1
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
No, siamo usciti dal tuo piccolo schema.
2
00:00:03,333 --> 00:00:07,833
Sbagliato. Ogni passo fatto
per arrivare qui,
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,000
io vi ho spianato la strada.
4
00:00:11,541 --> 00:00:13,750
NEGLI EPISODI PRECEDENTI
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,250
Le persone hanno una vita
nella linea temporale.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Dovrebbero avere la possibilità
di viverla.
7
00:00:18,708 --> 00:00:21,125
{\an8}Jet Ski, Sea-Doo.
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,958
- Ce n'è una che ti chiama, Mobius?
- Che mi chiami non direi,
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,500
forse mi sussurra dolcemente.
10
00:00:28,708 --> 00:00:32,458
- Questo! È questo che sta succedendo.
- Salti temporali.
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,916
Le ramificazioni sovraccaricano
il Telaio Temporale.
12
00:00:34,916 --> 00:00:36,000
Il Telaio Temporale?
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
Il Telaio Temporale è il cuore della TVA.
14
00:00:38,708 --> 00:00:41,791
Non è progettato per tessere insieme
così tante nuove ramificazioni.
15
00:00:41,791 --> 00:00:45,041
Dobbiamo ingrandire gli anelli.
16
00:00:45,041 --> 00:00:49,458
Uno di noi porterà sulla passerella
il Moltiplicatore di Portata.
17
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
E lo lancerà verso il Telaio.
18
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
Quindi Loki
dovrà correre parecchio, giusto?
19
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
Aspettate. Dovrei farlo io.
20
00:01:00,666 --> 00:01:03,375
Le Radiazioni Temporali sono troppo alte.
21
00:01:03,375 --> 00:01:04,916
Cosa abbiamo sbagliato?
22
00:03:04,833 --> 00:03:08,291
Codice TVA 1229.
23
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
Modalità sicurezza avviata.
24
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
Grazie per il servizio reso.
25
00:03:13,750 --> 00:03:16,041
No, no, no.
26
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
Non un'altra volta!
27
00:03:17,875 --> 00:03:20,541
Codice TVA 1229.
28
00:03:23,125 --> 00:03:25,000
Grazie per il servizio reso.
29
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
C'è qualcuno?
30
00:03:46,416 --> 00:03:49,666
Codice TVA 1229.
31
00:03:49,666 --> 00:03:51,916
Modalità sicurezza avviata.
32
00:03:51,916 --> 00:03:53,625
Grazie per il servizio reso.
33
00:04:26,875 --> 00:04:27,958
C'è qualcuno?
34
00:04:35,625 --> 00:04:36,708
C'è qualcuno?
35
00:04:56,375 --> 00:05:00,666
MODALITÀ SICUREZZA AVVIATA
36
00:05:04,958 --> 00:05:08,291
GRAZIE PER IL SERVIZIO RESO!
37
00:06:19,875 --> 00:06:22,541
- C'è tutto?
- Sì, c'è tutto.
38
00:06:27,333 --> 00:06:28,791
Andiamo.
39
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
Andiamo.
40
00:06:56,458 --> 00:06:58,208
{\an8}Forza, amico. Forza!
41
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
{\an8}1962
LINEA TEMPORALE RAMIFICATA
42
00:07:07,041 --> 00:07:08,708
Andiamo! Svelti!
43
00:07:08,708 --> 00:07:11,208
Se ci beccano,
ci sfilettano come pesci.
44
00:07:11,791 --> 00:07:13,625
Casey? Ok.
45
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Casey.
46
00:07:16,625 --> 00:07:18,000
Grazie al cielo sei qui.
47
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Ci siete tutti?
48
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
E tu chi sei?
49
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
Non di nuovo.
50
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
Chi sono? Casey, sono io.
51
00:07:24,875 --> 00:07:26,291
Ti prego,
dimmi che sai chi sono.
52
00:07:26,291 --> 00:07:28,458
Quello della barca?
Sei nel posto sbagliato.
53
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
- Non dovresti essere qui.
- È quello della barca?
54
00:07:30,916 --> 00:07:32,458
- Hai una barca?
- Una barca?
55
00:07:32,458 --> 00:07:34,333
Non so niente di barche.
56
00:07:34,333 --> 00:07:36,500
- Come sei arrivato qui?
- Come sono arrivato dove?
57
00:07:37,458 --> 00:07:39,208
- Ad Alcatraz.
- Cosa?
58
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Non so come ci sono arrivato.
59
00:07:42,166 --> 00:07:44,916
È questo il problema.
Non so che sta succedendo, Casey.
60
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
Frank, perché questo qui ti chiama Casey?
61
00:07:47,750 --> 00:07:50,125
- Ti ho sempre chiamato Frank.
- Frank?
62
00:07:50,250 --> 00:07:52,166
- Hai detto di chiamarti Frank.
- Infatti.
63
00:07:52,166 --> 00:07:54,708
- Si chiama Casey.
- Non conosco questo tizio.
64
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Andiamo.
65
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
Trovati da solo
un modo per andartene di qui.
66
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Mi spiace, amico.
67
00:08:07,000 --> 00:08:08,250
Forza.
68
00:08:38,791 --> 00:08:40,666
{\an8}Ok, abbiamo dovuto metterti un bel gesso.
69
00:08:40,791 --> 00:08:42,041
{\an8}2012 - LINEA TEMPORALE RAMIFICATA
NEW YORK, NEW YORK
70
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
{\an8}Ti aiuterà a guarire,
ma dovrai portarlo per sei settimane.
71
00:08:46,125 --> 00:08:47,333
Ti fa ancora male?
72
00:08:47,333 --> 00:08:51,166
Bene, ma ricordi quanto faceva male
quando sei arrivata?
73
00:08:52,083 --> 00:08:53,291
Benissimo.
74
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
Ma nelle prossime sei settimane
potresti dimenticare quanto faceva male,
75
00:08:57,958 --> 00:09:01,458
perciò ti scriverò
un piccolo promemoria qui.
76
00:09:01,833 --> 00:09:04,500
Salire... Alberi.
77
00:09:04,500 --> 00:09:07,125
NON SALIRE SUGLI ALBERI!
78
00:09:07,833 --> 00:09:09,541
Questo non ti fermerà, vero?
79
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
Ci ho provato.
80
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
Ok, fai la brava.
81
00:09:37,833 --> 00:09:42,375
Il vento nei capelli,
una lieve pioggerella sul viso.
82
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
E nient'altro che il mare aperto
davanti a te.
83
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Don? Don?
C'è tuo figlio sulla linea tre.
84
00:09:48,125 --> 00:09:49,708
Digli che lo richiamo.
85
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
{\an8}2022 - LINEA TEMPORALE RAMIFICATA
CLEVELAND, OHIO
86
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
{\an8}Allora, mi dica. Che ne pensa?
87
00:09:53,500 --> 00:09:57,125
{\an8}Mi dispiace. Io... ero più interessato
a una moto da cross.
88
00:09:58,583 --> 00:10:03,041
Be', si dice che la moto d'acqua
sia la moto da cross dell'uomo saggio.
89
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
Forza, pronto a dominare il mare
come Poseidone?
90
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
Salti pure su questa bellezza.
91
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
Va bene così. Mi dispiace.
92
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
Tranquillo.
93
00:10:10,833 --> 00:10:14,333
Mi chiami quando cambia idea
o se vuole un'altra ciambella.
94
00:10:15,000 --> 00:10:16,541
Ottime ciambelle oggi, Dale.
95
00:10:26,333 --> 00:10:27,750
...pagarmi per mettermi un casco
96
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
- e correre nel fango.
- Grazie al cielo.
97
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
Salve.
98
00:10:32,833 --> 00:10:36,833
- Come ha fatto a non salirci, Dale?
- Assurdo. Non capisco.
99
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
- Sei qui?
- Oh, sì.
100
00:10:40,208 --> 00:10:43,083
Tutti i giorni tranne la domenica,
dalle 9:00 alle 17:00.
101
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
La TVA è sparita.
102
00:10:48,750 --> 00:10:52,333
Forse intende gli ATV e no,
lei è fortunato.
103
00:10:52,333 --> 00:10:54,541
Ce ne sono arrivati due.
Sono di sopra.
104
00:10:54,666 --> 00:10:55,583
Non ti ricordi di me?
105
00:10:55,583 --> 00:10:59,125
No, no, mi ricordo. Lei è...
Lei è venuto l'altro ieri, giusto?
106
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
C'è tuo figlio sulla linea tre.
107
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
Mi scusi, padre single, mi dia un secondo.
108
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
- Ti ho detto che lo richiamo io.
- È l'altro tuo figlio.
109
00:11:06,500 --> 00:11:08,208
Di' anche a lui che lo richiamo io.
110
00:11:15,208 --> 00:11:19,333
{\an8}1994 - LINEA TEMPORALE RAMIFICATA
PASADENA, CALIFORNIA
111
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
Il contingente Zartan.
112
00:11:25,791 --> 00:11:28,083
Non credo di averlo mai visto.
113
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
È davvero bello.
Lui è un grande autore.
114
00:11:30,541 --> 00:11:31,750
Leggo tutto ciò che scrive.
115
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
Dovrò provarlo.
116
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
Io mi sbrigherei.
Ne sono rimasti pochi sugli scaffali.
117
00:11:38,125 --> 00:11:39,416
Non legge il codice a barre.
118
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Posso pagare in contanti.
La ricevuta non mi serve.
119
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
Sì, ma devo batterlo oppure...
120
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Compra il libro che ha scritto?
121
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Senti...
122
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Ti avevo detto di non mettere più qui
i tuoi libri di fantascienza.
123
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
La fantascienza è un genere
molto apprezzato e stimolante.
124
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Qui nessuno la compra.
125
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
Quello che sto per dirti...
126
00:12:57,083 --> 00:12:58,791
sarà difficile da credere.
127
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
Ma certo che ti credo.
È un sogno che si avvera.
128
00:13:04,166 --> 00:13:07,208
Uno dei miei personaggi ha preso vita
e ha bisogno del mio aiuto.
129
00:13:07,208 --> 00:13:09,916
Mi ricorda quello che succede
ne I figli di Yoren.
130
00:13:09,916 --> 00:13:12,375
{\an8}- Cos'è?
- È solo, ecco,
131
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
{\an8}il mio libro di maggiore successo.
132
00:13:14,125 --> 00:13:16,666
{\an8}Sono sicuro di averne una copia
qui in giro.
133
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
{\an8}I FIGLI DI YOREN
134
00:13:17,958 --> 00:13:19,083
{\an8}Aspetta.
135
00:13:20,583 --> 00:13:21,416
{\an8}Sei uno scrittore?
136
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
- Sì. Di fantascienza.
- Sono spacciato.
137
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
Però, e mi imbarazza ammetterlo,
138
00:13:27,583 --> 00:13:32,541
devo prendere un dottorato per continuare
a insegnare fisica teorica alla Caltech.
139
00:13:32,541 --> 00:13:34,708
Aspetta, sei anche uno scienziato. Fantastico.
140
00:13:34,708 --> 00:13:37,250
Sì, finché non mi licenzierò
per scrivere a tempo pieno.
141
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
Non sai quanto sia difficile sfonda...
Ehi, guarda qui.
142
00:13:40,666 --> 00:13:42,750
C'è una copia. Sei fortunato.
143
00:13:42,750 --> 00:13:45,708
Mi dispiace. Possiamo non divagare?
144
00:13:45,708 --> 00:13:50,166
Certo. Allora, cosa cerchi di fare, esattamente?
145
00:13:50,166 --> 00:13:54,333
Devo tornare a prima
che il Telaio Temporale collassasse.
146
00:13:54,333 --> 00:13:56,375
Non puoi. È impossibile.
147
00:13:56,375 --> 00:13:58,416
Ma non farti scoraggiare.
148
00:13:59,333 --> 00:14:02,541
Non ho capito quello che hai detto.
149
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Be', hai viaggiato nel tempo
150
00:14:05,041 --> 00:14:07,500
- in un posto senza tempo, giusto?
- Giusto.
151
00:14:08,041 --> 00:14:10,333
- Questo non è possibile.
- Lo so.
152
00:14:10,333 --> 00:14:13,291
Quindi andare in un posto
che non esiste più
153
00:14:13,291 --> 00:14:17,041
è ugualmente impossibile,
perciò è una cosa che potresti fare.
154
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
Certo, eccellente.
155
00:14:19,625 --> 00:14:21,541
Sì. Ha perfettamente senso.
156
00:14:21,541 --> 00:14:24,541
- Non sembra scienza.
- No, ma sembra fantascienza.
157
00:14:27,083 --> 00:14:29,333
Devi imparare
a controllare i tuoi salti temporali.
158
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
Non riesco a controllarli. Io non posso...
159
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
farli accadere.
È... È casuale.
160
00:14:38,791 --> 00:14:41,625
Ma non è casuale,
perché finisci sempre
161
00:14:41,625 --> 00:14:44,500
nei paraggi delle stesse persone
che stai cercando,
162
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
e si sta evolvendo
163
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
perché non stai solo saltando nel tempo,
164
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
ti stai anche muovendo nello spazio.
165
00:14:52,083 --> 00:14:55,333
Sembri una versione migliorata
di uno di quei TemPad.
166
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
Lo fai sembrare una cosa buona.
167
00:14:58,250 --> 00:15:01,958
Con la scienza,
contano il cosa e il come.
168
00:15:03,166 --> 00:15:05,625
Ma, con la fantascienza, conta il perché.
169
00:15:06,666 --> 00:15:08,791
Quindi, perché devi farlo?
170
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
Perché devo farlo?
171
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
Ti dico io il perché.
172
00:15:18,333 --> 00:15:21,625
Perché, se non riesco
a salvare la TVA dalla distruzione,
173
00:15:22,708 --> 00:15:24,541
non ci sarà niente
174
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
a proteggerci da quello che avverrà.
175
00:15:27,083 --> 00:15:30,541
Be', se è questo il vero motivo
che ti guida,
176
00:15:30,541 --> 00:15:33,208
dovresti riuscire a controllarli.
Quindi, provaci.
177
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
- Ora?
- Sì, sì, fallo e basta.
178
00:15:39,500 --> 00:15:40,625
Va bene.
179
00:15:41,666 --> 00:15:43,583
- Ci provo.
- Forte.
180
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Concentrati su quel motivo.
181
00:15:48,750 --> 00:15:51,083
- Devi salvare la TVA.
- Ok.
182
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
Devi salvare la TVA.
183
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
Niente?
184
00:16:11,041 --> 00:16:12,250
Ci sto provando.
185
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Prova a impegnarti di più.
186
00:16:17,291 --> 00:16:18,833
Ce la sto mettendo tutta.
187
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
Starai sbagliando qualcosa,
188
00:16:30,000 --> 00:16:32,791
perché sembra proprio
che i salti temporali siano la risposta.
189
00:16:32,791 --> 00:16:35,708
- Meglio concentrarci sulla scienza.
- Ok.
190
00:16:35,708 --> 00:16:38,416
Allora, questa equazione suggerisce che...
191
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
- Cosa fai?
- Scienza.
192
00:16:40,958 --> 00:16:45,625
Ora sappiamo che gli impulsi elettrici
non innescano i salti temporali.
193
00:16:48,458 --> 00:16:49,875
Santo cielo!
194
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
Non sono indotti
da una reazione "combatti o fuggi"...
195
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
Ok, dimentichiamo i salti temporali,
va bene?
196
00:16:56,625 --> 00:16:59,750
Come può la scienza aiutarci
197
00:17:00,875 --> 00:17:03,583
ad andare in un posto che non esiste?
198
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- Be', che forse non esiste.
- Non esiste.
199
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
L'ho visto sparire coi miei occhi.
200
00:17:08,958 --> 00:17:13,250
Ma hai anche detto di aver viaggiato
nel tempo in un punto della TVA, giusto?
201
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
La Sala del Tempo, sì.
202
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Se così fosse, forse il luogo e il tempo
che cerchi esistono ancora,
203
00:17:18,291 --> 00:17:19,958
ma tu non sai dove cercarli.
204
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Proviamo questo.
205
00:17:27,625 --> 00:17:28,833
- Tieni.
- Sì?
206
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
Rimettiamo insieme la squadra.
207
00:17:34,166 --> 00:17:35,625
Non sembra molto scientifico.
208
00:17:36,291 --> 00:17:40,083
Hai detto che tutti i tuoi amici
209
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
- hanno un'Aura Temporale, giusto?
- Giusto.
210
00:17:43,333 --> 00:17:47,291
Be', questo significa
che un gruppo di persone
211
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
dovrebbe avere un'Aura collettiva unica
in un dato momento nel tempo.
212
00:17:52,458 --> 00:17:55,416
Se riuscissimo a riunire tutti
in un solo posto,
213
00:17:56,250 --> 00:17:57,916
potremmo leggere quell'Aura.
214
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
Come fossero coordinate.
215
00:17:59,541 --> 00:18:02,000
Potremmo usarle
per tornare in quel momento nel tempo.
216
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
- No.
- Perché?
217
00:18:05,375 --> 00:18:08,041
Non abbiamo
uno di quei TemPad di cui parlavi.
218
00:18:08,041 --> 00:18:10,291
Però puoi costruirne uno?
Ne puoi costruire uno.
219
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
Forse, ma senza la conoscenza
di come funziona,
220
00:18:14,250 --> 00:18:17,291
dovrei inventarlo partendo da zero.
Potrebbe volerci una vita.
221
00:18:30,666 --> 00:18:32,625
TVA
MANUALE UFFICIALE
222
00:18:33,916 --> 00:18:35,500
E se tu avessi quella conoscenza?
223
00:18:36,708 --> 00:18:38,791
- Quello cos'è?
- Dimmelo tu, l'hai scritto tu.
224
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
- Io?
- Sì.
225
00:18:41,583 --> 00:18:43,625
Ce n'è uno su ogni scrivania della TVA.
226
00:18:44,708 --> 00:18:46,541
Quindi scriverò un best seller.
227
00:18:48,791 --> 00:18:52,458
Sì, più o meno.
Dai, diamoci da fare.
228
00:18:55,500 --> 00:18:57,208
Oh, questo è un problema.
229
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Bene, ragazzi, abbiamo una nuova regola,
230
00:19:12,791 --> 00:19:17,250
e cioè che qualsiasi giocattolo
trovato fuori dalla vostra stanza
231
00:19:17,250 --> 00:19:20,541
sarà considerato come spazzatura, ok?
232
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
Spazzatura, chiaro?
233
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Perché sono stanco di tornare a casa
234
00:19:24,208 --> 00:19:29,083
e trovarla come uno strampalato mercatino
delle pulci che... È bruciato?
235
00:19:30,208 --> 00:19:31,583
Sì, è bruciato.
236
00:19:32,583 --> 00:19:33,916
Come si è bruciato?
237
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
Kevin, chi ti ha dato i fiammiferi?
238
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
- Li ho rubati.
- No, tu...
239
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Dammeli. Avanti. Dalli a me.
240
00:19:43,083 --> 00:19:46,166
Non scappare. Kevin. Kevin.
Kev... Kevin! Pren...
241
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
Sean, va' a prenderlo! Forza, svelto!
242
00:19:50,250 --> 00:19:53,291
Se gli impedisci di bruciare la casa,
ti prenderò un cucciolo.
243
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
- Forza.
- E un serpente!
244
00:19:54,791 --> 00:19:57,625
Quello... Negozieremo dopo.
Corri! Svelto!
245
00:20:00,791 --> 00:20:02,208
Piccole vittorie.
246
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
Salve.
247
00:20:04,458 --> 00:20:05,541
- Salve.
- Ciao.
248
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
Ehi. Oh, lei è passato in negozio oggi.
249
00:20:09,708 --> 00:20:12,708
- Esatto.
- Sì. Vive da queste parti
250
00:20:12,708 --> 00:20:14,541
o mi ha seguito fino a casa?
251
00:20:14,541 --> 00:20:20,083
Oh, no. No, no. Stavo...
In realtà, stavo andando al...
252
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
E ti ho visto, così ho...
253
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
Ho pensato di passare a dirti
254
00:20:25,208 --> 00:20:27,500
che mi dispiace
di non essere rimasto di più oggi.
255
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
Avevo... Avevo tempi un po' stretti.
256
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
Sì. Cercava degli ATV.
257
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
- La TVA.
- Sì.
258
00:20:36,833 --> 00:20:39,416
Senta, è ancora interessato?
259
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Perché ho qualcosa...
260
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
Ho qualcosa da mostrarle. Venga.
261
00:20:46,416 --> 00:20:51,583
Ecco, normalmente, non mi sognerei
di separarmi da una di queste bellezze.
262
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
Ma mia moglie non c'è più
e io non posso usarne due.
263
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
Ai ragazzi servono gli apparecchi
e ripetizioni di matematica
264
00:20:58,416 --> 00:21:00,666
e Dio solo sa cos'altro.
265
00:21:00,666 --> 00:21:04,250
Una magnifica unione tra forma
e funzionalità.
266
00:21:04,250 --> 00:21:07,416
Oh, sono splendide, sì.
267
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
Sì, lo sono davvero
e mi si spezza il cuore,
268
00:21:11,000 --> 00:21:12,250
ma che posso farci?
269
00:21:12,250 --> 00:21:14,166
Ehi, vuole bere qualcosa?
Le va una birra?
270
00:21:14,166 --> 00:21:15,958
No, no, no, no. Sono a posto. Grazie.
271
00:21:16,833 --> 00:21:20,583
Temo di non esser qui
per comprare una moto d'acqua.
272
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
- Oh, perché è qui?
- Ascolta.
273
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
Ti dirò una cosa difficile
da capire, Mobius.
274
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
- Mobius?
- Mobius, è il tuo nome.
275
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
Ok, io...
276
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
- credo che mi confonda con qualcun altro.
- No, non credo.
277
00:21:37,083 --> 00:21:41,916
Mobius è il tuo vero nome
e dovresti stare in un posto chiamato TVA.
278
00:21:41,916 --> 00:21:43,458
Davvero?
279
00:21:44,541 --> 00:21:46,916
Ok, aspetta un attimo. Vado a vedere il...
280
00:21:46,916 --> 00:21:50,375
- Va tutto bene. Va tutto bene.
- Non voglio guai.
281
00:21:50,375 --> 00:21:53,916
- Tranquillo. Sono un amico.
- Lo so. Sono un amico anch'io.
282
00:21:56,291 --> 00:21:59,458
Cosa? Come hai costruito un TemPad
così in fretta?
283
00:21:59,458 --> 00:22:03,833
Non direi che diciotto mesi sia in fretta.
Be', diciannove mesi.
284
00:22:03,833 --> 00:22:07,833
Ho dovuto traslocare quando ho perso
il lavoro e mia moglie mi ha lasciato.
285
00:22:09,375 --> 00:22:11,416
- Ora che si fa?
- Cosa succede?
286
00:22:11,416 --> 00:22:13,250
Ti assicuro che tutto avrà senso.
287
00:22:23,333 --> 00:22:25,583
Ma... Come hai fatto...
288
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
La realtà non è quella che credi.
289
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
E questa non è la vita
dell'uomo che conosco.
290
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
Non so chi tu conosca.
Io non capisco.
291
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
- Ti conosco in un posto che si chiama...
- No, non è vero.
292
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
...Time Variance Authority.
293
00:22:42,791 --> 00:22:45,416
Mi hai salvato la vita
quando ci sono arrivato.
294
00:22:45,416 --> 00:22:49,625
Hai visto qualcosa in me
che io non vedevo.
295
00:22:51,125 --> 00:22:52,583
Sei davvero mio amico?
296
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
Sì.
297
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
E lui chi è?
298
00:22:58,916 --> 00:23:01,416
- È mio amico?
- Lo sarà.
299
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
- Perché non lo ricordo?
- È troppo complicato da spiegare,
300
00:23:06,291 --> 00:23:10,958
ma mi serve il tuo aiuto
per salvare questo posto, la TVA.
301
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
Una volta mi hai detto
che era la sola vita che conoscevi.
302
00:23:17,416 --> 00:23:19,791
Io vendo moto d'acqua, amico.
303
00:23:19,791 --> 00:23:21,125
Fidati di me.
304
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
- E i miei ragazzi?
- Staranno bene.
305
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
Non posso lasciarli qui.
306
00:23:28,125 --> 00:23:30,625
- Che vuol dire "staranno bene"?
- Capisco. Ascolta.
307
00:23:31,125 --> 00:23:34,666
Senti, potrai tornare quando vuoi.
308
00:23:36,541 --> 00:23:40,333
- Oh, lei è passato in negozio oggi.
- Esatto.
309
00:23:40,333 --> 00:23:44,458
Sì, vive da queste parti
o mi ha seguito fino a casa...
310
00:23:44,458 --> 00:23:47,208
Posso riportarti
in qualsiasi punto del tempo.
311
00:23:48,208 --> 00:23:49,916
Sarà come se non te ne fossi mai andato.
312
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
I tuoi ragazzi neanche lo sapranno.
313
00:23:52,375 --> 00:23:53,916
Certo, ma io sì.
314
00:23:54,833 --> 00:23:57,458
L'intera esistenza è in grave pericolo.
315
00:23:57,458 --> 00:24:01,000
- Non mi interessa.
- Anche i tuoi ragazzi sono in pericolo.
316
00:24:03,541 --> 00:24:07,333
Non posso proteggerli se tu non mi aiuti.
317
00:24:11,666 --> 00:24:16,291
Senta, è ancora interessato?
Perché ho... Venga.
318
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
Come mi hai chiamato?
319
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
Mobius.
320
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
È un gran bel nome.
321
00:24:41,208 --> 00:24:43,458
Questo ti sembrerà strano.
322
00:25:49,208 --> 00:25:51,750
Come va? Io sono Don.
323
00:25:52,416 --> 00:25:55,166
Credo che Mobius sia il mio nome spaziale.
324
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
Fate parte di questo...
325
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
salvataggio della...
Questa stanza è sicura?
326
00:26:02,583 --> 00:26:04,875
- Chiedo, visto il wormhole o il...
- Sì...
327
00:26:04,875 --> 00:26:08,583
L'intera area è abbandonata.
Non c'è nessuno per chilometri.
328
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
Allora, ci sono tutti?
329
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
No.
330
00:26:18,791 --> 00:26:20,333
Ne manca una.
331
00:27:01,500 --> 00:27:03,583
Questo ti sembrerà strano.
332
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
- So che non sai chi sono.
- Loki.
333
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
- Certo che so chi sei.
- Cosa?
334
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
- Davvero?
- Perché non dovrei?
335
00:27:16,916 --> 00:27:19,291
Nessun altro lo sapeva.
Hanno resettato le vite...
336
00:27:19,291 --> 00:27:20,833
Sì, lo so. C'ero anch'io.
337
00:27:22,708 --> 00:27:24,625
Scusa. Scusa.
338
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
Non è così
che mi ero immaginato questa scena.
339
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
No? Cosa ti aspettavi esattame...
340
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
D'accordo, sali in macchina.
341
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
- Ti offro da bere.
- D'accordo.
342
00:27:42,041 --> 00:27:44,875
{\an8}Zaniac vuole sangue!
343
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
{\an8}La vita di Mobius alla TVA
gli è stata sottratta.
344
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
{\an8}Anche quella di B-15 e O.B.
Casey era un carcerato.
345
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
Non ricordano chi sono.
346
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
Le loro vite contano.
Loro contano.
347
00:27:55,583 --> 00:27:58,833
Sì, e finalmente sono tornati
alle loro vite reali.
348
00:27:58,833 --> 00:28:00,291
È una bella cosa.
349
00:28:01,541 --> 00:28:05,041
- Eric, possiamo avere da bere?
- Ma quanti di loro,
350
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
se avessero avuto una scelta,
sarebbero rimasti?
351
00:28:10,083 --> 00:28:14,000
Mobius ha sempre detto
che la TVA era l'unica vita che conosceva,
352
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
e che gli piaceva.
353
00:28:15,708 --> 00:28:17,333
Gli dava uno scopo.
354
00:28:17,333 --> 00:28:19,625
Non è mai stata una sua scelta, Loki.
355
00:28:19,625 --> 00:28:20,916
Ha deciso Colui che Rimane.
356
00:28:20,916 --> 00:28:24,750
Ma Mobius
dovrebbe poter scegliere ora, no?
357
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
Come gli altri, no?
358
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
Tornare alla TVA, se lo vogliono.
359
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
No, li strapperesti dalla loro vita,
360
00:28:31,083 --> 00:28:33,458
mostrandogli qualcosa
che non dimenticheranno.
361
00:28:34,375 --> 00:28:35,583
Che razza di scelta è?
362
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Ma loro non hanno avuto scelta
363
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
e io non posso dargliela senza di te.
364
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
Non t'importa?
365
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
Immagino di no.
366
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
Immagino che sia andato tutto come volevi
367
00:28:52,750 --> 00:28:54,541
e ti stia bene andartene via e basta.
368
00:28:54,541 --> 00:28:56,708
- Che egoista.
- Certo che sono egoista.
369
00:28:57,458 --> 00:28:58,583
Io voglio una vita.
370
00:28:59,375 --> 00:29:00,666
Io voglio vivere.
371
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
Che c'è di male nel volere qualcosa, Loki?
372
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
Tu cosa vuoi?
373
00:29:08,291 --> 00:29:11,958
- Io voglio fermare Colui che Rimane.
- No. Sbagliato. Riprovaci.
374
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
- Cos'è che vuoi davvero? Avanti.
- Voglio salvare questo.
375
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
Voglio salvare ogni cosa.
Tutto quanto.
376
00:29:19,500 --> 00:29:21,791
È così difficile?
Avanti, riprovaci.
377
00:29:21,791 --> 00:29:23,416
- Voglio salvare la TVA.
- Perché?
378
00:29:23,416 --> 00:29:25,833
- Rivoglio la TVA.
- E?
379
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
- Che cosa prendi?
- Rivoglio i miei amici.
380
00:29:31,375 --> 00:29:32,708
Due bourbon, per favore.
381
00:29:33,458 --> 00:29:35,041
Ottima scelta, Sylvie.
382
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
Rivoglio i miei amici.
383
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
Non voglio essere solo.
384
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
Visto? Siamo entrambi egoisti.
385
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
Grazie.
386
00:29:56,333 --> 00:29:57,750
So che è difficile.
387
00:29:58,708 --> 00:30:00,666
Ma i tuoi amici sono tornati
al loro posto.
388
00:30:02,500 --> 00:30:03,875
Ma senza di loro...
389
00:30:07,125 --> 00:30:08,250
Dov'è il mio posto?
390
00:30:11,500 --> 00:30:13,583
Ora scriviamo la nostra storia da soli.
391
00:30:18,958 --> 00:30:20,125
Va' a scrivere la tua.
392
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
Quanto tempo ci vorrà ancora?
393
00:30:35,000 --> 00:30:38,166
Alcuni di noi hanno degli impegni urgenti
a cui tornare.
394
00:30:38,166 --> 00:30:40,708
Tranquillo. Possiamo riportarti
dove ti abbiamo preso.
395
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
Sì?
396
00:30:43,958 --> 00:30:46,916
Quindi, quell'aggeggio ti porta
ovunque tu voglia?
397
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
Nel tempo e nello spazio, sì.
398
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
- Tipo un parco?
- Sì.
399
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
- Il Grand Canyon?
- Sì.
400
00:30:58,166 --> 00:30:59,250
Il caveau di una banca?
401
00:31:00,500 --> 00:31:02,375
Esci spesso in acqua?
402
00:31:03,625 --> 00:31:06,500
- A nuotare?
- Sì, o con una moto d'acqua?
403
00:31:07,458 --> 00:31:10,750
No. Vivo in città.
Non ci sono molte occasioni, sai.
404
00:31:10,875 --> 00:31:14,291
Be', se si vive su un fiume,
sarebbe un bel modo di andare al lavoro.
405
00:31:14,291 --> 00:31:19,583
O, comunque, è anche un bel modo
di andare al lago a rilassarsi.
406
00:31:19,583 --> 00:31:21,333
Di premere il tasto reset.
407
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
- Be', lo terrò a mente.
- Sì.
408
00:31:23,958 --> 00:31:27,083
Abbiamo anche delle ottime possibilità
di finanziamento.
409
00:31:27,791 --> 00:31:30,875
Ehi, sentite,
se dobbiamo aspettare ancora,
410
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
prendo in prestito questo per un po'.
411
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
Lasciate stare.
412
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Tornate a casa,
è meglio.
413
00:32:02,250 --> 00:32:06,125
- Ciao, Lyle.
- Ciao. Come sta la mia sola cliente fissa?
414
00:32:06,125 --> 00:32:09,083
Oh, sì, bene.
Non vai mai a casa?
415
00:32:09,833 --> 00:32:11,166
Preferisco stare qui.
416
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
Be', stasera sono felice della compagnia.
417
00:32:17,958 --> 00:32:20,291
- Brutta giornata?
- Ne ho avute di migliori.
418
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Ho la cosa giusta per te.
419
00:32:28,833 --> 00:32:30,208
Questo...
420
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
risolverà ciò che ti affligge
o lo peggiorerà alla grande.
421
00:32:36,625 --> 00:32:39,583
Dobbiamo lavorare
sulle tue tecniche di vendita. Grazie.
422
00:34:15,666 --> 00:34:16,833
Sylvie!
423
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Prima arrivi e ci dici che ognuno di noi
è la chiave per salvare tutta l'esistenza.
424
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
E ora, cosa? Te lo rimangi?
425
00:35:20,708 --> 00:35:21,833
Mi dispiace.
426
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
Avevo torto. Va bene?
427
00:35:25,083 --> 00:35:27,791
Era solo quello che volevo io.
428
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
Meglio che torni dai tuoi figli.
429
00:35:31,916 --> 00:35:34,833
Lo so, ma è questo il punto.
Hai detto che erano in pericolo.
430
00:35:35,375 --> 00:35:37,458
- Quindi ora stanno bene?
- È meglio che tutti
431
00:35:39,916 --> 00:35:42,250
torniate alle vostre vite.
Al vostro posto.
432
00:35:42,250 --> 00:35:45,125
Ma devo tornare esattamente dov'ero prima?
433
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
- E la TVA?
- La TVA.
434
00:35:51,791 --> 00:35:53,083
Starai bene senza.
435
00:35:55,583 --> 00:35:58,208
Starete tutti benissimo senza.
436
00:35:59,000 --> 00:36:00,750
Non è vero.
437
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Sta andando tutto a pezzi.
438
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
Le ramificazioni stanno morendo.
439
00:36:09,416 --> 00:36:11,041
- Questo cosa vuol dire?
- Non lo so.
440
00:36:11,208 --> 00:36:14,416
Non so che sta succedendo,
ma ci sarà qualcosa che possiamo fare.
441
00:36:14,416 --> 00:36:16,958
Possiamo tornare indietro.
442
00:36:18,000 --> 00:36:19,958
Possiamo evitare che il Telaio collassi.
443
00:36:20,875 --> 00:36:24,458
O.B., siamo tutti qui.
444
00:36:25,416 --> 00:36:26,458
Le penne...
445
00:36:28,041 --> 00:36:30,625
Abbiamo tutte le penne.
446
00:36:31,125 --> 00:36:33,083
La tazza, le coordinate.
447
00:36:34,333 --> 00:36:38,416
Ok. Anzitutto, dobbiamo leggere
l'Aura Temporale collettiva
448
00:36:38,416 --> 00:36:41,333
di tutti i presenti sul TemPad...
449
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
- Dov'è finito?
- Ehi.
450
00:36:44,750 --> 00:36:45,833
Non l'ho preso io.
451
00:36:46,458 --> 00:36:49,333
Ascolta, dopo potrai rapinare
tutte le banche che vuoi.
452
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
Ora ci serve il TemPad.
453
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
Grandioso. Ma non l'ho preso io.
454
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
Che facciamo?
455
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
Era un problema fantascientifico.
456
00:37:18,791 --> 00:37:22,333
No, no.
Devo tornare dai miei ragazzi. Io...
457
00:37:28,500 --> 00:37:29,916
È finita?
458
00:37:31,541 --> 00:37:32,625
Noi...
459
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
Non c'è altro posto dove andare.
460
00:37:43,666 --> 00:37:46,333
No. No!
461
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
- Era un problema fantascientifico.
- Sta andando tutto a pezzi.
462
00:37:50,708 --> 00:37:53,833
No. Devo tornare dai miei ragazzi.
463
00:37:53,833 --> 00:37:56,208
Cosa c'è di male nel volere qualcosa?
464
00:37:56,208 --> 00:37:59,458
- Se potessi andare ovunque...
- Sembravo felice.
465
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
- Nel vero posto da cui provengo.
- La TVA...
466
00:38:03,166 --> 00:38:07,708
Ciò che rende un Loki un Loki
è il fatto che siamo destinati a perdere?
467
00:38:15,083 --> 00:38:16,458
Non c'è altro posto dove andare.
468
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
Non è vero.
469
00:38:29,666 --> 00:38:31,083
Sta andando tutto a pezzi.
470
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Le ramificazioni stanno morendo.
471
00:38:32,500 --> 00:38:34,458
- Questo che vuol dire?
- Non lo so.
472
00:38:34,458 --> 00:38:37,666
Non so che sta succedendo,
ma ci sarà qualcosa che possiamo fare.
473
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
- Ce l'ho fatta.
- Cosa?
474
00:38:43,291 --> 00:38:45,458
- Ce l'ho fatta.
- A fare cosa?
475
00:38:52,625 --> 00:38:54,041
A controllarli.
476
00:38:56,583 --> 00:38:58,833
Hai imparato
a controllare i salti temporali.
477
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
Sì.
478
00:39:04,250 --> 00:39:08,333
Non conta il dove, il quando o il perché.
479
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Conta il chi.
480
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
Posso riscrivere la storia.
481
00:39:51,791 --> 00:39:54,083
{\an8}BASATO SUI FUMETTI MARVEL
482
00:41:39,875 --> 00:41:42,333
{\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA
483
00:44:28,458 --> 00:44:30,333
Sei morto. Inserisci una moneta, perdente.
484
00:44:30,333 --> 00:44:31,416
Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi