:29,916 ¿Se acabó? 459 00:37:31,541 --> 00:37:32,625 Nos... 460 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 Ya no quedan sitios adonde ir. 461 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 No. ¡No! 462 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 - Era un problema de ficción. - Todo se está desmoronando. 463 00:37:50,708 --> 00:37:53,833 No. Tengo que volver para ver a mis hijos. 464 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 ¿Qué tiene de malo querer algo? 465 00:37:56,208 --> 00:37:59,458 - Si pudiera ir a cualquier sitio... - Parecía feliz. 466 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 - Al sitio de donde vengo. - La AVT... 467 00:38:03,166 --> 00:38:07,708 ¿Crees que lo que convierte en Loki a un Loki es que estamos destinados a perder? 468 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 Ya no quedan sitios adonde ir. 469 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 No, no lo están. 470 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 Todo se está desmoronando. 471 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Las ramas se mueren. 472 00:38:32,500 --> 00:38:34,458 -¿Y eso qué significa? - No lo sé. 473 00:38:34,458 --> 00:38:37,666 No sé lo que está pasando, pero ha de haber algo que podamos hacer. 474 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 - Lo he logrado. -¿Qué? 475 00:38:43,291 --> 00:38:45,458 - Lo he logrado. -¿El qué? 476 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 Lo he controlado. 477 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 Has aprendido a controlar el deslizamiento temporal. 478 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 Sí. 479 00:39:04,250 --> 00:39:08,333 No era cuestión de dónde, cuándo o por qué. 480 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 Sino de quién. 481 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 Puedo reescribir la historia. 482 00:39:51,791 --> 00:39:54,083 {\an8}BASADA EN LOS CÓMICS MARVEL 483 00:41:39,875 --> 00:41:42,333 {\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA 484 00:44:28,458 --> 00:44:30,333 ¡Has muerto! ¡Inserta la moneda, perdedor! 485 00:44:30,333 --> 00:44:31,416 Subtítulos: Quico Rovira-Beleta