1
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
Όχι, ξεφύγαμε από το παιχνιδάκι σου.
2
00:00:03,333 --> 00:00:07,833
Λάθος. Κάθε βήμα
που κάνατε για να φτάσετε εδώ,
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,000
εγώ άνοιξα τον δρόμο.
4
00:00:11,541 --> 00:00:13,750
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,250
Οι άνθρωποι έχουν ζωές στο χρονολόγιο.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Πρέπει να έχουν την ευκαιρία
να τις ζήσουν.
7
00:00:18,708 --> 00:00:21,125
{\an8}Τζετ σκι, βάρκες.
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,958
- Σε καλεί κάποιο από αυτά, Μόμπιους;
- Δεν ξέρω αν με καλεί,
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,500
ίσως μου ψιθυρίζει απαλά.
10
00:00:28,708 --> 00:00:32,458
- Αυτό! Αυτό συμβαίνει.
- Ταξίδι στον χρόνο.
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,916
Η διακλάδωση υπερφορτώνει
τον Χρονικό Αργαλειό.
12
00:00:34,916 --> 00:00:36,000
Χρονικό Αργαλειό;
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
Ο Χρονικός Αργαλειός
είναι η καρδιά της ΑΧΑ.
14
00:00:38,708 --> 00:00:41,791
Δεν είναι κατασκευασμένος
να υφαίνει μαζί τόσα νέα κλαδιά.
15
00:00:41,791 --> 00:00:45,041
Πρέπει να τα μεγαλώσουμε τα δαχτυλίδια.
16
00:00:45,041 --> 00:00:49,458
Κάποιος από εμάς πρέπει να πάει
τον Πολλαπλασιαστή Απόδοσης στη σκάλα.
17
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
Και να τον στείλει προς τον Αργαλειό.
18
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
Τότε, ο Λόκι θα πρέπει να το κάνει
πολύ γρήγορα, έτσι;
19
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
Περιμένετε. Εγώ πρέπει να πάω.
20
00:01:00,666 --> 00:01:03,375
Η ΧρονοΑκτινοβολία είναι πολύ υψηλή.
21
00:01:03,375 --> 00:01:04,916
Τι κάναμε λάθος;
22
00:02:55,958 --> 00:02:56,958
ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΑ
23
00:03:04,833 --> 00:03:08,291
Κωδικός ΑΧΑ 1229.
24
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
Ξεκίνησε η ασφαλής λειτουργία καταστροφής.
25
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
Ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σας.
26
00:03:13,750 --> 00:03:16,041
Όχι, όχι, όχι.
27
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
Δεν συμβαίνει ξανά!
28
00:03:17,875 --> 00:03:20,541
Κωδικός ΑΧΑ 1229.
29
00:03:23,125 --> 00:03:25,000
Ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σας.
30
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
Ναι;
31
00:03:46,416 --> 00:03:49,666
Κωδικός ΑΧΑ 1229.
32
00:03:49,666 --> 00:03:51,916
Ξεκίνησε η ασφαλής λειτουργία καταστροφής.
33
00:03:51,916 --> 00:03:53,625
Ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σας.
34
00:04:26,875 --> 00:04:27,958
Ναι;
35
00:04:35,625 --> 00:04:36,708
Ναι;
36
00:04:56,375 --> 00:05:00,666
ΞΕΚΙΝΗΣΕ Η ΑΣΦΑΛΗΣ ΛΕΙΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ
37
00:05:04,958 --> 00:05:08,291
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΣΑΣ!
38
00:06:19,875 --> 00:06:22,541
- Αυτά είναι όλα;
- Αυτά είναι όλα.
39
00:06:27,333 --> 00:06:28,791
Ελάτε.
40
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
Ελάτε.
41
00:06:55,000 --> 00:06:56,375
{\an8}ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
42
00:06:56,375 --> 00:06:58,208
{\an8}Έλα, αδερφέ. Έλα.
43
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
{\an8}1962
ΔΙΑΚΛΑΔΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ
44
00:07:07,041 --> 00:07:08,708
Πάμε! Γρήγορα!
45
00:07:08,708 --> 00:07:11,208
Αν μας πιάσουν,
θα μας ξεκοιλιάσουν σαν ψάρια.
46
00:07:11,791 --> 00:07:13,625
Κέισι; Εντάξει.
47
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Κέισι.
48
00:07:16,625 --> 00:07:18,000
Ευτυχώς, είσαι εδώ.
49
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Είναι όλοι εδώ;
50
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
Ποιος είσαι;
51
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
Όχι πάλι.
52
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
Ποιος είμαι; Κέισι, εγώ είμαι.
53
00:07:24,875 --> 00:07:26,291
Πες μου ότι με ξέρεις.
54
00:07:26,291 --> 00:07:28,458
Με τη βάρκα; Είσαι σε λάθος μέρος.
55
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
- Δεν έπρεπε να είσαι εδώ.
- Ο τύπος με τη βάρκα;
56
00:07:30,916 --> 00:07:32,458
- Έχεις βάρκα;
- Βάρκα;
57
00:07:32,458 --> 00:07:34,333
Δεν ξέρω τίποτα για βάρκες.
58
00:07:34,333 --> 00:07:36,500
- Πώς ήρθες εδώ;
- Πώς ήρθα πού;
59
00:07:37,458 --> 00:07:39,208
- Στο Αλκατράζ.
- Τι;
60
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Δεν ξέρω πώς βρέθηκα εδώ.
61
00:07:42,166 --> 00:07:44,916
Αυτό είναι το πρόβλημα.
Δεν ξέρω τι συμβαίνει, Κέισι.
62
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
Φρανκ, γιατί σε φωνάζει Κέισι αυτός;
63
00:07:47,750 --> 00:07:50,125
- Τόσο καιρό σε φωνάζω Φρανκ.
- Φρανκ;
64
00:07:50,250 --> 00:07:52,166
- Είπες ότι σε λένε Φρανκ.
- Έτσι με λένε.
65
00:07:52,166 --> 00:07:54,708
- Τον λένε Κέισι.
- Δεν τον ξέρω αυτόν τον τύπο.
66
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Έλα τώρα.
67
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
Πρέπει να βρεις τρόπο να φύγεις μόνος σου.
