1 00:00:01,333 --> 00:00:03,333 Όχι, ξεφύγαμε από το παιχνιδάκι σου. 2 00:00:03,333 --> 00:00:07,833 Λάθος. Κάθε βήμα που κάνατε για να φτάσετε εδώ, 3 00:00:07,833 --> 00:00:11,000 εγώ άνοιξα τον δρόμο. 4 00:00:11,541 --> 00:00:13,750 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,250 Οι άνθρωποι έχουν ζωές στο χρονολόγιο. 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 Πρέπει να έχουν την ευκαιρία να τις ζήσουν. 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 {\an8}Τζετ σκι, βάρκες. 8 00:00:21,125 --> 00:00:24,958 - Σε καλεί κάποιο από αυτά, Μόμπιους; - Δεν ξέρω αν με καλεί, 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,500 ίσως μου ψιθυρίζει απαλά. 10 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 - Αυτό! Αυτό συμβαίνει. - Ταξίδι στον χρόνο. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,916 Η διακλάδωση υπερφορτώνει τον Χρονικό Αργαλειό. 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 Χρονικό Αργαλειό; 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 Ο Χρονικός Αργαλειός είναι η καρδιά της ΑΧΑ. 14 00:00:38,708 --> 00:00:41,791 Δεν είναι κατασκευασμένος να υφαίνει μαζί τόσα νέα κλαδιά. 15 00:00:41,791 --> 00:00:45,041 Πρέπει να τα μεγαλώσουμε τα δαχτυλίδια. 16 00:00:45,041 --> 00:00:49,458 Κάποιος από εμάς πρέπει να πάει τον Πολλαπλασιαστή Απόδοσης στη σκάλα. 17 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 Και να τον στείλει προς τον Αργαλειό. 18 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 Τότε, ο Λόκι θα πρέπει να το κάνει πολύ γρήγορα, έτσι; 19 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Περιμένετε. Εγώ πρέπει να πάω. 20 00:01:00,666 --> 00:01:03,375 Η ΧρονοΑκτινοβολία είναι πολύ υψηλή. 21 00:01:03,375 --> 00:01:04,916 Τι κάναμε λάθος; 22 00:02:55,958 --> 00:02:56,958 ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΑ 23 00:03:04,833 --> 00:03:08,291 Κωδικός ΑΧΑ 1229. 24 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Ξεκίνησε η ασφαλής λειτουργία καταστροφής. 25 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 Ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σας. 26 00:03:13,750 --> 00:03:16,041 Όχι, όχι, όχι. 27 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 Δεν συμβαίνει ξανά! 28 00:03:17,875 --> 00:03:20,541 Κωδικός ΑΧΑ 1229. 29 00:03:23,125 --> 00:03:25,000 Ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σας. 30 00:03:38,041 --> 00:03:39,041 Ναι; 31 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 Κωδικός ΑΧΑ 1229. 32 00:03:49,666 --> 00:03:51,916 Ξεκίνησε η ασφαλής λειτουργία καταστροφής. 33 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σας. 34 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 Ναι; 35 00:04:35,625 --> 00:04:36,708 Ναι; 36 00:04:56,375 --> 00:05:00,666 ΞΕΚΙΝΗΣΕ Η ΑΣΦΑΛΗΣ ΛΕΙΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ 37 00:05:04,958 --> 00:05:08,291 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΣΑΣ! 38 00:06:19,875 --> 00:06:22,541 - Αυτά είναι όλα; - Αυτά είναι όλα. 39 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Ελάτε. 40 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Ελάτε. 41 00:06:55,000 --> 00:06:56,375 {\an8}ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 42 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 {\an8}Έλα, αδερφέ. Έλα. 43 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 {\an8}1962 ΔΙΑΚΛΑΔΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ 44 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 Πάμε! Γρήγορα! 45 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 Αν μας πιάσουν, θα μας ξεκοιλιάσουν σαν ψάρια. 46 00:07:11,791 --> 00:07:13,625 Κέισι; Εντάξει. 47 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 Κέισι. 48 00:07:16,625 --> 00:07:18,000 Ευτυχώς, είσαι εδώ. 49 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 Είναι όλοι εδώ; 50 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 Ποιος είσαι; 51 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Όχι πάλι. 52 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 Ποιος είμαι; Κέισι, εγώ είμαι. 53 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Πες μου ότι με ξέρεις. 54 00:07:26,291 --> 00:07:28,458 Με τη βάρκα; Είσαι σε λάθος μέρος. 55 00:07:28,458 --> 00:07:30,916 - Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. - Ο τύπος με τη βάρκα; 56 00:07:30,916 --> 00:07:32,458 - Έχεις βάρκα; - Βάρκα; 57 00:07:32,458 --> 00:07:34,333 Δεν ξέρω τίποτα για βάρκες. 58 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 - Πώς ήρθες εδώ; - Πώς ήρθα πού; 59 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 - Στο Αλκατράζ. - Τι; 60 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Δεν ξέρω πώς βρέθηκα εδώ. 61 00:07:42,166 --> 00:07:44,916 Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν ξέρω τι συμβαίνει, Κέισι. 62 00:07:45,041 --> 00:07:47,750 Φρανκ, γιατί σε φωνάζει Κέισι αυτός; 63 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 - Τόσο καιρό σε φωνάζω Φρανκ. - Φρανκ; 64 00:07:50,250 --> 00:07:52,166 - Είπες ότι σε λένε Φρανκ. - Έτσι με λένε. 65 00:07:52,166 --> 00:07:54,708 - Τον λένε Κέισι. - Δεν τον ξέρω αυτόν τον τύπο. 66 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Έλα τώρα. 67 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 Πρέπει να βρεις τρόπο να φύγεις μόνος σου. 68 00:07:58,250 --> 00:07:59,291 Λυπάμαι, φίλε. 69 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 Ελάτε. 70 00:08:38,791 --> 00:08:40,666 {\an8}Λοιπόν, βάλαμε καλό γύψο. 71 00:08:40,791 --> 00:08:42,041 {\an8}2012 ΔΙΑΚΛΑΔΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 72 00:08:42,041 --> 00:08:45,208 {\an8}Θα βοηθήσει στην ανάρρωση, αλλά πρέπει να τον φοράς έξι εβδομάδες. 73 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 Πονάει ακόμα; 74 00:08:47,333 --> 00:08:51,166 Καλό αυτό, αλλά θυμάσαι πόσο πονούσε όταν ήρθες; 75 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 Κι αυτό καλό. 76 00:08:54,125 --> 00:08:57,958 Ίσως ξεχάσεις πόσο πολύ πονούσε τις επόμενες έξι εβδομάδες, 77 00:08:57,958 --> 00:09:01,458 οπότε θα σου γράψω μια μικρή υπενθύμιση. 78 00:09:01,833 --> 00:09:04,500 Ανεβαίνεις... Δέντρα. 79 00:09:04,500 --> 00:09:07,125 ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙΣ ΣΕ ΔΕΝΤΡΑ! 80 00:09:07,833 --> 00:09:09,541 Αυτό δεν θα σε σταματήσει, έτσι; 81 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 Προσπάθησα. 82 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 Να είσαι φρόνιμη. 83 00:09:37,833 --> 00:09:42,375 Άνεμος στα μαλλιά, σταγόνες να σε χτυπάνε στο πρόσωπο. 84 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 Και τίποτα άλλο παρά ανοιχτή θάλασσα μπροστά σου. 85 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Ντον; Ντον; Ο γιος σου καλεί στη γραμμή 3. 86 00:09:48,125 --> 00:09:49,708 Πες του ότι θα τον πάρω εγώ. 87 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 {\an8}2022 - ΔΙΑΚΛΑΔΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ, ΟΧΑΪΟ 88 00:09:51,208 --> 00:09:53,500 {\an8}Πες μου. Τι σκέφτεσαι; 89 00:09:53,500 --> 00:09:57,125 {\an8}Συγγνώμη. Εγώ... ενδιαφερόμουν περισσότερο για μηχανή ανώμαλου δρόμου. 90 00:09:58,583 --> 00:10:03,041 Λένε ότι το προσωπικό σκάφος είναι κάτι σαν τη μοτοσικλέτα του λογικού. 91 00:10:03,458 --> 00:10:05,625 Είσαι έτοιμος για την ποσειδώνια στιγμή σου; 92 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 Ανέβα στο μηχάνημα. 93 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 Καλύτερα όχι. Λυπάμαι. 94 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 Δεν πειράζει. 95 00:10:10,833 --> 00:10:14,333 Πάρε με αν αλλάξεις γνώμη ή αν θες κι άλλο ντόνατ. 96 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Υπέροχα ντόνατ σήμερα, Ντέιλ. 97 00:10:23,750 --> 00:10:26,250 ΠΙΡΑΝΧΑ ΥΔΑΤΙΝΑ ΣΠΟΡ 98 00:10:26,250 --> 00:10:27,750 ...με πληρώσεις να βάλω κράνος 99 00:10:27,750 --> 00:10:29,791 - και να τριγυρνάω στη λάσπη. - Ευτυχώς. 100 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Γεια σας. 101 00:10:32,833 --> 00:10:36,833 - Πώς μπόρεσε να μην ανέβει, Ντέιλ; - Τρελό. Δεν το καταλαβαίνω. 102 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 - Εδώ είσαι; - Ω, ναι. 103 00:10:40,208 --> 00:10:43,083 Κάθε μέρα της εβδομάδας εκτός Κυριακής, 9:00 με 5:00. 104 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 Η ΑΧΑ διαλύθηκε. 105 00:10:48,750 --> 00:10:52,333 Νομίζω άλλο μοντέλο εννοείς, και όχι, είσαι τυχερός. 106 00:10:52,333 --> 00:10:54,541 Παραλάβαμε δύο τέτοια. Είναι επάνω. 107 00:10:54,666 --> 00:10:55,583 Ούτε εσύ με θυμάσαι; 108 00:10:55,583 --> 00:10:59,125 Όχι, σε θυμάμαι. Ήσουν... Είχες έρθει τις προάλλες, σωστά; 109 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Ο γιος σου είναι στη γραμμή 3. 110 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 Συγγνώμη, μόνος μπαμπάς, δώσε μου ένα λεπτό. 111 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Σου είπα ότι θα τον πάρω εγώ. - Ο άλλος σου γιος. 112 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 Πες και σ' αυτόν ότι θα τον πάρω. 113 00:11:15,208 --> 00:11:17,791 {\an8}1994 ΔΙΑΚΛΑΔΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ 114 00:11:17,791 --> 00:11:19,583 {\an8}ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 115 00:11:24,125 --> 00:11:25,791 Η Ομάδα του Ζάρταν. 116 00:11:25,791 --> 00:11:28,083 Δεν νομίζω να το έχω ξαναδεί αυτό. 117 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 Είναι πολύ καλό. Είναι ένας από τους μεγάλους. 118 00:11:30,541 --> 00:11:31,750 Διαβάζω ό,τι κάνει. 119 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 Πρέπει να το τσεκάρω. 120 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 Καλύτερα να βιαστείς. Έχουν μείνει μόνο λίγα. 121 00:11:38,125 --> 00:11:39,416 Δεν το διαβάζει. 122 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 Μπορώ να δώσω μετρητά. Δεν χρειάζομαι απόδειξη. 123 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Ναι, αλλά πρέπει να το χτυπήσω, αλλιώς... 124 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Αγοράζεις το βιβλίο σου; 125 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 Εσύ... 126 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Σου είπα να μη βάζεις βιβλία επιστημονικής φαντασίας στα ράφια μας. 127 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Η επιστημονική φαντασία είναι ένα σεβαστό είδος που σε βάζει σε σκέψη. 128 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Κανείς δεν το παίρνει. 129 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 Αυτό που πρόκειται να σου πω... 130 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 θα είναι δύσκολο να το πιστέψεις. 131 00:13:00,833 --> 00:13:04,166 Φυσικά και σε πιστεύω. Είναι ένα όνειρο που έγινε πραγματικότητα. 132 00:13:04,166 --> 00:13:07,208 Ένας από τους χαρακτήρες μου ζει και χρειάζεται τη βοήθειά μου. 133 00:13:07,208 --> 00:13:09,916 Μου θυμίζει αυτό που συμβαίνει στους Γιους του Γιόρεν. 134 00:13:09,916 --> 00:13:12,375 {\an8}- Τι είναι αυτό; - Είναι απλώς... 135 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 {\an8}το πιο δημοφιλές βιβλίο μου. 136 00:13:14,125 --> 00:13:16,666 {\an8}Σίγουρα μπορώ να σου βρω αντίγραφο εδώ γύρω. 137 00:13:16,666 --> 00:13:17,958 {\an8}ΟΙ ΓΙΟΙ ΤΟΥ ΓΙΟΡΕΝ 138 00:13:17,958 --> 00:13:19,083 {\an8}Περίμενε. 139 00:13:20,583 --> 00:13:21,416 {\an8}Είσαι συγγραφέας; 140 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 - Ναι. Επιστημονική φαντασία. - Την έχω κάνει. 141 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 Αλλά, και είναι κάπως ντροπιαστικό, 142 00:13:27,583 --> 00:13:32,541 πρέπει να πάρω διδακτορικό για να κρατήσω τη θέση του διδάκτορα θεωρητικής φυσικής. 143 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 Είσαι και επιστήμονας. Αυτό είναι υπέροχο. 144 00:13:34,708 --> 00:13:37,250 Μέχρι να μπορέσω να τα παρατήσω για να γράφω μόνο. 145 00:13:37,250 --> 00:13:40,666 Δεν έχεις ιδέα πόσο δύσκολο είναι να μπεις... Για δες εδώ. 146 00:13:40,666 --> 00:13:42,750 Ένα αντίγραφο. Είσαι πολύ τυχερός. 147 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 Λυπάμαι πολύ. Μπορούμε να παραμείνουμε συγκεντρωμένοι; 148 00:13:45,708 --> 00:13:50,166 Φυσικά. Τι ακριβώς προσπαθείς να κάνεις; 149 00:13:50,166 --> 00:13:54,333 Πρέπει να επιστρέψω στο πριν τη διάλυση του Χρονικού Αργαλειού. 150 00:13:54,333 --> 00:13:56,375 Δεν μπορείς. Είναι αδύνατον. 151 00:13:56,375 --> 00:13:58,416 Αλλά μη σε αποτρέψει αυτό. 152 00:13:59,333 --> 00:14:02,541 Δεν καταλαβαίνω τι είπες μόλις τώρα. 153 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Να, ταξίδεψες στον χρόνο 154 00:14:05,041 --> 00:14:07,500 - σε ένα μέρος που δεν έχει χρόνο, σωστά; - Σωστά. 155 00:14:08,041 --> 00:14:10,333 - Αυτό δεν είναι δυνατόν. - Το ξέρω. 156 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 Άρα, ταξιδεύεις σε ένα μέρος που δεν υπάρχει πια. 157 00:14:13,291 --> 00:14:17,041 Είναι εξίσου αδύνατο, και άρα, είναι κάτι που ίσως μπορείς να κάνεις. 158 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Φυσικά, εξαιρετικά. 159 00:14:19,625 --> 00:14:21,541 Ναι. Βγάζει απόλυτο νόημα. 160 00:14:21,541 --> 00:14:24,541 - Δεν ακούγεται επιστημονικό. - Όχι, αλλά ακούγεται φανταστικό. 161 00:14:27,083 --> 00:14:29,333 Να μάθεις πώς να ελέγχεις το ταξίδι στον χρόνο. 162 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 Δεν μπορώ να το ελέγξω. Δεν μπορώ απλώς... 163 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 να το κάνω να συμβεί. Είναι... είναι τυχαίο. 164 00:14:38,791 --> 00:14:41,625 Δεν είναι τυχαίο γιατί συνεχώς καταλήγεις 165 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 δίπλα στους ανθρώπους που ψάχνεις, 166 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 και εξελίσσεται 167 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 επειδή δεν ταξιδεύεις απλώς στον χρόνο, 168 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 μετακινείσαι και μέσα στον χώρο. 169 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 Είναι σαν να είσαι καλύτερη έκδοση από αυτά τα ΧρονοΤάμπλετ. 170 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 Το κάνεις να ακούγεται σαν να είναι καλό. 171 00:14:58,250 --> 00:15:01,958 Με την επιστήμη, τα πάντα είναι το τι και το πώς. 172 00:15:03,166 --> 00:15:05,625 Αλλά με τη φαντασία, είναι το γιατί. 173 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 Οπότε, γιατί πρέπει να το κάνεις αυτό; 174 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 Γιατί πρέπει να το κάνω αυτό; 175 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Θα σου πω γιατί. 176 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Γιατί αν δεν μπορώ να σώσω την ΑΧΑ από την καταστροφή, 177 00:15:22,708 --> 00:15:24,541 δεν θα υπάρξει 178 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 καμία προστασία απ' αυτό που έρχεται. 179 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 Αν αυτός είναι ο πραγματικός λόγος που σε οδηγεί, 180 00:15:30,541 --> 00:15:33,208 θα πρέπει να μπορείς να το ελέγξεις. Οπότε, προχώρα. 181 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 - Τώρα; - Ναι, απλώς κάν' το. 182 00:15:39,500 --> 00:15:40,625 Εντάξει. 183 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - Πάμε. - Ωραία. 184 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Επικεντρώσου σε αυτό το γιατί. 185 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 - Πρέπει να σώσεις την ΑΧΑ. - Εντάξει. 186 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 Πρέπει να σώσεις την ΑΧΑ. 187 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 Κάτι; 188 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 Προσπαθώ. 189 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Ίσως να προσπαθούσες περισσότερο. 190 00:16:17,291 --> 00:16:18,833 Προσπαθώ όσο πιο πολύ μπορώ. 191 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 Μάλλον κάνεις κάτι λάθος 192 00:16:30,000 --> 00:16:32,791 γιατί νιώθω ότι το ταξίδι στον χρόνο είναι η απάντηση. 193 00:16:32,791 --> 00:16:35,708 - Ίσως να επικεντρωθούμε στην επιστήμη. - Εντάξει. 194 00:16:35,708 --> 00:16:38,416 Αυτή η εξίσωση προτείνει ότι... 195 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 - Τι κάνεις εκεί; - Επιστήμη. 196 00:16:40,958 --> 00:16:45,625 Τώρα ξέρουμε ότι οι ηλεκτρικοί παλμοί δεν ξεκινούν το ταξίδι στον χρόνο. 197 00:16:48,458 --> 00:16:49,875 Για όνομα του Θεού. 198 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 Δεν προκαλείται από μάχη ή φυγή... 199 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Λοιπόν, ας ξεχάσουμε το ταξίδι στον χρόνο, εντάξει; 200 00:16:56,625 --> 00:16:59,750 Πώς μας βοηθάει η επιστήμη 201 00:17:00,875 --> 00:17:03,583 να φτάσουμε σε ένα μέρος που δεν υπάρχει; 202 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - Ίσως να υπάρχει. - Δεν υπάρχει. 203 00:17:07,041 --> 00:17:08,958 Το είδα να εξαφανίζεται με τα μάτια μου. 204 00:17:08,958 --> 00:17:13,250 Αλλά μετά, είπες ότι επίσης ταξίδεψες στον χρόνο σε ένα μέρος στην ΑΧΑ, σωστά; 205 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 Στο ΧρονοΘέατρο, ναι. 206 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Αν είναι έτσι, τότε ίσως το μέρος και ο χρόνος που ψάχνεις υπάρχουν ακόμα, 207 00:17:18,291 --> 00:17:19,958 αλλά δεν ξέρεις πού να ψάξεις. 208 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Ας δοκιμάσουμε αυτό. 209 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 - Κράτα εδώ. - Ναι; 210 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Θα μαζέψουμε ξανά την ομάδα. 211 00:17:34,166 --> 00:17:35,625 Δεν δείχνει πολύ επιστημονικό. 212 00:17:36,291 --> 00:17:40,083 Είπες ότι όλοι οι φίλοι σου 213 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 - έχουν ΧρονοΑύρα, έτσι; - Ναι. 214 00:17:43,333 --> 00:17:47,291 Αυτό σημαίνει ότι μια ομάδα ανθρώπων 215 00:17:47,291 --> 00:17:51,833 θα είχε μια συλλογική αύρα, μοναδική για εκείνη τη στιγμή στον χρόνο. 216 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 Αν μπορέσουμε να τους μαζέψουμε όλους σε ένα μέρος, 217 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 θα διαβάσουμε αυτήν την αύρα. 218 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 Θα είναι σαν συντεταγμένες. 219 00:17:59,541 --> 00:18:02,000 Θα τις χρησιμοποιήσουμε για να γυρίσουμε στη στιγμή. 220 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 - Όχι. - Γιατί; 221 00:18:05,375 --> 00:18:08,041 Δεν έχουμε τέτοιο ΧρονοΤάμπλετ. 222 00:18:08,041 --> 00:18:10,291 Μπορείς να φτιάξεις; Σίγουρα μπορείς. 223 00:18:10,291 --> 00:18:13,458 Ίσως, αλλά χωρίς καμία γνώση για το πώς λειτουργεί, 224 00:18:14,250 --> 00:18:17,291 πρέπει να το εφεύρω από το μηδέν. Μπορεί να πάρει όλη μου τη ζωή. 225 00:18:30,666 --> 00:18:32,625 ΟΔΗΓΟΣ ΑΧΑ 226 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 Κι αν είχες αυτήν τη γνώση; 227 00:18:36,708 --> 00:18:38,791 - Τι είναι αυτό; - Εσύ πες μου, εσύ το έγραψες. 228 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 - Εγώ; - Εσύ. 229 00:18:41,583 --> 00:18:43,625 Υπάρχει ένας σε κάθε γραφείο στην ΑΧΑ. 230 00:18:44,708 --> 00:18:46,541 Θα γράψω λοιπόν μπεστ σέλερ. 231 00:18:48,791 --> 00:18:52,458 Ναι, κάτι τέτοιο. Ας πιάσουμε δουλειά... 232 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Μάλιστα, προβληματάκι. 233 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Λοιπόν, παιδιά, θα έχουμε έναν νέο κανόνα 234 00:19:12,791 --> 00:19:17,250 που θα λέει ότι όποιο παιχνίδι βρεθεί έξω από το δωμάτιό σας, 235 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 θα θεωρείται για πέταμα, εντάξει; 236 00:19:20,541 --> 00:19:21,791 Σκουπίδια, εντάξει; 237 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 Γιατί κουράστηκα να γυρνάω σε ένα σπίτι 238 00:19:24,208 --> 00:19:29,083 που μοιάζει σαν το παζάρι του τρελού που... Κάηκε; 239 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Ναι, κάηκε. 240 00:19:32,583 --> 00:19:33,916 Πώς κάηκε; 241 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Κέβιν, ποιος σου έδωσε τα σπίρτα; 242 00:19:38,500 --> 00:19:40,541 - Τα έκλεψα. - Όχι, εσύ... 243 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Δώσ' τα μου. Έλα, δώσ' τα. 244 00:19:43,083 --> 00:19:46,166 Μην τρέξεις! Κέβιν! Κέβιν! Κεβ... Κέβιν! Έλα... 245 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 Σον, πιάσ' τον! Έλα, γρήγορα! 246 00:19:50,250 --> 00:19:53,291 Αν τον εμποδίσεις να κάψει το σπίτι, θα σου πάρω κουταβάκι. 247 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 - Έλα. - Και φίδι! 248 00:19:54,791 --> 00:19:57,625 Αυτό... Θα διαπραγματευτούμε αργότερα. Τρέξε! Βιάσου! 249 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Μικρές νίκες. 250 00:20:02,208 --> 00:20:03,375 Γεια σου. 251 00:20:04,458 --> 00:20:05,541 - Γεια. - Γεια. 252 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 Ήσουν στο μαγαζί νωρίτερα. 253 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 - Ακριβώς. - Ναι. Μένεις εδώ κοντά, 254 00:20:12,708 --> 00:20:14,541 ή με ακολούθησες; 255 00:20:14,541 --> 00:20:20,083 Όχι, όχι. Εγώ... Βασικά, πήγαινα στο... 256 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 και έτυχε να σε δω, κι έτσι... 257 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 είπα να έρθω και να πω 258 00:20:25,208 --> 00:20:27,500 ότι λυπάμαι που δεν έμεινα στο μαγαζί. 259 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 Με πίεζε ο χρόνος. 260 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Ναι. Έψαχνες για σκάφος. 261 00:20:32,875 --> 00:20:35,916 - ΑΧΑ. - Ναι. 262 00:20:36,833 --> 00:20:39,416 Ενδιαφέρεσαι ακόμα; 263 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 Επειδή έχω κάτι... 264 00:20:40,750 --> 00:20:42,791 Έχω κάτι που θέλω να σου δείξω. Έλα. 265 00:20:46,416 --> 00:20:51,583 Τώρα, κανονικά, δεν θα ονειρευόμουν να αποχωριστώ αυτές τις ομορφιές. 266 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 Αλλά η γυναίκα μου έχει φύγει καιρό και δεν μπορώ να οδηγήσω και τα δύο. 267 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 Και, τα αγόρια μάλλον θα χρειαστούν σιδεράκια και ιδιαίτερα 268 00:20:58,416 --> 00:21:00,666 κι ένας Θεός ξέρει τι άλλο. 269 00:21:00,666 --> 00:21:04,250 Μια όμορφη ένωση σχεδιασμού και λειτουργίας. 270 00:21:04,250 --> 00:21:07,416 Υπέροχα, ναι. 271 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 Ναι, πραγματικά είναι και μου ραγίζει την καρδιά, 272 00:21:11,000 --> 00:21:12,250 αλλά τι να κάνουμε; 273 00:21:12,250 --> 00:21:14,166 Θες ένα ποτό; Να σου φέρω μια μπίρα; 274 00:21:14,166 --> 00:21:15,958 Όχι, όχι. Είμαι μια χαρά. Ευχαριστώ. 275 00:21:16,833 --> 00:21:20,583 Φοβάμαι ότι δεν είμαι εδώ για να αγοράσω τζετ σκι. 276 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - Για ποιον λόγο είσαι εδώ; - Άκου. 277 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 Θα σου πω κάτι δύσκολο να το καταλάβεις, Μόμπιους. 278 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 - Μόμπιους; - Έτσι σε λένε. 279 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Εντάξει, εγώ... 280 00:21:33,791 --> 00:21:37,083 - Μάλλον με περνάς για άλλον. - Το θέμα είναι δεν σε περνάω για άλλον. 281 00:21:37,083 --> 00:21:41,916 Σε λένε Μόμπιους και ανήκεις σε ένα μέρος που λέγεται ΑΧΑ. 282 00:21:41,916 --> 00:21:43,458 Αλήθεια; 283 00:21:44,541 --> 00:21:46,916 Περίμενε λίγο. Θα πάω να τσεκάρω... 284 00:21:46,916 --> 00:21:50,375 - Όλα καλά. - Δεν θέλω μπελάδες. 285 00:21:50,375 --> 00:21:53,916 - Μην ανησυχείς. Είμαι φίλος. - Το ξέρω. Κι εγώ φίλος είμαι. 286 00:21:56,291 --> 00:21:59,458 Τι; Πώς έφτιαξες ΧρονοΤάμπλετ τόσο γρήγορα; 287 00:21:59,458 --> 00:22:03,833 Δεν ξέρω αν 18 μήνες είναι γρήγορα. Βασικά, 19 μήνες. 288 00:22:03,833 --> 00:22:07,833 Έκανα ένα διάλειμμα και μετακόμισα όταν έχασα δουλειά και σύζυγο. 289 00:22:09,375 --> 00:22:11,416 - Και τώρα; - Τι συμβαίνει; 290 00:22:11,416 --> 00:22:13,250 Σου υπόσχομαι ότι αυτό θα βγάλει νόημα. 291 00:22:23,333 --> 00:22:25,583 Πώς μπόρεσες... 292 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 Η πραγματικότητα δεν είναι αυτό που νομίζεις. 293 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 Κι αυτή δεν είναι η ζωή του ανθρώπου που ξέρω. 294 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 Δεν ξέρω ποιον ξέρεις. Δεν καταλαβαίνω. 295 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 - Σε ξέρω από ένα μέρος που λέγεται... - Όχι. 296 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 ...ΑΧΑ. 297 00:22:42,791 --> 00:22:45,416 Μου έσωσες τη ζωή όταν πρωτοήρθα. 298 00:22:45,416 --> 00:22:49,625 Είδες κάτι σε μένα που δεν είχα δει στον εαυτό μου. 299 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 Είσαι στ' αλήθεια φίλος μου; 300 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 Είμαι. 301 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Αυτός ποιος είναι; 302 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 - Είναι φίλος μου; - Θα γίνει. 303 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 - Γιατί δεν τα θυμάμαι; - Είναι πολύ περίπλοκο για να το εξηγήσω, 304 00:23:06,291 --> 00:23:10,958 αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά σου για να σώσουμε αυτό το μέρος, την ΑΧΑ. 305 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 Κάποτε μου είπες ότι ήταν η μόνη ζωή που ήξερες ποτέ. 306 00:23:17,416 --> 00:23:19,791 Πουλάω τζετ σκι, ρε φίλε. 307 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 Εμπιστέψου με. 308 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 - Τι θα γίνει με τα αγόρια μου; - Θα είναι μια χαρά. 309 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Δεν μπορώ να τα αφήσω. 310 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 - Τι εννοείς θα είναι μια χαρά; - Καταλαβαίνω. Άκου. 311 00:23:31,125 --> 00:23:34,666 Κοίτα, μπορείς να επιστρέψεις όποτε θες. 312 00:23:36,541 --> 00:23:40,333 - Ήσουν στο μαγαζί νωρίτερα. - Σωστά. 313 00:23:40,333 --> 00:23:44,458 Ναι, μένεις εδώ κοντά ή με ακολούθησες... 314 00:23:44,458 --> 00:23:47,208 Μπορώ να σε φέρω πίσω οποιαδήποτε χρονική στιγμή. 315 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 Θα είναι σαν να μην έφυγες ποτέ. 316 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 Οι γιοι σου δεν θα ξέρουν ότι έφυγες. 317 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 Ναι, αλλά εγώ θα το ξέρω. 318 00:23:54,833 --> 00:23:57,458 Όλη η ύπαρξη βρίσκεται σε σοβαρό κίνδυνο. 319 00:23:57,458 --> 00:24:01,000 - Δεν με νοιάζει. - Και τα αγόρια σου κινδυνεύουν. 320 00:24:03,541 --> 00:24:07,333 Δεν μπορώ να τα κρατήσω ασφαλή αν δεν με βοηθήσεις. 321 00:24:11,666 --> 00:24:16,291 Ενδιαφέρεσαι ακόμα; Γιατί... Έλα μαζί μου. 322 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 Πώς με έλεγες; 323 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Μόμπιους. 324 00:24:25,333 --> 00:24:27,333 Ωραίο όνομα. 325 00:24:41,208 --> 00:24:43,458 Αυτό θα ακουστεί παράξενο. 326 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 Πώς είσαι; Είμαι ο Ντον. 327 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 Μάλλον το Μόμπιους είναι το διαστημικό μου όνομα. 328 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 Είσαι μέρος του όλου αυτού... 329 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 του σωσίματος... Είναι ασφαλής ο χώρος; 330 00:26:02,583 --> 00:26:04,875 - Αναρωτιέμαι, για τη σκουληκότρυπα ή το... - Ναι. 331 00:26:04,875 --> 00:26:08,583 Όλη αυτή η περιοχή είναι εγκαταλελειμμένη. Δεν υπάρχει κανείς τριγύρω. 332 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 Εμείς είμαστε όλοι, λοιπόν; 333 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 Όχι. 334 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 Υπάρχει άλλη μία. 335 00:27:01,500 --> 00:27:03,583 Αυτό θα ακουστεί παράξενο. 336 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 - Δεν ξέρεις ποιος είμαι. - Λόκι. 337 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 - Φυσικά και ξέρω ποιος είσαι. - Τι; 338 00:27:14,833 --> 00:27:16,916 - Ξέρεις; - Γιατί να μην ξέρω; 339 00:27:16,916 --> 00:27:19,291 Κανείς άλλος δεν ήξερε. Είχαν άλλες ζωές... 340 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 Ναι. Το ξέρω. Ήμουν εκεί. 341 00:27:22,708 --> 00:27:24,625 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 342 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 Δεν τη φανταζόμουν έτσι αυτήν τη σκηνή. 343 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 Όχι; Τι ακριβώς περίμενες... 344 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 Εντάξει, μπες στο αμάξι. 345 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 - Θα σε κεράσω ένα ποτό. - Εντάξει. 346 00:27:42,041 --> 00:27:44,875 {\an8}Ο Ζάνιακ λαχταρά το αίμα. 347 00:27:44,875 --> 00:27:47,958 {\an8}Ωστόσο, πήραν τη ζωή του Μόμπιους στην ΑΧΑ. 348 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 {\an8}Και της Β-15, του Ο.Β. Ο Κέισι ήταν αιχμάλωτος. 349 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 Δεν θυμούνται ποιοι είναι. 350 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 Οι ζωές τους έχουν σημασία. Αυτοί έχουν σημασία. 351 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 Ναι, και επιτέλους επέστρεψαν στην πραγματική τους ζωή. 352 00:27:58,833 --> 00:28:00,291 Αυτό είναι καλό. 353 00:28:01,541 --> 00:28:05,041 - Έρικ, μας βάζεις ένα ποτό; - Αλλά πόσοι, 354 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 αν είχαν την επιλογή, θα αποφάσιζαν να μείνουν; 355 00:28:10,083 --> 00:28:14,000 Ο Μόμπιους πάντα έλεγε ότι η ΑΧΑ ήταν η μόνη ζωή που γνώρισε ποτέ, 356 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 και του άρεσε. 357 00:28:15,708 --> 00:28:17,333 Του έδινε σκοπό. 358 00:28:17,333 --> 00:28:19,625 Δεν ήταν ποτέ η εξαρχής επιλογή του, Λόκι. 359 00:28:19,625 --> 00:28:20,916 Αυτός που Παραμένει φταίει. 360 00:28:20,916 --> 00:28:24,750 Αλλά ο Μόμπιους πρέπει να έχει επιλογή τώρα, σωστά; 361 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 Όλοι δεν πρέπει; 362 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 Να επιστρέψουν στην ΑΧΑ αν θέλουν. 363 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 Όχι, θα ξεριζώσεις ανθρώπους από τη ζωή τους, 364 00:28:31,083 --> 00:28:33,458 δείχνοντάς τους κάτι που δεν μπορούν να ξεχάσουν. 365 00:28:34,375 --> 00:28:35,583 Τι επιλογή είναι αυτή; 366 00:28:35,583 --> 00:28:38,000 Μα δεν είχαν επιλογή σε αυτό 367 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 και δεν μπορώ να τους τη δώσω χωρίς εσένα. 368 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Δεν σε νοιάζει; 369 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 Μάλλον όχι. 370 00:28:50,375 --> 00:28:52,750 Μάλλον όλα κατέληξαν με τον τρόπο που το ήθελες 371 00:28:52,750 --> 00:28:54,541 και δεν έχεις πρόβλημα απλώς να φύγεις. 372 00:28:54,541 --> 00:28:56,708 - Πολύ εγωιστικό. - Φυσικά και είμαι εγωίστρια. 373 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 Θέλω μια ζωή. 374 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 Θέλω να ζήσω. 375 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 Γιατί είναι λάθος να θέλεις κάτι, Λόκι; 376 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 Εσύ τι θέλεις; 377 00:29:08,291 --> 00:29:11,958 - Θέλω να σταματήσω Αυτόν που Παραμένει. - Όχι. Λάθος. Προσπάθησε ξανά. 378 00:29:11,958 --> 00:29:16,250 - Τι είναι αυτό που πραγματικά θέλεις; Έλα. - Θέλω να το σώσω αυτό. 379 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 Θέλω να σώσω τα πάντα. Όλα. 380 00:29:19,500 --> 00:29:21,791 Τόσο δύσκολο είναι; Συνέχισε να προσπαθείς. 381 00:29:21,791 --> 00:29:23,416 - Θέλω να σώσω την ΑΧΑ. - Γιατί; 382 00:29:23,416 --> 00:29:25,833 - Τη θέλω πίσω. - Και; 383 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 - Τι θέλεις; - Θέλω τους φίλους μου πίσω. 384 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Δύο μπέρμπον, παρακαλώ. 385 00:29:33,458 --> 00:29:35,041 Εξαιρετική επιλογή, Σίλβι. 386 00:29:37,791 --> 00:29:39,208 Θέλω τους φίλους μου πίσω. 387 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 Δεν θέλω να είμαι μόνος. 388 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 Βλέπεις; Είμαστε και οι δύο εγωιστές. 389 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Ευχαριστώ. 390 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 391 00:29:58,708 --> 00:30:00,666 Αλλά οι φίλοι σου γύρισαν εκεί που ανήκουν. 392 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 Αλλά χωρίς αυτούς... 393 00:30:07,125 --> 00:30:08,250 Πού ανήκω εγώ; 394 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 Όλοι γράφουμε τις ιστορίες μας τώρα. 395 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Γράψε τη δική σου. 396 00:30:33,208 --> 00:30:35,000 Αργούμε ακόμα; 397 00:30:35,000 --> 00:30:38,166 Κάποιοι από μας έχουμε δραστηριότητες που πιέζονται από τον χρόνο. 398 00:30:38,166 --> 00:30:40,708 Μην ανησυχείς. Μπορούμε να σε πάμε εκεί που σε πήραμε. 399 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 Ναι; 400 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 Οπότε, αυτό το μαραφέτι σε πάει όπου θες να πας; 401 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Μέσα στον χρόνο και τον χώρο, ναι. 402 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 - Δηλαδή, σε πάρκο; - Ναι. 403 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 - Στο Γκραντ Κάνιον; - Ναι. 404 00:30:58,166 --> 00:30:59,250 Σε θησαυροφυλάκιο; 405 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 Βγαίνεις αρκετά στο νερό; 406 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 - Για κολύμβηση; - Ναι, ή με τζετ σκι. 407 00:31:07,458 --> 00:31:10,750 Όχι. Εγώ ζω στην πόλη. Δεν υπάρχουν πολλές ευκαιρίες, κατάλαβες; 408 00:31:10,875 --> 00:31:14,291 Αν ζεις σε ποτάμι, θα ήταν ωραίος τρόπος μετακίνησης. 409 00:31:14,291 --> 00:31:19,583 Παρεμπιπτόντως, είναι επίσης ωραίο να χαλαρώνεις σε μια λίμνη. 410 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 Να επαναρυθμίζεις το σύστημα. 411 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 - Θα το έχω υπόψη. - Ναι. 412 00:31:23,958 --> 00:31:27,083 Υπάρχουν και καλές επιλογές χρηματοδότησης. 413 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 Άκου, αφού πρέπει να περιμένουμε, 414 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 θα δανειστώ αυτό το πράγμα για λίγο. 415 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 Μην μπαίνεις στον κόπο. 416 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Καλύτερα να φύγετε όλοι. 417 00:32:02,250 --> 00:32:06,125 - Γεια σου, Λάιλ. - Τι κάνει η μόνη τακτική μου πελάτισσα; 418 00:32:06,125 --> 00:32:09,083 Ναι, μια χαρά. Δεν πας ποτέ σπίτι σου; 419 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Μου αρέσει περισσότερο εδώ. 420 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Χαίρομαι για την παρέα απόψε. 421 00:32:17,958 --> 00:32:20,291 - Δύσκολη μέρα; - Είχα και καλύτερες. 422 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Έχω αυτό που χρειάζεσαι. 423 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 Αυτό... 424 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 ή θα γιατρέψει αυτό που σε ταλαιπωρεί, ή θα το κάνει πολύ χειρότερο. 425 00:32:36,625 --> 00:32:39,583 Πρέπει να δουλέψεις τις τεχνικές σου στις πωλήσεις. Ευχαριστώ. 426 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 Σίλβι! 427 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Εμφανίστηκες και μας είπες ότι είμαστε το κλειδί για να σώσουμε όλη την ύπαρξη. 428 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 Και τώρα, τι; Δεν είμαστε; 429 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 Λυπάμαι. 430 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Έκανα λάθος. Εντάξει; 431 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 Είχε να κάνει περισσότερο με αυτά που ήθελα εγώ. 432 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 Να γυρίσεις στους γιους σου. 433 00:35:31,916 --> 00:35:34,833 Το ξέρω, αλλά αυτό είναι το θέμα. Είπες ότι κινδυνεύουν. 434 00:35:35,375 --> 00:35:37,458 - Άρα, τώρα είναι εντάξει; - Πρέπει όλοι να... 435 00:35:39,916 --> 00:35:42,250 γυρίσετε στις ζωές σας. Εκεί ανήκετε. 436 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 Πρέπει να γυρίσω πίσω ακριβώς εκεί που ήμουν; 437 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 - Και η ΑΧΑ; - Η ΑΧΑ. 438 00:35:51,791 --> 00:35:53,083 Είστε καλά χωρίς αυτήν. 439 00:35:55,583 --> 00:35:58,208 Όλοι είστε καλά χωρίς αυτήν. 440 00:35:59,000 --> 00:36:00,750 Όχι, δεν είναι. 441 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Τα πάντα καταρρέουν. 442 00:36:07,583 --> 00:36:09,416 Τα κλαδιά πεθαίνουν. 443 00:36:09,416 --> 00:36:11,041 - Τι σημαίνει αυτό; - Δεν ξέρω. 444 00:36:11,208 --> 00:36:14,416 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά πρέπει να μπορούμε να κάνουμε κάτι. 445 00:36:14,416 --> 00:36:16,958 Μπορούμε να γυρίσουμε πίσω. 446 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 Να σταματήσουμε την κατάρρευση του Αργαλειού. 447 00:36:20,875 --> 00:36:24,458 O.B, είμαστε όλοι εδώ. 448 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 Τα στυλό... 449 00:36:28,041 --> 00:36:30,625 Έχουμε όλα τα στυλό. 450 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 Την κούπα, τις συντεταγμένες. 451 00:36:34,333 --> 00:36:38,416 Εντάξει. Πρώτα, πρέπει να διαβάσουμε τη συλλογική ΧρονοΑύρα 452 00:36:38,416 --> 00:36:41,333 όλων μας με το ΧρονοΤάμπλετ... 453 00:36:42,458 --> 00:36:44,750 - Πού πήγε; - Έι. 454 00:36:44,750 --> 00:36:45,833 Δεν το πήρα εγώ. 455 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 Μπορείς να ληστέψεις τράπεζες όταν τελειώσει αυτό. 456 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 Χρειαζόμαστε το ΧρονοΤάμπλετ. 457 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Ωραία. Αλλά συνεχίζω να μην το έχω. 458 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 Τι θα κάνουμε; 459 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 Ήταν πρόβλημα φαντασίας. 460 00:37:18,791 --> 00:37:22,333 Όχι, όχι. Πρέπει να πάω πίσω να δω τα αγόρια μου. 461 00:37:28,500 --> 00:37:29,916 Αυτό είναι; 462 00:37:31,541 --> 00:37:32,625 Εμείς... 463 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 Δεν έμεινε κάπου να πάμε. 464 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 Όχι. Όχι! 465 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 - Ήταν πρόβλημα φαντασίας. - Τα πάντα καταρρέουν. 466 00:37:50,708 --> 00:37:53,833 Όχι. Πρέπει να πάω πίσω να δω τα αγόρια μου. 467 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 Γιατί είναι λάθος να θες κάτι; 468 00:37:56,208 --> 00:37:59,458 - Αν μπορούσα να πάω οπουδήποτε... - Έδειχνα χαρούμενος. 469 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 - Από όπου κι αν είμαι πραγματικά. - Η ΑΧΑ... 470 00:38:03,166 --> 00:38:07,708 Λες ότι αυτό που κάνει έναν Λόκι Λόκι είναι το ότι η μοίρα μας είναι να χάσουμε; 471 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 Δεν έμεινε κάπου να πάμε. 472 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 Όχι, δεν είναι. 473 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 Τα πάντα καταρρέουν. 474 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Τα κλαδιά πεθαίνουν. 475 00:38:32,500 --> 00:38:34,458 - Τι σημαίνει αυτό; - Δεν ξέρω. 476 00:38:34,458 --> 00:38:37,666 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά πρέπει να μπορούμε να κάνουμε κάτι. 477 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 - Τα κατάφερα. - Τι; 478 00:38:43,291 --> 00:38:45,458 - Τα κατάφερα. - Σε τι; 479 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 Το έλεγξα. 480 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 Έμαθες να ελέγχεις το ταξίδι στον χρόνο. 481 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 Ναι. 482 00:39:04,250 --> 00:39:08,333 Δεν έχει να κάνει με το πού, το πότε, ή το γιατί. 483 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 Έχει να κάνει με το ποιος. 484 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 Μπορώ να ξαναγράψω την ιστορία. 485 00:39:51,791 --> 00:39:54,083 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΚΟΜΙΚΣ ΤΗΣ MARVEL 486 00:41:39,875 --> 00:41:42,333 {\an8}Η MARVEL STUDIOS ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 487 00:44:28,458 --> 00:44:30,333 Πέθανες. Βάλε το κέρμα σου, χαμένε. 488 00:44:30,333 --> 00:44:31,416 Απόδοση διαλόγων: Τζίνα Ρουμανά