1 00:00:01,333 --> 00:00:03,333 Não, nós escapámos do teu joguinho. 2 00:00:03,333 --> 00:00:07,833 Errado. Todos os passos que deram para chegar até aqui, 3 00:00:07,833 --> 00:00:11,000 eu defini o caminho. 4 00:00:11,541 --> 00:00:13,750 ANTERIORMENTE EM 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,250 As pessoas têm vidas na linha temporal. 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 Deviam ter a oportunidade de viver essas vidas. 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 {\an8}Jet Skis, Sea-Doos. 8 00:00:21,125 --> 00:00:24,958 - Estão a chamar por ti, Mobius? - Não diria que estão a chamar, 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,500 é mais um sussurro baixinho. 10 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 - Aquilo! É aquilo que se passa. - Derrapagens no tempo. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,916 As ramificações estão a sobrecarregar o Tear Temporal. 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 Tear Temporal? 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 O Tear Temporal é o coração da AVT. 14 00:00:38,708 --> 00:00:41,791 Não foi concebido para tecer tantas ramificações novas 15 00:00:41,791 --> 00:00:45,041 Os anéis têm de ficar maiores. 16 00:00:45,041 --> 00:00:49,458 Um de nós terá de levar o Multiplicador de Rendimento pelo passadiço. 17 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 E lançá-lo em direção ao Tear. 18 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 Então, o Loki vai ter mesmo de se mexer, não vai? 19 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Esperem. Devia ser eu. 20 00:01:00,666 --> 00:01:03,375 A Radiação Temporal é demasiado alta. 21 00:01:03,375 --> 00:01:04,916 O que fizemos de errado? 22 00:03:04,833 --> 00:03:08,291 Código 1229 da AVT. 23 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Modo de Segurança iniciado. 24 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 Obrigada pelo vosso serviço. 25 00:03:13,750 --> 00:03:16,041 Não. 26 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 Isto não vai acontecer outra vez! 27 00:03:17,875 --> 00:03:20,541 Código 1229 da AVT. 28 00:03:23,125 --> 00:03:25,000 Obrigada pelo vosso serviço. 29 00:03:38,041 --> 00:03:39,041 Olá? 30 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 Código 1229 da AVT. 31 00:03:49,666 --> 00:03:51,916 Modo de Segurança iniciado. 32 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Obrigada pelo vosso serviço. 33 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 Olá? 34 00:04:35,625 --> 00:04:36,708 Olá? 35 00:04:56,375 --> 00:05:00,666 MODO DE SEGURANÇA INICIADO 36 00:05:04,958 --> 00:05:08,291 OBRIGADA PELO VOSSO SERVIÇO! 37 00:06:19,875 --> 00:06:22,541 - Temos tudo? - Temos tudo. 38 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Vamos. 39 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Vamos. 40 00:06:55,000 --> 00:06:56,375 {\an8}SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA 41 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 {\an8}Vá lá, vamos. 42 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 {\an8}1962 - LINHA TEMPORAL RAMIFICADA 43 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 Anda! Mexe-te! 44 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 Se eles nos apanham, esventram-nos como peixes. 45 00:07:11,791 --> 00:07:13,625 Casey? Certo. 46 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 Casey. 47 00:07:16,625 --> 00:07:18,000 Ainda bem que estás aqui. 48 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 Estão todos aqui? 49 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 Quem és tu? 50 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Outra vez não. 51 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 Quem sou eu? Casey, sou eu. 52 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Diz-me que sabes quem eu sou. 53 00:07:26,291 --> 00:07:28,458 O tipo do barco? Estás no sítio errado. 54 00:07:28,458 --> 00:07:30,916 - Não devias estar aqui. - É o tipo do barco? 55 00:07:30,916 --> 00:07:32,458 - Tens um barco? - Um barco? 56 00:07:32,458 --> 00:07:34,333 Não sei nada sobre um barco. 57 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 - Como chegaste aqui? - Como cheguei onde? 58 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 - Alcatraz. - O quê? 59 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Não sei como cheguei aqui. 60 00:07:42,166 --> 00:07:44,916 É esse o problema. Não sei o que está a acontecer, Casey. 61 00:07:45,041 --> 00:07:47,750 Frank, porque te chama Casey? 62 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 - Sempre te chamei Frank. - Frank? 63 00:07:50,250 --> 00:07:52,166 - Disseste que te chamavas Frank. - E chamo. 64 00:07:52,166 --> 00:07:54,708 - Ele chama-se Casey. - Não o conheço, não te conheço. 65 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Vamos. 66 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 Arranja outra maneira de sair deste rochedo. 67 00:07:58,250 --> 00:07:59,291 Desculpa, amigo. 68 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 Vamos. 69 00:08:38,791 --> 00:08:40,666 {\an8}Metemos um belo gesso no teu braço. 70 00:08:40,791 --> 00:08:42,041 {\an8}LINHA TEMPORAL RAMIFICADA DE 2012 NOVA IORQUE 71 00:08:42,041 --> 00:08:45,208 {\an8}Vai ajudá-lo a sarar, mas tens de o usar durante seis semanas. 72 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 Ainda dói? 73 00:08:47,333 --> 00:08:51,166 Isso é bom, mas lembras-te de como doía quando chegaste? 74 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 Isso também é bom. 75 00:08:54,125 --> 00:08:57,958 Mas podes esquecer-te de quanto doía nas próximas seis semanas, 76 00:08:57,958 --> 00:09:01,458 vou escrever-te um pequeno lembrete no gesso. 77 00:09:01,833 --> 00:09:04,500 Trepar... árvores. 78 00:09:04,500 --> 00:09:07,125 NÃO TREPAR ÁRVORES! 79 00:09:07,833 --> 00:09:09,541 Não te vai impedir, pois não? 80 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 Eu tentei. 81 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 Porta-te bem. 82 00:09:37,833 --> 00:09:42,375 Cabelo ao vento, uma pequena névoa a bater-nos na cara. 83 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 E só águas abertas à nossa frente. 84 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Don? O teu filho está a ligar na linha três. 85 00:09:48,125 --> 00:09:49,708 Diz-lhe que lhe ligo de volta. 86 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 {\an8}2022 - LINHA TEMPORAL RAMIFICADA CLEVELAND, OHIO 87 00:09:51,208 --> 00:09:53,500 {\an8}Diga-me, o que é que acha? 88 00:09:53,500 --> 00:09:57,125 {\an8}Desculpe. Eu... estava mais interessado numa moto de cross. 89 00:09:58,583 --> 00:10:03,041 Dizem que o veículo aquático pessoal é a moto de cross do homem pensador. 90 00:10:03,458 --> 00:10:05,625 Vá lá, está pronto para o seu momento Poseidon? 91 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 Suba para esta menina. 92 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 Não é preciso. Desculpe. 93 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 Tudo bem. 94 00:10:10,833 --> 00:10:14,333 Ligue-me se mudar de ideias ou se quiser outro dónute. 95 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Belos dónutes hoje, Dale. 96 00:10:26,333 --> 00:10:27,750 ... se pagassem para usar capacete 97 00:10:27,750 --> 00:10:29,791 - e andar às voltas na lama. - Graças a Deus! 98 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Olá. 99 00:10:32,833 --> 00:10:36,833 Como é que ele não subiu, Dale? É incrível, não percebo. 100 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 - Estás aqui. - Sim. 101 00:10:40,208 --> 00:10:43,083 Todos os dias da semana, exceto domingo, das 9h às 17h. 102 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 A AVT desapareceu. 103 00:10:48,750 --> 00:10:52,333 Acho que quer dizer ATV, e não, está com sorte. 104 00:10:52,333 --> 00:10:54,541 Recebemos dois na semana passada. Estão lá em cima. 105 00:10:54,666 --> 00:10:55,583 Não te lembras de mim? 106 00:10:55,583 --> 00:10:59,125 Não, lembro-me. É o... Esteve cá há uns dias, certo? 107 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 O teu filho está na linha três. 108 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 Desculpe, pai solteiro, só um segundo. 109 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Já te disse que lhe ligo de volta. - O teu outro filho. 110 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 Diz-lhe que também lhe ligo de volta. 111 00:11:15,208 --> 00:11:17,791 {\an8}1994 - LINHA TEMPORAL RAMIFICADA 112 00:11:17,791 --> 00:11:19,583 {\an8}PASADENA, CALIFÓRNIA 113 00:11:24,125 --> 00:11:25,791 O Contingente Zartan. 114 00:11:25,791 --> 00:11:28,083 Acho que nunca tinha visto este. 115 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 É ótimo. É um dos grandes autores. 116 00:11:30,541 --> 00:11:31,750 Leio os livros todos dele. 117 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 Vou ter de o ler. 118 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 Depressa. Já faltam poucos na prateleira. 119 00:11:38,125 --> 00:11:39,416 Não lê o código de barras. 120 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 Posso pagar em dinheiro. Não preciso do recibo. 121 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Sim, mas tenho de fazer a venda ou... 122 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Está a comprar o seu próprio livro? 123 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 Você... 124 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Não ponha os seus livros de ficção científica nas nossas prateleiras. 125 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 A ficção científica é um género respeitado e provocador. 126 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Ninguém o compra aqui. 127 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 O que te vou dizer 128 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 vai ser difícil de acreditar. 129 00:13:00,833 --> 00:13:04,166 É claro que acredito em ti. É um sonho tornado realidade. 130 00:13:04,166 --> 00:13:07,208 Um dos meus personagens ganhou vida e precisa da minha ajuda. 131 00:13:07,208 --> 00:13:09,916 Lembra-me o que acontece em Os Filhos de Yoren. 132 00:13:09,916 --> 00:13:12,375 {\an8}- O que é isso? - É só, bem, 133 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 {\an8}o meu livro mais popular de sempre. 134 00:13:14,125 --> 00:13:16,666 {\an8}Aposto que encontro um exemplar para ti. 135 00:13:16,666 --> 00:13:17,958 {\an8}OS FILHOS DE YOREN 136 00:13:17,958 --> 00:13:19,083 {\an8}Espera. 137 00:13:20,583 --> 00:13:21,416 {\an8}És um escritor? 138 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 - Sim. De ficção científica. - Estou condenado. 139 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 Mas, e isto é um pouco embaraçoso, 140 00:13:27,583 --> 00:13:32,541 tenho de tirar o doutoramento para dar as aulas de Física Teórica na Caltech. 141 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 Espera, também és um cientista? Ótimo. 142 00:13:34,708 --> 00:13:37,250 Sim, até conseguir deixar para me dedicar à escrita. 143 00:13:37,250 --> 00:13:40,666 Não fazes ideia de como é difícil entrar... Olha para isto. 144 00:13:40,666 --> 00:13:42,750 Tenho aqui um exemplar. Estás com sorte. 145 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 Lamento muito. Podemos focar-nos no tema? 146 00:13:45,708 --> 00:13:50,166 Claro. Afinal, o que estás a tentar fazer? 147 00:13:50,166 --> 00:13:54,333 Tenho de voltar ao momento antes de o Tear Temporal colapsar. 148 00:13:54,333 --> 00:13:56,375 Não podes. É impossível. 149 00:13:56,375 --> 00:13:58,416 Mas não deixes que isso te impeça. 150 00:13:59,333 --> 00:14:02,541 Não percebo o que acabaste de dizer. 151 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Bem, viajaste no tempo 152 00:14:05,041 --> 00:14:07,500 - num sítio que não tem tempo, certo? - Certo. 153 00:14:08,041 --> 00:14:10,333 - Isso não é possível. - Eu sei. 154 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 Então, queres viajar para um sítio que já não existe. 155 00:14:13,291 --> 00:14:17,041 É igualmente impossível, ou seja, talvez seja algo que possas fazer. 156 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Claro, excelente. 157 00:14:19,625 --> 00:14:21,541 Faz todo o sentido. 158 00:14:21,541 --> 00:14:24,541 - Não parece ciência. - Não, mas parece ficção. 159 00:14:27,083 --> 00:14:29,333 Tens de aprender a controlar as derrapagens no tempo. 160 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 Não consigo controlá-las. Não consigo... 161 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 ... fazer com que aconteça, é aleatório. 162 00:14:38,791 --> 00:14:41,625 Mas não é aleatório, porque acabas sempre 163 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 perto das pessoas que procuras, 164 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 e está a evoluir, 165 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 porque não estás apenas a derrapar no tempo, 166 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 também estás a mover-te no espaço. 167 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 É como se fosses uma versão melhorada dos TemPads. 168 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 Até parece que é uma coisa boa. 169 00:14:58,250 --> 00:15:01,958 Na ciência, é uma questão de quê e como. 170 00:15:03,166 --> 00:15:05,625 Mas na ficção é porquê. 171 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 Então, qual é o porquê de fazeres isto? 172 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 O porquê de fazer isto? 173 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Eu digo-te porquê. 174 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Porque se não conseguir evitar que a AVT seja destruída, 175 00:15:22,708 --> 00:15:24,541 não haverá nada 176 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 que nos proteja do que aí vem. 177 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 Se esse é o verdadeiro porquê que te guia, 178 00:15:30,541 --> 00:15:33,208 devias ser capaz de o controlar. Anda, tenta. 179 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 - Agora? - Sim, tenta. 180 00:15:39,500 --> 00:15:40,625 Está bem. 181 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - Vamos a isso. - Fixe. 182 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Concentra-te nesse porquê. 183 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 - Tens de salvar a AVT. - Certo. 184 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 Tens de salvar a AVT. 185 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 Alguma coisa? 186 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 Estou a tentar. 187 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Talvez tenhas de tentar mais. 188 00:16:17,291 --> 00:16:18,833 Estou a tentar o máximo que consigo. 189 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 Deves estar a fazer algo de errado, 190 00:16:30,000 --> 00:16:32,791 parece mesmo que as derrapagens no tempo são a resposta. 191 00:16:32,791 --> 00:16:35,708 - É melhor pensarmos na ciência. - Está bem. 192 00:16:35,708 --> 00:16:38,416 Então, esta equação propõe que... 193 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 - Que estás a fazer? - Ciência. 194 00:16:40,958 --> 00:16:45,625 Já sabemos que os impulsos elétricos não provocam as derrapagens temporais. 195 00:16:48,458 --> 00:16:49,875 Pelo amor de Deus. 196 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 Não é induzido por lutar ou fugir... 197 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Vamos esquecer as derrapagens temporais. 198 00:16:56,625 --> 00:16:59,750 Como é que a ciência nos ajuda 199 00:17:00,875 --> 00:17:03,583 a chegar a um sítio que não existe? 200 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - Bem, talvez exista. - Não existe. 201 00:17:07,041 --> 00:17:08,958 Vi-o desaparecer à minha frente. 202 00:17:08,958 --> 00:17:13,250 Mas também disseste que viajaste no tempo num sítio na AVT, certo? 203 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 O Teatro Temporal. 204 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Se assim for, talvez o sítio e o tempo que procuras ainda existam, 205 00:17:18,291 --> 00:17:19,958 só que não sabes o que procurar. 206 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Vamos tentar uma coisa. 207 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 - Segura nisto. - Sim? 208 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Vamos reunir o grupo todo. 209 00:17:34,166 --> 00:17:35,625 Não parece muito científico. 210 00:17:36,291 --> 00:17:40,083 Disseste que todos, cada um dos teus amigos, 211 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 - têm uma Aura Temporal, certo? - Certo. 212 00:17:43,333 --> 00:17:47,291 Isso significa que um grupo de pessoas 213 00:17:47,291 --> 00:17:51,833 teria uma aura coletiva específica para esse momento temporal. 214 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 Se conseguirmos reunir todos no mesmo sítio, 215 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 podemos ler essa aura. 216 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 Como coordenadas. 217 00:17:59,541 --> 00:18:02,000 E usamos essas coordenadas para voltar àquele momento. 218 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 - Não. - Porquê? 219 00:18:05,375 --> 00:18:08,041 Porque não temos um desses TemPads de que falaste. 220 00:18:08,041 --> 00:18:10,291 Não podes construir um? Podes construir um. 221 00:18:10,291 --> 00:18:13,458 Talvez, mas sem qualquer conhecimento de como funciona, 222 00:18:14,250 --> 00:18:17,291 teria de inventar tudo do zero. Podia demorar uma vida inteira. 223 00:18:30,666 --> 00:18:32,625 GUIA DA AVT 224 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 E se tivesses esse conhecimento? 225 00:18:36,708 --> 00:18:38,791 - O que é isso? - Diz-me tu, tu é que o escreveste. 226 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 - Escrevi? - Escreveste. 227 00:18:41,583 --> 00:18:43,625 Há um em todas as secretárias na AVT. 228 00:18:44,708 --> 00:18:46,541 Vou mesmo escrever um best-seller. 229 00:18:48,791 --> 00:18:52,458 Mais ou menos. Vamos ao trabalho... 230 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Isso é um problema. 231 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Rapazes, temos uma nova regra, 232 00:19:12,791 --> 00:19:17,250 qualquer brinquedo encontrado fora do vosso quarto 233 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 será classificado como entulho, ouviram? 234 00:19:20,541 --> 00:19:21,791 Como lixo. 235 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 Estou farto de chegar a casa 236 00:19:24,208 --> 00:19:29,083 e encontrar uma venda de garagem de doidos... Ele está queimado? 237 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Sim, está queimado. 238 00:19:32,583 --> 00:19:33,916 Como é que se queimou? 239 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Kevin, quem te deu os fósforos? 240 00:19:38,500 --> 00:19:40,541 - Roubei-os. - Não, tu... 241 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Dá-mos. Anda, passa-os para cá. 242 00:19:43,083 --> 00:19:46,166 Não corras. Kevin! Volta... 243 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 Sean, vai buscá-lo! Anda, depressa! 244 00:19:50,250 --> 00:19:53,291 Se evitares que ele pegue fogo à casa, dou-te um cãozinho. 245 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 - Vai lá. - E uma serpente? 246 00:19:54,791 --> 00:19:57,625 Negociamos isso depois. Corre! Depressa! 247 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Pequenas vitórias. 248 00:20:02,208 --> 00:20:03,375 Olá. 249 00:20:04,458 --> 00:20:05,541 - Olá. - Olá. 250 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 Esteve na loja de manhã. 251 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 - É verdade. - Mora por aqui 252 00:20:12,708 --> 00:20:14,541 ou seguiu-me me até casa? 253 00:20:14,541 --> 00:20:20,083 Não, nada disso. Na verdade, estava a caminho do... 254 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 E, por acaso, encontrei-te e... 255 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 Pensei vir ter contigo 256 00:20:25,208 --> 00:20:27,500 e pedir desculpa por não ter ficado na loja. 257 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 Estava com pouco tempo. 258 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Pois. Estava à procura de ATV. 259 00:20:32,875 --> 00:20:35,916 - A AVT. - Sim. 260 00:20:36,833 --> 00:20:39,416 Ainda está à procura? 261 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 Porque tenho uma coisa... 262 00:20:40,750 --> 00:20:42,791 Tenho uma coisa para lhe mostrar. Venha. 263 00:20:46,416 --> 00:20:51,583 Numa situação normal, nunca pensaria desfazer-me de uma destas beldades. 264 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 Mas a esposa já se foi há muito e não posso andar nos dois. 265 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 Os miúdos vão precisar de aparelhos, explicadores de matemática 266 00:20:58,416 --> 00:21:00,666 e só Deus sabe que mais. 267 00:21:00,666 --> 00:21:04,250 Uma bela união de forma e função. 268 00:21:04,250 --> 00:21:07,416 Que encantador. 269 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 Sim, são mesmo. E parte-me o coração, 270 00:21:11,000 --> 00:21:12,250 mas o que posso fazer? 271 00:21:12,250 --> 00:21:14,166 Bebe alguma coisa? Quer uma cerveja? 272 00:21:14,166 --> 00:21:15,958 Não, estou bem. Obrigado. 273 00:21:16,833 --> 00:21:20,583 Receio não estar aqui para comprar um jet ski. 274 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - Porque está aqui? - Ouve. 275 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 Vou contar-te uma coisa que é difícil de entender, Mobius. 276 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 - Mobius? - Mobius, é o teu nome. 277 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Pois, eu... 278 00:21:33,791 --> 00:21:37,083 - Está a confundir-me com alguém. - Não, não estou nada. 279 00:21:37,083 --> 00:21:41,916 Mobius é o teu nome verdadeiro e pertences a um sítio chamado AVT. 280 00:21:41,916 --> 00:21:43,458 A sério? 281 00:21:44,541 --> 00:21:46,916 Não se esqueça do que ia dizer. Vou só ver... 282 00:21:46,916 --> 00:21:50,375 - Está tudo bem. - Não quero problemas. 283 00:21:50,375 --> 00:21:53,916 - Está tudo bem. Sou um amigo. - Eu sei que é. Também sou um amigo. 284 00:21:56,291 --> 00:21:59,458 O quê? Como construíste um TemPad tão depressa? 285 00:21:59,458 --> 00:22:03,833 Não sei se 18 meses é depressa. Bem, 19 meses. 286 00:22:03,833 --> 00:22:07,833 Tive de parar e sair de casa quando perdi o emprego e a minha mulher me deixou. 287 00:22:09,375 --> 00:22:11,416 - E agora? - Que se passa aqui? 288 00:22:11,416 --> 00:22:13,250 Eu prometo-te que tudo fará sentido. 289 00:22:23,333 --> 00:22:25,583 Como é que... 290 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 A realidade não é o que pensas que é. 291 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 E esta não é a vida do homem que conheço. 292 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 Eu não sei quem você conhece. Não estou a perceber. 293 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 - Eu conheço-te de um sítio chamado... - Não, não conhece. 294 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 ... a Autoridade de Variação Temporal. 295 00:22:42,791 --> 00:22:45,416 Salvaste-me a vida quando lá cheguei. 296 00:22:45,416 --> 00:22:49,625 Viste algo em mim que eu não tinha visto em mim mesmo. 297 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 És mesmo meu amigo? 298 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 Sou. 299 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Quem é ele? 300 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 - É meu amigo? - Vai ser. 301 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 - Porque não me lembro disso? - É demasiado complicado de explicar, 302 00:23:06,291 --> 00:23:10,958 mas preciso da tua ajuda para salvar este sítio, a AVT. 303 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 Chegaste a dizer que era a única vida que conhecias. 304 00:23:17,416 --> 00:23:19,791 Eu vendo jet skis. 305 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 Confia em mim. 306 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 - E os meus filhos? - Vão ficar bem. 307 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Não posso deixá-los. 308 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 - Como assim, eles ficam bem? - Eu percebo. Ouve. 309 00:23:31,125 --> 00:23:34,666 Podes voltar a qualquer momento. 310 00:23:36,541 --> 00:23:40,333 - Esteve na loja de manhã. - É verdade. 311 00:23:40,333 --> 00:23:44,458 Mora por aqui ou seguiu-me até casa... 312 00:23:44,458 --> 00:23:47,208 Posso trazer-te de volta a qualquer momento no tempo. 313 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 Será como se nunca tivesses partido. 314 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 Os teus filhos nem vão perceber. 315 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 Sim, mas eu vou. 316 00:23:54,833 --> 00:23:57,458 Toda a existência está em grande perigo. 317 00:23:57,458 --> 00:24:01,000 - Não quero saber. - E os teus filhos também estão em perigo. 318 00:24:03,541 --> 00:24:07,333 Só posso mantê-los a salvo com a tua ajuda. 319 00:24:11,666 --> 00:24:16,291 Ainda está à procura? Porque eu... Venha. 320 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 Que nome me chamaste? 321 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Mobius. 322 00:24:25,333 --> 00:24:27,333 É um nome muito fixe. 323 00:24:41,208 --> 00:24:43,458 Isto vai soar estranho. 324 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 Como estás? Sou o Don. 325 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 Acho que Mobius é o meu nome do espaço. 326 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 Fazes parte desta coisa toda de... 327 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 ... salvar o... Este espaço é seguro? 328 00:26:02,583 --> 00:26:04,875 - Por causa do buraco de verme ou... - Sim. 329 00:26:04,875 --> 00:26:08,583 Toda esta área está abandonada. Não há ninguém num raio de quilómetros. 330 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 Então, já estamos todos? 331 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 Não. 332 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 Falta alguém. 333 00:27:01,500 --> 00:27:03,583 Isto vai soar estranho. 334 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 - Eu sei que não sabes quem eu sou. - Loki. 335 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 - É claro que sei quem tu és. - O quê? 336 00:27:14,833 --> 00:27:16,916 - Sabes? - Porque não saberia? 337 00:27:16,916 --> 00:27:19,291 Porque mais ninguém sabia. As vidas foram restauradas... 338 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 Eu sei, estava lá! 339 00:27:22,708 --> 00:27:24,625 Desculpa. 340 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 Não foi assim que imaginei que seria esta situação. 341 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 Não? O que esperavas ao certo... 342 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 Certo, entra na carrinha. 343 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 - Vou pagar-te um copo. - Está bem. 344 00:27:42,041 --> 00:27:44,875 {\an8}Zaniac anseia por sangue. 345 00:27:44,875 --> 00:27:47,958 {\an8}No entanto, a vida do Mobius na AVT foi-lhe roubada. 346 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 {\an8}E também a da B-15 e do O.B., o Casey era um recluso. 347 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 Não se lembram de quem são. 348 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 As vidas deles importam. Eles importam. 349 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 Sim, e estão finalmente de volta às verdadeiras vidas. 350 00:27:58,833 --> 00:28:00,291 Isso é bom. 351 00:28:01,541 --> 00:28:05,041 - Eric, podemos pedir? - Mas quantos, 352 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 se pudessem escolher, teriam escolhido ficar? 353 00:28:10,083 --> 00:28:14,000 O Mobius dizia sempre que a AVT era a única vida que conhecia 354 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 e ele gostava. 355 00:28:15,708 --> 00:28:17,333 Dava-lhe um propósito. 356 00:28:17,333 --> 00:28:19,625 Ele nunca teve essa escolha, Loki. 357 00:28:19,625 --> 00:28:20,916 Foi Aquele Que Fica. 358 00:28:20,916 --> 00:28:24,750 Mas o Mobius devia ter essa escolha agora, não? 359 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 Não deviam ter todos? 360 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 De voltar à AVT, se quiserem. 361 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 Não, estarias a arrancar as pessoas das suas vidas, 362 00:28:31,083 --> 00:28:33,458 mostrando-lhes algo que nunca poderiam esquecer. 363 00:28:34,375 --> 00:28:35,583 Que tipo de escolha é essa? 364 00:28:35,583 --> 00:28:38,000 Mas eles não tiveram escolha nisto 365 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 e eu não lhes posso dar isso sem ti. 366 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Não te importas? 367 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 Parece que não. 368 00:28:50,375 --> 00:28:52,750 Tudo se resolveu como tu querias 369 00:28:52,750 --> 00:28:54,541 e não te importas de virar as costas. 370 00:28:54,541 --> 00:28:56,708 - Tão egoísta. - É claro que sou egoísta. 371 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 Quero uma vida. 372 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 Quero viver. 373 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 Qual é o mal em querer alguma coisa, Loki? 374 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 O que queres tu? 375 00:29:08,291 --> 00:29:11,958 - Quero parar Aquele Que Fica. - Não, errado. Tenta outra vez. 376 00:29:11,958 --> 00:29:16,250 - O que queres mesmo? Diz lá. - Quero salvar isto. 377 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 Quero salvar tudo. Tudo o que existe. 378 00:29:19,500 --> 00:29:21,791 É assim tão difícil? Continua a tentar. 379 00:29:21,791 --> 00:29:23,416 - Quero salvar a AVT. - Porquê? 380 00:29:23,416 --> 00:29:25,833 - Quero a AVT de volta. - E? 381 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 - O que querem? - Quero os meus amigos de volta. 382 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Dois bourbons, por favor. 383 00:29:33,458 --> 00:29:35,041 Excelente escolha, Sylvie. 384 00:29:37,791 --> 00:29:39,208 Quero os meus amigos de volta. 385 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 Não quero ficar sozinho. 386 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 Estás a ver? Somos os dois egoístas. 387 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Obrigada. 388 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 Eu sei que é difícil. 389 00:29:58,708 --> 00:30:00,666 Os teus amigos voltaram ao sítio onde pertencem. 390 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 Mas sem eles... 391 00:30:07,125 --> 00:30:08,250 Onde é que eu pertenço? 392 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 Agora cada um escreve a sua história. 393 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Vai escrever a tua. 394 00:30:33,208 --> 00:30:35,000 Quanto mais tempo vai demorar? 395 00:30:35,000 --> 00:30:38,166 Alguns de nós estavam a meio de atividades com o tempo contado. 396 00:30:38,166 --> 00:30:40,708 Tem calma. Podemos levar-te de volta ao mesmo momento. 397 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 Sim? 398 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 Essa engenhoca leva-nos aonde quisermos ir? 399 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Em todo o espaço e tempo, sim. 400 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 - Por exemplo, ao parque? - Sim. 401 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 - Ao Grand Canyon? - Sim. 402 00:30:58,166 --> 00:30:59,250 Ao cofre de um banco? 403 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 Costumas ir à água? 404 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 - Para nadar? - Sim, ou veículo aquático pessoal? 405 00:31:07,458 --> 00:31:10,750 Não, moro na cidade. Não tenho oportunidade para isso. 406 00:31:10,875 --> 00:31:14,291 Bem, se morasses num rio, era um meio de transporte emocionante. 407 00:31:14,291 --> 00:31:19,583 Já agora, também é ótimo para usar num lago e relaxar. 408 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 Recuperar energias. 409 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 - Vou lembrar-me disso. - Sim. 410 00:31:23,958 --> 00:31:27,083 Temos disponíveis boas opções de crédito. 411 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 Oiçam, se vamos ter de esperar, 412 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 vou levar esta coisa emprestada por uns tempos. 413 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 É escusado. 414 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Podem ir para casa. 415 00:32:02,250 --> 00:32:06,125 - Olá, Lyle. - Como está a minha única cliente habitual? 416 00:32:06,125 --> 00:32:09,083 Estou bem. Nunca vais para casa? 417 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Prefiro estar aqui. 418 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Fico feliz por ter companhia esta noite. 419 00:32:17,958 --> 00:32:20,291 - Dia difícil? - Já tive melhores. 420 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Tenho o álbum perfeito. 421 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 Este... 422 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 ... ou cura o que te aflige ou vai deixá-lo muito pior. 423 00:32:36,625 --> 00:32:39,583 Temos mesmo de melhorar a tua técnica de vendas. Obrigada. 424 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 Sylvie! 425 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Apareceste e disseste-nos que somos a chave para salvar toda a existência. 426 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 E agora já não somos? 427 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 Desculpem. 428 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Estava enganado. 429 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 Só estava a pensar no que eu queria. 430 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 Volta para os teus filhos. 431 00:35:31,916 --> 00:35:34,833 Eu sei, mas é essa a questão. Disseste que estavam em perigo. 432 00:35:35,375 --> 00:35:37,458 - Agora já não estão? - Deviam todos... 433 00:35:39,916 --> 00:35:42,250 ... voltar às vossas vidas. É onde pertencem. 434 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 Mas tenho de voltar exatamente onde estava? 435 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 - E a AVT? - A AVT. 436 00:35:51,791 --> 00:35:53,083 Ficam bem sem ela. 437 00:35:55,583 --> 00:35:58,208 Todos ficam bem sem ela. 438 00:35:59,000 --> 00:36:00,750 Não, não ficam. 439 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Está tudo a desmoronar-se. 440 00:36:07,583 --> 00:36:09,416 As ramificações estão a morrer. 441 00:36:09,416 --> 00:36:11,041 - Que significa isso? - Não sei. 442 00:36:11,208 --> 00:36:14,416 Não sei o que se passa, mas deve haver algo que possamos fazer. 443 00:36:14,416 --> 00:36:16,958 Podemos voltar. 444 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 Podemos impedir que o Tear entre em colapso. 445 00:36:20,875 --> 00:36:24,458 O.B., estamos todos aqui. 446 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 As canetas... 447 00:36:28,041 --> 00:36:30,625 Temos todas as canetas. 448 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 A caneca, as coordenadas. 449 00:36:34,333 --> 00:36:38,416 Está bem. Primeiro, temos de ler a Aura Temporal Coletiva 450 00:36:38,416 --> 00:36:41,333 de todos nesta sala no TemPad... 451 00:36:42,458 --> 00:36:44,750 Para onde foi? 452 00:36:44,750 --> 00:36:45,833 Eu não o tenho. 453 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 Ouve, podes roubar os bancos que quiseres quando acabarmos. 454 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 Precisamos do TemPad agora. 455 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Boa. Mas não o tenho na mesma. 456 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 O que fizemos? 457 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 Era mesmo um problema de ficção. 458 00:37:18,791 --> 00:37:22,333 Não. Tenho de voltar para os meus miúdos. Eu... 459 00:37:28,500 --> 00:37:29,916 É o fim? 460 00:37:31,541 --> 00:37:32,625 Nós... 461 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 Não há mais para onde ir. 462 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 Não! 463 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 - Era mesmo um problema de ficção. - Está tudo a desmoronar-se. 464 00:37:50,708 --> 00:37:53,833 Não. Tenho de voltar para os meus miúdos. 465 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 Qual é o mal em querer alguma coisa? 466 00:37:56,208 --> 00:37:59,458 - Se pudesse ir a algum lugar... - Eu parecia feliz. 467 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 - De onde quer que eu seja mesmo. - A AVT... 468 00:38:03,166 --> 00:38:07,708 Achas que o que faz um Loki um Loki é o facto de estarmos destinados a perder? 469 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 Não há mais para onde ir. 470 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 Não, não ficam. 471 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 Está tudo a desmoronar-se. 472 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 As ramificações estão a morrer. 473 00:38:32,500 --> 00:38:34,458 - Que significa isso? - Não sei. 474 00:38:34,458 --> 00:38:37,666 Não sei o que se passa, mas deve haver algo que possamos fazer. 475 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 - Eu consegui. - O quê? 476 00:38:43,291 --> 00:38:45,458 - Eu consegui. - Conseguiste o quê? 477 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 Controlei-o. 478 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 Aprendeste a controlar as derrapagens no tempo. 479 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 Sim. 480 00:39:04,250 --> 00:39:08,333 Não é uma questão de onde, quando nem porquê. 481 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 É uma questão de quem. 482 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 Posso reescrever a história. 483 00:39:51,791 --> 00:39:54,083 {\an8}BASEADO NA BD DA MARVEL 484 00:41:39,875 --> 00:41:42,333 {\an8}MARVEL STUDIOS APRESENTA 485 00:44:28,458 --> 00:44:30,333 Morreste. Insere a tua moeda, falhado. 486 00:44:30,333 --> 00:44:31,416 Tradução: Bernardo Rodrigues