68
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Λυπάμαι, φίλε.
69
00:08:07,000 --> 00:08:08,250
Ελάτε.
70
00:08:38,791 --> 00:08:40,666
{\an8}Λοιπόν, βάλαμε καλό γύψο.
71
00:08:40,791 --> 00:08:42,041
{\an8}2012 ΔΙΑΚΛΑΔΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
72
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
{\an8}Θα βοηθήσει στην ανάρρωση,
αλλά πρέπει να τον φοράς έξι εβδομάδες.
73
00:08:46,125 --> 00:08:47,333
Πονάει ακόμα;
74
00:08:47,333 --> 00:08:51,166
Καλό αυτό, αλλά θυμάσαι
πόσο πονούσε όταν ήρθες;
75
00:08:52,083 --> 00:08:53,291
Κι αυτό καλό.
76
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
Ίσως ξεχάσεις πόσο πολύ πονούσε
τις επόμενες έξι εβδομάδες,
77
00:08:57,958 --> 00:09:01,458
οπότε θα σου γράψω μια μικρή υπενθύμιση.
78
00:09:01,833 --> 00:09:04,500
Ανεβαίνεις... Δέντρα.
79
00:09:04,500 --> 00:09:07,125
ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙΣ ΣΕ ΔΕΝΤΡΑ!
80
00:09:07,833 --> 00:09:09,541
Αυτό δεν θα σε σταματήσει, έτσι;
81
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
Προσπάθησα.
82
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
Να είσαι φρόνιμη.
83
00:09:37,833 --> 00:09:42,375
Άνεμος στα μαλλιά,
σταγόνες να σε χτυπάνε στο πρόσωπο.
84
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
Και τίποτα άλλο παρά ανοιχτή θάλασσα
μπροστά σου.
85
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Ντον; Ντον; Ο γιος σου καλεί στη γραμμή 3.
86
00:09:48,125 --> 00:09:49,708
Πες του ότι θα τον πάρω εγώ.
87
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
{\an8}2022 - ΔΙΑΚΛΑΔΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ
ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ, ΟΧΑΪΟ
88
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
{\an8}Πες μου. Τι σκέφτεσαι;
89
00:09:53,500 --> 00:09:57,125
{\an8}Συγγνώμη. Εγώ... ενδιαφερόμουν
περισσότερο για μηχανή ανώμαλου δρόμου.
90
00:09:58,583 --> 00:10:03,041
Λένε ότι το προσωπικό σκάφος
είναι κάτι σαν τη μοτοσικλέτα του λογικού.
91
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
Είσαι έτοιμος
για την ποσειδώνια στιγμή σου;
92
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
Ανέβα στο μηχάνημα.
93
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
Καλύτερα όχι. Λυπάμαι.
94
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
Δεν πειράζει.
95
00:10:10,833 --> 00:10:14,333
Πάρε με αν αλλάξεις γνώμη
ή αν θες κι άλλο ντόνατ.
96
00:10:15,000 --> 00:10:16,541
Υπέροχα ντόνατ σήμερα, Ντέιλ.
97
00:10:23,750 --> 00:10:26,250
ΠΙΡΑΝΧΑ
ΥΔΑΤΙΝΑ ΣΠΟΡ
98
00:10:26,250 --> 00:10:27,750
...με πληρώσεις να βάλω κράνος
99
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
- και να τριγυρνάω στη λάσπη.
- Ευτυχώς.
100
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
Γεια σας.
101
00:10:32,833 --> 00:10:36,833
- Πώς μπόρεσε να μην ανέβει, Ντέιλ;
- Τρελό. Δεν το καταλαβαίνω.
102
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
- Εδώ είσαι;
- Ω, ναι.
103
00:10:40,208 --> 00:10:43,083
Κάθε μέρα της εβδομάδας
εκτός Κυριακής, 9:00 με 5:00.
104
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
Η ΑΧΑ διαλύθηκε.
105
00:10:48,750 --> 00:10:52,333
Νομίζω άλλο μοντέλο εννοείς,
και όχι, είσαι τυχερός.
106
00:10:52,333 --> 00:10:54,541
Παραλάβαμε δύο τέτοια. Είναι επάνω.
107
00:10:54,666 --> 00:10:55,583
Ούτε εσύ με θυμάσαι;
108
00:10:55,583 --> 00:10:59,125
Όχι, σε θυμάμαι. Ήσουν...
Είχες έρθει τις προάλλες, σωστά;
109
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Ο γιος σου είναι στη γραμμή 3.
110
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
Συγγνώμη, μόνος μπαμπάς,
δώσε μου ένα λεπτό.
111
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
- Σου είπα ότι θα τον πάρω εγώ.
- Ο άλλος σου γιος.
112
00:11:06,500 --> 00:11:08,208
Πες και σ' αυτόν ότι θα τον πάρω.
113
00:11:15,208 --> 00:11:17,791
{\an8}1994
ΔΙΑΚΛΑΔΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ
114
00:11:17,791 --> 00:11:19,583
{\an8}ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
115
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
Η Ομάδα του Ζάρταν.
116
00:11:25,791 --> 00:11:28,083
Δεν νομίζω να το έχω ξαναδεί αυτό.
117
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
Είναι πολύ καλό.
Είναι ένας από τους μεγάλους.
118
00:11:30,541 --> 00:11:31,750
Διαβάζω ό,τι κάνει.
119
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
Πρέπει να το τσεκάρω.
120
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
Καλύτερα να βιαστείς.
Έχουν μείνει μόνο λίγα.
121
00:11:38,125 --> 00:11:39,416
Δεν το διαβάζει.
122
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Μπορώ να δώσω μετρητά.
Δεν χρειάζομαι απόδειξη.
123
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
Ναι, αλλά πρέπει να το χτυπήσω, αλλιώς...
124
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Αγοράζεις το βιβλίο σου;
125
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Εσύ...
126
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Σου είπα να μη βάζεις βιβλία
επιστημονικής φαντασίας στα ράφια μας.
127
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Η επιστημονική φαντασία είναι
ένα σεβαστό είδος που σε βάζει σε σκέψη.
128
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Κανείς δεν το παίρνει.
129
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
Αυτό που πρόκειται να σου πω...
130
00:12:57,083 --> 00:12:58,791
θα είναι δύσκολο να το πιστέψεις.
131
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
Φυσικά και σε πιστεύω.
Είναι ένα όνειρο που έγινε πραγματικότητα.
132
00:13:04,166 --> 00:13:07,208
Ένας από τους χαρακτήρες μου
ζει και χρειάζεται τη βοήθειά μου.
133
00:13:07,208 --> 00:13:09,916
Μου θυμίζει
αυτό που συμβαίνει στους Γιους του Γιόρεν.
134
00:13:09,916 --> 00:13:12,375
{\an8}- Τι είναι αυτό;
- Είναι απλώς...
135
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
{\an8}το πιο δημοφιλές βιβλίο μου.
136
00:13:14,125 --> 00:13:16,666
{\an8}Σίγουρα μπορώ να σου βρω
αντίγραφο εδώ γύρω.
137
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
{\an8}ΟΙ ΓΙΟΙ ΤΟΥ ΓΙΟΡΕΝ
138
00:13:17,958 --> 00:13:19,083
{\an8}Περίμενε.
139
00:13:20,583 --> 00:13:21,416
{\an8}Είσαι συγγραφέας;
140
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
- Ναι. Επιστημονική φαντασία.
- Την έχω κάνει.
141
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
Αλλά, και είναι κάπως ντροπιαστικό,
142
00:13:27,583 --> 00:13:32,541
πρέπει να πάρω διδακτορικό για να κρατήσω
τη θέση του διδάκτορα θεωρητικής φυσικής.
143
00:13:32,541 --> 00:13:34,708
Είσαι και επιστήμονας. Αυτό είναι υπέροχο.
144
00:13:34,708 --> 00:13:37,250
Μέχρι να μπορέσω να τα παρατήσω
για να γράφω μόνο.
145
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
Δεν έχεις ιδέα πόσο δύσκολο είναι
να μπεις... Για δες εδώ.
146
00:13:40,666 --> 00:13:42,750
Ένα αντίγραφο. Είσαι πολύ τυχερός.
147
00:13:42,750 --> 00:13:45,708
Λυπάμαι πολύ. Μπορούμε
να παραμείνουμε συγκεντρωμένοι;
148
00:13:45,708 --> 00:13:50,166
Φυσικά. Τι ακριβώς προσπαθείς να κάνεις;
149
00:13:50,166 --> 00:13:54,333
Πρέπει να επιστρέψω στο πριν
τη διάλυση του Χρονικού Αργαλειού.
150
00:13:54,333 --> 00:13:56,375
Δεν μπορείς. Είναι αδύνατον.
151
00:13:56,375 --> 00:13:58,416
Αλλά μη σε αποτρέψει αυτό.
152
00:13:59,333 --> 00:14:02,541
Δεν καταλαβαίνω τι είπες μόλις τώρα.
153
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Να, ταξίδεψες στον χρόνο
154
00:14:05,041 --> 00:14:07,500
- σε ένα μέρος που δεν έχει χρόνο, σωστά;
- Σωστά.
155
00:14:08,041 --> 00:14:10,333
- Αυτό δεν είναι δυνατόν.
- Το ξέρω.
156
00:14:10,333 --> 00:14:13,291
Άρα, ταξιδεύεις σε ένα μέρος
που δεν υπάρχει πια.
157
00:14:13,291 --> 00:14:17,041
Είναι εξίσου αδύνατο, και άρα,
είναι κάτι που ίσως μπορείς να κάνεις.
158
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
Φυσικά, εξαιρετικά.
159
00:14:19,625 --> 00:14:21,541
Ναι. Βγάζει απόλυτο νόημα.
160
00:14:21,541 --> 00:14:24,541
- Δεν ακούγεται επιστημονικό.
- Όχι, αλλά ακούγεται φανταστικό.
161
00:14:27,083 --> 00:14:29,333
Να μάθεις πώς να ελέγχεις
το ταξίδι στον χρόνο.
162
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
Δεν μπορώ να το ελέγξω. Δεν μπορώ απλώς...
163
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
να το κάνω να συμβεί.
Είναι... είναι τυχαίο.
164
00:14:38,791 --> 00:14:41,625
Δεν είναι τυχαίο γιατί συνεχώς καταλήγεις
165
00:14:41,625 --> 00:14:44,500
δίπλα στους ανθρώπους που ψάχνεις,
166
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
και εξελίσσεται
167
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
επειδή δεν ταξιδεύεις απλώς στον χρόνο,
168
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
μετακινείσαι και μέσα στον χώρο.
169
00:14:52,083 --> 00:14:55,333
Είναι σαν να είσαι καλύτερη έκδοση
από αυτά τα ΧρονοΤάμπλετ.
170
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
Το κάνεις να ακούγεται σαν να είναι καλό.
171
00:14:58,250 --> 00:15:01,958
Με την επιστήμη, τα πάντα είναι
το τι και το πώς.
172
00:15:03,166 --> 00:15:05,625
Αλλά με τη φαντασία, είναι το γιατί.
173
00:15:06,666 --> 00:15:08,791
Οπότε, γιατί πρέπει να το κάνεις αυτό;
174
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
Γιατί πρέπει να το κάνω αυτό;
175
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
Θα σου πω γιατί.
176
00:15:18,333 --> 00:15:21,625
Γιατί αν δεν μπορώ να σώσω την ΑΧΑ
από την καταστροφή,
177
00:15:22,708 --> 00:15:24,541
δεν θα υπάρξει
178
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
καμία προστασία απ' αυτό που έρχεται.
179
00:15:27,083 --> 00:15:30,541
Αν αυτός είναι ο πραγματικός λόγος
που σε οδηγεί,
180
00:15:30,541 --> 00:15:33,208
θα πρέπει να μπορείς να το ελέγξεις.
Οπότε, προχώρα.
181
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
- Τώρα;
- Ναι, απλώς κάν' το.
182
00:15:39,500 --> 00:15:40,625
Εντάξει.
183
00:15:41,666 --> 00:15:43,583
- Πάμε.
- Ωραία.
184
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Επικεντρώσου σε αυτό το γιατί.
185
00:15:48,750 --> 00:15:51,083
- Πρέπει να σώσεις την ΑΧΑ.
- Εντάξει.
186
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
Πρέπει να σώσεις την ΑΧΑ.
187
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
Κάτι;
188
00:16:11,041 --> 00:16:12,250
Προσπαθώ.
189
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Ίσως να προσπαθούσες περισσότερο.
190
00:16:17,291 --> 00:16:18,833
Προσπαθώ όσο πιο πολύ μπορώ.
191
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
Μάλλον κάνεις κάτι λάθος
192
00:16:30,000 --> 00:16:32,791
γιατί νιώθω ότι το ταξίδι στον χρόνο
είναι η απάντηση.
193
00:16:32,791 --> 00:16:35,708
- Ίσως να επικεντρωθούμε στην επιστήμη.
- Εντάξει.
194
00:16:35,708 --> 00:16:38,416
Αυτή η εξίσωση προτείνει ότι...
195
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
- Τι κάνεις εκεί;
- Επιστήμη.
196
00:16:40,958 --> 00:16:45,625
Τώρα ξέρουμε ότι οι ηλεκτρικοί παλμοί
δεν ξεκινούν το ταξίδι στον χρόνο.
197
00:16:48,458 --> 00:16:49,875
Για όνομα του Θεού.
198
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
Δεν προκαλείται από μάχη ή φυγή...
199
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
Λοιπόν, ας ξεχάσουμε
το ταξίδι στον χρόνο, εντάξει;
200
00:16:56,625 --> 00:16:59,750
Πώς μας βοηθάει η επιστήμη
201
00:17:00,875 --> 00:17:03,583
να φτάσουμε σε ένα μέρος που δεν υπάρχει;
202
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- Ίσως να υπάρχει.
- Δεν υπάρχει.
203
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
Το είδα να εξαφανίζεται με τα μάτια μου.
204
00:17:08,958 --> 00:17:13,250
Αλλά μετά, είπες ότι επίσης ταξίδεψες
στον χρόνο σε ένα μέρος στην ΑΧΑ, σωστά;
205
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
Στο ΧρονοΘέατρο, ναι.
206
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Αν είναι έτσι, τότε ίσως το μέρος
και ο χρόνος που ψάχνεις υπάρχουν ακόμα,
207
00:17:18,291 --> 00:17:19,958
αλλά δεν ξέρεις πού να ψάξεις.
208
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Ας δοκιμάσουμε αυτό.
209
00:17:27,625 --> 00:17:28,833
- Κράτα εδώ.
- Ναι;
210
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
Θα μαζέψουμε ξανά την ομάδα.
211
00:17:34,166 --> 00:17:35,625
Δεν δείχνει πολύ επιστημονικό.
212
00:17:36,291 --> 00:17:40,083
Είπες ότι όλοι οι φίλοι σου
213
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
- έχουν ΧρονοΑύρα, έτσι;
- Ναι.
214
00:17:43,333 --> 00:17:47,291
Αυτό σημαίνει ότι μια ομάδα ανθρώπων
215
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
θα είχε μια συλλογική αύρα,
μοναδική για εκείνη τη στιγμή στον χρόνο.
216
00:17:52,458 --> 00:17:55,416
Αν μπορέσουμε να τους μαζέψουμε όλους
σε ένα μέρος,
217
00:17:56,250 --> 00:17:57,916
θα διαβάσουμε αυτήν την αύρα.
218
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
Θα είναι σαν συντεταγμένες.
219
00:17:59,541 --> 00:18:02,000
Θα τις χρησιμοποιήσουμε
για να γυρίσουμε στη στιγμή.
220
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
- Όχι.
- Γιατί;
221
00:18:05,375 --> 00:18:08,041
Δεν έχουμε τέτοιο ΧρονοΤάμπλετ.
222
00:18:08,041 --> 00:18:10,291
Μπορείς να φτιάξεις; Σίγουρα μπορείς.
223
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
Ίσως, αλλά χωρίς καμία γνώση
για το πώς λειτουργεί,
224
00:18:14,250 --> 00:18:17,291
πρέπει να το εφεύρω από το μηδέν.
Μπορεί να πάρει όλη μου τη ζωή.
225
00:18:30,666 --> 00:18:32,625
ΟΔΗΓΟΣ ΑΧΑ
226
00:18:33,916 --> 00:18:35,500
Κι αν είχες αυτήν τη γνώση;
227
00:18:36,708 --> 00:18:38,791
- Τι είναι αυτό;
- Εσύ πες μου, εσύ το έγραψες.
228
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
- Εγώ;
- Εσύ.
229
00:18:41,583 --> 00:18:43,625
Υπάρχει ένας σε κάθε γραφείο στην ΑΧΑ.
230
00:18:44,708 --> 00:18:46,541
Θα γράψω λοιπόν μπεστ σέλερ.
231
00:18:48,791 --> 00:18:52,458
Ναι, κάτι τέτοιο. Ας πιάσουμε δουλειά...
232
00:18:55,500 --> 00:18:57,208
Μάλιστα, προβληματάκι.
233
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Λοιπόν, παιδιά, θα έχουμε έναν νέο κανόνα
234
00:19:12,791 --> 00:19:17,250
που θα λέει ότι όποιο παιχνίδι
βρεθεί έξω από το δωμάτιό σας,
235
00:19:17,250 --> 00:19:20,541
θα θεωρείται για πέταμα, εντάξει;
236
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
Σκουπίδια, εντάξει;
237
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Γιατί κουράστηκα να γυρνάω σε ένα σπίτι
238
00:19:24,208 --> 00:19:29,083
που μοιάζει σαν το παζάρι
του τρελού που... Κάηκε;
239
00:19:30,208 --> 00:19:31,583
Ναι, κάηκε.
240
00:19:32,583 --> 00:19:33,916
Πώς κάηκε;
241
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
Κέβιν, ποιος σου έδωσε τα σπίρτα;
242
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
- Τα έκλεψα.
- Όχι, εσύ...
243
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Δώσ' τα μου. Έλα, δώσ' τα.
244
00:19:43,083 --> 00:19:46,166
Μην τρέξεις! Κέβιν! Κέβιν!
Κεβ... Κέβιν! Έλα...
245
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
Σον, πιάσ' τον! Έλα, γρήγορα!
246
00:19:50,250 --> 00:19:53,291
Αν τον εμποδίσεις να κάψει το σπίτι,
θα σου πάρω κουταβάκι.
247
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
- Έλα.
- Και φίδι!
248
00:19:54,791 --> 00:19:57,625
Αυτό... Θα διαπραγματευτούμε αργότερα.
Τρέξε! Βιάσου!
249
00:20:00,791 --> 00:20:02,208
Μικρές νίκες.
250
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
Γεια σου.
251
00:20:04,458 --> 00:20:05,541
- Γεια.
- Γεια.
252
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
Ήσουν στο μαγαζί νωρίτερα.
253
00:20:09,708 --> 00:20:12,708
- Ακριβώς.
- Ναι. Μένεις εδώ κοντά,
254
00:20:12,708 --> 00:20:14,541
ή με ακολούθησες;
255
00:20:14,541 --> 00:20:20,083
Όχι, όχι. Εγώ... Βασικά, πήγαινα στο...
256
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
και έτυχε να σε δω, κι έτσι...
257
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
είπα να έρθω και να πω
258
00:20:25,208 --> 00:20:27,500
ότι λυπάμαι που δεν έμεινα στο μαγαζί.
259
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
Με πίεζε ο χρόνος.
260
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
Ναι. Έψαχνες για σκάφος.
261
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
- ΑΧΑ.
- Ναι.
262
00:20:36,833 --> 00:20:39,416
Ενδιαφέρεσαι ακόμα;
263
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Επειδή έχω κάτι...
264
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
Έχω κάτι που θέλω να σου δείξω. Έλα.
265
00:20:46,416 --> 00:20:51,583
Τώρα, κανονικά, δεν θα ονειρευόμουν
να αποχωριστώ αυτές τις ομορφιές.
266
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
Αλλά η γυναίκα μου έχει φύγει καιρό
και δεν μπορώ να οδηγήσω και τα δύο.
267
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
Και, τα αγόρια μάλλον θα χρειαστούν
σιδεράκια και ιδιαίτερα
268
00:20:58,416 --> 00:21:00,666
κι ένας Θεός ξέρει τι άλλο.
269
00:21:00,666 --> 00:21:04,250
Μια όμορφη ένωση
σχεδιασμού και λειτουργίας.
270
00:21:04,250 --> 00:21:07,416
Υπέροχα, ναι.
271
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
Ναι, πραγματικά είναι
και μου ραγίζει την καρδιά,
272
00:21:11,000 --> 00:21:12,250
αλλά τι να κάνουμε;
273
00:21:12,250 --> 00:21:14,166
Θες ένα ποτό; Να σου φέρω μια μπίρα;
274
00:21:14,166 --> 00:21:15,958
Όχι, όχι. Είμαι μια χαρά. Ευχαριστώ.
275
00:21:16,833 --> 00:21:20,583
Φοβάμαι ότι δεν είμαι εδώ
για να αγοράσω τζετ σκι.
276
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
- Για ποιον λόγο είσαι εδώ;
- Άκου.
277
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
Θα σου πω κάτι
δύσκολο να το καταλάβεις, Μόμπιους.
278
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
- Μόμπιους;
- Έτσι σε λένε.
279
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
Εντάξει, εγώ...
280
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
- Μάλλον με περνάς για άλλον.
- Το θέμα είναι δεν σε περνάω για άλλον.
281
00:21:37,083 --> 00:21:41,916
Σε λένε Μόμπιους
και ανήκεις σε ένα μέρος που λέγεται ΑΧΑ.
282
00:21:41,916 --> 00:21:43,458
Αλήθεια;
283
00:21:44,541 --> 00:21:46,916
Περίμενε λίγο. Θα πάω να τσεκάρω...
284
00:21:46,916 --> 00:21:50,375
- Όλα καλά.
- Δεν θέλω μπελάδες.
285
00:21:50,375 --> 00:21:53,916
- Μην ανησυχείς. Είμαι φίλος.
- Το ξέρω. Κι εγώ φίλος είμαι.
286
00:21:56,291 --> 00:21:59,458
Τι; Πώς έφτιαξες ΧρονοΤάμπλετ
τόσο γρήγορα;
287
00:21:59,458 --> 00:22:03,833
Δεν ξέρω αν 18 μήνες είναι γρήγορα.
Βασικά, 19 μήνες.
288
00:22:03,833 --> 00:22:07,833
Έκανα ένα διάλειμμα και μετακόμισα
όταν έχασα δουλειά και σύζυγο.
289
00:22:09,375 --> 00:22:11,416
- Και τώρα;
- Τι συμβαίνει;
290
00:22:11,416 --> 00:22:13,250
Σου υπόσχομαι ότι αυτό θα βγάλει νόημα.
291
00:22:23,333 --> 00:22:25,583
Πώς μπόρεσες...
292
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
Η πραγματικότητα
δεν είναι αυτό που νομίζεις.
293
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
Κι αυτή δεν είναι η ζωή
του ανθρώπου που ξέρω.
294
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
Δεν ξέρω ποιον ξέρεις. Δεν καταλαβαίνω.
295
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
- Σε ξέρω από ένα μέρος που λέγεται...
- Όχι.
296
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
...ΑΧΑ.
297
00:22:42,791 --> 00:22:45,416
Μου έσωσες τη ζωή όταν πρωτοήρθα.
298
00:22:45,416 --> 00:22:49,625
Είδες κάτι σε μένα
που δεν είχα δει στον εαυτό μου.
299
00:22:51,125 --> 00:22:52,583
Είσαι στ' αλήθεια φίλος μου;
300
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
Είμαι.
301
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
Αυτός ποιος είναι;
302
00:22:58,916 --> 00:23:01,416
- Είναι φίλος μου;
- Θα γίνει.
303
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
- Γιατί δεν τα θυμάμαι;
- Είναι πολύ περίπλοκο για να το εξηγήσω,
304
00:23:06,291 --> 00:23:10,958
αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά σου
για να σώσουμε αυτό το μέρος, την ΑΧΑ.
305
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
Κάποτε μου είπες
ότι ήταν η μόνη ζωή που ήξερες ποτέ.
306
00:23:17,416 --> 00:23:19,791
Πουλάω τζετ σκι, ρε φίλε.
307
00:23:19,791 --> 00:23:21,125
Εμπιστέψου με.
308
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
- Τι θα γίνει με τα αγόρια μου;
- Θα είναι μια χαρά.
309
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
Δεν μπορώ να τα αφήσω.
310
00:23:28,125 --> 00:23:30,625
- Τι εννοείς θα είναι μια χαρά;
- Καταλαβαίνω. Άκου.
311
00:23:31,125 --> 00:23:34,666
Κοίτα, μπορείς να επιστρέψεις όποτε θες.
312
00:23:36,541 --> 00:23:40,333
- Ήσουν στο μαγαζί νωρίτερα.
- Σωστά.
313
00:23:40,333 --> 00:23:44,458
Ναι, μένεις εδώ κοντά ή με ακολούθησες...
314
00:23:44,458 --> 00:23:47,208
Μπορώ να σε φέρω πίσω
οποιαδήποτε χρονική στιγμή.
315
00:23:48,208 --> 00:23:49,916
Θα είναι σαν να μην έφυγες ποτέ.
316
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
Οι γιοι σου δεν θα ξέρουν ότι έφυγες.
317
00:23:52,375 --> 00:23:53,916
Ναι, αλλά εγώ θα το ξέρω.
318
00:23:54,833 --> 00:23:57,458
Όλη η ύπαρξη βρίσκεται σε σοβαρό κίνδυνο.
319
00:23:57,458 --> 00:24:01,000
- Δεν με νοιάζει.
- Και τα αγόρια σου κινδυνεύουν.
320
00:24:03,541 --> 00:24:07,333
Δεν μπορώ να τα κρατήσω ασφαλή
αν δεν με βοηθήσεις.
321
00:24:11,666 --> 00:24:16,291
Ενδιαφέρεσαι ακόμα; Γιατί... Έλα μαζί μου.
322
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
Πώς με έλεγες;
323
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
Μόμπιους.
324
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
Ωραίο όνομα.
325
00:24:41,208 --> 00:24:43,458
Αυτό θα ακουστεί παράξενο.
326
00:25:49,208 --> 00:25:51,750
Πώς είσαι; Είμαι ο Ντον.
327
00:25:52,416 --> 00:25:55,166
Μάλλον το Μόμπιους
είναι το διαστημικό μου όνομα.
328
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
Είσαι μέρος του όλου αυτού...
329
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
του σωσίματος... Είναι ασφαλής ο χώρος;
330
00:26:02,583 --> 00:26:04,875
- Αναρωτιέμαι, για τη σκουληκότρυπα ή το...
- Ναι.
331
00:26:04,875 --> 00:26:08,583
Όλη αυτή η περιοχή είναι εγκαταλελειμμένη.
Δεν υπάρχει κανείς τριγύρω.
332
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
Εμείς είμαστε όλοι, λοιπόν;
333
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
Όχι.
334
00:26:18,791 --> 00:26:20,333
Υπάρχει άλλη μία.
335
00:27:01,500 --> 00:27:03,583
Αυτό θα ακουστεί παράξενο.
336
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
- Δεν ξέρεις ποιος είμαι.
- Λόκι.
337
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
- Φυσικά και ξέρω ποιος είσαι.
- Τι;
338
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
- Ξέρεις;
- Γιατί να μην ξέρω;
339
00:27:16,916 --> 00:27:19,291
Κανείς άλλος δεν ήξερε.
Είχαν άλλες ζωές...
340
00:27:19,291 --> 00:27:20,833
Ναι. Το ξέρω. Ήμουν εκεί.
341
00:27:22,708 --> 00:27:24,625
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
342
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
Δεν τη φανταζόμουν έτσι αυτήν τη σκηνή.
343
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
Όχι; Τι ακριβώς περίμενες...
344
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
Εντάξει, μπες στο αμάξι.
345
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
- Θα σε κεράσω ένα ποτό.
- Εντάξει.
346
00:27:42,041 --> 00:27:44,875
{\an8}Ο Ζάνιακ λαχταρά το αίμα.
347
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
{\an8}Ωστόσο, πήραν τη ζωή
του Μόμπιους στην ΑΧΑ.
348
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
{\an8}Και της Β-15, του Ο.Β.
Ο Κέισι ήταν αιχμάλωτος.
349
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
Δεν θυμούνται ποιοι είναι.
350
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
Οι ζωές τους έχουν σημασία.
Αυτοί έχουν σημασία.
351
00:27:55,583 --> 00:27:58,833
Ναι, και επιτέλους επέστρεψαν
στην πραγματική τους ζωή.
352
00:27:58,833 --> 00:28:00,291
Αυτό είναι καλό.
353
00:28:01,541 --> 00:28:05,041
- Έρικ, μας βάζεις ένα ποτό;
- Αλλά πόσοι,
354
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
αν είχαν την επιλογή,
θα αποφάσιζαν να μείνουν;
355
00:28:10,083 --> 00:28:14,000
Ο Μόμπιους πάντα έλεγε ότι η ΑΧΑ
ήταν η μόνη ζωή που γνώρισε ποτέ,
356
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
και του άρεσε.
357
00:28:15,708 --> 00:28:17,333
Του έδινε σκοπό.
358
00:28:17,333 --> 00:28:19,625
Δεν ήταν ποτέ η εξαρχής επιλογή του, Λόκι.
359
00:28:19,625 --> 00:28:20,916
Αυτός που Παραμένει φταίει.
360
00:28:20,916 --> 00:28:24,750
Αλλά ο Μόμπιους
πρέπει να έχει επιλογή τώρα, σωστά;
361
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
Όλοι δεν πρέπει;
362
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
Να επιστρέψουν στην ΑΧΑ αν θέλουν.
363
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
Όχι, θα ξεριζώσεις ανθρώπους
από τη ζωή τους,
364
00:28:31,083 --> 00:28:33,458
δείχνοντάς τους κάτι
που δεν μπορούν να ξεχάσουν.
365
00:28:34,375 --> 00:28:35,583
Τι επιλογή είναι αυτή;
366
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Μα δεν είχαν επιλογή σε αυτό
367
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
και δεν μπορώ να τους τη δώσω χωρίς εσένα.
368
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
Δεν σε νοιάζει;
369
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
Μάλλον όχι.
370
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
Μάλλον όλα κατέληξαν
με τον τρόπο που το ήθελες
371
00:28:52,750 --> 00:28:54,541
και δεν έχεις πρόβλημα απλώς να φύγεις.
372
00:28:54,541 --> 00:28:56,708
- Πολύ εγωιστικό.
- Φυσικά και είμαι εγωίστρια.
373
00:28:57,458 --> 00:28:58,583
Θέλω μια ζωή.
374
00:28:59,375 --> 00:29:00,666
Θέλω να ζήσω.
375
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
Γιατί είναι λάθος να θέλεις κάτι, Λόκι;
376
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
Εσύ τι θέλεις;
377
00:29:08,291 --> 00:29:11,958
- Θέλω να σταματήσω Αυτόν που Παραμένει.
- Όχι. Λάθος. Προσπάθησε ξανά.
378
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
- Τι είναι αυτό που πραγματικά θέλεις; Έλα.
- Θέλω να το σώσω αυτό.
379
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
Θέλω να σώσω τα πάντα. Όλα.
380
00:29:19,500 --> 00:29:21,791
Τόσο δύσκολο είναι;
Συνέχισε να προσπαθείς.
381
00:29:21,791 --> 00:29:23,416
- Θέλω να σώσω την ΑΧΑ.
- Γιατί;
382
00:29:23,416 --> 00:29:25,833
- Τη θέλω πίσω.
- Και;
383
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
- Τι θέλεις;
- Θέλω τους φίλους μου πίσω.
384
00:29:31,375 --> 00:29:32,708
Δύο μπέρμπον, παρακαλώ.
385
00:29:33,458 --> 00:29:35,041
Εξαιρετική επιλογή, Σίλβι.
386
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
Θέλω τους φίλους μου πίσω.
387
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
Δεν θέλω να είμαι μόνος.
388
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
Βλέπεις; Είμαστε και οι δύο εγωιστές.
389
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
Ευχαριστώ.
390
00:29:56,333 --> 00:29:57,750
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.
391
00:29:58,708 --> 00:30:00,666
Αλλά οι φίλοι σου γύρισαν
εκεί που ανήκουν.
392
00:30:02,500 --> 00:30:03,875
Αλλά χωρίς αυτούς...
393
00:30:07,125 --> 00:30:08,250
Πού ανήκω εγώ;
394
00:30:11,500 --> 00:30:13,583
Όλοι γράφουμε τις ιστορίες μας τώρα.
395
00:30:18,958 --> 00:30:20,125
Γράψε τη δική σου.
396
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
Αργούμε ακόμα;
397
00:30:35,000 --> 00:30:38,166
Κάποιοι από μας έχουμε δραστηριότητες
που πιέζονται από τον χρόνο.
398
00:30:38,166 --> 00:30:40,708
Μην ανησυχείς. Μπορούμε να σε πάμε
εκεί που σε πήραμε.
399
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
Ναι;
400
00:30:43,958 --> 00:30:46,916
Οπότε, αυτό το μαραφέτι σε πάει
όπου θες να πας;
401
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
Μέσα στον χρόνο και τον χώρο, ναι.
402
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
- Δηλαδή, σε πάρκο;
- Ναι.
403
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
- Στο Γκραντ Κάνιον;
- Ναι.
404
00:30:58,166 --> 00:30:59,250
Σε θησαυροφυλάκιο;
405
00:31:00,500 --> 00:31:02,375
Βγαίνεις αρκετά στο νερό;
406
00:31:03,625 --> 00:31:06,500
- Για κολύμβηση;
- Ναι, ή με τζετ σκι.
407
00:31:07,458 --> 00:31:10,750
Όχι. Εγώ ζω στην πόλη.
Δεν υπάρχουν πολλές ευκαιρίες, κατάλαβες;
408
00:31:10,875 --> 00:31:14,291
Αν ζεις σε ποτάμι,
θα ήταν ωραίος τρόπος μετακίνησης.
409
00:31:14,291 --> 00:31:19,583
Παρεμπιπτόντως, είναι επίσης ωραίο
να χαλαρώνεις σε μια λίμνη.
410
00:31:19,583 --> 00:31:21,333
Να επαναρυθμίζεις το σύστημα.
411
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
- Θα το έχω υπόψη.
- Ναι.
412
00:31:23,958 --> 00:31:27,083
Υπάρχουν και καλές
επιλογές χρηματοδότησης.
413
00:31:27,791 --> 00:31:30,875
Άκου, αφού πρέπει να περιμένουμε,
414
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
θα δανειστώ αυτό το πράγμα για λίγο.
415
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
Μην μπαίνεις στον κόπο.
416
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Καλύτερα να φύγετε όλοι.
417
00:32:02,250 --> 00:32:06,125
- Γεια σου, Λάιλ.
- Τι κάνει η μόνη τακτική μου πελάτισσα;
418
00:32:06,125 --> 00:32:09,083
Ναι, μια χαρά. Δεν πας ποτέ σπίτι σου;
419
00:32:09,833 --> 00:32:11,166
Μου αρέσει περισσότερο εδώ.
420
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
Χαίρομαι για την παρέα απόψε.
421
00:32:17,958 --> 00:32:20,291
- Δύσκολη μέρα;
- Είχα και καλύτερες.
422
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Έχω αυτό που χρειάζεσαι.
423
00:32:28,833 --> 00:32:30,208
Αυτό...
424
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
ή θα γιατρέψει αυτό που σε ταλαιπωρεί,
ή θα το κάνει πολύ χειρότερο.
425
00:32:36,625 --> 00:32:39,583
Πρέπει να δουλέψεις
τις τεχνικές σου στις πωλήσεις. Ευχαριστώ.
426
00:34:15,666 --> 00:34:16,833
Σίλβι!
427
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Εμφανίστηκες και μας είπες ότι είμαστε
το κλειδί για να σώσουμε όλη την ύπαρξη.
428
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
Και τώρα, τι; Δεν είμαστε;
429
00:35:20,708 --> 00:35:21,833
Λυπάμαι.
430
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
Έκανα λάθος. Εντάξει;
431
00:35:25,083 --> 00:35:27,791
Είχε να κάνει περισσότερο
με αυτά που ήθελα εγώ.
432
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
Να γυρίσεις στους γιους σου.
433
00:35:31,916 --> 00:35:34,833
Το ξέρω, αλλά αυτό είναι το θέμα.
Είπες ότι κινδυνεύουν.
434
00:35:35,375 --> 00:35:37,458
- Άρα, τώρα είναι εντάξει;
- Πρέπει όλοι να...
435
00:35:39,916 --> 00:35:42,250
γυρίσετε στις ζωές σας. Εκεί ανήκετε.
436
00:35:42,250 --> 00:35:45,125
Πρέπει να γυρίσω πίσω
ακριβώς εκεί που ήμουν;
437
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
- Και η ΑΧΑ;
- Η ΑΧΑ.
438
00:35:51,791 --> 00:35:53,083
Είστε καλά χωρίς αυτήν.
439
00:35:55,583 --> 00:35:58,208
Όλοι είστε καλά χωρίς αυτήν.
440
00:35:59,000 --> 00:36:00,750
Όχι, δεν είναι.
441
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Τα πάντα καταρρέουν.
442
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
Τα κλαδιά πεθαίνουν.
443
00:36:09,416 --> 00:36:11,041
- Τι σημαίνει αυτό;
- Δεν ξέρω.
444
00:36:11,208 --> 00:36:14,416
Δεν ξέρω τι συμβαίνει,
αλλά πρέπει να μπορούμε να κάνουμε κάτι.
445
00:36:14,416 --> 00:36:16,958
Μπορούμε να γυρίσουμε πίσω.
446
00:36:18,000 --> 00:36:19,958
Να σταματήσουμε
την κατάρρευση του Αργαλειού.
447
00:36:20,875 --> 00:36:24,458
O.B, είμαστε όλοι εδώ.
448
00:36:25,416 --> 00:36:26,458
Τα στυλό...
449
00:36:28,041 --> 00:36:30,625
Έχουμε όλα τα στυλό.
450
00:36:31,125 --> 00:36:33,083
Την κούπα, τις συντεταγμένες.
451
00:36:34,333 --> 00:36:38,416
Εντάξει. Πρώτα, πρέπει
να διαβάσουμε τη συλλογική ΧρονοΑύρα
452
00:36:38,416 --> 00:36:41,333
όλων μας με το ΧρονοΤάμπλετ...
453
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
- Πού πήγε;
- Έι.
454
00:36:44,750 --> 00:36:45,833
Δεν το πήρα εγώ.
455
00:36:46,458 --> 00:36:49,333
Μπορείς να ληστέψεις τράπεζες
όταν τελειώσει αυτό.
456
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
Χρειαζόμαστε το ΧρονοΤάμπλετ.
457
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
Ωραία. Αλλά συνεχίζω να μην το έχω.
458
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
Τι θα κάνουμε;
459
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
Ήταν πρόβλημα φαντασίας.
460
00:37:18,791 --> 00:37:22,333
Όχι, όχι. Πρέπει να πάω πίσω
να δω τα αγόρια μου.
461
00:37:28,500 --> 00:37:29,916
Αυτό είναι;
462
00:37:31,541 --> 00:37:32,625
Εμείς...
463
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
Δεν έμεινε κάπου να πάμε.
464
00:37:43,666 --> 00:37:46,333
Όχι. Όχι!
465
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
- Ήταν πρόβλημα φαντασίας.
- Τα πάντα καταρρέουν.
466
00:37:50,708 --> 00:37:53,833
Όχι. Πρέπει να πάω πίσω
να δω τα αγόρια μου.
467
00:37:53,833 --> 00:37:56,208
Γιατί είναι λάθος να θες κάτι;
468
00:37:56,208 --> 00:37:59,458
- Αν μπορούσα να πάω οπουδήποτε...
- Έδειχνα χαρούμενος.
469
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
- Από όπου κι αν είμαι πραγματικά.
- Η ΑΧΑ...
470
00:38:03,166 --> 00:38:07,708
Λες ότι αυτό που κάνει έναν Λόκι Λόκι
είναι το ότι η μοίρα μας είναι να χάσουμε;
471
00:38:15,083 --> 00:38:16,458
Δεν έμεινε κάπου να πάμε.
472
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
Όχι, δεν είναι.
473
00:38:29,666 --> 00:38:31,083
Τα πάντα καταρρέουν.
474
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Τα κλαδιά πεθαίνουν.
475
00:38:32,500 --> 00:38:34,458
- Τι σημαίνει αυτό;
- Δεν ξέρω.
476
00:38:34,458 --> 00:38:37,666
Δεν ξέρω τι συμβαίνει,
αλλά πρέπει να μπορούμε να κάνουμε κάτι.
477
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
- Τα κατάφερα.
- Τι;
478
00:38:43,291 --> 00:38:45,458
- Τα κατάφερα.
- Σε τι;
479
00:38:52,625 --> 00:38:54,041
Το έλεγξα.
480
00:38:56,583 --> 00:38:58,833
Έμαθες να ελέγχεις το ταξίδι στον χρόνο.
481
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
Ναι.
482
00:39:04,250 --> 00:39:08,333
Δεν έχει να κάνει
με το πού, το πότε, ή το γιατί.
483
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Έχει να κάνει με το ποιος.
484
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
Μπορώ να ξαναγράψω την ιστορία.
485
00:39:51,791 --> 00:39:54,083
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΚΟΜΙΚΣ ΤΗΣ MARVEL
486
00:41:39,875 --> 00:41:42,333
{\an8}Η MARVEL STUDIOS ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
487
00:44:28,458 --> 00:44:30,333
Πέθανες. Βάλε το κέρμα σου, χαμένε.
488
00:44:30,333 --> 00:44:31,416
Απόδοση διαλόγων: Τζίνα Ρουμανά