1 00:00:01,333 --> 00:00:03,875 - Nous sommes sortis de votre jeu. - Faux. 2 00:00:04,208 --> 00:00:05,875 Chaque étape 3 00:00:06,375 --> 00:00:07,750 que vous avez franchie, 4 00:00:07,958 --> 00:00:11,000 j'ai pavé la route. 5 00:00:11,541 --> 00:00:13,666 PRÉCÉDEMMENT 6 00:00:13,833 --> 00:00:16,166 Les gens ont une vie sur le flux temporel. 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,625 Ils ont droit de la vivre. 8 00:00:18,875 --> 00:00:21,041 {\an8}Jet Ski, Sea-Doo. 9 00:00:21,291 --> 00:00:24,416 - Ils te disent quelque chose? - Ils ne disent pas grand-chose. 10 00:00:25,041 --> 00:00:26,416 Ils murmurent. 11 00:00:28,708 --> 00:00:30,625 Voilà ce qui se passe. 12 00:00:31,333 --> 00:00:32,375 Errance temporelle. 13 00:00:32,583 --> 00:00:34,583 Les branches surchargent le Cœur Temporel. 14 00:00:35,166 --> 00:00:38,541 - Le Cœur Temporel? - C'est le cœur du T.V.A. 15 00:00:38,833 --> 00:00:41,708 Il n'est pas conçu pour entrelacer autant de branches. 16 00:00:41,916 --> 00:00:44,958 Il faut élargir les anneaux. 17 00:00:45,166 --> 00:00:49,375 L'un de nous traversera la passerelle avec le Multiplicateur de Circuit 18 00:00:49,583 --> 00:00:51,375 et le propulsera vers le Cœur. 19 00:00:51,583 --> 00:00:53,958 Eh bien, il faudra que Loki fasse vite. 20 00:00:54,166 --> 00:00:56,041 Attendez. C'est à moi de le faire. 21 00:01:00,666 --> 00:01:03,291 Trop de Radiation Temporelle. 22 00:01:03,500 --> 00:01:04,916 On a raté quoi? 23 00:03:04,833 --> 00:03:08,208 T.V.A. code 1229. 24 00:03:08,375 --> 00:03:10,458 Mode sécurité initialisé. 25 00:03:11,583 --> 00:03:13,166 Merci de votre aide. 26 00:03:16,125 --> 00:03:17,875 Ça ne va pas recommencer! 27 00:03:37,916 --> 00:03:38,958 Il y a quelqu'un? 28 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 Il y a quelqu'un? 29 00:04:56,375 --> 00:05:00,666 MODE SÉCURITÉ INITIALISÉ 30 00:05:04,958 --> 00:05:08,291 MERCI POUR VOTRE ENGAGEMENT! 31 00:06:20,000 --> 00:06:22,541 - On a tout? - On a tout. 32 00:06:27,333 --> 00:06:28,583 En avant. 33 00:06:55,000 --> 00:06:56,375 {\an8}SAN FRANCISCO, CALIFORNIE 34 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 {\an8}Allez, mon pote. 35 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 {\an8}BRANCHE TEMPORELLE 36 00:07:06,958 --> 00:07:08,458 Allons-y! Vite! 37 00:07:08,875 --> 00:07:11,041 S'ils nous attrapent, ils nous étripent. 38 00:07:11,791 --> 00:07:12,875 Casey? 39 00:07:16,666 --> 00:07:17,958 Grâce au ciel, vous voilà. 40 00:07:18,125 --> 00:07:19,208 Tout le monde est là? 41 00:07:19,208 --> 00:07:20,375 Qui êtes-vous? 42 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 C'est reparti. 43 00:07:22,833 --> 00:07:24,791 Qui je suis? Casey, c'est moi. 44 00:07:25,000 --> 00:07:26,250 Vous me reconnaissez? 45 00:07:26,375 --> 00:07:28,416 Le bateau? Vous vous trompez d'endroit. 46 00:07:28,541 --> 00:07:29,916 Vous n'êtes pas censé être là. 47 00:07:30,083 --> 00:07:31,833 - C'est l'homme au bateau? - Le bateau? 48 00:07:32,916 --> 00:07:34,250 Quel bateau? 49 00:07:34,416 --> 00:07:36,500 - Comment vous êtes arrivé là? - Où? 50 00:07:37,458 --> 00:07:38,541 Alcatraz. 51 00:07:40,666 --> 00:07:42,000 Je n'en sais rien. 52 00:07:42,500 --> 00:07:44,833 Je ne sais pas ce qui se passe, Casey. 53 00:07:45,458 --> 00:07:47,666 Frank, pourquoi il t'appelle Casey? 54 00:07:47,833 --> 00:07:49,416 Moi, je t'appelle Frank. 55 00:07:50,000 --> 00:07:52,125 - Tu as dit t'appeler Frank. - Oui. 56 00:07:52,250 --> 00:07:54,625 - Il s'appelle Casey. - Je ne vous connais pas. 57 00:07:56,125 --> 00:07:58,208 Débrouillez-vous pour quitter ce caillou. 58 00:07:58,375 --> 00:07:59,458 Désolé, vieux. 59 00:08:07,208 --> 00:08:08,375 Vite! 60 00:08:38,791 --> 00:08:41,666 {\an8}Voilà, on t'a mis un joli plâtre. 61 00:08:42,000 --> 00:08:45,125 {\an8}Ça t'aidera, mais il faudra le porter six semaines. 62 00:08:46,083 --> 00:08:47,333 Tu as toujours mal? 63 00:08:47,500 --> 00:08:48,375 Tant mieux. 64 00:08:48,750 --> 00:08:51,166 Mais tu te souviens, quand tu es arrivée? 65 00:08:52,083 --> 00:08:53,208 Tant mieux aussi. 66 00:08:54,125 --> 00:08:56,333 Mais tu pourrais oublier la douleur, 67 00:08:56,500 --> 00:08:57,916 en six semaines, 68 00:08:58,083 --> 00:09:01,458 alors je vais t'écrire un aide-mémoire. 69 00:09:02,125 --> 00:09:04,416 Grimpe... arbres... 70 00:09:04,583 --> 00:09:07,125 NE GRIMPE PAS AUX ARBRES!! 71 00:09:07,833 --> 00:09:09,458 Ça ne t'arrêtera pas? 72 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 J'aurai essayé. 73 00:09:15,250 --> 00:09:16,416 Sois sage. 74 00:09:37,833 --> 00:09:39,458 Les cheveux au vent, 75 00:09:40,041 --> 00:09:42,458 une brise en plein visage 76 00:09:42,833 --> 00:09:45,291 et de l'eau à perte de vue. 77 00:09:45,416 --> 00:09:46,458 Don? 78 00:09:46,666 --> 00:09:49,625 - Ton fils, ligne 3. - Je le rappellerai. 79 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 {\an8}BRANCHE TEMPORELLE 80 00:09:51,208 --> 00:09:53,416 {\an8}Alors, vous en dites quoi? 81 00:09:53,583 --> 00:09:57,125 {\an8}Désolé, je préférerais une moto tout-terrain. 82 00:09:58,583 --> 00:10:00,583 On dit que la motomarine 83 00:10:00,750 --> 00:10:02,958 est la moto tout-terrain du sage. 84 00:10:03,666 --> 00:10:05,541 Un duel avec Poséidon? 85 00:10:05,708 --> 00:10:07,250 Sautez sur ce bolide. 86 00:10:07,416 --> 00:10:09,083 Pas la peine. Désolé. 87 00:10:09,708 --> 00:10:10,791 Ça ne fait rien. 88 00:10:10,958 --> 00:10:12,875 Revenez si vous changez d'avis 89 00:10:12,875 --> 00:10:14,500 ou si vous voulez un autre beigne. 90 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Super beignes, Dale. 91 00:10:26,333 --> 00:10:29,666 Je me vois mal mettre un casque et foncer dans la boue. 92 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Bonjour. 93 00:10:32,833 --> 00:10:35,041 Comment il a pu refuser? 94 00:10:35,208 --> 00:10:36,833 Ça me dépasse. 95 00:10:37,708 --> 00:10:39,833 - Vous, ici? - Et comment. 96 00:10:40,333 --> 00:10:43,000 Tous les jours sauf le dimanche, de 9 h à 17 h. 97 00:10:45,958 --> 00:10:48,666 Le T.V.A... a disparu. 98 00:10:48,875 --> 00:10:52,250 Vous voulez dire l'A.T.V.? Non. Vous avez de la chance. 99 00:10:52,458 --> 00:10:54,500 On en a reçu deux, au premier. 100 00:10:54,666 --> 00:10:57,166 - Vous m'avez oublié aussi? - Non. Vous êtes... 101 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Vous êtes passé l'autre jour? 102 00:10:59,291 --> 00:11:00,833 Ton fils, ligne 3. 103 00:11:01,000 --> 00:11:03,041 Désolé, père célibataire. Une seconde. 104 00:11:03,500 --> 00:11:06,083 - J'ai dit que je le rappellerais. - Ton autre fils. 105 00:11:06,458 --> 00:11:07,916 Je le rappellerai aussi. 106 00:11:15,208 --> 00:11:16,833 {\an8}BRANCHE TEMPORELLE 107 00:11:16,833 --> 00:11:18,625 {\an8}PASADENA, CALIFORNIE 108 00:11:24,125 --> 00:11:25,875 Le contingent de Zartan. 109 00:11:26,375 --> 00:11:27,708 Jamais vu. 110 00:11:28,166 --> 00:11:30,458 C'est excellent. L'auteur est génial. 111 00:11:30,666 --> 00:11:31,791 Je lis tous ses livres. 112 00:11:32,416 --> 00:11:34,208 - Je regarderai. - Faites vite. 113 00:11:34,375 --> 00:11:35,750 Ils partent vite. 114 00:11:38,083 --> 00:11:39,333 Code-barres inconnu. 115 00:11:39,541 --> 00:11:41,875 J'ai du liquide. Pas besoin de reçu. 116 00:11:42,041 --> 00:11:44,000 Mais il faut que j'appelle... 117 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Vous achetez votre livre? 118 00:11:48,583 --> 00:11:49,666 Vous. 119 00:11:50,666 --> 00:11:53,875 Je vous ai dit d'arrêter de nous refiler vos romans de S.F. 120 00:11:54,708 --> 00:11:57,958 La S.F. est un genre respecté, qui fait réfléchir. 121 00:11:58,166 --> 00:11:59,458 Personne n'en achète ici. 122 00:12:54,250 --> 00:12:55,875 Ce que je vais vous dire... 123 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 sera difficile à croire. 124 00:13:00,833 --> 00:13:02,250 Je vous crois. 125 00:13:02,416 --> 00:13:04,166 C'est mon rêve qui s'exauce. 126 00:13:04,166 --> 00:13:07,125 Un de mes personnages a besoin de mon aide. 127 00:13:07,291 --> 00:13:09,833 Ça me rappelle Les fils de Yoren. 128 00:13:10,375 --> 00:13:12,125 {\an8}- C'est quoi? - Juste... 129 00:13:12,416 --> 00:13:14,041 {\an8}mon roman le plus populaire. 130 00:13:14,291 --> 00:13:16,541 {\an8}Je dois pouvoir en trouver un ici. 131 00:13:16,708 --> 00:13:17,833 {\an8}LES FILS DE YOREN 132 00:13:18,041 --> 00:13:19,125 {\an8}Attendez. 133 00:13:20,583 --> 00:13:21,916 {\an8}- Vous êtes auteur? - Oui. 134 00:13:22,375 --> 00:13:23,791 - De S.F. - Je suis perdu. 135 00:13:25,083 --> 00:13:27,208 Mais... et c'est assez gênant, 136 00:13:27,708 --> 00:13:31,625 j'ai besoin d'un doctorat pour continuer à enseigner la physique à Caltech. 137 00:13:32,583 --> 00:13:34,416 Scientifique aussi? Parfait. 138 00:13:35,208 --> 00:13:37,250 Je vais démissionner pour écrire à plein temps. 139 00:13:37,416 --> 00:13:39,083 C'est dur de... 140 00:13:39,083 --> 00:13:40,583 Eh, regardez. 141 00:13:40,750 --> 00:13:42,708 En voilà un. Vous avez de la chance. 142 00:13:42,875 --> 00:13:45,625 Pardon, on peut reprendre? 143 00:13:45,833 --> 00:13:46,916 Bien sûr. 144 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 Alors... vous voulez faire quoi? 145 00:13:50,291 --> 00:13:51,750 Je dois revenir... 146 00:13:52,208 --> 00:13:54,250 avant la fusion du Cœur Temporel. 147 00:13:54,458 --> 00:13:56,291 Je regrette, c'est impossible. 148 00:13:56,958 --> 00:13:58,666 Mais que ça ne vous arrête pas. 149 00:13:59,333 --> 00:14:02,500 Je n'ai pas compris ce que vous venez de dire. 150 00:14:02,708 --> 00:14:03,958 Eh bien... 151 00:14:04,333 --> 00:14:07,416 vous avez voyagé dans un endroit hors du temps? 152 00:14:08,041 --> 00:14:10,250 - C'est impossible. - Je sais. 153 00:14:10,500 --> 00:14:14,666 Voyager vers un endroit qui n'existe plus est aussi impossible. 154 00:14:14,833 --> 00:14:16,958 Vous devez donc avoir ce pouvoir. 155 00:14:17,125 --> 00:14:18,208 Bien sûr. 156 00:14:18,833 --> 00:14:21,250 Excellent. C'est totalement logique. 157 00:14:21,583 --> 00:14:22,875 Pas très scientifique. 158 00:14:23,208 --> 00:14:24,458 C'est de la S.F. 159 00:14:27,083 --> 00:14:29,250 Vous devez contrôler l'errance temporelle. 160 00:14:30,875 --> 00:14:33,000 Je ne la contrôle pas. 161 00:14:33,208 --> 00:14:34,791 Je ne peux pas... 162 00:14:35,416 --> 00:14:37,958 la provoquer. C'est aléatoire. 163 00:14:38,791 --> 00:14:40,333 Ça ne l'est pas, 164 00:14:40,500 --> 00:14:44,291 puisque vous apparaissez près des gens que vous cherchez. 165 00:14:44,791 --> 00:14:46,125 Et c'est évolutif. 166 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 Vous n'errez pas seulement dans le temps. 167 00:14:49,833 --> 00:14:52,000 Vous vous déplacez dans l'espace. 168 00:14:52,416 --> 00:14:55,250 Comme une version améliorée des Pads. 169 00:14:56,208 --> 00:14:58,166 Comme si c'était une bonne chose. 170 00:14:58,333 --> 00:14:59,416 La science... 171 00:14:59,916 --> 00:15:02,041 c'est "quoi" et "comment". 172 00:15:03,166 --> 00:15:05,541 Mais la S.F., c'est "pourquoi". 173 00:15:06,916 --> 00:15:09,000 Alors pourquoi devez-vous faire ça? 174 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 Pourquoi je dois faire ça? 175 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Je vais vous le dire. 176 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Parce que si je ne sauve pas le T.V.A. de la destruction... 177 00:15:22,708 --> 00:15:24,458 il n'y aura plus rien 178 00:15:24,666 --> 00:15:26,625 à protéger de ce qui nous menace. 179 00:15:27,916 --> 00:15:30,250 Si ce "pourquoi" est votre moteur, 180 00:15:30,583 --> 00:15:33,125 vous devez pouvoir le contrôler. Alors, allez-y. 181 00:15:35,041 --> 00:15:36,875 - Maintenant? - Oui, allez-y. 182 00:15:39,500 --> 00:15:40,625 Bien. 183 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - C'est parti. - Cool. 184 00:15:47,166 --> 00:15:48,666 Concentrez-vous sur "pourquoi 185 00:15:48,875 --> 00:15:51,083 "vous devez sauver le T.V.A." 186 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 Tu dois sauver le T.V.A. 187 00:16:07,500 --> 00:16:08,541 Alors? 188 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 J'essaie. 189 00:16:15,083 --> 00:16:16,541 Essayez mieux. 190 00:16:17,291 --> 00:16:18,916 Je fais ce que je peux. 191 00:16:28,458 --> 00:16:30,250 Vous vous y prenez sûrement mal. 192 00:16:30,500 --> 00:16:32,708 L'errance temporelle est la solution. 193 00:16:32,916 --> 00:16:34,791 Revenons-en à la science. 194 00:16:35,750 --> 00:16:38,041 Bon. Cette équation établit que... 195 00:16:39,041 --> 00:16:40,875 - Vous faites quoi? - De la science. 196 00:16:41,208 --> 00:16:45,541 Nous savons que les chocs électriques ne la provoquent pas. 197 00:16:48,708 --> 00:16:49,916 C'est pas vrai. 198 00:16:51,041 --> 00:16:53,333 Ni le combat ou l'incitation... 199 00:16:53,500 --> 00:16:55,291 Oublions l'errance temporelle. 200 00:16:56,708 --> 00:16:59,750 Comment la science... permet d'aller 201 00:17:00,875 --> 00:17:02,250 dans un endroit 202 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 qui n'existe pas? 203 00:17:05,250 --> 00:17:07,083 - Peut-être qu'il existe. - Non. 204 00:17:07,250 --> 00:17:08,958 Je l'ai vu disparaître. 205 00:17:08,958 --> 00:17:12,541 Mais vous avez dit avoir voyagé au sein du T.V.A.? 206 00:17:13,333 --> 00:17:14,458 Le Théâtre Temporel. 207 00:17:14,625 --> 00:17:18,250 Si c'est le cas, l'espace-temps que vous cherchez existe peut-être, 208 00:17:18,416 --> 00:17:19,875 mais vous ne savez pas où. 209 00:17:21,083 --> 00:17:22,166 Essayons ça. 210 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 Tenez ça. 211 00:17:30,458 --> 00:17:32,125 On rassemble l'équipe. 212 00:17:34,166 --> 00:17:35,541 Pas très scientifique. 213 00:17:36,291 --> 00:17:38,250 Vous avez dit que tout le monde, 214 00:17:38,500 --> 00:17:40,083 chacun de vos amis 215 00:17:40,875 --> 00:17:43,125 a une Aura Temporelle, non? 216 00:17:44,208 --> 00:17:47,041 Ça veut dire qu'un groupe 217 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 a une Aura collective 218 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 spécifique à un moment donné. 219 00:17:52,458 --> 00:17:55,250 Si on les rassemble au même endroit, 220 00:17:56,250 --> 00:17:57,708 on pourra lire cette Aura. 221 00:17:58,000 --> 00:17:59,333 Comme des coordonnées. 222 00:17:59,583 --> 00:18:01,916 Qu'on utilisera pour revenir à ce moment. 223 00:18:04,708 --> 00:18:08,000 - Pourquoi? - Nous n'avons pas de Pad Temporel. 224 00:18:08,166 --> 00:18:09,625 Vous pouvez en construire un. 225 00:18:10,375 --> 00:18:13,458 Peut-être, mais sans connaître leur fonctionnement, 226 00:18:14,250 --> 00:18:17,208 il faudrait que je l'invente. Ça pourrait prendre une vie. 227 00:18:30,666 --> 00:18:32,625 MANUEL DU T.V.A. 228 00:18:33,916 --> 00:18:35,416 Si vous aviez ce savoir? 229 00:18:36,708 --> 00:18:38,958 - C'est quoi? - C'est vous qui l'avez écrit. 230 00:18:39,541 --> 00:18:40,958 - Moi? - Oui. 231 00:18:41,625 --> 00:18:43,625 Il y en a partout au T.V.A. 232 00:18:44,708 --> 00:18:46,458 Je vais écrire un best-seller! 233 00:18:49,541 --> 00:18:50,750 En quelque sorte. 234 00:18:51,083 --> 00:18:52,375 Au travail. 235 00:18:56,250 --> 00:18:57,500 C'est un problème. 236 00:19:10,416 --> 00:19:12,750 On va avoir une nouvelle règle. 237 00:19:12,916 --> 00:19:17,166 Dorénavant, tout jouet trouvé hors de votre chambre 238 00:19:17,375 --> 00:19:19,541 sera considéré comme détritus. 239 00:19:20,500 --> 00:19:21,375 Poubelle! 240 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 J'en ai assez que la maison 241 00:19:24,208 --> 00:19:27,166 ressemble à un vide-grenier démentiel. 242 00:19:27,916 --> 00:19:29,041 Il est brûlé? 243 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Il est brûlé. 244 00:19:32,583 --> 00:19:33,833 Comment il a brûlé? 245 00:19:35,958 --> 00:19:38,458 Kevin, d'où sortent ces allumettes? 246 00:19:38,666 --> 00:19:40,125 Je les ai volées. 247 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 Donne-les-moi. Allez, exécution. 248 00:19:43,541 --> 00:19:46,166 Ne cours pas. Kevin. Reviens! 249 00:19:47,041 --> 00:19:48,083 Sean! 250 00:19:48,250 --> 00:19:50,208 Va le chercher, dépêche-toi. 251 00:19:50,375 --> 00:19:53,250 Si tu l'empêches de brûler la maison, je t'offre un chien. 252 00:19:53,416 --> 00:19:54,791 - Allez. - Et un serpent? 253 00:19:54,958 --> 00:19:56,625 On négociera plus tard, file. 254 00:19:57,041 --> 00:19:58,125 Dépêche-toi! 255 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Les petites victoires. 256 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 Vous étiez à la boutique. 257 00:20:09,833 --> 00:20:11,916 - Exact. - Vous habitez par ici... 258 00:20:12,791 --> 00:20:14,458 ou vous m'avez suivi? 259 00:20:16,875 --> 00:20:20,000 En fait, j'étais en chemin vers... 260 00:20:20,708 --> 00:20:22,416 et je vous ai vu, 261 00:20:22,625 --> 00:20:25,500 alors j'ai voulu venir vous dire que je regrette 262 00:20:25,708 --> 00:20:27,458 de ne pas avoir pu rester. 263 00:20:27,625 --> 00:20:28,708 J'étais... 264 00:20:28,875 --> 00:20:30,125 pris par le temps. 265 00:20:30,625 --> 00:20:32,791 Vous cherchiez des A.T.V. 266 00:20:33,250 --> 00:20:35,208 Le... T.V.A. 267 00:20:36,833 --> 00:20:38,083 En fait... 268 00:20:38,458 --> 00:20:40,750 Si vous êtes intéressé, j'ai quelque chose 269 00:20:40,875 --> 00:20:42,791 à vous montrer. Venez. 270 00:20:47,416 --> 00:20:51,500 D'habitude, je ne me séparerais d'aucune de ces beautés. 271 00:20:51,666 --> 00:20:55,541 Mais ma femme n'est plus là. Je ne peux pas en piloter deux. 272 00:20:55,750 --> 00:20:58,333 Les petits auront besoin de dentistes, de cours de math 273 00:20:58,500 --> 00:20:59,958 et je ne sais quoi. 274 00:21:00,750 --> 00:21:04,166 Le mariage de la forme et de la fonction. 275 00:21:05,083 --> 00:21:06,333 Merveilleux. 276 00:21:07,916 --> 00:21:10,208 La perfection. Ça me brise le cœur... 277 00:21:11,208 --> 00:21:14,083 mais que faire? Vous voulez une bière? 278 00:21:14,250 --> 00:21:15,875 Sans façon, merci. 279 00:21:16,833 --> 00:21:20,500 Je ne suis pas venu acheter un Jet Ski. 280 00:21:21,375 --> 00:21:23,500 - Pour quoi, alors? - Écoutez. 281 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 Ce que je vais vous dire est dur à comprendre, Mobius. 282 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 - Mobius? - C'est votre nom. 283 00:21:33,833 --> 00:21:36,958 - Vous devez confondre. - Non, justement. 284 00:21:37,166 --> 00:21:39,250 Mobius est votre vrai nom 285 00:21:39,458 --> 00:21:41,833 et vous venez d'un endroit nommé le T.V.A. 286 00:21:42,041 --> 00:21:43,458 Sans blague? 287 00:21:44,541 --> 00:21:46,833 Une seconde. Il faut que j'appelle... 288 00:21:47,250 --> 00:21:49,958 - Tout va bien. - Je ne veux pas d'ennuis. 289 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 - Je suis un ami. - Je sais. 290 00:21:52,833 --> 00:21:54,166 Moi aussi. 291 00:21:57,250 --> 00:21:59,375 Comment vous avez pu construire un Pad aussi vite? 292 00:21:59,541 --> 00:22:01,416 Dix-huit mois, c'est pas si rapide. 293 00:22:02,166 --> 00:22:03,666 Enfin, 19. 294 00:22:03,916 --> 00:22:07,833 J'ai fait une pause quand j'ai été viré et que ma femme m'a plaqué. 295 00:22:09,375 --> 00:22:11,375 - Alors? - Qu'est-ce qui se passe? 296 00:22:11,583 --> 00:22:13,250 Je promets que vous comprendrez. 297 00:22:23,750 --> 00:22:25,500 Comment avez-vous... 298 00:22:25,666 --> 00:22:28,583 La réalité n'est pas ce que vous croyez. 299 00:22:30,833 --> 00:22:32,750 Et vous ne menez pas la vie que je connais. 300 00:22:32,875 --> 00:22:36,791 J'ignore qui vous connaissez. Je ne comprends rien. 301 00:22:36,958 --> 00:22:39,875 Je vous ai connu dans un endroit nommé 302 00:22:40,083 --> 00:22:42,125 le Tribunal des Variations Anachroniques. 303 00:22:42,833 --> 00:22:45,166 Vous m'avez sauvé à mon arrivée. 304 00:22:45,500 --> 00:22:47,208 Vous avez vu en moi... 305 00:22:48,291 --> 00:22:50,000 une chose que j'ignorais. 306 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 Vous êtes vraiment mon ami? 307 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 Oui. 308 00:22:56,125 --> 00:22:57,208 Et lui? 309 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 - C'est mon ami? - Il le sera. 310 00:23:03,041 --> 00:23:06,208 - Pourquoi je ne m'en souviens pas? - C'est trop compliqué. 311 00:23:06,583 --> 00:23:10,875 Mais j'ai besoin de votre aide pour sauver cet endroit, le T.V.A. 312 00:23:11,541 --> 00:23:13,125 Vous m'avez dit 313 00:23:13,666 --> 00:23:15,875 que c'était la seule vie que vous connaissiez. 314 00:23:17,583 --> 00:23:19,458 Je vends des Jet Ski. 315 00:23:20,208 --> 00:23:21,541 Faites-moi confiance. 316 00:23:24,083 --> 00:23:26,333 - Et mes enfants? - Ne vous en faites pas. 317 00:23:26,708 --> 00:23:28,083 Je ne peux pas les laisser. 318 00:23:28,250 --> 00:23:30,583 - Je ne dois pas m'en faire? - Écoutez. 319 00:23:31,875 --> 00:23:34,666 Vous pourrez revenir quand vous voudrez. 320 00:23:36,625 --> 00:23:37,833 Vous étiez... 321 00:23:38,000 --> 00:23:40,291 - Vous étiez à la boutique. - Exact. 322 00:23:41,083 --> 00:23:44,333 Vous habitez par ici ou vous m'avez suivi? 323 00:23:44,583 --> 00:23:47,208 Je peux vous ramener n'importe quand. 324 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 Comme si vous n'étiez jamais parti. 325 00:23:50,875 --> 00:23:52,375 Vos fils n'en sauront rien. 326 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 Mais moi, si. 327 00:23:54,833 --> 00:23:57,375 Toute l'existence est en grand danger. 328 00:23:57,583 --> 00:24:01,000 - Je m'en fiche. - Vos enfants aussi sont en danger. 329 00:24:03,541 --> 00:24:05,000 Je ne peux les protéger 330 00:24:06,000 --> 00:24:07,416 que si vous m'aidez. 331 00:24:11,750 --> 00:24:14,458 Si vous êtes intéressé, j'ai quelque chose... 332 00:24:15,708 --> 00:24:16,916 Venez. 333 00:24:18,125 --> 00:24:19,708 Vous m'avez appelé comment? 334 00:24:25,541 --> 00:24:27,000 J'aime bien. 335 00:24:41,416 --> 00:24:43,375 Ça va vous paraître étrange. 336 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 Ça va? Je m'appelle Don. 337 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 Je suppose que Mobius est mon surnom spatial. 338 00:25:56,958 --> 00:25:58,291 Vous êtes là pour... 339 00:25:59,625 --> 00:26:00,708 sauver le... 340 00:26:00,875 --> 00:26:02,541 C'est sécurisé? 341 00:26:02,708 --> 00:26:04,958 Par rapport aux trous de ver ou... 342 00:26:05,166 --> 00:26:08,583 Tout est abandonné. Personne à des kilomètres. 343 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 Alors... tout le monde est là? 344 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 Il manque quelqu'un. 345 00:27:01,500 --> 00:27:03,333 Ça va te paraître étrange. 346 00:27:03,625 --> 00:27:05,208 Tu ne me reconnais pas. 347 00:27:05,208 --> 00:27:06,666 Bien sûr, je te reconnais. 348 00:27:14,833 --> 00:27:16,833 - Vraiment? - Pourquoi pas? 349 00:27:17,000 --> 00:27:19,541 Tu es la seule. Les autres ont été réinitialisés. 350 00:27:19,708 --> 00:27:21,166 Je sais, j'étais là. 351 00:27:22,708 --> 00:27:23,916 Excuse-moi. 352 00:27:25,625 --> 00:27:28,041 Je n'imaginais pas cette scène comme ça. 353 00:27:28,583 --> 00:27:30,041 Tu t'attendais à quoi? 354 00:27:36,333 --> 00:27:37,666 Monte en voiture. 355 00:27:37,875 --> 00:27:39,291 Je t'offre un verre. 356 00:27:42,250 --> 00:27:44,791 {\an8}Zaniac a soif de sang! 357 00:27:44,958 --> 00:27:47,916 {\an8}En gros, la vie de Mobius au T.V.A. lui a été enlevée. 358 00:27:48,083 --> 00:27:50,625 Comme B-15, O.B. Casey était prisonnier. 359 00:27:50,791 --> 00:27:52,500 Ils ont perdu la mémoire. 360 00:27:52,666 --> 00:27:55,208 Leur vie est importante. Ils sont importants. 361 00:27:55,583 --> 00:27:58,541 Et ils ont enfin retrouvé leur vie réelle. 362 00:27:58,916 --> 00:28:00,291 C'est une bonne chose. 363 00:28:01,541 --> 00:28:03,333 Eric, tu nous sers? 364 00:28:03,500 --> 00:28:05,375 Mais combien d'entre eux, 365 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 s'ils avaient eu le choix, auraient décidé de rester? 366 00:28:10,083 --> 00:28:13,916 Mobius disait que le T.V.A. était la seule vie qu'il ait connue, 367 00:28:14,083 --> 00:28:15,250 et il l'aimait. 368 00:28:15,708 --> 00:28:17,291 Elle lui offrait un but. 369 00:28:17,500 --> 00:28:19,375 Ce n'est pas lui qui l'avait choisie. 370 00:28:19,583 --> 00:28:20,833 C'est Celui Qui Demeure. 371 00:28:21,000 --> 00:28:23,666 Mais aujourd'hui, il devrait pouvoir choisir. 372 00:28:24,750 --> 00:28:26,208 Comme tous les autres. 373 00:28:26,333 --> 00:28:28,583 Revenir au T.V.A. s'ils le souhaitent. 374 00:28:29,083 --> 00:28:31,041 Tu arracherais ces gens à leur vie 375 00:28:31,208 --> 00:28:33,458 et ils ne pourraient jamais l'oublier. 376 00:28:34,375 --> 00:28:35,541 Quel choix est-ce là? 377 00:28:35,750 --> 00:28:38,000 Mais ils n'ont pas eu ce choix, 378 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 et je ne peux le leur donner sans toi. 379 00:28:46,375 --> 00:28:47,666 Tu t'en fiches? 380 00:28:49,250 --> 00:28:50,333 Apparemment. 381 00:28:50,541 --> 00:28:52,750 Tout se déroule comme tu le souhaitais 382 00:28:52,750 --> 00:28:54,500 et tu les laisses tomber. 383 00:28:54,666 --> 00:28:56,708 - Tu es si égoïste. - Bien sûr. 384 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 Je veux une vie. 385 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 Je veux vivre. 386 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 On a le droit de vouloir, non? 387 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 Toi, tu veux quoi? 388 00:29:08,291 --> 00:29:10,458 Arrêter Celui Qui Demeure. 389 00:29:10,625 --> 00:29:11,916 Faux. Essaie encore. 390 00:29:12,041 --> 00:29:13,916 Que veux-tu réellement? 391 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 Sauver... ça. 392 00:29:16,750 --> 00:29:19,458 Je veux tout sauver. Tout. 393 00:29:19,625 --> 00:29:21,708 C'est vraiment si dur? Essaie encore. 394 00:29:21,875 --> 00:29:23,500 - Sauver le T.V.A. - Pourquoi? 395 00:29:23,625 --> 00:29:25,541 - Que le T.V.A. revienne. - Et? 396 00:29:25,916 --> 00:29:28,250 - Vous voulez quoi? - Que mes amis reviennent. 397 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Deux bourbons. 398 00:29:33,458 --> 00:29:34,833 Excellent choix. 399 00:29:37,958 --> 00:29:39,625 Je veux que mes amis reviennent. 400 00:29:41,791 --> 00:29:43,041 Je ne veux pas être seul. 401 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 Tu vois? On est tous deux égoïstes. 402 00:29:52,333 --> 00:29:53,500 Santé. 403 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 Je sais, c'est difficile. 404 00:29:58,708 --> 00:30:00,583 Mais tes amis sont à leur place. 405 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 Mais sans eux... 406 00:30:07,125 --> 00:30:08,458 où est ma place? 407 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 Nous écrivons notre propre histoire. 408 00:30:18,958 --> 00:30:20,291 Va écrire la tienne. 409 00:30:33,208 --> 00:30:34,916 Ça va durer longtemps? 410 00:30:35,083 --> 00:30:37,875 Certains d'entre nous bossent au jour le jour. 411 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 On vous ramènera là où on vous a trouvés. 412 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 Ce bidule peut vous emmener où vous voulez? 413 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Dans le temps et l'espace, oui. 414 00:30:50,375 --> 00:30:51,750 Un parc national? 415 00:30:53,291 --> 00:30:54,625 Le Grand Canyon? 416 00:30:58,166 --> 00:30:59,416 Le coffre d'une banque? 417 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 Vous faites des activités nautiques? 418 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 - De la natation? - Ou du Jet Ski? 419 00:31:07,458 --> 00:31:08,791 Non, j'habite en ville. 420 00:31:08,958 --> 00:31:10,750 J'ai rarement l'occasion. 421 00:31:10,875 --> 00:31:14,041 Quand on vit au bord d'un fleuve, ça remplace le métro. 422 00:31:14,375 --> 00:31:16,208 C'est sympa aussi 423 00:31:16,625 --> 00:31:19,083 pour s'éclater sur un marais 424 00:31:19,291 --> 00:31:20,958 et débrancher. 425 00:31:22,166 --> 00:31:23,750 J'y penserai. 426 00:31:24,083 --> 00:31:27,083 On a de bons plans de financement. 427 00:31:27,791 --> 00:31:29,291 Si on est obligés... 428 00:31:29,708 --> 00:31:30,833 d'attendre... 429 00:31:31,791 --> 00:31:33,750 je vais emprunter ce truc. 430 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 Pas la peine. 431 00:31:43,083 --> 00:31:44,416 Vous devriez rentrer. 432 00:32:02,250 --> 00:32:03,416 Salut, Lyle. 433 00:32:04,333 --> 00:32:06,833 - Comment va mon habituée? - Bien. 434 00:32:07,708 --> 00:32:09,250 Tu ne rentres jamais chez toi? 435 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Je préfère ici. 436 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 J'avais besoin de compagnie. 437 00:32:17,958 --> 00:32:18,833 Rude journée? 438 00:32:19,375 --> 00:32:20,291 J'ai connu mieux. 439 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 J'ai ce qu'il te faut. 440 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 Ceci... 441 00:32:31,333 --> 00:32:33,416 va guérir ton vague à l'âme... 442 00:32:34,375 --> 00:32:35,666 ou l'aggraver. 443 00:32:36,708 --> 00:32:39,583 On devrait travailler sur tes techniques de vente. 444 00:35:14,083 --> 00:35:16,416 Vous avez dit qu'on était 445 00:35:16,625 --> 00:35:18,333 la clé pour sauver l'existence. 446 00:35:18,458 --> 00:35:20,666 Et là, on ne l'est plus? 447 00:35:20,833 --> 00:35:21,916 Désolé. 448 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 J'avais tort, d'accord? 449 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 C'était ce que moi, je voulais. 450 00:35:30,500 --> 00:35:31,833 Allez retrouver vos fils. 451 00:35:32,000 --> 00:35:34,916 Justement. Vous avez dit qu'ils étaient en danger. 452 00:35:35,375 --> 00:35:37,375 - Plus maintenant? - Vous devriez tous... 453 00:35:39,916 --> 00:35:42,166 reprendre votre vie, à votre place. 454 00:35:42,333 --> 00:35:45,083 Je dois repartir où j'étais? 455 00:35:45,250 --> 00:35:46,625 Et le T.V.A.? 456 00:35:51,791 --> 00:35:53,208 Vous vous en passerez. 457 00:35:55,583 --> 00:35:58,208 Vous vous en passerez tous. 458 00:35:59,083 --> 00:36:00,750 Non. 459 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Tout tombe en pièces. 460 00:36:07,583 --> 00:36:09,375 Les branches agonisent. 461 00:36:09,500 --> 00:36:11,125 - Et? - Je n'en sais rien. 462 00:36:11,291 --> 00:36:14,041 J'ignore ce qui se passe, mais on doit pouvoir agir. 463 00:36:14,500 --> 00:36:16,875 On peut revenir. 464 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 Empêcher la fusion du Cœur. 465 00:36:23,083 --> 00:36:24,375 Nous sommes réunis. 466 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Les crayons. 467 00:36:28,041 --> 00:36:30,541 On a tous les crayons. 468 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 Le mug, les coordonnées. 469 00:36:35,333 --> 00:36:38,375 D'abord, il faut lire l'Aura Temporelle collective 470 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 de tout le monde sur ce Pad... 471 00:36:42,458 --> 00:36:43,666 Où il est? 472 00:36:44,833 --> 00:36:45,916 Je ne l'ai pas pris. 473 00:36:47,583 --> 00:36:50,833 Vous braquerez des banques plus tard, mais il nous faut ce Pad. 474 00:36:51,000 --> 00:36:52,791 Super. Mais je ne l'ai pas. 475 00:37:03,666 --> 00:37:04,833 On fait quoi? 476 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 C'était de la S.F. 477 00:37:19,875 --> 00:37:22,000 Il faut que je reparte voir mes fils... 478 00:37:28,791 --> 00:37:30,000 C'est fini? 479 00:37:31,541 --> 00:37:32,625 On va... 480 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 On ne peut aller nulle part. 481 00:37:47,416 --> 00:37:50,583 - C'était de la S.F. - Tout tombe en pièces. 482 00:37:50,958 --> 00:37:53,541 Il faut que je reparte voir mes fils. 483 00:37:54,125 --> 00:37:56,166 On a le droit de vouloir, non? 484 00:37:56,333 --> 00:37:59,416 - Si je pouvais aller n'importe où... - J'avais l'air comblée. 485 00:38:00,041 --> 00:38:02,791 - Là d'où je viens. - Le T.V.A... 486 00:38:03,250 --> 00:38:07,708 Tu crois que ce qui fait un Loki, c'est d'être destiné à perdre? 487 00:38:15,125 --> 00:38:16,666 On ne peut aller nulle part. 488 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 Non. 489 00:38:29,666 --> 00:38:31,000 Tout tombe en pièces. 490 00:38:31,166 --> 00:38:32,375 Les branches agonisent. 491 00:38:32,583 --> 00:38:34,416 - Et? - Je n'en sais rien. 492 00:38:34,541 --> 00:38:37,291 J'ignore ce qui se passe, mais on doit pouvoir agir. 493 00:38:39,041 --> 00:38:40,208 J'ai réussi. 494 00:38:43,458 --> 00:38:45,458 - J'ai réussi. - À faire quoi? 495 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 À contrôler. 496 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 Vous contrôlez l'errance temporelle. 497 00:39:04,250 --> 00:39:06,583 Ce n'est pas "où", "quand" ou... 498 00:39:07,291 --> 00:39:08,458 "pourquoi". 499 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 C'est "qui". 500 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 Je peux réécrire l'histoire. 501 00:39:51,791 --> 00:39:54,083 {\an8}D'APRÈS LES COMICS MARVEL 502 00:44:28,458 --> 00:44:31,416 Tu es mort. Remets une pièce, loser!