1 00:00:01,333 --> 00:00:03,333 No, siamo usciti dal tuo piccolo schema. 2 00:00:03,333 --> 00:00:07,833 Sbagliato. Ogni passo fatto per arrivare qui, 3 00:00:07,833 --> 00:00:11,000 io vi ho spianato la strada. 4 00:00:11,541 --> 00:00:13,750 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,250 Le persone hanno una vita nella linea temporale. 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 Dovrebbero avere la possibilità di viverla. 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 {\an8}Jet Ski, Sea-Doo. 8 00:00:21,125 --> 00:00:24,958 - Ce n'è una che ti chiama, Mobius? - Che mi chiami non direi, 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,500 forse mi sussurra dolcemente. 10 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 - Questo! È questo che sta succedendo. - Salti temporali. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,916 Le ramificazioni sovraccaricano il Telaio Temporale. 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 Il Telaio Temporale? 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 Il Telaio Temporale è il cuore della TVA. 14 00:00:38,708 --> 00:00:41,791 Non è progettato per tessere insieme così tante nuove ramificazioni. 15 00:00:41,791 --> 00:00:45,041 Dobbiamo ingrandire gli anelli. 16 00:00:45,041 --> 00:00:49,458 Uno di noi porterà sulla passerella il Moltiplicatore di Portata. 17 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 E lo lancerà verso il Telaio. 18 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 Quindi Loki dovrà correre parecchio, giusto? 19 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Aspettate. Dovrei farlo io. 20 00:01:00,666 --> 00:01:03,375 Le Radiazioni Temporali sono troppo alte. 21 00:01:03,375 --> 00:01:04,916 Cosa abbiamo sbagliato? 22 00:03:04,833 --> 00:03:08,291 Codice TVA 1229. 23 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Modalità sicurezza avviata. 24 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 Grazie per il servizio reso. 25 00:03:13,750 --> 00:03:16,041 No, no, no. 26 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 Non un'altra volta! 27 00:03:17,875 --> 00:03:20,541 Codice TVA 1229. 28 00:03:23,125 --> 00:03:25,000 Grazie per il servizio reso. 29 00:03:38,041 --> 00:03:39,041 C'è qualcuno? 30 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 Codice TVA 1229. 31 00:03:49,666 --> 00:03:51,916 Modalità sicurezza avviata. 32 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Grazie per il servizio reso. 33 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 C'è qualcuno? 34 00:04:35,625 --> 00:04:36,708 C'è qualcuno? 35 00:04:56,375 --> 00:05:00,666 MODALITÀ SICUREZZA AVVIATA 36 00:05:04,958 --> 00:05:08,291 GRAZIE PER IL SERVIZIO RESO! 37 00:06:19,875 --> 00:06:22,541 - C'è tutto? - Sì, c'è tutto. 38 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Andiamo. 39 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Andiamo. 40 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 {\an8}Forza, amico. Forza! 41 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 {\an8}1962 LINEA TEMPORALE RAMIFICATA 42 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 Andiamo! Svelti! 43 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 Se ci beccano, ci sfilettano come pesci. 44 00:07:11,791 --> 00:07:13,625 Casey? Ok. 45 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 Casey. 46 00:07:16,625 --> 00:07:18,000 Grazie al cielo sei qui. 47 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 Ci siete tutti? 48 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 E tu chi sei? 49 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Non di nuovo. 50 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 Chi sono? Casey, sono io. 51 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Ti prego, dimmi che sai chi sono. 52 00:07:26,291 --> 00:07:28,458 Quello della barca? Sei nel posto sbagliato. 53 00:07:28,458 --> 00:07:30,916 - Non dovresti essere qui. - È quello della barca? 54 00:07:30,916 --> 00:07:32,458 - Hai una barca? - Una barca? 55 00:07:32,458 --> 00:07:34,333 Non so niente di barche. 56 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 - Come sei arrivato qui? - Come sono arrivato dove? 57 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 - Ad Alcatraz. - Cosa? 58 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Non so come ci sono arrivato. 59 00:07:42,166 --> 00:07:44,916 È questo il problema. Non so che sta succedendo, Casey. 60 00:07:45,041 --> 00:07:47,750 Frank, perché questo qui ti chiama Casey? 61 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 - Ti ho sempre chiamato Frank. - Frank? 62 00:07:50,250 --> 00:07:52,166 - Hai detto di chiamarti Frank. - Infatti. 63 00:07:52,166 --> 00:07:54,708 - Si chiama Casey. - Non conosco questo tizio. 64 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Andiamo. 65 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 Trovati da solo un modo per andartene di qui. 66 00:07:58,250 --> 00:07:59,291 Mi spiace, amico. 67 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 Forza. 68 00:08:38,791 --> 00:08:40,666 {\an8}Ok, abbiamo dovuto metterti un bel gesso. 69 00:08:40,791 --> 00:08:42,041 {\an8}2012 - LINEA TEMPORALE RAMIFICATA NEW YORK, NEW YORK 70 00:08:42,041 --> 00:08:45,208 {\an8}Ti aiuterà a guarire, ma dovrai portarlo per sei settimane. 71 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 Ti fa ancora male? 72 00:08:47,333 --> 00:08:51,166 Bene, ma ricordi quanto faceva male quando sei arrivata? 73 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 Benissimo. 74 00:08:54,125 --> 00:08:57,958 Ma nelle prossime sei settimane potresti dimenticare quanto faceva male, 75 00:08:57,958 --> 00:09:01,458 perciò ti scriverò un piccolo promemoria qui. 76 00:09:01,833 --> 00:09:04,500 Salire... Alberi. 77 00:09:04,500 --> 00:09:07,125 NON SALIRE SUGLI ALBERI! 78 00:09:07,833 --> 00:09:09,541 Questo non ti fermerà, vero? 79 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 Ci ho provato. 80 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 Ok, fai la brava. 81 00:09:37,833 --> 00:09:42,375 Il vento nei capelli, una lieve pioggerella sul viso. 82 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 E nient'altro che il mare aperto davanti a te. 83 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Don? Don? C'è tuo figlio sulla linea tre. 84 00:09:48,125 --> 00:09:49,708 Digli che lo richiamo. 85 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 {\an8}2022 - LINEA TEMPORALE RAMIFICATA CLEVELAND, OHIO 86 00:09:51,208 --> 00:09:53,500 {\an8}Allora, mi dica. Che ne pensa? 87 00:09:53,500 --> 00:09:57,125 {\an8}Mi dispiace. Io... ero più interessato a una moto da cross. 88 00:09:58,583 --> 00:10:03,041 Be', si dice che la moto d'acqua sia la moto da cross dell'uomo saggio. 89 00:10:03,458 --> 00:10:05,625 Forza, pronto a dominare il mare come Poseidone? 90 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 Salti pure su questa bellezza. 91 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 Va bene così. Mi dispiace. 92 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 Tranquillo. 93 00:10:10,833 --> 00:10:14,333 Mi chiami quando cambia idea o se vuole un'altra ciambella. 94 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Ottime ciambelle oggi, Dale. 95 00:10:26,333 --> 00:10:27,750 ...pagarmi per mettermi un casco 96 00:10:27,750 --> 00:10:29,791 - e correre nel fango. - Grazie al cielo. 97 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Salve. 98 00:10:32,833 --> 00:10:36,833 - Come ha fatto a non salirci, Dale? - Assurdo. Non capisco. 99 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 - Sei qui? - Oh, sì. 100 00:10:40,208 --> 00:10:43,083 Tutti i giorni tranne la domenica, dalle 9:00 alle 17:00. 101 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 La TVA è sparita. 102 00:10:48,750 --> 00:10:52,333 Forse intende gli ATV e no, lei è fortunato. 103 00:10:52,333 --> 00:10:54,541 Ce ne sono arrivati due. Sono di sopra. 104 00:10:54,666 --> 00:10:55,583 Non ti ricordi di me? 105 00:10:55,583 --> 00:10:59,125 No, no, mi ricordo. Lei è... Lei è venuto l'altro ieri, giusto? 106 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 C'è tuo figlio sulla linea tre. 107 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 Mi scusi, padre single, mi dia un secondo. 108 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Ti ho detto che lo richiamo io. - È l'altro tuo figlio. 109 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 Di' anche a lui che lo richiamo io. 110 00:11:15,208 --> 00:11:19,333 {\an8}1994 - LINEA TEMPORALE RAMIFICATA PASADENA, CALIFORNIA 111 00:11:24,125 --> 00:11:25,791 Il contingente Zartan. 112 00:11:25,791 --> 00:11:28,083 Non credo di averlo mai visto. 113 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 È davvero bello. Lui è un grande autore. 114 00:11:30,541 --> 00:11:31,750 Leggo tutto ciò che scrive. 115 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 Dovrò provarlo. 116 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 Io mi sbrigherei. Ne sono rimasti pochi sugli scaffali. 117 00:11:38,125 --> 00:11:39,416 Non legge il codice a barre. 118 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 Posso pagare in contanti. La ricevuta non mi serve. 119 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Sì, ma devo batterlo oppure... 120 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Compra il libro che ha scritto? 121 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 Senti... 122 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Ti avevo detto di non mettere più qui i tuoi libri di fantascienza. 123 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 La fantascienza è un genere molto apprezzato e stimolante. 124 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Qui nessuno la compra. 125 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 Quello che sto per dirti... 126 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 sarà difficile da credere. 127 00:13:00,833 --> 00:13:04,166 Ma certo che ti credo. È un sogno che si avvera. 128 00:13:04,166 --> 00:13:07,208 Uno dei miei personaggi ha preso vita e ha bisogno del mio aiuto. 129 00:13:07,208 --> 00:13:09,916 Mi ricorda quello che succede ne I figli di Yoren. 130 00:13:09,916 --> 00:13:12,375 {\an8}- Cos'è? - È solo, ecco, 131 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 {\an8}il mio libro di maggiore successo. 132 00:13:14,125 --> 00:13:16,666 {\an8}Sono sicuro di averne una copia qui in giro. 133 00:13:16,666 --> 00:13:17,958 {\an8}I FIGLI DI YOREN 134 00:13:17,958 --> 00:13:19,083 {\an8}Aspetta. 135 00:13:20,583 --> 00:13:21,416 {\an8}Sei uno scrittore? 136 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 - Sì. Di fantascienza. - Sono spacciato. 137 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 Però, e mi imbarazza ammetterlo, 138 00:13:27,583 --> 00:13:32,541 devo prendere un dottorato per continuare a insegnare fisica teorica alla Caltech. 139 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 Aspetta, sei anche uno scienziato. Fantastico. 140 00:13:34,708 --> 00:13:37,250 Sì, finché non mi licenzierò per scrivere a tempo pieno. 141 00:13:37,250 --> 00:13:40,666 Non sai quanto sia difficile sfonda... Ehi, guarda qui. 142 00:13:40,666 --> 00:13:42,750 C'è una copia. Sei fortunato. 143 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 Mi dispiace. Possiamo non divagare? 144 00:13:45,708 --> 00:13:50,166 Certo. Allora, cosa cerchi di fare, esattamente? 145 00:13:50,166 --> 00:13:54,333 Devo tornare a prima che il Telaio Temporale collassasse. 146 00:13:54,333 --> 00:13:56,375 Non puoi. È impossibile. 147 00:13:56,375 --> 00:13:58,416 Ma non farti scoraggiare. 148 00:13:59,333 --> 00:14:02,541 Non ho capito quello che hai detto. 149 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Be', hai viaggiato nel tempo 150 00:14:05,041 --> 00:14:07,500 - in un posto senza tempo, giusto? - Giusto. 151 00:14:08,041 --> 00:14:10,333 - Questo non è possibile. - Lo so. 152 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 Quindi andare in un posto che non esiste più 153 00:14:13,291 --> 00:14:17,041 è ugualmente impossibile, perciò è una cosa che potresti fare. 154 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Certo, eccellente. 155 00:14:19,625 --> 00:14:21,541 Sì. Ha perfettamente senso. 156 00:14:21,541 --> 00:14:24,541 - Non sembra scienza. - No, ma sembra fantascienza. 157 00:14:27,083 --> 00:14:29,333 Devi imparare a controllare i tuoi salti temporali. 158 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 Non riesco a controllarli. Io non posso... 159 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 farli accadere. È... È casuale. 160 00:14:38,791 --> 00:14:41,625 Ma non è casuale, perché finisci sempre 161 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 nei paraggi delle stesse persone che stai cercando, 162 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 e si sta evolvendo 163 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 perché non stai solo saltando nel tempo, 164 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 ti stai anche muovendo nello spazio. 165 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 Sembri una versione migliorata di uno di quei TemPad. 166 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 Lo fai sembrare una cosa buona. 167 00:14:58,250 --> 00:15:01,958 Con la scienza, contano il cosa e il come. 168 00:15:03,166 --> 00:15:05,625 Ma, con la fantascienza, conta il perché. 169 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 Quindi, perché devi farlo? 170 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 Perché devo farlo? 171 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Ti dico io il perché. 172 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Perché, se non riesco a salvare la TVA dalla distruzione, 173 00:15:22,708 --> 00:15:24,541 non ci sarà niente 174 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 a proteggerci da quello che avverrà. 175 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 Be', se è questo il vero motivo che ti guida, 176 00:15:30,541 --> 00:15:33,208 dovresti riuscire a controllarli. Quindi, provaci. 177 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 - Ora? - Sì, sì, fallo e basta. 178 00:15:39,500 --> 00:15:40,625 Va bene. 179 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - Ci provo. - Forte. 180 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Concentrati su quel motivo. 181 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 - Devi salvare la TVA. - Ok. 182 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 Devi salvare la TVA. 183 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 Niente? 184 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 Ci sto provando. 185 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Prova a impegnarti di più. 186 00:16:17,291 --> 00:16:18,833 Ce la sto mettendo tutta. 187 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 Starai sbagliando qualcosa, 188 00:16:30,000 --> 00:16:32,791 perché sembra proprio che i salti temporali siano la risposta. 189 00:16:32,791 --> 00:16:35,708 - Meglio concentrarci sulla scienza. - Ok. 190 00:16:35,708 --> 00:16:38,416 Allora, questa equazione suggerisce che... 191 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 - Cosa fai? - Scienza. 192 00:16:40,958 --> 00:16:45,625 Ora sappiamo che gli impulsi elettrici non innescano i salti temporali. 193 00:16:48,458 --> 00:16:49,875 Santo cielo! 194 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 Non sono indotti da una reazione "combatti o fuggi"... 195 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Ok, dimentichiamo i salti temporali, va bene? 196 00:16:56,625 --> 00:16:59,750 Come può la scienza aiutarci 197 00:17:00,875 --> 00:17:03,583 ad andare in un posto che non esiste? 198 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - Be', che forse non esiste. - Non esiste. 199 00:17:07,041 --> 00:17:08,958 L'ho visto sparire coi miei occhi. 200 00:17:08,958 --> 00:17:13,250 Ma hai anche detto di aver viaggiato nel tempo in un punto della TVA, giusto? 201 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 La Sala del Tempo, sì. 202 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Se così fosse, forse il luogo e il tempo che cerchi esistono ancora, 203 00:17:18,291 --> 00:17:19,958 ma tu non sai dove cercarli. 204 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Proviamo questo. 205 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 - Tieni. - Sì? 206 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Rimettiamo insieme la squadra. 207 00:17:34,166 --> 00:17:35,625 Non sembra molto scientifico. 208 00:17:36,291 --> 00:17:40,083 Hai detto che tutti i tuoi amici 209 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 - hanno un'Aura Temporale, giusto? - Giusto. 210 00:17:43,333 --> 00:17:47,291 Be', questo significa che un gruppo di persone 211 00:17:47,291 --> 00:17:51,833 dovrebbe avere un'Aura collettiva unica in un dato momento nel tempo. 212 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 Se riuscissimo a riunire tutti in un solo posto, 213 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 potremmo leggere quell'Aura. 214 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 Come fossero coordinate. 215 00:17:59,541 --> 00:18:02,000 Potremmo usarle per tornare in quel momento nel tempo. 216 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 - No. - Perché? 217 00:18:05,375 --> 00:18:08,041 Non abbiamo uno di quei TemPad di cui parlavi. 218 00:18:08,041 --> 00:18:10,291 Però puoi costruirne uno? Ne puoi costruire uno. 219 00:18:10,291 --> 00:18:13,458 Forse, ma senza la conoscenza di come funziona, 220 00:18:14,250 --> 00:18:17,291 dovrei inventarlo partendo da zero. Potrebbe volerci una vita. 221 00:18:30,666 --> 00:18:32,625 TVA MANUALE UFFICIALE 222 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 E se tu avessi quella conoscenza? 223 00:18:36,708 --> 00:18:38,791 - Quello cos'è? - Dimmelo tu, l'hai scritto tu. 224 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 - Io? - Sì. 225 00:18:41,583 --> 00:18:43,625 Ce n'è uno su ogni scrivania della TVA. 226 00:18:44,708 --> 00:18:46,541 Quindi scriverò un best seller. 227 00:18:48,791 --> 00:18:52,458 Sì, più o meno. Dai, diamoci da fare. 228 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Oh, questo è un problema. 229 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Bene, ragazzi, abbiamo una nuova regola, 230 00:19:12,791 --> 00:19:17,250 e cioè che qualsiasi giocattolo trovato fuori dalla vostra stanza 231 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 sarà considerato come spazzatura, ok? 232 00:19:20,541 --> 00:19:21,791 Spazzatura, chiaro? 233 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 Perché sono stanco di tornare a casa 234 00:19:24,208 --> 00:19:29,083 e trovarla come uno strampalato mercatino delle pulci che... È bruciato? 235 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Sì, è bruciato. 236 00:19:32,583 --> 00:19:33,916 Come si è bruciato? 237 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Kevin, chi ti ha dato i fiammiferi? 238 00:19:38,500 --> 00:19:40,541 - Li ho rubati. - No, tu... 239 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Dammeli. Avanti. Dalli a me. 240 00:19:43,083 --> 00:19:46,166 Non scappare. Kevin. Kevin. Kev... Kevin! Pren... 241 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 Sean, va' a prenderlo! Forza, svelto! 242 00:19:50,250 --> 00:19:53,291 Se gli impedisci di bruciare la casa, ti prenderò un cucciolo. 243 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 - Forza. - E un serpente! 244 00:19:54,791 --> 00:19:57,625 Quello... Negozieremo dopo. Corri! Svelto! 245 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Piccole vittorie. 246 00:20:02,208 --> 00:20:03,375 Salve. 247 00:20:04,458 --> 00:20:05,541 - Salve. - Ciao. 248 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 Ehi. Oh, lei è passato in negozio oggi. 249 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 - Esatto. - Sì. Vive da queste parti 250 00:20:12,708 --> 00:20:14,541 o mi ha seguito fino a casa? 251 00:20:14,541 --> 00:20:20,083 Oh, no. No, no. Stavo... In realtà, stavo andando al... 252 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 E ti ho visto, così ho... 253 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 Ho pensato di passare a dirti 254 00:20:25,208 --> 00:20:27,500 che mi dispiace di non essere rimasto di più oggi. 255 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 Avevo... Avevo tempi un po' stretti. 256 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Sì. Cercava degli ATV. 257 00:20:32,875 --> 00:20:35,916 - La TVA. - Sì. 258 00:20:36,833 --> 00:20:39,416 Senta, è ancora interessato? 259 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 Perché ho qualcosa... 260 00:20:40,750 --> 00:20:42,791 Ho qualcosa da mostrarle. Venga. 261 00:20:46,416 --> 00:20:51,583 Ecco, normalmente, non mi sognerei di separarmi da una di queste bellezze. 262 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 Ma mia moglie non c'è più e io non posso usarne due. 263 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 Ai ragazzi servono gli apparecchi e ripetizioni di matematica 264 00:20:58,416 --> 00:21:00,666 e Dio solo sa cos'altro. 265 00:21:00,666 --> 00:21:04,250 Una magnifica unione tra forma e funzionalità. 266 00:21:04,250 --> 00:21:07,416 Oh, sono splendide, sì. 267 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 Sì, lo sono davvero e mi si spezza il cuore, 268 00:21:11,000 --> 00:21:12,250 ma che posso farci? 269 00:21:12,250 --> 00:21:14,166 Ehi, vuole bere qualcosa? Le va una birra? 270 00:21:14,166 --> 00:21:15,958 No, no, no, no. Sono a posto. Grazie. 271 00:21:16,833 --> 00:21:20,583 Temo di non esser qui per comprare una moto d'acqua. 272 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - Oh, perché è qui? - Ascolta. 273 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 Ti dirò una cosa difficile da capire, Mobius. 274 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 - Mobius? - Mobius, è il tuo nome. 275 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Ok, io... 276 00:21:33,791 --> 00:21:37,083 - credo che mi confonda con qualcun altro. - No, non credo. 277 00:21:37,083 --> 00:21:41,916 Mobius è il tuo vero nome e dovresti stare in un posto chiamato TVA. 278 00:21:41,916 --> 00:21:43,458 Davvero? 279 00:21:44,541 --> 00:21:46,916 Ok, aspetta un attimo. Vado a vedere il... 280 00:21:46,916 --> 00:21:50,375 - Va tutto bene. Va tutto bene. - Non voglio guai. 281 00:21:50,375 --> 00:21:53,916 - Tranquillo. Sono un amico. - Lo so. Sono un amico anch'io. 282 00:21:56,291 --> 00:21:59,458 Cosa? Come hai costruito un TemPad così in fretta? 283 00:21:59,458 --> 00:22:03,833 Non direi che diciotto mesi sia in fretta. Be', diciannove mesi. 284 00:22:03,833 --> 00:22:07,833 Ho dovuto traslocare quando ho perso il lavoro e mia moglie mi ha lasciato. 285 00:22:09,375 --> 00:22:11,416 - Ora che si fa? - Cosa succede? 286 00:22:11,416 --> 00:22:13,250 Ti assicuro che tutto avrà senso. 287 00:22:23,333 --> 00:22:25,583 Ma... Come hai fatto... 288 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 La realtà non è quella che credi. 289 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 E questa non è la vita dell'uomo che conosco. 290 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 Non so chi tu conosca. Io non capisco. 291 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 - Ti conosco in un posto che si chiama... - No, non è vero. 292 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 ...Time Variance Authority. 293 00:22:42,791 --> 00:22:45,416 Mi hai salvato la vita quando ci sono arrivato. 294 00:22:45,416 --> 00:22:49,625 Hai visto qualcosa in me che io non vedevo. 295 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 Sei davvero mio amico? 296 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 Sì. 297 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 E lui chi è? 298 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 - È mio amico? - Lo sarà. 299 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 - Perché non lo ricordo? - È troppo complicato da spiegare, 300 00:23:06,291 --> 00:23:10,958 ma mi serve il tuo aiuto per salvare questo posto, la TVA. 301 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 Una volta mi hai detto che era la sola vita che conoscevi. 302 00:23:17,416 --> 00:23:19,791 Io vendo moto d'acqua, amico. 303 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 Fidati di me. 304 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 - E i miei ragazzi? - Staranno bene. 305 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Non posso lasciarli qui. 306 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 - Che vuol dire "staranno bene"? - Capisco. Ascolta. 307 00:23:31,125 --> 00:23:34,666 Senti, potrai tornare quando vuoi. 308 00:23:36,541 --> 00:23:40,333 - Oh, lei è passato in negozio oggi. - Esatto. 309 00:23:40,333 --> 00:23:44,458 Sì, vive da queste parti o mi ha seguito fino a casa... 310 00:23:44,458 --> 00:23:47,208 Posso riportarti in qualsiasi punto del tempo. 311 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 Sarà come se non te ne fossi mai andato. 312 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 I tuoi ragazzi neanche lo sapranno. 313 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 Certo, ma io sì. 314 00:23:54,833 --> 00:23:57,458 L'intera esistenza è in grave pericolo. 315 00:23:57,458 --> 00:24:01,000 - Non mi interessa. - Anche i tuoi ragazzi sono in pericolo. 316 00:24:03,541 --> 00:24:07,333 Non posso proteggerli se tu non mi aiuti. 317 00:24:11,666 --> 00:24:16,291 Senta, è ancora interessato? Perché ho... Venga. 318 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 Come mi hai chiamato? 319 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Mobius. 320 00:24:25,333 --> 00:24:27,333 È un gran bel nome. 321 00:24:41,208 --> 00:24:43,458 Questo ti sembrerà strano. 322 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 Come va? Io sono Don. 323 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 Credo che Mobius sia il mio nome spaziale. 324 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 Fate parte di questo... 325 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 salvataggio della... Questa stanza è sicura? 326 00:26:02,583 --> 00:26:04,875 - Chiedo, visto il wormhole o il... - Sì... 327 00:26:04,875 --> 00:26:08,583 L'intera area è abbandonata. Non c'è nessuno per chilometri. 328 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 Allora, ci sono tutti? 329 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 No. 330 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 Ne manca una. 331 00:27:01,500 --> 00:27:03,583 Questo ti sembrerà strano. 332 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 - So che non sai chi sono. - Loki. 333 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 - Certo che so chi sei. - Cosa? 334 00:27:14,833 --> 00:27:16,916 - Davvero? - Perché non dovrei? 335 00:27:16,916 --> 00:27:19,291 Nessun altro lo sapeva. Hanno resettato le vite... 336 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 Sì, lo so. C'ero anch'io. 337 00:27:22,708 --> 00:27:24,625 Scusa. Scusa. 338 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 Non è così che mi ero immaginato questa scena. 339 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 No? Cosa ti aspettavi esattame... 340 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 D'accordo, sali in macchina. 341 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 - Ti offro da bere. - D'accordo. 342 00:27:42,041 --> 00:27:44,875 {\an8}Zaniac vuole sangue! 343 00:27:44,875 --> 00:27:47,958 {\an8}La vita di Mobius alla TVA gli è stata sottratta. 344 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 {\an8}Anche quella di B-15 e O.B. Casey era un carcerato. 345 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 Non ricordano chi sono. 346 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 Le loro vite contano. Loro contano. 347 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 Sì, e finalmente sono tornati alle loro vite reali. 348 00:27:58,833 --> 00:28:00,291 È una bella cosa. 349 00:28:01,541 --> 00:28:05,041 - Eric, possiamo avere da bere? - Ma quanti di loro, 350 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 se avessero avuto una scelta, sarebbero rimasti? 351 00:28:10,083 --> 00:28:14,000 Mobius ha sempre detto che la TVA era l'unica vita che conosceva, 352 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 e che gli piaceva. 353 00:28:15,708 --> 00:28:17,333 Gli dava uno scopo. 354 00:28:17,333 --> 00:28:19,625 Non è mai stata una sua scelta, Loki. 355 00:28:19,625 --> 00:28:20,916 Ha deciso Colui che Rimane. 356 00:28:20,916 --> 00:28:24,750 Ma Mobius dovrebbe poter scegliere ora, no? 357 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 Come gli altri, no? 358 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 Tornare alla TVA, se lo vogliono. 359 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 No, li strapperesti dalla loro vita, 360 00:28:31,083 --> 00:28:33,458 mostrandogli qualcosa che non dimenticheranno. 361 00:28:34,375 --> 00:28:35,583 Che razza di scelta è? 362 00:28:35,583 --> 00:28:38,000 Ma loro non hanno avuto scelta 363 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 e io non posso dargliela senza di te. 364 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Non t'importa? 365 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 Immagino di no. 366 00:28:50,375 --> 00:28:52,750 Immagino che sia andato tutto come volevi 367 00:28:52,750 --> 00:28:54,541 e ti stia bene andartene via e basta. 368 00:28:54,541 --> 00:28:56,708 - Che egoista. - Certo che sono egoista. 369 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 Io voglio una vita. 370 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 Io voglio vivere. 371 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 Che c'è di male nel volere qualcosa, Loki? 372 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 Tu cosa vuoi? 373 00:29:08,291 --> 00:29:11,958 - Io voglio fermare Colui che Rimane. - No. Sbagliato. Riprovaci. 374 00:29:11,958 --> 00:29:16,250 - Cos'è che vuoi davvero? Avanti. - Voglio salvare questo. 375 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 Voglio salvare ogni cosa. Tutto quanto. 376 00:29:19,500 --> 00:29:21,791 È così difficile? Avanti, riprovaci. 377 00:29:21,791 --> 00:29:23,416 - Voglio salvare la TVA. - Perché? 378 00:29:23,416 --> 00:29:25,833 - Rivoglio la TVA. - E? 379 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 - Che cosa prendi? - Rivoglio i miei amici. 380 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Due bourbon, per favore. 381 00:29:33,458 --> 00:29:35,041 Ottima scelta, Sylvie. 382 00:29:37,791 --> 00:29:39,208 Rivoglio i miei amici. 383 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 Non voglio essere solo. 384 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 Visto? Siamo entrambi egoisti. 385 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Grazie. 386 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 So che è difficile. 387 00:29:58,708 --> 00:30:00,666 Ma i tuoi amici sono tornati al loro posto. 388 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 Ma senza di loro... 389 00:30:07,125 --> 00:30:08,250 Dov'è il mio posto? 390 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 Ora scriviamo la nostra storia da soli. 391 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Va' a scrivere la tua. 392 00:30:33,208 --> 00:30:35,000 Quanto tempo ci vorrà ancora? 393 00:30:35,000 --> 00:30:38,166 Alcuni di noi hanno degli impegni urgenti a cui tornare. 394 00:30:38,166 --> 00:30:40,708 Tranquillo. Possiamo riportarti dove ti abbiamo preso. 395 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 Sì? 396 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 Quindi, quell'aggeggio ti porta ovunque tu voglia? 397 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Nel tempo e nello spazio, sì. 398 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 - Tipo un parco? - Sì. 399 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 - Il Grand Canyon? - Sì. 400 00:30:58,166 --> 00:30:59,250 Il caveau di una banca? 401 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 Esci spesso in acqua? 402 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 - A nuotare? - Sì, o con una moto d'acqua? 403 00:31:07,458 --> 00:31:10,750 No. Vivo in città. Non ci sono molte occasioni, sai. 404 00:31:10,875 --> 00:31:14,291 Be', se si vive su un fiume, sarebbe un bel modo di andare al lavoro. 405 00:31:14,291 --> 00:31:19,583 O, comunque, è anche un bel modo di andare al lago a rilassarsi. 406 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 Di premere il tasto reset. 407 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 - Be', lo terrò a mente. - Sì. 408 00:31:23,958 --> 00:31:27,083 Abbiamo anche delle ottime possibilità di finanziamento. 409 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 Ehi, sentite, se dobbiamo aspettare ancora, 410 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 prendo in prestito questo per un po'. 411 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 Lasciate stare. 412 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Tornate a casa, è meglio. 413 00:32:02,250 --> 00:32:06,125 - Ciao, Lyle. - Ciao. Come sta la mia sola cliente fissa? 414 00:32:06,125 --> 00:32:09,083 Oh, sì, bene. Non vai mai a casa? 415 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Preferisco stare qui. 416 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Be', stasera sono felice della compagnia. 417 00:32:17,958 --> 00:32:20,291 - Brutta giornata? - Ne ho avute di migliori. 418 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Ho la cosa giusta per te. 419 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 Questo... 420 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 risolverà ciò che ti affligge o lo peggiorerà alla grande. 421 00:32:36,625 --> 00:32:39,583 Dobbiamo lavorare sulle tue tecniche di vendita. Grazie. 422 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 Sylvie! 423 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Prima arrivi e ci dici che ognuno di noi è la chiave per salvare tutta l'esistenza. 424 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 E ora, cosa? Te lo rimangi? 425 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 Mi dispiace. 426 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Avevo torto. Va bene? 427 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 Era solo quello che volevo io. 428 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 Meglio che torni dai tuoi figli. 429 00:35:31,916 --> 00:35:34,833 Lo so, ma è questo il punto. Hai detto che erano in pericolo. 430 00:35:35,375 --> 00:35:37,458 - Quindi ora stanno bene? - È meglio che tutti 431 00:35:39,916 --> 00:35:42,250 torniate alle vostre vite. Al vostro posto. 432 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 Ma devo tornare esattamente dov'ero prima? 433 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 - E la TVA? - La TVA. 434 00:35:51,791 --> 00:35:53,083 Starai bene senza. 435 00:35:55,583 --> 00:35:58,208 Starete tutti benissimo senza. 436 00:35:59,000 --> 00:36:00,750 Non è vero. 437 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Sta andando tutto a pezzi. 438 00:36:07,583 --> 00:36:09,416 Le ramificazioni stanno morendo. 439 00:36:09,416 --> 00:36:11,041 - Questo cosa vuol dire? - Non lo so. 440 00:36:11,208 --> 00:36:14,416 Non so che sta succedendo, ma ci sarà qualcosa che possiamo fare. 441 00:36:14,416 --> 00:36:16,958 Possiamo tornare indietro. 442 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 Possiamo evitare che il Telaio collassi. 443 00:36:20,875 --> 00:36:24,458 O.B., siamo tutti qui. 444 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 Le penne... 445 00:36:28,041 --> 00:36:30,625 Abbiamo tutte le penne. 446 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 La tazza, le coordinate. 447 00:36:34,333 --> 00:36:38,416 Ok. Anzitutto, dobbiamo leggere l'Aura Temporale collettiva 448 00:36:38,416 --> 00:36:41,333 di tutti i presenti sul TemPad... 449 00:36:42,458 --> 00:36:44,750 - Dov'è finito? - Ehi. 450 00:36:44,750 --> 00:36:45,833 Non l'ho preso io. 451 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 Ascolta, dopo potrai rapinare tutte le banche che vuoi. 452 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 Ora ci serve il TemPad. 453 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Grandioso. Ma non l'ho preso io. 454 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 Che facciamo? 455 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 Era un problema fantascientifico. 456 00:37:18,791 --> 00:37:22,333 No, no. Devo tornare dai miei ragazzi. Io... 457 00:37:28,500 --> 00:37:29,916 È finita? 458 00:37:31,541 --> 00:37:32,625 Noi... 459 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 Non c'è altro posto dove andare. 460 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 No. No! 461 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 - Era un problema fantascientifico. - Sta andando tutto a pezzi. 462 00:37:50,708 --> 00:37:53,833 No. Devo tornare dai miei ragazzi. 463 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 Cosa c'è di male nel volere qualcosa? 464 00:37:56,208 --> 00:37:59,458 - Se potessi andare ovunque... - Sembravo felice. 465 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 - Nel vero posto da cui provengo. - La TVA... 466 00:38:03,166 --> 00:38:07,708 Ciò che rende un Loki un Loki è il fatto che siamo destinati a perdere? 467 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 Non c'è altro posto dove andare. 468 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 Non è vero. 469 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 Sta andando tutto a pezzi. 470 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Le ramificazioni stanno morendo. 471 00:38:32,500 --> 00:38:34,458 - Questo che vuol dire? - Non lo so. 472 00:38:34,458 --> 00:38:37,666 Non so che sta succedendo, ma ci sarà qualcosa che possiamo fare. 473 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 - Ce l'ho fatta. - Cosa? 474 00:38:43,291 --> 00:38:45,458 - Ce l'ho fatta. - A fare cosa? 475 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 A controllarli. 476 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 Hai imparato a controllare i salti temporali. 477 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 Sì. 478 00:39:04,250 --> 00:39:08,333 Non conta il dove, il quando o il perché. 479 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 Conta il chi. 480 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 Posso riscrivere la storia. 481 00:39:51,791 --> 00:39:54,083 {\an8}BASATO SUI FUMETTI MARVEL 482 00:41:39,875 --> 00:41:42,333 {\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA 483 00:44:28,458 --> 00:44:30,333 Sei morto. Inserisci una moneta, perdente. 484 00:44:30,333 --> 00:44:31,416 Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi