1
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
Não, nós escapámos do teu joguinho.
2
00:00:03,333 --> 00:00:07,833
Errado. Todos os passos que deram
para chegar até aqui,
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,000
eu defini o caminho.
4
00:00:11,541 --> 00:00:13,750
ANTERIORMENTE EM
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,250
As pessoas têm vidas na linha temporal.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Deviam ter a oportunidade
de viver essas vidas.
7
00:00:18,708 --> 00:00:21,125
{\an8}Jet Skis, Sea-Doos.
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,958
- Estão a chamar por ti, Mobius?
- Não diria que estão a chamar,
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,500
é mais um sussurro baixinho.
10
00:00:28,708 --> 00:00:32,458
- Aquilo! É aquilo que se passa.
- Derrapagens no tempo.
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,916
As ramificações
estão a sobrecarregar o Tear Temporal.
12
00:00:34,916 --> 00:00:36,000
Tear Temporal?
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
O Tear Temporal é o coração da AVT.
14
00:00:38,708 --> 00:00:41,791
Não foi concebido
para tecer tantas ramificações novas
15
00:00:41,791 --> 00:00:45,041
Os anéis têm de ficar maiores.
16
00:00:45,041 --> 00:00:49,458
Um de nós terá de levar o Multiplicador
de Rendimento pelo passadiço.
17
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
E lançá-lo em direção ao Tear.
18
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
Então, o Loki vai ter mesmo
de se mexer, não vai?
19
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
Esperem. Devia ser eu.
20
00:01:00,666 --> 00:01:03,375
A Radiação Temporal é demasiado alta.
21
00:01:03,375 --> 00:01:04,916
O que fizemos de errado?
22
00:03:04,833 --> 00:03:08,291
Código 1229 da AVT.
23
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
Modo de Segurança iniciado.
24
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
Obrigada pelo vosso serviço.
25
00:03:13,750 --> 00:03:16,041
Não.
26
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
Isto não vai acontecer outra vez!
27
00:03:17,875 --> 00:03:20,541
Código 1229 da AVT.
28
00:03:23,125 --> 00:03:25,000
Obrigada pelo vosso serviço.
29
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
Olá?
30
00:03:46,416 --> 00:03:49,666
Código 1229 da AVT.
31
00:03:49,666 --> 00:03:51,916
Modo de Segurança iniciado.
32
00:03:51,916 --> 00:03:53,625
Obrigada pelo vosso serviço.
33
00:04:26,875 --> 00:04:27,958
Olá?
34
00:04:35,625 --> 00:04:36,708
Olá?
35
00:04:56,375 --> 00:05:00,666
MODO DE SEGURANÇA INICIADO
36
00:05:04,958 --> 00:05:08,291
OBRIGADA PELO VOSSO SERVIÇO!
37
00:06:19,875 --> 00:06:22,541
- Temos tudo?
- Temos tudo.
38
00:06:27,333 --> 00:06:28,791
Vamos.
39
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
Vamos.
40
00:06:55,000 --> 00:06:56,375
{\an8}SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA
41
00:06:56,375 --> 00:06:58,208
{\an8}Vá lá, vamos.
42
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
{\an8}1962 - LINHA TEMPORAL RAMIFICADA
43
00:07:07,041 --> 00:07:08,708
Anda! Mexe-te!
44
00:07:08,708 --> 00:07:11,208
Se eles nos apanham,
esventram-nos como peixes.
45
00:07:11,791 --> 00:07:13,625
Casey? Certo.
46
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Casey.
47
00:07:16,625 --> 00:07:18,000
Ainda bem que estás aqui.
48
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Estão todos aqui?
49
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
Quem és tu?
50
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
Outra vez não.
51
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
Quem sou eu? Casey, sou eu.
52
00:07:24,875 --> 00:07:26,291
Diz-me que sabes quem eu sou.
53
00:07:26,291 --> 00:07:28,458
O tipo do barco? Estás no sítio errado.
54
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
- Não devias estar aqui.
- É o tipo do barco?
55
00:07:30,916 --> 00:07:32,458
- Tens um barco?
- Um barco?
56
00:07:32,458 --> 00:07:34,333
Não sei nada sobre um barco.
57
00:07:34,333 --> 00:07:36,500
- Como chegaste aqui?
- Como cheguei onde?
58
00:07:37,458 --> 00:07:39,208
- Alcatraz.
- O quê?
59
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Não sei como cheguei aqui.
60
00:07:42,166 --> 00:07:44,916
É esse o problema.
Não sei o que está a acontecer, Casey.
61
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
Frank, porque te chama Casey?
62
00:07:47,750 --> 00:07:50,125
- Sempre te chamei Frank.
- Frank?
63
00:07:50,250 --> 00:07:52,166
- Disseste que te chamavas Frank.
- E chamo.
64
00:07:52,166 --> 00:07:54,708
- Ele chama-se Casey.
- Não o conheço, não te conheço.
65
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Vamos.
66
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
Arranja outra maneira
de sair deste rochedo.
67
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Desculpa, amigo.
68
00:08:07,000 --> 00:08:08,250
Vamos.
69
00:08:38,791 --> 00:08:40,666
{\an8}Metemos um belo gesso no teu braço.
70
00:08:40,791 --> 00:08:42,041
{\an8}LINHA TEMPORAL RAMIFICADA DE 2012
NOVA IORQUE
71
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
{\an8}Vai ajudá-lo a sarar, mas tens de o usar
durante seis semanas.
72
00:08:46,125 --> 00:08:47,333
Ainda dói?
73
00:08:47,333 --> 00:08:51,166
Isso é bom, mas lembras-te
de como doía quando chegaste?
74
00:08:52,083 --> 00:08:53,291
Isso também é bom.
75
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
Mas podes esquecer-te de quanto doía
nas próximas seis semanas,
76
00:08:57,958 --> 00:09:01,458
vou escrever-te
um pequeno lembrete no gesso.
77
00:09:01,833 --> 00:09:04,500
Trepar... árvores.
78
00:09:04,500 --> 00:09:07,125
NÃO TREPAR ÁRVORES!
79
00:09:07,833 --> 00:09:09,541
Não te vai impedir, pois não?
80
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
Eu tentei.
81
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
Porta-te bem.
82
00:09:37,833 --> 00:09:42,375
Cabelo ao vento,
uma pequena névoa a bater-nos na cara.
83
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
E só águas abertas à nossa frente.
84
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Don? O teu filho
está a ligar na linha três.
85
00:09:48,125 --> 00:09:49,708
Diz-lhe que lhe ligo de volta.
86
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
{\an8}2022 - LINHA TEMPORAL RAMIFICADA
CLEVELAND, OHIO
87
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
{\an8}Diga-me, o que é que acha?
88
00:09:53,500 --> 00:09:57,125
{\an8}Desculpe. Eu... estava mais interessado
numa moto de cross.
89
00:09:58,583 --> 00:10:03,041
Dizem que o veículo aquático pessoal
é a moto de cross do homem pensador.
90
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
Vá lá, está pronto
para o seu momento Poseidon?
91
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
Suba para esta menina.
92
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
Não é preciso. Desculpe.
93
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
Tudo bem.
94
00:10:10,833 --> 00:10:14,333
Ligue-me se mudar de ideias
ou se quiser outro dónute.
95
00:10:15,000 --> 00:10:16,541
Belos dónutes hoje, Dale.
96
00:10:26,333 --> 00:10:27,750
... se pagassem para usar capacete
97
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
- e andar às voltas na lama.
- Graças a Deus!
98
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
Olá.
99
00:10:32,833 --> 00:10:36,833
Como é que ele não subiu, Dale?
É incrível, não percebo.
100
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
- Estás aqui.
- Sim.
101
00:10:40,208 --> 00:10:43,083
Todos os dias da semana,
exceto domingo, das 9h às 17h.
102
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
A AVT desapareceu.
103
00:10:48,750 --> 00:10:52,333
Acho que quer dizer ATV,
e não, está com sorte.
104
00:10:52,333 --> 00:10:54,541
Recebemos dois na semana passada.
Estão lá em cima.
105
00:10:54,666 --> 00:10:55,583
Não te lembras de mim?
106
00:10:55,583 --> 00:10:59,125
Não, lembro-me. É o...
Esteve cá há uns dias, certo?
107
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
O teu filho está na linha três.
108
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
Desculpe, pai solteiro, só um segundo.
109
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
- Já te disse que lhe ligo de volta.
- O teu outro filho.
110
00:11:06,500 --> 00:11:08,208
Diz-lhe que também lhe ligo de volta.
111
00:11:15,208 --> 00:11:17,791
{\an8}1994 - LINHA TEMPORAL RAMIFICADA
112
00:11:17,791 --> 00:11:19,583
{\an8}PASADENA, CALIFÓRNIA
113
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
O Contingente Zartan.
114
00:11:25,791 --> 00:11:28,083
Acho que nunca tinha visto este.
115
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
É ótimo. É um dos grandes autores.
116
00:11:30,541 --> 00:11:31,750
Leio os livros todos dele.
117
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
Vou ter de o ler.
118
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
Depressa. Já faltam poucos na prateleira.
119
00:11:38,125 --> 00:11:39,416
Não lê o código de barras.
120
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Posso pagar em dinheiro.
Não preciso do recibo.
121
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
Sim, mas tenho de fazer a venda ou...
122
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Está a comprar o seu próprio livro?
123
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Você...
124
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Não ponha os seus livros de ficção
científica nas nossas prateleiras.
125
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
A ficção científica é um género respeitado
e provocador.
126
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Ninguém o compra aqui.
127
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
O que te vou dizer
128
00:12:57,083 --> 00:12:58,791
vai ser difícil de acreditar.
129
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
É claro que acredito em ti.
É um sonho tornado realidade.
130
00:13:04,166 --> 00:13:07,208
Um dos meus personagens ganhou vida
e precisa da minha ajuda.
131
00:13:07,208 --> 00:13:09,916
Lembra-me o que acontece
em Os Filhos de Yoren.
132
00:13:09,916 --> 00:13:12,375
{\an8}- O que é isso?
- É só, bem,
133
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
{\an8}o meu livro mais popular de sempre.
134
00:13:14,125 --> 00:13:16,666
{\an8}Aposto que encontro um exemplar para ti.
135
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
{\an8}OS FILHOS DE YOREN
136
00:13:17,958 --> 00:13:19,083
{\an8}Espera.
137
00:13:20,583 --> 00:13:21,416
{\an8}És um escritor?
138
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
- Sim. De ficção científica.
- Estou condenado.
139
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
Mas, e isto é um pouco embaraçoso,
140
00:13:27,583 --> 00:13:32,541
tenho de tirar o doutoramento para dar
as aulas de Física Teórica na Caltech.
141
00:13:32,541 --> 00:13:34,708
Espera, também és um cientista? Ótimo.
142
00:13:34,708 --> 00:13:37,250
Sim, até conseguir deixar
para me dedicar à escrita.
143
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
Não fazes ideia de como é difícil entrar...
Olha para isto.
144
00:13:40,666 --> 00:13:42,750
Tenho aqui um exemplar. Estás com sorte.
145
00:13:42,750 --> 00:13:45,708
Lamento muito. Podemos focar-nos no tema?
146
00:13:45,708 --> 00:13:50,166
Claro. Afinal, o que estás a tentar fazer?
147
00:13:50,166 --> 00:13:54,333
Tenho de voltar ao momento
antes de o Tear Temporal colapsar.
148
00:13:54,333 --> 00:13:56,375
Não podes. É impossível.
149
00:13:56,375 --> 00:13:58,416
Mas não deixes que isso te impeça.
150
00:13:59,333 --> 00:14:02,541
Não percebo o que acabaste de dizer.
151
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Bem, viajaste no tempo
152
00:14:05,041 --> 00:14:07,500
- num sítio que não tem tempo, certo?
- Certo.
153
00:14:08,041 --> 00:14:10,333
- Isso não é possível.
- Eu sei.
154
00:14:10,333 --> 00:14:13,291
Então, queres viajar para um sítio
que já não existe.
155
00:14:13,291 --> 00:14:17,041
É igualmente impossível, ou seja,
talvez seja algo que possas fazer.
156
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
Claro, excelente.
157
00:14:19,625 --> 00:14:21,541
Faz todo o sentido.
158
00:14:21,541 --> 00:14:24,541
- Não parece ciência.
- Não, mas parece ficção.
159
00:14:27,083 --> 00:14:29,333
Tens de aprender a controlar
as derrapagens no tempo.
160
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
Não consigo controlá-las. Não consigo...
161
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
... fazer com que aconteça, é aleatório.
162
00:14:38,791 --> 00:14:41,625
Mas não é aleatório, porque acabas sempre
163
00:14:41,625 --> 00:14:44,500
perto das pessoas que procuras,
164
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
e está a evoluir,
165
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
porque não estás apenas
a derrapar no tempo,
166
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
também estás a mover-te no espaço.
167
00:14:52,083 --> 00:14:55,333
É como se fosses
uma versão melhorada dos TemPads.
168
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
Até parece que é uma coisa boa.
169
00:14:58,250 --> 00:15:01,958
Na ciência, é uma questão de quê e como.
170
00:15:03,166 --> 00:15:05,625
Mas na ficção é porquê.
171
00:15:06,666 --> 00:15:08,791
Então, qual é o porquê de fazeres isto?
172
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
O porquê de fazer isto?
173
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
Eu digo-te porquê.
174
00:15:18,333 --> 00:15:21,625
Porque se não conseguir evitar
que a AVT seja destruída,
175
00:15:22,708 --> 00:15:24,541
não haverá nada
176
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
que nos proteja do que aí vem.
177
00:15:27,083 --> 00:15:30,541
Se esse é o verdadeiro porquê que te guia,
178
00:15:30,541 --> 00:15:33,208
devias ser capaz de o controlar.
Anda, tenta.
179
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
- Agora?
- Sim, tenta.
180
00:15:39,500 --> 00:15:40,625
Está bem.
181
00:15:41,666 --> 00:15:43,583
- Vamos a isso.
- Fixe.
182
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Concentra-te nesse porquê.
183
00:15:48,750 --> 00:15:51,083
- Tens de salvar a AVT.
- Certo.
184
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
Tens de salvar a AVT.
185
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
Alguma coisa?
186
00:16:11,041 --> 00:16:12,250
Estou a tentar.
187
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Talvez tenhas de tentar mais.
188
00:16:17,291 --> 00:16:18,833
Estou a tentar o máximo que consigo.
189
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
Deves estar a fazer algo de errado,
190
00:16:30,000 --> 00:16:32,791
parece mesmo que as derrapagens no tempo
são a resposta.
191
00:16:32,791 --> 00:16:35,708
- É melhor pensarmos na ciência.
- Está bem.
192
00:16:35,708 --> 00:16:38,416
Então, esta equação propõe que...
193
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
- Que estás a fazer?
- Ciência.
194
00:16:40,958 --> 00:16:45,625
Já sabemos que os impulsos elétricos
não provocam as derrapagens temporais.
195
00:16:48,458 --> 00:16:49,875
Pelo amor de Deus.
196
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
Não é induzido por lutar ou fugir...
197
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
Vamos esquecer as derrapagens temporais.
198
00:16:56,625 --> 00:16:59,750
Como é que a ciência nos ajuda
199
00:17:00,875 --> 00:17:03,583
a chegar a um sítio que não existe?
200
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- Bem, talvez exista.
- Não existe.
201
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
Vi-o desaparecer à minha frente.
202
00:17:08,958 --> 00:17:13,250
Mas também disseste que viajaste no tempo
num sítio na AVT, certo?
203
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
O Teatro Temporal.
204
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Se assim for, talvez o sítio e o tempo
que procuras ainda existam,
205
00:17:18,291 --> 00:17:19,958
só que não sabes o que procurar.
206
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Vamos tentar uma coisa.
207
00:17:27,625 --> 00:17:28,833
- Segura nisto.
- Sim?
208
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
Vamos reunir o grupo todo.
209
00:17:34,166 --> 00:17:35,625
Não parece muito científico.
210
00:17:36,291 --> 00:17:40,083
Disseste que todos,
cada um dos teus amigos,
211
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
- têm uma Aura Temporal, certo?
- Certo.
212
00:17:43,333 --> 00:17:47,291
Isso significa que um grupo de pessoas
213
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
teria uma aura coletiva específica
para esse momento temporal.
214
00:17:52,458 --> 00:17:55,416
Se conseguirmos reunir todos
no mesmo sítio,
215
00:17:56,250 --> 00:17:57,916
podemos ler essa aura.
216
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
Como coordenadas.
217
00:17:59,541 --> 00:18:02,000
E usamos essas coordenadas
para voltar àquele momento.
218
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
- Não.
- Porquê?
219
00:18:05,375 --> 00:18:08,041
Porque não temos um desses TemPads
de que falaste.
220
00:18:08,041 --> 00:18:10,291
Não podes construir um?
Podes construir um.
221
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
Talvez, mas sem qualquer conhecimento
de como funciona,
222
00:18:14,250 --> 00:18:17,291
teria de inventar tudo do zero.
Podia demorar uma vida inteira.
223
00:18:30,666 --> 00:18:32,625
GUIA DA AVT
224
00:18:33,916 --> 00:18:35,500
E se tivesses esse conhecimento?
225
00:18:36,708 --> 00:18:38,791
- O que é isso?
- Diz-me tu, tu é que o escreveste.
226
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
- Escrevi?
- Escreveste.
227
00:18:41,583 --> 00:18:43,625
Há um em todas as secretárias na AVT.
228
00:18:44,708 --> 00:18:46,541
Vou mesmo escrever um best-seller.
229
00:18:48,791 --> 00:18:52,458
Mais ou menos. Vamos ao trabalho...
230
00:18:55,500 --> 00:18:57,208
Isso é um problema.
231
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Rapazes, temos uma nova regra,
232
00:19:12,791 --> 00:19:17,250
qualquer brinquedo
encontrado fora do vosso quarto
233
00:19:17,250 --> 00:19:20,541
será classificado como entulho, ouviram?
234
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
Como lixo.
235
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Estou farto de chegar a casa
236
00:19:24,208 --> 00:19:29,083
e encontrar uma venda de garagem
de doidos... Ele está queimado?
237
00:19:30,208 --> 00:19:31,583
Sim, está queimado.
238
00:19:32,583 --> 00:19:33,916
Como é que se queimou?
239
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
Kevin, quem te deu os fósforos?
240
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
- Roubei-os.
- Não, tu...
241
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Dá-mos. Anda, passa-os para cá.
242
00:19:43,083 --> 00:19:46,166
Não corras. Kevin! Volta...
243
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
Sean, vai buscá-lo! Anda, depressa!
244
00:19:50,250 --> 00:19:53,291
Se evitares que ele pegue fogo à casa,
dou-te um cãozinho.
245
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
- Vai lá.
- E uma serpente?
246
00:19:54,791 --> 00:19:57,625
Negociamos isso depois. Corre! Depressa!
247
00:20:00,791 --> 00:20:02,208
Pequenas vitórias.
248
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
Olá.
249
00:20:04,458 --> 00:20:05,541
- Olá.
- Olá.
250
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
Esteve na loja de manhã.
251
00:20:09,708 --> 00:20:12,708
- É verdade.
- Mora por aqui
252
00:20:12,708 --> 00:20:14,541
ou seguiu-me me até casa?
253
00:20:14,541 --> 00:20:20,083
Não, nada disso.
Na verdade, estava a caminho do...
254
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
E, por acaso, encontrei-te e...
255
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
Pensei vir ter contigo
256
00:20:25,208 --> 00:20:27,500
e pedir desculpa
por não ter ficado na loja.
257
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
Estava com pouco tempo.
258
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
Pois. Estava à procura de ATV.
259
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
- A AVT.
- Sim.
260
00:20:36,833 --> 00:20:39,416
Ainda está à procura?
261
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Porque tenho uma coisa...
262
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
Tenho uma coisa para lhe mostrar. Venha.
263
00:20:46,416 --> 00:20:51,583
Numa situação normal, nunca pensaria
desfazer-me de uma destas beldades.
264
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
Mas a esposa já se foi há muito
e não posso andar nos dois.
265
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
Os miúdos vão precisar de aparelhos,
explicadores de matemática
266
00:20:58,416 --> 00:21:00,666
e só Deus sabe que mais.
267
00:21:00,666 --> 00:21:04,250
Uma bela união de forma e função.
268
00:21:04,250 --> 00:21:07,416
Que encantador.
269
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
Sim, são mesmo. E parte-me o coração,
270
00:21:11,000 --> 00:21:12,250
mas o que posso fazer?
271
00:21:12,250 --> 00:21:14,166
Bebe alguma coisa? Quer uma cerveja?
272
00:21:14,166 --> 00:21:15,958
Não, estou bem. Obrigado.
273
00:21:16,833 --> 00:21:20,583
Receio não estar aqui
para comprar um jet ski.
274
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
- Porque está aqui?
- Ouve.
275
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
Vou contar-te uma coisa
que é difícil de entender, Mobius.
276
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
- Mobius?
- Mobius, é o teu nome.
277
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
Pois, eu...
278
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
- Está a confundir-me com alguém.
- Não, não estou nada.
279
00:21:37,083 --> 00:21:41,916
Mobius é o teu nome verdadeiro
e pertences a um sítio chamado AVT.
280
00:21:41,916 --> 00:21:43,458
A sério?
281
00:21:44,541 --> 00:21:46,916
Não se esqueça do que ia dizer.
Vou só ver...
282
00:21:46,916 --> 00:21:50,375
- Está tudo bem.
- Não quero problemas.
283
00:21:50,375 --> 00:21:53,916
- Está tudo bem. Sou um amigo.
- Eu sei que é. Também sou um amigo.
284
00:21:56,291 --> 00:21:59,458
O quê? Como construíste
um TemPad tão depressa?
285
00:21:59,458 --> 00:22:03,833
Não sei se 18 meses é depressa.
Bem, 19 meses.
286
00:22:03,833 --> 00:22:07,833
Tive de parar e sair de casa quando perdi
o emprego e a minha mulher me deixou.
287
00:22:09,375 --> 00:22:11,416
- E agora?
- Que se passa aqui?
288
00:22:11,416 --> 00:22:13,250
Eu prometo-te que tudo fará sentido.
289
00:22:23,333 --> 00:22:25,583
Como é que...
290
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
A realidade não é o que pensas que é.
291
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
E esta não é a vida do homem que conheço.
292
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
Eu não sei quem você conhece.
Não estou a perceber.
293
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
- Eu conheço-te de um sítio chamado...
- Não, não conhece.
294
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
... a Autoridade de Variação Temporal.
295
00:22:42,791 --> 00:22:45,416
Salvaste-me a vida quando lá cheguei.
296
00:22:45,416 --> 00:22:49,625
Viste algo em mim
que eu não tinha visto em mim mesmo.
297
00:22:51,125 --> 00:22:52,583
És mesmo meu amigo?
298
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
Sou.
299
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
Quem é ele?
300
00:22:58,916 --> 00:23:01,416
- É meu amigo?
- Vai ser.
301
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
- Porque não me lembro disso?
- É demasiado complicado de explicar,
302
00:23:06,291 --> 00:23:10,958
mas preciso da tua ajuda
para salvar este sítio, a AVT.
303
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
Chegaste a dizer
que era a única vida que conhecias.
304
00:23:17,416 --> 00:23:19,791
Eu vendo jet skis.
305
00:23:19,791 --> 00:23:21,125
Confia em mim.
306
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
- E os meus filhos?
- Vão ficar bem.
307
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
Não posso deixá-los.
308
00:23:28,125 --> 00:23:30,625
- Como assim, eles ficam bem?
- Eu percebo. Ouve.
309
00:23:31,125 --> 00:23:34,666
Podes voltar a qualquer momento.
310
00:23:36,541 --> 00:23:40,333
- Esteve na loja de manhã.
- É verdade.
311
00:23:40,333 --> 00:23:44,458
Mora por aqui ou seguiu-me até casa...
312
00:23:44,458 --> 00:23:47,208
Posso trazer-te de volta
a qualquer momento no tempo.
313
00:23:48,208 --> 00:23:49,916
Será como se nunca tivesses partido.
314
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
Os teus filhos nem vão perceber.
315
00:23:52,375 --> 00:23:53,916
Sim, mas eu vou.
316
00:23:54,833 --> 00:23:57,458
Toda a existência está em grande perigo.
317
00:23:57,458 --> 00:24:01,000
- Não quero saber.
- E os teus filhos também estão em perigo.
318
00:24:03,541 --> 00:24:07,333
Só posso mantê-los a salvo
com a tua ajuda.
319
00:24:11,666 --> 00:24:16,291
Ainda está à procura? Porque eu... Venha.
320
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
Que nome me chamaste?
321
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
Mobius.
322
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
É um nome muito fixe.
323
00:24:41,208 --> 00:24:43,458
Isto vai soar estranho.
324
00:25:49,208 --> 00:25:51,750
Como estás? Sou o Don.
325
00:25:52,416 --> 00:25:55,166
Acho que Mobius é o meu nome do espaço.
326
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
Fazes parte desta coisa toda de...
327
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
... salvar o... Este espaço é seguro?
328
00:26:02,583 --> 00:26:04,875
- Por causa do buraco de verme ou...
- Sim.
329
00:26:04,875 --> 00:26:08,583
Toda esta área está abandonada.
Não há ninguém num raio de quilómetros.
330
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
Então, já estamos todos?
331
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
Não.
332
00:26:18,791 --> 00:26:20,333
Falta alguém.
333
00:27:01,500 --> 00:27:03,583
Isto vai soar estranho.
334
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
- Eu sei que não sabes quem eu sou.
- Loki.
335
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
- É claro que sei quem tu és.
- O quê?
336
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
- Sabes?
- Porque não saberia?
337
00:27:16,916 --> 00:27:19,291
Porque mais ninguém sabia.
As vidas foram restauradas...
338
00:27:19,291 --> 00:27:20,833
Eu sei, estava lá!
339
00:27:22,708 --> 00:27:24,625
Desculpa.
340
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
Não foi assim que imaginei
que seria esta situação.
341
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
Não? O que esperavas ao certo...
342
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
Certo, entra na carrinha.
343
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
- Vou pagar-te um copo.
- Está bem.
344
00:27:42,041 --> 00:27:44,875
{\an8}Zaniac anseia por sangue.
345
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
{\an8}No entanto, a vida do Mobius na AVT
foi-lhe roubada.
346
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
{\an8}E também a da B-15 e do O.B.,
o Casey era um recluso.
347
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
Não se lembram de quem são.
348
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
As vidas deles importam. Eles importam.
349
00:27:55,583 --> 00:27:58,833
Sim, e estão finalmente de volta
às verdadeiras vidas.
350
00:27:58,833 --> 00:28:00,291
Isso é bom.
351
00:28:01,541 --> 00:28:05,041
- Eric, podemos pedir?
- Mas quantos,
352
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
se pudessem escolher,
teriam escolhido ficar?
353
00:28:10,083 --> 00:28:14,000
O Mobius dizia sempre que a AVT
era a única vida que conhecia
354
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
e ele gostava.
355
00:28:15,708 --> 00:28:17,333
Dava-lhe um propósito.
356
00:28:17,333 --> 00:28:19,625
Ele nunca teve essa escolha, Loki.
357
00:28:19,625 --> 00:28:20,916
Foi Aquele Que Fica.
358
00:28:20,916 --> 00:28:24,750
Mas o Mobius devia ter
essa escolha agora, não?
359
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
Não deviam ter todos?
360
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
De voltar à AVT, se quiserem.
361
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
Não, estarias a arrancar as pessoas
das suas vidas,
362
00:28:31,083 --> 00:28:33,458
mostrando-lhes algo
que nunca poderiam esquecer.
363
00:28:34,375 --> 00:28:35,583
Que tipo de escolha é essa?
364
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Mas eles não tiveram escolha nisto
365
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
e eu não lhes posso dar isso sem ti.
366
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
Não te importas?
367
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
Parece que não.
368
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
Tudo se resolveu como tu querias
369
00:28:52,750 --> 00:28:54,541
e não te importas de virar as costas.
370
00:28:54,541 --> 00:28:56,708
- Tão egoísta.
- É claro que sou egoísta.
371
00:28:57,458 --> 00:28:58,583
Quero uma vida.
372
00:28:59,375 --> 00:29:00,666
Quero viver.
373
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
Qual é o mal em querer alguma coisa, Loki?
374
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
O que queres tu?
375
00:29:08,291 --> 00:29:11,958
- Quero parar Aquele Que Fica.
- Não, errado. Tenta outra vez.
376
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
- O que queres mesmo? Diz lá.
- Quero salvar isto.
377
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
Quero salvar tudo. Tudo o que existe.
378
00:29:19,500 --> 00:29:21,791
É assim tão difícil? Continua a tentar.
379
00:29:21,791 --> 00:29:23,416
- Quero salvar a AVT.
- Porquê?
380
00:29:23,416 --> 00:29:25,833
- Quero a AVT de volta.
- E?
381
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
- O que querem?
- Quero os meus amigos de volta.
382
00:29:31,375 --> 00:29:32,708
Dois bourbons, por favor.
383
00:29:33,458 --> 00:29:35,041
Excelente escolha, Sylvie.
384
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
Quero os meus amigos de volta.
385
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
Não quero ficar sozinho.
386
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
Estás a ver? Somos os dois egoístas.
387
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
Obrigada.
388
00:29:56,333 --> 00:29:57,750
Eu sei que é difícil.
389
00:29:58,708 --> 00:30:00,666
Os teus amigos voltaram
ao sítio onde pertencem.
390
00:30:02,500 --> 00:30:03,875
Mas sem eles...
391
00:30:07,125 --> 00:30:08,250
Onde é que eu pertenço?
392
00:30:11,500 --> 00:30:13,583
Agora cada um escreve a sua história.
393
00:30:18,958 --> 00:30:20,125
Vai escrever a tua.
394
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
Quanto mais tempo vai demorar?
395
00:30:35,000 --> 00:30:38,166
Alguns de nós estavam a meio
de atividades com o tempo contado.
396
00:30:38,166 --> 00:30:40,708
Tem calma. Podemos levar-te
de volta ao mesmo momento.
397
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
Sim?
398
00:30:43,958 --> 00:30:46,916
Essa engenhoca leva-nos
aonde quisermos ir?
399
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
Em todo o espaço e tempo, sim.
400
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
- Por exemplo, ao parque?
- Sim.
401
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
- Ao Grand Canyon?
- Sim.
402
00:30:58,166 --> 00:30:59,250
Ao cofre de um banco?
403
00:31:00,500 --> 00:31:02,375
Costumas ir à água?
404
00:31:03,625 --> 00:31:06,500
- Para nadar?
- Sim, ou veículo aquático pessoal?
405
00:31:07,458 --> 00:31:10,750
Não, moro na cidade.
Não tenho oportunidade para isso.
406
00:31:10,875 --> 00:31:14,291
Bem, se morasses num rio,
era um meio de transporte emocionante.
407
00:31:14,291 --> 00:31:19,583
Já agora, também é ótimo
para usar num lago e relaxar.
408
00:31:19,583 --> 00:31:21,333
Recuperar energias.
409
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
- Vou lembrar-me disso.
- Sim.
410
00:31:23,958 --> 00:31:27,083
Temos disponíveis boas opções de crédito.
411
00:31:27,791 --> 00:31:30,875
Oiçam, se vamos ter de esperar,
412
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
vou levar esta coisa emprestada
por uns tempos.
413
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
É escusado.
414
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Podem ir para casa.
415
00:32:02,250 --> 00:32:06,125
- Olá, Lyle.
- Como está a minha única cliente habitual?
416
00:32:06,125 --> 00:32:09,083
Estou bem. Nunca vais para casa?
417
00:32:09,833 --> 00:32:11,166
Prefiro estar aqui.
418
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
Fico feliz por ter companhia esta noite.
419
00:32:17,958 --> 00:32:20,291
- Dia difícil?
- Já tive melhores.
420
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Tenho o álbum perfeito.
421
00:32:28,833 --> 00:32:30,208
Este...
422
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
... ou cura o que te aflige
ou vai deixá-lo muito pior.
423
00:32:36,625 --> 00:32:39,583
Temos mesmo de melhorar
a tua técnica de vendas. Obrigada.
424
00:34:15,666 --> 00:34:16,833
Sylvie!
425
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Apareceste e disseste-nos que somos
a chave para salvar toda a existência.
426
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
E agora já não somos?
427
00:35:20,708 --> 00:35:21,833
Desculpem.
428
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
Estava enganado.
429
00:35:25,083 --> 00:35:27,791
Só estava a pensar no que eu queria.
430
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
Volta para os teus filhos.
431
00:35:31,916 --> 00:35:34,833
Eu sei, mas é essa a questão.
Disseste que estavam em perigo.
432
00:35:35,375 --> 00:35:37,458
- Agora já não estão?
- Deviam todos...
433
00:35:39,916 --> 00:35:42,250
... voltar às vossas vidas.
É onde pertencem.
434
00:35:42,250 --> 00:35:45,125
Mas tenho de voltar
exatamente onde estava?
435
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
- E a AVT?
- A AVT.
436
00:35:51,791 --> 00:35:53,083
Ficam bem sem ela.
437
00:35:55,583 --> 00:35:58,208
Todos ficam bem sem ela.
438
00:35:59,000 --> 00:36:00,750
Não, não ficam.
439
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Está tudo a desmoronar-se.
440
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
As ramificações estão a morrer.
441
00:36:09,416 --> 00:36:11,041
- Que significa isso?
- Não sei.
442
00:36:11,208 --> 00:36:14,416
Não sei o que se passa,
mas deve haver algo que possamos fazer.
443
00:36:14,416 --> 00:36:16,958
Podemos voltar.
444
00:36:18,000 --> 00:36:19,958
Podemos impedir
que o Tear entre em colapso.
445
00:36:20,875 --> 00:36:24,458
O.B., estamos todos aqui.
446
00:36:25,416 --> 00:36:26,458
As canetas...
447
00:36:28,041 --> 00:36:30,625
Temos todas as canetas.
448
00:36:31,125 --> 00:36:33,083
A caneca, as coordenadas.
449
00:36:34,333 --> 00:36:38,416
Está bem. Primeiro, temos de ler
a Aura Temporal Coletiva
450
00:36:38,416 --> 00:36:41,333
de todos nesta sala no TemPad...
451
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
Para onde foi?
452
00:36:44,750 --> 00:36:45,833
Eu não o tenho.
453
00:36:46,458 --> 00:36:49,333
Ouve, podes roubar os bancos
que quiseres quando acabarmos.
454
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
Precisamos do TemPad agora.
455
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
Boa. Mas não o tenho na mesma.
456
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
O que fizemos?
457
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
Era mesmo um problema de ficção.
458
00:37:18,791 --> 00:37:22,333
Não. Tenho de voltar
para os meus miúdos. Eu...
459
00:37:28,500 --> 00:37:29,916
É o fim?
460
00:37:31,541 --> 00:37:32,625
Nós...
461
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
Não há mais para onde ir.
462
00:37:43,666 --> 00:37:46,333
Não!
463
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
- Era mesmo um problema de ficção.
- Está tudo a desmoronar-se.
464
00:37:50,708 --> 00:37:53,833
Não. Tenho de voltar para os meus miúdos.
465
00:37:53,833 --> 00:37:56,208
Qual é o mal em querer alguma coisa?
466
00:37:56,208 --> 00:37:59,458
- Se pudesse ir a algum lugar...
- Eu parecia feliz.
467
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
- De onde quer que eu seja mesmo.
- A AVT...
468
00:38:03,166 --> 00:38:07,708
Achas que o que faz um Loki um Loki
é o facto de estarmos destinados a perder?
469
00:38:15,083 --> 00:38:16,458
Não há mais para onde ir.
470
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
Não, não ficam.
471
00:38:29,666 --> 00:38:31,083
Está tudo a desmoronar-se.
472
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
As ramificações estão a morrer.
473
00:38:32,500 --> 00:38:34,458
- Que significa isso?
- Não sei.
474
00:38:34,458 --> 00:38:37,666
Não sei o que se passa,
mas deve haver algo que possamos fazer.
475
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
- Eu consegui.
- O quê?
476
00:38:43,291 --> 00:38:45,458
- Eu consegui.
- Conseguiste o quê?
477
00:38:52,625 --> 00:38:54,041
Controlei-o.
478
00:38:56,583 --> 00:38:58,833
Aprendeste a controlar
as derrapagens no tempo.
479
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
Sim.
480
00:39:04,250 --> 00:39:08,333
Não é uma questão de onde,
quando nem porquê.
481
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
É uma questão de quem.
482
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
Posso reescrever a história.
483
00:39:51,791 --> 00:39:54,083
{\an8}BASEADO NA BD DA MARVEL
484
00:41:39,875 --> 00:41:42,333
{\an8}MARVEL STUDIOS APRESENTA
485
00:44:28,458 --> 00:44:30,333
Morreste. Insere a tua moeda, falhado.
486
00:44:30,333 --> 00:44:31,416
Tradução: Bernardo Rodrigues