1
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
No, conseguimos salir de tu jueguito.
2
00:00:03,333 --> 00:00:07,833
Te equivocas.
Cada paso que dieron para llegar aquí,
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,000
yo tracé el camino.
4
00:00:11,541 --> 00:00:13,750
ANTERIORMENTE EN
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,250
Tienen vidas en la línea del tiempo.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Deberían tener la chance de vivirlas.
7
00:00:18,708 --> 00:00:21,125
{\an8}Jet skis, pontones.
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,958
-¿Alguno te llama la atención, Mobius?
- No sé si me llaman la atención,
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,500
quizá me susurran suavemente.
10
00:00:28,708 --> 00:00:32,458
-¡Eso! Eso es lo que estuvo pasando.
- Desfase temporal.
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,916
La ramificación
sobrecarga el telar temporal.
12
00:00:34,916 --> 00:00:36,000
¿El telar temporal?
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
El telar temporal es el corazón de la AVT.
14
00:00:38,708 --> 00:00:41,791
Y no está hecho para entrelazar
tantas ramas nuevas.
15
00:00:41,791 --> 00:00:45,041
Tenemos que agrandar los anillos.
16
00:00:45,041 --> 00:00:49,458
Uno de nosotros deberá llevar
el multiplicador por la pasarela.
17
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
Y lanzarlo hacia el telar.
18
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
Entonces, Loki deberá
ser muy rápido, ¿verdad?
19
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
Esperen. Debería ir yo.
20
00:01:00,666 --> 00:01:03,375
La radiación temporal es demasiado alta.
21
00:01:03,375 --> 00:01:04,916
¿En qué nos equivocamos?
22
00:03:04,833 --> 00:03:08,291
Código AVT 1229.
23
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
Modo a prueba de fallos iniciado.
24
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
Gracias por su servicio.
25
00:03:13,750 --> 00:03:16,041
No.
26
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
¡Esto no va a volver a ocurrir!
27
00:03:17,875 --> 00:03:20,541
Código AVT 1229.
28
00:03:23,125 --> 00:03:25,000
Gracias por su servicio.
29
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
¿Hola?
30
00:03:46,416 --> 00:03:49,666
Código AVT 1229.
31
00:03:49,666 --> 00:03:51,916
Modo a prueba de fallos iniciado.
32
00:03:51,916 --> 00:03:53,625
Gracias por su servicio.
33
00:04:26,875 --> 00:04:27,958
¿Hola?
34
00:04:35,625 --> 00:04:36,708
¿Hola?
35
00:04:56,375 --> 00:05:00,666
MODO A PRUEBA DE FALLOS INICIADO
36
00:05:04,958 --> 00:05:08,291
¡GRACIAS POR SU SERVICIO!
37
00:06:19,875 --> 00:06:22,541
-¿Esto es todo?
- Esto es todo.
38
00:06:27,333 --> 00:06:28,791
Vengan.
39
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
Vamos.
40
00:06:56,458 --> 00:06:58,208
{\an8}Apúrate, hermano. Vamos.
41
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
{\an8}1962
LÍNEA DEL TIEMPO RAMIFICADA
42
00:07:07,041 --> 00:07:08,708
¡Andando! ¡Deprisa!
43
00:07:08,708 --> 00:07:11,208
Si nos atrapan,
nos van a destripar como a peces.
44
00:07:11,791 --> 00:07:13,625
¿Casey? Está bien.
45
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Casey.
46
00:07:16,625 --> 00:07:18,000
Gracias a Dios que estás aquí.
47
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
¿Están todos aquí?
48
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
¿Quién eres?
49
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
Otra vez no.
50
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
¿Quién soy? Casey, soy yo.
51
00:07:24,875 --> 00:07:26,291
Dime que me conoces.
52
00:07:26,291 --> 00:07:28,458
¿Eres el del bote?
Te equivocaste de lugar.
53
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
- No deberías estar aquí.
-¿Él es el del bote?
54
00:07:30,916 --> 00:07:32,458
-¿Tienes un bote?
-¿Un bote?
55
00:07:32,458 --> 00:07:34,333
No sé nada sobre un bote.
56
00:07:34,333 --> 00:07:36,500
-¿Cómo llegaste aquí?
-¿Cómo llegué adónde?
57
00:07:37,458 --> 00:07:39,208
- Alcatraz.
-¿Qué?
58
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Ignoro cómo llegué aquí.
59
00:07:42,166 --> 00:07:44,916
Ese es el problema. No sé qué pasa, Casey.
60
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
Frank, ¿por qué te llama Casey?
61
00:07:47,750 --> 00:07:50,125
- Te estuve llamando Frank.
-¿Frank?
62
00:07:50,250 --> 00:07:52,166
- Dijiste que te llamabas así.
- Así es.
63
00:07:52,166 --> 00:07:54,708
- Se llama Casey.
- No conozco a este tipo.
64
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Por favor.
65
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
Halla tu propia forma
de salir de esta roca.
66
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Lo lamento, amigo.
67
00:08:07,000 --> 00:08:08,250
Deprisa.
68
00:08:38,791 --> 00:08:40,666
{\an8}Bueno, te pusimos un buen yeso.
69
00:08:40,791 --> 00:08:42,041
{\an8}2012 - LÍNEA DEL TIEMPO RAMIFICADA
NUEVA YORK, NUEVA YORK
70
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
{\an8}Te va a ayudar a curarte,
pero deberás usarlo seis semanas.
71
00:08:46,125 --> 00:08:47,333
¿Te sigue doliendo?
72
00:08:47,333 --> 00:08:51,166
Eso es bueno, pero ¿recuerdas
cuánto te dolía cuando llegaste?
73
00:08:52,083 --> 00:08:53,291
Eso también es bueno.
74
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
Pero puede que olvides lo mucho
que te dolió en las próximas seis semanas,
75
00:08:57,958 --> 00:09:01,458
así que te voy a escribir aquí
un pequeño recordatorio.
76
00:09:01,833 --> 00:09:04,500
Trepes... Árboles.
77
00:09:04,500 --> 00:09:07,125
¡NO TREPES A LOS ÁRBOLES!
78
00:09:07,833 --> 00:09:09,541
Esto no va a detenerte, ¿verdad?
79
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
Lo intenté.
80
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
Bueno, pórtate bien.
81
00:09:37,833 --> 00:09:42,375
Con el viento en el pelo,
el rocío golpeándote la cara.
82
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
Y nada más que mar abierto frente a ti.
83
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
¿Don? Te llama tu hijo por la línea tres.
84
00:09:48,125 --> 00:09:49,708
Dile que luego lo llamo.
85
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
{\an8}2022 - LÍNEA DEL TIEMPO RAMIFICADA
CLEVELAND, OHIO
86
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
{\an8}Entonces, dime. ¿En qué estás pensando?
87
00:09:53,500 --> 00:09:57,125
{\an8}Perdón. Yo... estaba más interesado
en una moto todoterreno.
88
00:09:58,583 --> 00:10:03,041
Dicen que la moto acuática
es la moto todoterreno de los pensadores.
89
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
¿Listo para vivir tu momento Poseidón?
90
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
Súbete a esta lindura.
91
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
No, gracias. Perdón.
92
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
No pasa nada.
93
00:10:10,833 --> 00:10:14,333
Avísame si cambias de opinión
o si quieres otra dona.
94
00:10:15,000 --> 00:10:16,541
Hoy las donas están ricas, Dale.
95
00:10:23,750 --> 00:10:26,250
Piraña
deportes de motor
96
00:10:26,250 --> 00:10:27,750
...me pague por ponerme un casco
97
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
- y dar vueltas en el barro.
- Gracias a Dios.
98
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
Hola.
99
00:10:32,833 --> 00:10:36,833
-¿Por qué no habrá querido subirse, Dale?
- Qué locura. No lo entiendo.
100
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
-¿Estás aquí?
- Oh, sí.
101
00:10:40,208 --> 00:10:43,083
Todos los días salvo los domingos,
de nueve a cinco.
102
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
La AVT se acabó.
103
00:10:48,750 --> 00:10:52,333
Creo que quieres decir los ATV, vehículos
todoterreno, y no, tienes suerte.
104
00:10:52,333 --> 00:10:54,541
Recibimos dos la semana pasada.
Están arriba.
105
00:10:54,666 --> 00:10:55,583
¿Tampoco me recuerdas?
106
00:10:55,583 --> 00:10:59,125
No, sí que te recuerdo.
Estuviste el otro día, ¿verdad?
107
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Tu hijo está en la línea tres.
108
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
Perdón, soy padre soltero,
dame un segundo.
109
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
- Te dije que lo llamo luego.
- Es tu otro hijo.
110
00:11:06,500 --> 00:11:08,208
Dile también que lo llamo luego.
111
00:11:15,208 --> 00:11:19,500
{\an8}1994
LÍNEA DEL TIEMPO RAMIFICADA
112
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
El contingente Zartan.
113
00:11:25,791 --> 00:11:28,083
Creo que nunca lo había visto antes.
114
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
Es muy bueno. Es uno de los mejores.
115
00:11:30,541 --> 00:11:31,750
Leo todo lo que escribe.
116
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
Tendré que echarle un vistazo.
117
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
Me daría prisa.
Quedan pocos en los estantes.
118
00:11:38,125 --> 00:11:39,416
No lee el código de barras.
119
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Puedo darle efectivo.
No necesito recibo ni nada.
120
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
Sí, pero debo registrar el precio o...
121
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
¿Está comprando su propio libro?
122
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Tú...
123
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Te dije que no pongas tus libros
de ciencia ficción en nuestros estantes.
124
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
La ciencia ficción es un género respetado
que invita a la reflexión.
125
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Aquí no lo compra nadie.
126
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
Lo que te voy a decir...
127
00:12:57,083 --> 00:12:58,791
va a ser difícil de creer.
128
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
Claro que te creo.
Es un sueño hecho realidad.
129
00:13:04,166 --> 00:13:07,208
Uno de mis personajes cobró vida
y necesita que lo ayude.
130
00:13:07,208 --> 00:13:09,916
Esto me recuerda a lo que ocurre
en Los hijos de Yoren.
131
00:13:09,916 --> 00:13:12,375
{\an8}-¿Qué es eso?
- Es, sabes,
132
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
{\an8}mi libro más famoso.
133
00:13:14,125 --> 00:13:16,666
{\an8}Estoy seguro de que puedo hallarte
una copia por aquí.
134
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
{\an8}LOS HIJOS DE YOREN
135
00:13:17,958 --> 00:13:19,083
{\an8}Espera.
136
00:13:20,583 --> 00:13:21,416
{\an8}¿Eres escritor?
137
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
- Sí. De ciencia ficción.
- Estoy acabado.
138
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
Pero, y esto es algo embarazoso,
139
00:13:27,583 --> 00:13:32,541
debo doctorarme para conservar mi trabajo
enseñando física teórica en Caltech.
140
00:13:32,541 --> 00:13:34,708
Espera, eres
científico también. Estupendo.
141
00:13:34,708 --> 00:13:37,250
Sí, hasta poder dejarlo
y dedicarme de lleno a escribir.
142
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
No tienes ni idea de lo difícil
que es romper... Oye, mira esto.
143
00:13:40,666 --> 00:13:42,750
Hay una copia. Eres afortunado.
144
00:13:42,750 --> 00:13:45,708
Lo lamento mucho. ¿Podemos concentrarnos?
145
00:13:45,708 --> 00:13:50,166
Claro. Entonces,
¿qué intentas hacer exactamente?
146
00:13:50,166 --> 00:13:54,333
Necesito volver a antes
de que el telar temporal colapsara.
147
00:13:54,333 --> 00:13:56,375
No puedes. Es imposible.
148
00:13:56,375 --> 00:13:58,416
Pero que eso no te detenga.
149
00:13:59,333 --> 00:14:02,541
No entiendo lo que acabas de decir.
150
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Viajaste en el tiempo
151
00:14:05,041 --> 00:14:07,500
- en un lugar que no tiene tiempo, ¿verdad?
- Sí.
152
00:14:08,041 --> 00:14:10,333
- Eso no es posible.
- Lo sé.
153
00:14:10,333 --> 00:14:13,291
Así que viajar a un lugar que ya no existe
154
00:14:13,291 --> 00:14:17,041
es igualmente imposible y,
por lo tanto, es algo que podrías hacer.
155
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
Por supuesto, excelente.
156
00:14:19,625 --> 00:14:21,541
Sí. Es totalmente lógico.
157
00:14:21,541 --> 00:14:24,541
- No suena a ciencia.
- No, pero suena a ficción.
158
00:14:27,083 --> 00:14:29,333
Debes aprender
a controlar tu desfase temporal.
159
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
No puedo controlarlo.
Simplemente no puedo...
160
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
lograr que ocurra. Es aleatorio.
161
00:14:38,791 --> 00:14:41,625
Pero no es aleatorio,
porque siempre acabas
162
00:14:41,625 --> 00:14:44,500
cerca de las personas que buscas,
163
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
y evoluciona,
164
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
porque no solo te desfasas en el tiempo,
165
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
también te mueves en el espacio.
166
00:14:52,083 --> 00:14:55,333
Es como si fueras una versión mejorada
de uno de esos TemPads.
167
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
Lo dices como si fuera algo bueno.
168
00:14:58,250 --> 00:15:01,958
Con la ciencia,
todo se reduce a qué y cómo.
169
00:15:03,166 --> 00:15:05,625
Pero con la ficción, se trata del porqué.
170
00:15:06,666 --> 00:15:08,791
Entonces, ¿por qué necesitas hacer esto?
171
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
¿Por qué necesito hacerlo?
172
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
Te voy a decir por qué.
173
00:15:18,333 --> 00:15:21,625
Porque si no puedo evitar
que la AVT sea destruida,
174
00:15:22,708 --> 00:15:24,541
no habrá nada
175
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
que nos proteja de lo que viene.
176
00:15:27,083 --> 00:15:30,541
Si ese es el auténtico porqué que te guía,
177
00:15:30,541 --> 00:15:33,208
deberías ser capaz de controlarlo.
Así que adelante.
178
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
-¿Ahora?
- Sí, simplemente hazlo.
179
00:15:39,500 --> 00:15:40,625
De acuerdo.
180
00:15:41,666 --> 00:15:43,583
- Allá vamos.
- Estupendo.
181
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Concéntrate en ese porqué.
182
00:15:48,750 --> 00:15:51,083
- Tienes que salvar la AVT.
- De acuerdo.
183
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
Tienes que salvar la AVT.
184
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
¿Pasó algo?
185
00:16:11,041 --> 00:16:12,250
Lo intento.
186
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Quizá necesites esforzarte más.
187
00:16:17,291 --> 00:16:18,833
Me esfuerzo todo lo que puedo.
188
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
Debes estar haciendo algo mal,
189
00:16:30,000 --> 00:16:32,791
porque parece
que el desfase temporal es la respuesta.
190
00:16:32,791 --> 00:16:35,708
- Quizá debamos centrarnos en la ciencia.
- Está bien.
191
00:16:35,708 --> 00:16:38,416
Entonces, esta ecuación plantea que...
192
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
-¿Qué haces?
- Ciencia.
193
00:16:40,958 --> 00:16:45,625
Ahora sabemos que los pulsos eléctricos
no provocan el desfase temporal.
194
00:16:48,458 --> 00:16:49,875
Por amor de Dios.
195
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
No lo induce una amenaza...
196
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
Bueno, olvidémonos
del desfase temporal, ¿de acuerdo?
197
00:16:56,625 --> 00:16:59,750
¿Cómo nos ayuda la ciencia
198
00:17:00,875 --> 00:17:03,583
a llegar a un lugar que no existe?
199
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- Quizá existe.
- No existe.
200
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
Lo vi desaparecer con mis propios ojos.
201
00:17:08,958 --> 00:17:13,250
Pero luego dijiste que también viajaste
en el tiempo a un lugar de la AVT, ¿no?
202
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
El Cine del Tiempo, sí.
203
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Si es así, quizá el lugar
y el tiempo que buscas aún existe,
204
00:17:18,291 --> 00:17:19,958
pero no sabes dónde buscar.
205
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Probemos esto.
206
00:17:27,625 --> 00:17:28,833
- Sostén esto.
-¿Sí?
207
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
Volvemos a juntar a la pandilla.
208
00:17:34,166 --> 00:17:35,625
Eso no parece muy científico.
209
00:17:36,291 --> 00:17:40,083
Dijiste que cada uno de tus amigos
210
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
- tiene un aura temporal, ¿cierto?
- Correcto.
211
00:17:43,333 --> 00:17:47,291
Eso significa que un grupo de personas
212
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
tendría un aura colectiva única
para ese momento del tiempo.
213
00:17:52,458 --> 00:17:55,416
Si podemos reunir a todos
en un solo lugar,
214
00:17:56,250 --> 00:17:57,916
podremos leer esa aura.
215
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
Serán como coordenadas.
216
00:17:59,541 --> 00:18:02,000
Podemos usar esas coordenadas
para volver a ese momento.
217
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
- No.
-¿Por qué?
218
00:18:05,375 --> 00:18:08,041
No tenemos uno de esos TemPads
de los que hablaste.
219
00:18:08,041 --> 00:18:10,291
¿Puedes construir uno? Puedes hacerlo.
220
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
Quizá, pero sin el menor conocimiento
de cómo funciona,
221
00:18:14,250 --> 00:18:17,291
tendría que inventarlo desde cero.
Podría llevarme toda una vida.
222
00:18:30,666 --> 00:18:32,625
MANUAL DE LA AVT
223
00:18:33,916 --> 00:18:35,500
¿Y si tuvieras ese conocimiento?
224
00:18:36,708 --> 00:18:38,791
-¿Qué es eso?
- Tú dime, tú lo escribiste.
225
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
-¿Yo lo escribí?
- Sí.
226
00:18:41,583 --> 00:18:43,625
Hay uno en cada escritorio de la AVT.
227
00:18:44,708 --> 00:18:46,541
Así que voy a escribir un bestseller.
228
00:18:48,791 --> 00:18:52,458
Sí, algo así. Vamos a trabajar...
229
00:18:55,500 --> 00:18:57,208
Oh, eso es un problema.
230
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Bueno, chicos, habrá una nueva regla,
231
00:19:12,791 --> 00:19:17,250
y es que cualquier juguete
que esté fuera de su cuarto
232
00:19:17,250 --> 00:19:20,541
será clasificado como basura, ¿de acuerdo?
233
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
Basura, ¿de acuerdo?
234
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Porque estoy cansado de llegar a casa,
235
00:19:24,208 --> 00:19:29,083
y que parezca una loca venta de garaje
que... ¿Está quemado?
236
00:19:30,208 --> 00:19:31,583
Sí, está quemado.
237
00:19:32,583 --> 00:19:33,916
¿Cómo se quemó?
238
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
Kevin, ¿quién te dio los fósforos?
239
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
- Los robé.
- No, tú...
240
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Dámelos. Anda. Entrégamelos.
241
00:19:43,083 --> 00:19:46,166
No corras. Kevin. ¡Kevin!
242
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
Sean, ¡ve a buscarlo! ¡Apúrate!
243
00:19:50,250 --> 00:19:53,291
Si evitas que incendie la casa,
te traeré un cachorro.
244
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
- Deprisa.
-¡Y una serpiente!
245
00:19:54,791 --> 00:19:57,625
Eso... Lo negociaremos después.
¡Corre! ¡Deprisa!
246
00:20:00,791 --> 00:20:02,208
Pequeñas victorias.
247
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
Hola.
248
00:20:04,458 --> 00:20:05,541
- Hola.
- Hola.
249
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
Hola. Oh, estuviste en la tienda antes.
250
00:20:09,708 --> 00:20:12,708
- Así es.
- Sí. ¿Vives por aquí
251
00:20:12,708 --> 00:20:14,541
o me seguiste a casa?
252
00:20:14,541 --> 00:20:20,083
Oh, no. Estaba de camino al...
253
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
y te vi por casualidad, así que yo solo...
254
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
pensé en venir a decirte
255
00:20:25,208 --> 00:20:27,500
que lamento
no haber podido quedarme antes.
256
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
Tenía poco tiempo.
257
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
Sí. Buscabas ATV, vehículos todoterreno.
258
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
- La AVT.
- Sí.
259
00:20:36,833 --> 00:20:39,416
¿Sigues interesado?
260
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Porque tengo algo...
261
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
Tengo algo que quiero mostrarte. Ven aquí.
262
00:20:46,416 --> 00:20:51,583
Ahora, por lo general, no soñaría
con desprenderme de una de estas bellezas.
263
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
Pero mi esposa falleció hace mucho,
y no puedo andar en las dos.
264
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
Y los chicos necesitarán ortodoncia,
tutores de matemáticas
265
00:20:58,416 --> 00:21:00,666
y Dios sabe qué más.
266
00:21:00,666 --> 00:21:04,250
Una hermosa unión
de forma y funcionalidad.
267
00:21:04,250 --> 00:21:07,416
Oh, eso es adorable, sí.
268
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
Sí, realmente lo son,
y eso me rompe el corazón,
269
00:21:11,000 --> 00:21:12,250
pero ¿qué se le va a hacer?
270
00:21:12,250 --> 00:21:14,166
Oye, ¿quieres un trago? ¿Una cerveza?
271
00:21:14,166 --> 00:21:15,958
No, gracias.
272
00:21:16,833 --> 00:21:20,583
Me temo que no vine a comprar un jet ski.
273
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
- Oh, ¿para qué viniste?
- Escucha.
274
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
Te diré algo difícil de entender, Mobius.
275
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
-¿Mobius?
- Mobius, así te llamas.
276
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
Bueno, yo...
277
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
- Creo que me confundiste.
- No, verás, el asunto es que no.
278
00:21:37,083 --> 00:21:41,916
Tu verdadero nombre es Mobius
y perteneces a un lugar llamado la AVT.
279
00:21:41,916 --> 00:21:43,458
¿Eso es cierto?
280
00:21:44,541 --> 00:21:46,916
Bueno, espera. Voy a ver a...
281
00:21:46,916 --> 00:21:50,375
- Está bien.
- No quiero tener problemas.
282
00:21:50,375 --> 00:21:53,916
- No pasa nada. Soy un amigo.
- Sé que lo eres. Yo también soy un amigo.
283
00:21:56,291 --> 00:21:59,458
¿Qué? ¿Cómo construiste
un TemPad tan rápido?
284
00:21:59,458 --> 00:22:03,833
No sé si podría decirte
que 18 meses es rápido. Bueno, 19 meses.
285
00:22:03,833 --> 00:22:07,833
Tuve que tomar un descanso y mudarme
cuando perdí mi empleo y mi esposa se fue.
286
00:22:09,375 --> 00:22:11,416
-¿Y ahora qué?
-¿Qué pasa?
287
00:22:11,416 --> 00:22:13,250
Te prometo que esto tendrá sentido.
288
00:22:23,333 --> 00:22:25,583
Pero... ¿Cómo hiciste...?
289
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
La realidad no es lo que crees que es.
290
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
Y así no es la vida
del hombre que conozco.
291
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
No sé a quién conoces. No lo entiendo.
292
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
- Te conozco de un lugar llamado...
- No, no me conoces.
293
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
...la Autoridad de Variación Temporal.
294
00:22:42,791 --> 00:22:45,416
Me salvaste la vida cuando llegué.
295
00:22:45,416 --> 00:22:49,625
Viste algo en mí que yo desconocía.
296
00:22:51,125 --> 00:22:52,583
¿En serio eres mi amigo?
297
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
Sí.
298
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
¿Quién es él?
299
00:22:58,916 --> 00:23:01,416
-¿Es mi amigo?
- Lo será.
300
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
-¿Por qué no lo recuerdo?
- Es demasiado complicado explicártelo,
301
00:23:06,291 --> 00:23:10,958
pero necesito tu ayuda
para salvar este sitio, la AVT.
302
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
Una vez me dijiste que era
la única vida que habías conocido.
303
00:23:17,416 --> 00:23:19,791
Vendo jet skis, viejo.
304
00:23:19,791 --> 00:23:21,125
Créeme.
305
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
-¿Y mis hijos?
- Estarán bien.
306
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
No puedo dejarlos.
307
00:23:28,125 --> 00:23:30,625
-¿Qué quieres decir con eso?
- Entiendo. Escucha.
308
00:23:31,125 --> 00:23:34,666
Mira, puedes volver cuando quieras.
309
00:23:36,541 --> 00:23:40,333
- Oh, estuviste en la tienda antes.
- Así es.
310
00:23:40,333 --> 00:23:44,458
Sí. ¿Vives por aquí o me seguiste a casa?
311
00:23:44,458 --> 00:23:47,208
Puedo regresarte
a cualquier punto en el tiempo.
312
00:23:48,208 --> 00:23:49,916
Será como si nunca te hubieras ido.
313
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
Tus hijos ni sabrán que te fuiste.
314
00:23:52,375 --> 00:23:53,916
Sí, pero yo sí.
315
00:23:54,833 --> 00:23:57,458
Toda la existencia está en grave peligro.
316
00:23:57,458 --> 00:24:01,000
- No me importa.
- Y tus hijos también están en peligro.
317
00:24:03,541 --> 00:24:07,333
No puedo mantenerlos a salvo
a menos que me ayudes.
318
00:24:11,666 --> 00:24:16,291
¿Sigues interesado? Porque yo... Ven aquí.
319
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
¿Cómo me llamaste?
320
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
Mobius.
321
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
Es un nombre genial.
322
00:24:41,208 --> 00:24:43,458
Esto te va a parecer raro.
323
00:25:49,208 --> 00:25:51,750
¿Cómo estás? Me llamo Don.
324
00:25:52,416 --> 00:25:55,166
Supongo que Mobius es mi nombre espacial.
325
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
¿Eres parte de todo este...?
326
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
¿Salvar el...? ¿Esta sala es segura?
327
00:26:02,583 --> 00:26:04,875
- No sé, por el agujero de gusano o...
- Sí.
328
00:26:04,875 --> 00:26:08,583
Toda esta zona está completamente
abandonada. No hay nadie en kilómetros.
329
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
Entonces, ¿ellos son todos?
330
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
No.
331
00:26:18,791 --> 00:26:20,333
Hay alguien más.
332
00:27:01,500 --> 00:27:03,583
Esto te va a parecer raro.
333
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
- Sé que no me conoces.
- Loki.
334
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
- Claro que te conozco.
-¿Qué?
335
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
-¿Me conoces?
-¿Por qué no te conocería?
336
00:27:16,916 --> 00:27:19,291
Nadie más me conocía.
Sus vidas se reiniciaron...
337
00:27:19,291 --> 00:27:20,833
Sí. Lo sé. Yo estaba ahí.
338
00:27:22,708 --> 00:27:24,625
Lo lamento.
339
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
Así no es como pensé
que se desarrollaría esta escena.
340
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
¿No? ¿Qué esperabas exactamente...?
341
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
Bueno, sube al auto.
342
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
- Te invito un trago.
- Está bien.
343
00:27:42,041 --> 00:27:44,875
{\an8}Zaniac ansía sangre.
344
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
{\an8}Pero a Mobius le arrebataron
la vida en la AVT.
345
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
{\an8}También a B-15 y OB. Casey estaba preso.
346
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
No recuerdan quiénes son.
347
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
Sus vidas importan. Ellos importan.
348
00:27:55,583 --> 00:27:58,833
Sí, y por fin están de vuelta
en sus vidas reales.
349
00:27:58,833 --> 00:28:00,291
Eso es algo bueno.
350
00:28:01,541 --> 00:28:05,041
- Eric, ¿podemos tomar algo?
- Pero ¿cuántos,
351
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
si hubieran podido elegir,
habrían optado por quedarse?
352
00:28:10,083 --> 00:28:14,000
Mobius siempre dijo que la AVT
era la única vida que había conocido,
353
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
y le gustaba.
354
00:28:15,708 --> 00:28:17,333
Le daba un propósito.
355
00:28:17,333 --> 00:28:19,625
Para empezar, él nunca la eligió, Loki.
356
00:28:19,625 --> 00:28:20,916
Fue Aquel Que Permanece.
357
00:28:20,916 --> 00:28:24,750
Pero ahora Mobius
debería tener una opción, ¿no?
358
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
¿No la deberían tener todos?
359
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
De regresar a la AVT si quieren.
360
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
No, estarías arrebatando
a la gente de sus vidas,
361
00:28:31,083 --> 00:28:33,458
mostrándoles algo que no podrán olvidar.
362
00:28:34,375 --> 00:28:35,583
¿Qué elección es esa?
363
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Pero no tuvieron otra opción en esto,
364
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
y no puedo dárselas sin ti.
365
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
¿No te importa?
366
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
Supongo que no.
367
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
Supongo que todo esto
funcionó como querías,
368
00:28:52,750 --> 00:28:54,541
y te parece bien irte.
369
00:28:54,541 --> 00:28:56,708
- Es muy egoísta.
- Claro que lo soy.
370
00:28:57,458 --> 00:28:58,583
Quiero tener una vida.
371
00:28:59,375 --> 00:29:00,666
Quiero vivir.
372
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
¿Qué tiene de malo querer algo, Loki?
373
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
¿Qué quieres?
374
00:29:08,291 --> 00:29:11,958
- Detener a Aquel Que Permanece.
- No. Incorrecto. Inténtalo de nuevo.
375
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
-¿Qué es lo que realmente quieres? Dime.
- Quiero salvar esto.
376
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
Quiero salvar todo. Todo.
377
00:29:19,500 --> 00:29:21,791
¿Es tan difícil? Vamos, sigue intentando.
378
00:29:21,791 --> 00:29:23,416
- Quiero salvar la AVT.
-¿Por qué?
379
00:29:23,416 --> 00:29:25,833
- Quiero que vuelva la AVT.
-¿Y?
380
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
-¿Qué quieres?
- Quiero a mis amigos de vuelta.
381
00:29:31,375 --> 00:29:32,708
Dos bourbones, por favor.
382
00:29:33,458 --> 00:29:35,041
Una elección excelente, Sylvie.
383
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
Quiero a mis amigos de vuelta.
384
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
No quiero estar solo.
385
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
¿Lo ves? Los dos somos egoístas.
386
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
Salud.
387
00:29:56,333 --> 00:29:57,750
Sé que es difícil.
388
00:29:58,708 --> 00:30:00,666
Pero tus amigos
están de vuelta en su lugar.
389
00:30:02,500 --> 00:30:03,875
Pero sin ellos...
390
00:30:07,125 --> 00:30:08,250
¿Cuál es mi lugar?
391
00:30:11,500 --> 00:30:13,583
Ahora todos escribimos nuestras historias.
392
00:30:18,958 --> 00:30:20,125
Ve a escribir la tuya.
393
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
¿Cuánto tiempo más vamos a quedarnos?
394
00:30:35,000 --> 00:30:38,166
Algunos de nosotros tenemos
actividades urgentes en marcha.
395
00:30:38,166 --> 00:30:40,708
Descuida. Podemos regresarte
al punto del que te sacamos.
396
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
¿Sí?
397
00:30:43,958 --> 00:30:46,916
Entonces, ¿esa cosa
te lleva adonde quieras ir?
398
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
Dentro del espacio y el tiempo, sí.
399
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
-¿Como un parque?
- Sí.
400
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
-¿El Gran Cañón?
- Sí.
401
00:30:58,166 --> 00:30:59,250
¿La bóveda de un banco?
402
00:31:00,500 --> 00:31:02,375
¿Vas mucho al agua?
403
00:31:03,625 --> 00:31:06,500
-¿A nadar?
- Sí, ¿o con una moto acuática?
404
00:31:07,458 --> 00:31:10,750
No. Vivo en la ciudad.
No hay muchas oportunidades para eso.
405
00:31:10,875 --> 00:31:14,291
Si vives junto a un río, podría ser
una forma emocionante de viajar.
406
00:31:14,291 --> 00:31:19,583
O, por cierto, también es agradable
ir a una laguna y desconectarse.
407
00:31:19,583 --> 00:31:21,333
Pulsar el botón de reinicio.
408
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
- Lo voy a tener en cuenta.
- Sí.
409
00:31:23,958 --> 00:31:27,083
También hay
buenas opciones de financiación.
410
00:31:27,791 --> 00:31:30,875
Escucha, si vamos a tener que esperar,
411
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
voy a tomar prestada
esta cosa por un tiempo.
412
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
No te molestes.
413
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Deberían volver a casa.
414
00:32:02,250 --> 00:32:06,125
- Hola, Lyle.
- Hola. ¿Cómo está mi clienta habitual?
415
00:32:06,125 --> 00:32:09,083
Oh, sí, bien. ¿Nunca vuelves a tu casa?
416
00:32:09,833 --> 00:32:11,166
Prefiero estar aquí.
417
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
Me alegra estar acompañada esta noche.
418
00:32:17,958 --> 00:32:20,291
-¿Fue un día duro?
- Tuve mejores.
419
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Tengo justo lo que necesitas.
420
00:32:28,833 --> 00:32:30,208
Esto...
421
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
curará lo que te pasa o lo empeorará.
422
00:32:36,625 --> 00:32:39,583
Necesitamos mejorar
tu técnica de ventas. Gracias.
423
00:34:15,666 --> 00:34:16,833
¡Sylvie!
424
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Viniste y nos dijiste a todos que somos
la clave para salvar toda la existencia.
425
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
Y ahora, ¿no? ¿No lo somos?
426
00:35:20,708 --> 00:35:21,833
Lo lamento.
427
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
Me equivoqué. ¿Está bien?
428
00:35:25,083 --> 00:35:27,791
Era más bien lo que yo quería.
429
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
Deberías volver con tus hijos.
430
00:35:31,916 --> 00:35:34,833
Lo sé, pero de eso se trata.
Dijiste que estaban en peligro.
431
00:35:35,375 --> 00:35:37,458
-¿Y ahora están bien?
- Todos deberían...
432
00:35:39,916 --> 00:35:42,250
volver a sus vidas.
Ahí es donde deben estar.
433
00:35:42,250 --> 00:35:45,125
Pero ¿necesito volver
exactamente adonde estaba?
434
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
-¿Y la AVT?
- La AVT.
435
00:35:51,791 --> 00:35:53,083
Estás bien sin ella.
436
00:35:55,583 --> 00:35:58,208
Todos están bien sin ella.
437
00:35:59,000 --> 00:36:00,750
No, no lo están.
438
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Todo se está desmoronando.
439
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
Las ramas están muriendo.
440
00:36:09,416 --> 00:36:11,041
-¿Qué significa eso?
- No lo sé.
441
00:36:11,208 --> 00:36:14,416
No sé qué pasa,
pero debe haber algo que podamos hacer.
442
00:36:14,416 --> 00:36:16,958
Podemos regresar.
443
00:36:18,000 --> 00:36:19,958
Podemos evitar que colapse el telar.
444
00:36:20,875 --> 00:36:24,458
OB, estamos todos aquí.
445
00:36:25,416 --> 00:36:26,458
Los bolígrafos...
446
00:36:28,041 --> 00:36:30,625
Tenemos todos los bolígrafos.
447
00:36:31,125 --> 00:36:33,083
La taza, las coordenadas.
448
00:36:34,333 --> 00:36:38,416
De acuerdo. Primero necesitamos leer
el aura temporal colectiva
449
00:36:38,416 --> 00:36:41,333
de todos los de esta sala con el TemPad...
450
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
-¿Adónde fue a parar?
- Oye.
451
00:36:44,750 --> 00:36:45,833
Yo no lo tomé.
452
00:36:46,458 --> 00:36:49,333
Escucha, puedes robar los bancos
que quieras cuando esto termine.
453
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
Necesitamos ese TemPad ya.
454
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
Estupendo. Pero aun así no lo tomé.
455
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
¿Qué hacemos?
456
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
Era un problema de ficción.
457
00:37:18,791 --> 00:37:22,333
No. Debo regresar a ver a mis hijos. Yo...
458
00:37:28,500 --> 00:37:29,916
¿Esto es todo?
459
00:37:31,541 --> 00:37:32,625
Nosotros...
460
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
No hay adónde ir.
461
00:37:43,666 --> 00:37:46,333
No. ¡No!
462
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
- Era un problema de ficción.
- Todo se está desmoronando.
463
00:37:50,708 --> 00:37:53,833
No. Debo regresar a ver a mis hijos.
464
00:37:53,833 --> 00:37:56,208
¿Qué tiene de malo querer algo?
465
00:37:56,208 --> 00:37:59,458
- Si pudiera ir a cualquier parte...
- Me veía feliz.
466
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
- De donde quiera que sea en realidad.
- La AVT...
467
00:38:03,166 --> 00:38:07,708
¿Crees que lo que hace que un Loki sea
un Loki es el estar destinado a perder?
468
00:38:15,083 --> 00:38:16,458
No hay adónde ir.
469
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
No, no lo están.
470
00:38:29,666 --> 00:38:31,083
Todo se está desmoronando.
471
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Las ramas están muriendo.
472
00:38:32,500 --> 00:38:34,458
-¿Qué significa eso?
- No lo sé.
473
00:38:34,458 --> 00:38:37,666
No sé qué pasa,
pero debe haber algo que podamos hacer.
474
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
- Lo conseguí.
-¿Qué?
475
00:38:43,291 --> 00:38:45,458
- Lo conseguí.
-¿Qué?
476
00:38:52,625 --> 00:38:54,041
Lo controlé.
477
00:38:56,583 --> 00:38:58,833
Aprendiste a controlar
tu desfase temporal.
478
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
Sí.
479
00:39:04,250 --> 00:39:08,333
No se trata de dónde, cuándo o por qué.
480
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Se trata de quién.
481
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
Puedo reescribir la historia.
482
00:39:51,791 --> 00:39:54,083
{\an8}BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL
483
00:41:39,875 --> 00:41:42,333
{\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA
484
00:44:28,458 --> 00:44:30,333
Moriste. Introduce tu moneda, perdedor.
485
00:44:30,333 --> 00:44:31,416
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer