1
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
Não, nós escapamos do seu joguinho.
2
00:00:03,333 --> 00:00:07,833
Não, errado.
Cada passo que deram até aqui,
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,000
eu pavimentei a estrada.
4
00:00:11,541 --> 00:00:13,750
ANTERIORMENTE
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,250
As pessoas têm vidas na linha do tempo.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Elas deviam ter a chance
de viver essas vidas.
7
00:00:18,708 --> 00:00:21,125
{\an8}Jet-skis, Sea-Doos.
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,958
- Algum desses chama seu nome, Mobius?
- Eu não sei se chama,
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,500
mas pode ser que sussurre.
10
00:00:28,708 --> 00:00:32,458
- É isso! É isso que está acontecendo.
- Deslize temporal.
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,916
As ramificações estão
sobrecarregando o Tear Temporal.
12
00:00:34,916 --> 00:00:36,000
Tear Temporal?
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
O Tear Temporal é o coração da AVT.
14
00:00:38,708 --> 00:00:41,791
E não foi construído para tecer
tantas novas ramificações.
15
00:00:41,791 --> 00:00:45,041
Temos que deixar os anéis maiores.
16
00:00:45,041 --> 00:00:49,458
Um de nós vai levar o Multiplicador
de Transferência pela passarela.
17
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
E lançá-lo na direção do Tear.
18
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
Significa que o Loki
vai ter que sair correndo, não é?
19
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
Esperem. Devia ser eu.
20
00:01:00,666 --> 00:01:03,375
A Radiação Temporal é alta demais.
21
00:01:03,375 --> 00:01:04,916
O que fizemos de errado?
22
00:02:55,958 --> 00:02:56,958
AUTOMÁTICO
23
00:03:04,833 --> 00:03:08,291
Código AVT 1229.
24
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
Modo de Segurança iniciado.
25
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
Agradecemos pelo seu serviço.
26
00:03:13,750 --> 00:03:16,041
Não, não, não.
27
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
Isso não vai acontecer de novo!
28
00:03:17,875 --> 00:03:20,541
Código AVT 1229.
29
00:03:23,125 --> 00:03:25,000
Agradecemos pelo seu serviço.
30
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
Olá?
31
00:03:46,416 --> 00:03:49,666
Código AVT 1229.
32
00:03:49,666 --> 00:03:51,916
Modo de Segurança iniciado.
33
00:03:51,916 --> 00:03:53,625
Agradecemos pelo seu serviço.
34
00:04:26,875 --> 00:04:27,958
Olá?
35
00:04:35,625 --> 00:04:36,708
Olá?
36
00:04:56,375 --> 00:05:00,666
MODO DE SEGURANÇA INICIADO
37
00:05:04,958 --> 00:05:08,291
OBRIGADO PELO SEU SERVIÇO!
38
00:06:19,875 --> 00:06:22,541
- Isso é tudo?
- Isso é tudo.
39
00:06:27,333 --> 00:06:28,791
Vamos.
40
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
Vamos.
41
00:06:55,000 --> 00:06:56,375
{\an8}SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA
42
00:06:56,375 --> 00:06:58,208
{\an8}Vamos, mano. Vamos.
43
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
{\an8}1962
LINHA DO TEMPO RAMIFICADA
44
00:07:07,041 --> 00:07:08,708
Vamos lá! Rápido!
45
00:07:08,708 --> 00:07:11,208
Se nos pegarem,
vão arrancar nosso fígado.
46
00:07:11,791 --> 00:07:13,625
Casey? Está bem.
47
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Casey.
48
00:07:16,625 --> 00:07:18,000
Graças a Deus você está aqui.
49
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Estão todos aqui?
50
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
Quem é você?
51
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
De novo não.
52
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
Quem sou eu? Casey, sou eu.
53
00:07:24,875 --> 00:07:26,291
Me diz que sabe quem eu sou.
54
00:07:26,291 --> 00:07:28,458
Com o barco? Você está no lugar errado.
55
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
- Você não devia estar aqui.
- Esse é o cara do barco?
56
00:07:30,916 --> 00:07:32,458
- Você tem um barco?
- Um barco?
57
00:07:32,458 --> 00:07:34,333
Eu não sei barco nenhum.
58
00:07:34,333 --> 00:07:36,500
- Como chegou aqui?
- Como cheguei onde?
59
00:07:37,458 --> 00:07:39,208
- Alcatraz.
- O quê?
60
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Não sei como cheguei aqui.
61
00:07:42,166 --> 00:07:44,916
Esse é o problema.
Não sei o que está acontecendo, Casey.
62
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
Frank, por que esse cara
está te chamando de Casey?
63
00:07:47,750 --> 00:07:50,125
- Tenho te chamado de Frank.
- Frank?
64
00:07:50,250 --> 00:07:52,166
- Você disse que seu nome era Frank.
- E é.
65
00:07:52,166 --> 00:07:54,708
- O nome dele é Casey.
- Não conheço esse cara.
66
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Vamos.
67
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
Vai ter que sair dessa rocha
por conta própria.
68
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Foi mal, irmão.
69
00:08:07,000 --> 00:08:08,250
Vamos.
70
00:08:38,791 --> 00:08:40,666
{\an8}Esse gesso vai funcionar
muito bem para você.
71
00:08:40,791 --> 00:08:42,041
{\an8}2012 - LINHA DO TEMPO RAMIFICADA
NOVA YORK
72
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
{\an8}Vai te ajudar a ficar boa,
mas vai ter que usar por seis semanas.
73
00:08:46,125 --> 00:08:47,333
Ainda está doendo?
74
00:08:47,333 --> 00:08:51,166
Isso é bom, mas lembra
como doía quando chegou aqui?
75
00:08:52,083 --> 00:08:53,291
Isso também é bom.
76
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
Mas pode esquecer como
estava doendo nas próximas seis semanas,
77
00:08:57,958 --> 00:09:01,458
então vou escrever um lembrete
aqui para você.
78
00:09:01,833 --> 00:09:04,500
Escalar... Árvores.
79
00:09:04,500 --> 00:09:07,125
NÃO ESCALAR ÁRVORES!
80
00:09:07,833 --> 00:09:09,541
Isso não vai impedir você, né?
81
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
Eu tentei.
82
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
Está bem, se comporte.
83
00:09:37,833 --> 00:09:42,375
Vento nos cabelos,
a neblina acariciando o seu rosto.
84
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
E nada além do mar aberto à sua frente.
85
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Don? Don? Ligação do seu filho
na linha três.
86
00:09:48,125 --> 00:09:49,708
Fala que já eu ligo.
87
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
{\an8}2022 - LINHA DO TEMPO RAMIFICADA
CLEVELAND, OHIO
88
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
{\an8}Então, me fale. O que você acha?
89
00:09:53,500 --> 00:09:57,125
{\an8}Desculpe. Eu... estava mais interessado
em uma moto.
90
00:09:58,583 --> 00:10:03,041
Bom, dizem que o veículo aquático pessoal
é como a moto do homem inteligente.
91
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
Você está pronto
para o seu momento Poseidon?
92
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
É só subir nessa belezinha.
93
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
Quero não. Desculpa.
94
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
Tudo bem.
95
00:10:10,833 --> 00:10:14,333
Me ligue se mudar de ideia
ou se quiser outro donut.
96
00:10:15,000 --> 00:10:16,541
Aliás, os donuts estão ótimos, Dale.
97
00:10:23,750 --> 00:10:26,250
Piranha esportes
98
00:10:26,250 --> 00:10:27,750
...vai me comprar um capacete
99
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
- para andar na lama.
- Graças a Deus.
100
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
Olá.
101
00:10:32,833 --> 00:10:36,833
- Por que ele não quis subir aqui, Dale?
- Loucura, né? Não entendi nada.
102
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
- Você está aqui?
- Ah, sim.
103
00:10:40,208 --> 00:10:43,083
Todos os dias da semana
exceto domingo, das 9h às 17h.
104
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
A AVT acabou.
105
00:10:48,750 --> 00:10:52,250
Quer dizer ATV e não, você está com sorte.
106
00:10:52,250 --> 00:10:54,541
Recebemos duas ATVs semana passada.
Estão lá em cima.
107
00:10:54,541 --> 00:10:55,708
Também não lembra de mim?
108
00:10:55,708 --> 00:10:59,125
Não, não, eu lembro.
Você veio no outro dia, não veio?
109
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Seu filho está na linha três.
110
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
Desculpe, pai solteiro. Me dê um segundo.
111
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
- Eu avisei que já retorno.
- É o seu outro filho.
112
00:11:06,500 --> 00:11:08,208
Fale que já retorno também.
113
00:11:15,208 --> 00:11:19,250
{\an8}1994
LINHA DO TEMPO RAMIFICADA
114
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
O Contingente Zartan.
115
00:11:25,791 --> 00:11:28,083
Acho que nunca tinha visto esse.
116
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
É muito bom. Ele é um dos melhores.
117
00:11:30,541 --> 00:11:31,750
Leio tudo que ele escreve.
118
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
Vou ter que dar uma olhada.
119
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
Eu correria.
Só tem mais alguns na prateleira.
120
00:11:37,958 --> 00:11:39,416
Não está lendo o código de barras.
121
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Posso pagar em dinheiro.
122
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
É, mas tenho que registrar a...
123
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Está comprando seu próprio livro?
124
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Você...
125
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Pare de colocar seus livros
de ficção científica nas prateleiras.
126
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Ficção científica é um gênero bastante
respeitado e estimulante de ideias.
127
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Ninguém compra aqui.
128
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
O que vou te dizer...
129
00:12:57,083 --> 00:12:58,791
vai ser difícil de acreditar.
130
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
Claro que acredito em você.
É um sonho se realizando.
131
00:13:04,166 --> 00:13:07,208
Um dos meus personagens ganhou vida
e precisa da minha ajuda.
132
00:13:07,208 --> 00:13:09,916
Isso me lembra o que acontece
em Os Filhos de Yoren.
133
00:13:09,916 --> 00:13:12,250
{\an8}- O que é isso?
- Você sabe,
134
00:13:12,250 --> 00:13:14,125
{\an8}meu livro mais popular de todos os tempos.
135
00:13:14,125 --> 00:13:16,666
{\an8}Pode encontrar uma cópia
em algum lugar por aqui.
136
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
{\an8}OS FILHOS DE YOREN
137
00:13:17,958 --> 00:13:19,083
{\an8}Espere.
138
00:13:20,583 --> 00:13:21,416
{\an8}Você é escritor?
139
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
- Sim. Ficção científica.
- Estou ferrado.
140
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
Mas, isso é um pouco constrangedor,
141
00:13:27,583 --> 00:13:32,541
preciso fazer doutorado para manter
meu trabalho ensinando física na Caltech.
142
00:13:32,541 --> 00:13:34,708
Espere, você é cientista também.
Isso é ótimo.
143
00:13:34,708 --> 00:13:37,250
É, até que possa me demitir
e ficar só escrevendo.
144
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
Não tem ideia de como é difícil romper...
Ei, olhe só.
145
00:13:40,666 --> 00:13:42,750
Tem uma cópia. Você tem muita sorte.
146
00:13:42,750 --> 00:13:45,708
Me desculpe. Podemos manter o foco?
147
00:13:45,708 --> 00:13:50,166
É claro.
Então, o que está tentando fazer?
148
00:13:50,166 --> 00:13:54,333
Preciso voltar para antes
do Tear Temporal colapsar.
149
00:13:54,333 --> 00:13:56,375
Você não pode. É impossível.
150
00:13:56,375 --> 00:13:58,416
Mas não deixe isso te impedir.
151
00:13:59,333 --> 00:14:02,541
Não entendi o que você disse.
152
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Bom, você viajou no tempo
153
00:14:05,041 --> 00:14:07,500
- em um lugar onde tempo não existe, certo?
- Certo.
154
00:14:08,041 --> 00:14:10,333
- Isso não é possível.
- Eu sei.
155
00:14:10,333 --> 00:14:13,291
Então você está viajando para um lugar
que não existe mais.
156
00:14:13,291 --> 00:14:17,041
É igualmente impossível, e sendo assim
é uma coisa que poderia fazer.
157
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
Claro, excelente.
158
00:14:19,625 --> 00:14:21,541
Sim. Faz todo o sentido.
159
00:14:21,541 --> 00:14:24,541
- Não parece ciência.
- Não, mas parece ficção.
160
00:14:26,916 --> 00:14:29,291
Precisa aprender como controlar
seus deslizes temporais.
161
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
Não consigo controlar isso.
Não consigo...
162
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
fazer acontecer. É aleatório.
163
00:14:38,791 --> 00:14:41,625
Mas não é aleatório
porque você sempre termina
164
00:14:41,625 --> 00:14:44,500
exatamente perto das pessoas
que estava procurando,
165
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
e está evoluindo
166
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
porque você não está só
deslizando no tempo,
167
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
também está se movendo pelo espaço.
168
00:14:52,083 --> 00:14:55,333
É como se você fosse uma versão melhor
de um daqueles Temp Pads.
169
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
Você fala como se fosse uma coisa boa.
170
00:14:58,250 --> 00:15:01,958
Com a ciência, é só sobre o quê e como.
171
00:15:03,166 --> 00:15:05,625
Mas com a ficção, é o porquê.
172
00:15:06,666 --> 00:15:08,791
Então, por que precisa fazer isso?
173
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
Por que preciso fazer isso?
174
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
Vou te dizer por quê.
175
00:15:18,333 --> 00:15:21,625
Porque se eu não conseguir impedir
que a AVT seja destruída,
176
00:15:22,708 --> 00:15:24,541
não haverá nada
177
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
para nos proteger contra o que está vindo.
178
00:15:27,083 --> 00:15:30,541
Bom, se esse é mesmo o porquê
que está te guiando,
179
00:15:30,541 --> 00:15:33,208
você deve ser capaz de controlar.
Então, vá em frente.
180
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
- Agora?
- É, é, é só fazer.
181
00:15:39,500 --> 00:15:40,625
Tudo bem.
182
00:15:41,666 --> 00:15:43,583
- Vamos lá.
- Legal.
183
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Se concentre nesse porquê.
184
00:15:48,750 --> 00:15:51,083
- Você precisa salvar a AVT.
- Tudo bem.
185
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
Você precisa salvar a AVT.
186
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
Alguma coisa?
187
00:16:11,041 --> 00:16:12,250
Estou tentando.
188
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Talvez deva se esforçar mais.
189
00:16:17,291 --> 00:16:18,833
Estou tentando o máximo que consigo.
190
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
Você deve estar fazendo algo errado
191
00:16:30,000 --> 00:16:32,791
porque sinto de verdade
que o deslize temporal é a resposta.
192
00:16:32,791 --> 00:16:35,708
- É melhor focarmos na ciência.
- Está bem.
193
00:16:35,708 --> 00:16:38,416
Então essa equação propõe que...
194
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
- O que está fazendo?
- Ciência.
195
00:16:40,958 --> 00:16:45,625
Agora sabemos que pulsos elétricos
não disparam deslizes temporais.
196
00:16:48,458 --> 00:16:49,875
Pelo amor de Deus.
197
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
Não é induzido por luta ou fuga...
198
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
Vamos esquecer
o deslize temporal, está bem?
199
00:16:56,625 --> 00:16:59,750
Como a ciência nos ajuda
200
00:17:00,875 --> 00:17:03,583
a chegar em um lugar que não existe?
201
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- Bom, talvez exista.
- Não existe.
202
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
Eu vi desaparecer com meus próprios olhos.
203
00:17:08,958 --> 00:17:13,250
Mas você disse que também viajou
no tempo em um lugar na AVT, certo?
204
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
O Teatro do Tempo, sim.
205
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Se esse é o caso, talvez o lugar e o tempo
que está procurando ainda existam,
206
00:17:18,291 --> 00:17:19,958
mas não sabe onde procurar.
207
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Vamos tentar isso.
208
00:17:27,625 --> 00:17:28,833
- Segure isso.
- Isso?
209
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
Vamos reunir a turma toda.
210
00:17:34,166 --> 00:17:35,625
Isso não parece muito científico.
211
00:17:36,291 --> 00:17:40,083
Você disse que todos,
cada um dos seus amigos
212
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
- tem uma aura temporal, certo?
- Certo.
213
00:17:43,333 --> 00:17:47,291
Bom, isso significa
que um grupo de pessoas
214
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
teria uma aura coletiva única
daquele momento no tempo.
215
00:17:52,458 --> 00:17:55,416
Se pudermos juntar todos
em um único lugar,
216
00:17:56,250 --> 00:17:57,916
podemos ler essa aura.
217
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
Vai ser como coordenadas.
218
00:17:59,541 --> 00:18:02,000
E usamos essas coordenadas
para voltar para aquele momento.
219
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
- Não.
- Por quê?
220
00:18:05,375 --> 00:18:08,041
Porque não temos um daqueles
Temp Pads que mencionou.
221
00:18:08,041 --> 00:18:10,291
Você pode construir um?
Pode construir um.
222
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
Talvez, mas sem nenhum conhecimento
de como funciona,
223
00:18:14,250 --> 00:18:17,291
teria que inventá-lo do zero.
Poderia levar uma vida inteira.
224
00:18:30,666 --> 00:18:32,625
MANUAL OFICIAL DA AVT
225
00:18:33,916 --> 00:18:35,500
E se tivesse esse conhecimento?
226
00:18:36,708 --> 00:18:38,791
- O que é isso?
- Me diz você, você escreveu.
227
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
- Escrevi?
- Escreveu.
228
00:18:41,583 --> 00:18:43,625
Tem um desses em cada mesa da AVT.
229
00:18:44,708 --> 00:18:46,541
Então vou escrever um best-seller.
230
00:18:48,791 --> 00:18:52,458
É, mais ou menos. Vamos trabalhar...
231
00:18:55,500 --> 00:18:57,208
Ah, isso é um problema.
232
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Beleza, pessoal, vamos ter uma nova regra
233
00:19:12,791 --> 00:19:17,250
que é: cada brinquedo
achado fora do quarto
234
00:19:17,250 --> 00:19:20,541
vai ser considerado lixo.
235
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
Lixo, está bem?
236
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Porque estou cansado de voltar para casa,
237
00:19:24,208 --> 00:19:29,083
e ela parecer com uma venda de garagem
de um maluco que... Ele está queimado?
238
00:19:30,208 --> 00:19:31,583
Sim, ele está queimado.
239
00:19:32,583 --> 00:19:33,916
Como ele queimou?
240
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
Kevin, quem te deu os fósforos?
241
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
- Eu roubei.
- Não, você...
242
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Dê eles aqui para mim. Vai, me entrega.
243
00:19:43,083 --> 00:19:46,166
Não corra. Kevin. Kevin.
Kevin... Kevin! Vem...
244
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
Sean, vá pegá-lo! Vamos, rápido!
245
00:19:50,250 --> 00:19:53,291
E se não deixá-lo botar fogo na casa,
te dou um cachorrinho.
246
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
- Vamos.
- E uma cobra!
247
00:19:54,791 --> 00:19:57,625
Isso... Negociamos mais tarde.
Corre! Rápido!
248
00:20:00,791 --> 00:20:02,208
Pequenas vitórias.
249
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
Olá.
250
00:20:04,458 --> 00:20:05,541
- Olá.
- Oi.
251
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
Ei. Você estava na loja mais cedo.
252
00:20:09,708 --> 00:20:12,708
- Isso mesmo.
- É. Você mora por aqui,
253
00:20:12,708 --> 00:20:14,541
ou me seguiu até em casa?
254
00:20:14,541 --> 00:20:20,083
Ah, não. Não, não. Eu estava,
na verdade, estava a caminho do...
255
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
Acabei vendo você, então eu só...
256
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
eu só pensei em passar para dizer
257
00:20:25,208 --> 00:20:27,500
que lamento não ter podido
ficar muito naquela hora.
258
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
Eu estava, estava com o tempo apertado.
259
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
Sim. Estava procurando por ATVs.
260
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
- A AVT.
- Sim.
261
00:20:36,833 --> 00:20:39,416
Olha, ainda está a fim de comprar?
262
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Porque eu tenho uma coisa...
263
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
Uma coisa que quero te mostrar.
Vem aqui.
264
00:20:46,416 --> 00:20:51,583
Olha, normalmente, não sonharia
em me despedir dessas belezinhas.
265
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
Mas a minha esposa se foi há muito tempo,
e não consigo pilotar as duas.
266
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
E outra, os meninos vão precisar
de aparelho, aula particular
267
00:20:58,416 --> 00:21:00,666
e sabe Deus o que mais.
268
00:21:00,666 --> 00:21:04,250
Uma belíssima união de forma e função.
269
00:21:04,250 --> 00:21:07,416
Ah, isso é ótimo, é.
270
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
É, é sim e me parte o coração,
271
00:21:11,000 --> 00:21:12,166
mas o que se pode fazer?
272
00:21:12,166 --> 00:21:14,166
Quer beber alguma coisa?
Talvez uma cerveja?
273
00:21:14,166 --> 00:21:15,958
Não, não.
Não quero nada. Obrigado.
274
00:21:16,833 --> 00:21:20,583
Infelizmente não estou aqui
para comprar um Jet-Ski.
275
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
- Ah, por que está aqui?
- Escute.
276
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
Vou dizer uma coisa
que é muito difícil de entender, Mobius.
277
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
- Mobius?
- Mobius, esse é o seu nome.
278
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
Olhe, eu...
279
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
- Acho que me confundiu.
- Não, acontece que não confundi.
280
00:21:37,083 --> 00:21:41,916
Mobius é o seu nome verdadeiro
e você pertence a um lugar chamado AVT.
281
00:21:41,916 --> 00:21:43,458
É mesmo?
282
00:21:44,541 --> 00:21:46,916
Olhe, guarde essa ideia.
Vou dar uma olhada...
283
00:21:46,916 --> 00:21:50,375
- Tudo bem. Tudo bem.
- Não quero problemas.
284
00:21:50,375 --> 00:21:53,916
- Está tudo bem. Sou seu amigo.
- Sei que é. Também sou seu amigo.
285
00:21:56,291 --> 00:21:59,458
O quê? Como construiu
um Temp Pad tão rápido?
286
00:21:59,458 --> 00:22:03,833
Não chamaria 18 meses de rápido.
Bom, 19 meses.
287
00:22:03,833 --> 00:22:07,833
Tive que dar uma pausa e me mudar quando
perdi o emprego e minha mulher me largou.
288
00:22:09,375 --> 00:22:11,416
- E agora?
- O que está acontecendo?
289
00:22:11,416 --> 00:22:13,250
Prometo que isso vai fazer sentido.
290
00:22:23,333 --> 00:22:25,583
Como... Como você...
291
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
A realidade não é o que você imagina.
292
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
E essa não é a vida
do homem que eu conheço.
293
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
Não sei quem você conhece.
Mas eu não entendi.
294
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
- Conheço você de um lugar chamado...
- Não conhece não.
295
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
...Autoridade de Variância Temporal.
296
00:22:42,791 --> 00:22:45,416
Salvou minha vida quando cheguei.
297
00:22:45,416 --> 00:22:49,625
Viu alguma coisa em mim
que nem mesmo eu tinha visto.
298
00:22:51,125 --> 00:22:52,583
Você é mesmo meu amigo?
299
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
Eu sou.
300
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
Quem é ele?
301
00:22:58,916 --> 00:23:01,416
- Ele é meu amigo?
- Ele vai ser.
302
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
- Por que não me lembro disso?
- É muito complicado para explicar
303
00:23:06,291 --> 00:23:10,958
mas preciso da sua ajuda
para salvar esse lugar, a AVT.
304
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
Uma vez você me disse
que era a única vida que conhecia.
305
00:23:17,416 --> 00:23:19,791
Eu vendo Jet-Skis, cara.
306
00:23:19,791 --> 00:23:21,125
Confie em mim.
307
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
- E os meus meninos?
- Eles vão ficar bem.
308
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
Não posso deixá-los.
309
00:23:28,125 --> 00:23:30,625
- Como eles vão ficar bem?
- Eu entendo. Escute.
310
00:23:31,125 --> 00:23:34,666
Olha, pode voltar quando quiser.
311
00:23:36,541 --> 00:23:40,333
- Você estava na loja mais cedo.
- Isso mesmo.
312
00:23:40,333 --> 00:23:44,458
É, você mora por aqui
ou me seguiu até em casa...
313
00:23:44,458 --> 00:23:47,208
posso trazer você de volta
para qualquer época.
314
00:23:48,208 --> 00:23:49,916
Vai ser como se nunca tivesse saído.
315
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
Seus filhos nem vão perceber que saiu.
316
00:23:52,375 --> 00:23:53,916
É, mas eu vou.
317
00:23:54,833 --> 00:23:57,458
Toda a existência corre grave perigo.
318
00:23:57,458 --> 00:24:01,000
- Eu não ligo.
- E seus filhos correm perigo também.
319
00:24:03,541 --> 00:24:07,333
Não posso mantê-los seguros
a menos que você me ajude.
320
00:24:11,666 --> 00:24:16,291
Olha, ainda está a fim de comprar?
Porque eu... Tenho uma coisa.
321
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
Do que estava me chamando?
322
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
Mobius.
323
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
Até que é um nome legal.
324
00:24:41,208 --> 00:24:43,458
Isso vai parecer estranho.
325
00:25:49,208 --> 00:25:51,750
Como vai? Eu sou o Don.
326
00:25:52,416 --> 00:25:55,166
Acho que Mobius é o meu nome espacial.
327
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
Você faz parte de tudo isso...
328
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
de salvar... Essa sala é segura?
329
00:26:02,583 --> 00:26:04,875
- Por causa do buraco de minhoca e do...
- É.
330
00:26:04,875 --> 00:26:08,583
Essa área toda foi abandonada.
Não tem ninguém por quilômetros.
331
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
Então, já estamos completos?
332
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
Não.
333
00:26:18,791 --> 00:26:20,333
Ainda falta uma.
334
00:27:01,500 --> 00:27:03,583
Isso vai parecer estranho.
335
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
- Sei que não sabe quem sou.
- Loki.
336
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
- Claro que sei quem você é.
- O quê?
337
00:27:14,833 --> 00:27:16,791
- Sabe?
- Por que não saberia?
338
00:27:16,791 --> 00:27:19,291
Ninguém mais sabia.
As vidas deles foram reiniciadas...
339
00:27:19,291 --> 00:27:20,833
É. Eu sei. Eu estava lá.
340
00:27:22,708 --> 00:27:24,625
Eu sinto muito. Sinto muito.
341
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
Não era assim que imaginava
que fosse acontecer.
342
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
Não? O que estava esperando...
343
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
Certo, entre no carro.
344
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
- Vou te pagar uma bebida.
- Está bem.
345
00:27:42,041 --> 00:27:44,875
{\an8}Zaniac quer sangue.
346
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
{\an8}Escute, a vida do Mobius da AVT
foi tirada dele.
347
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
{\an8}Assim como a da B-15, do O.B.
O Casey era um prisioneiro.
348
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
Eles não lembram quem são.
349
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
As vidas deles importam. Eles importam.
350
00:27:55,583 --> 00:27:58,833
É, e eles finalmente voltaram
para as vidas reais.
351
00:27:58,833 --> 00:28:00,291
Isso é uma coisa boa.
352
00:28:01,541 --> 00:28:05,041
- Eric, traz uma bebida?
- Mas quantos,
353
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
se tivessem a escolha,
teriam escolhido ficar?
354
00:28:10,083 --> 00:28:14,000
O Mobius sempre disse que a AVT
era a única vida que ele conhecia,
355
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
e ele gostava dela.
356
00:28:15,708 --> 00:28:17,333
Deu a ele um propósito.
357
00:28:17,333 --> 00:28:19,500
Para começar, ele nunca teve
essa escolha, Loki.
358
00:28:19,500 --> 00:28:20,916
Aquele Que Permanece fez isso.
359
00:28:20,916 --> 00:28:24,750
Mas o Mobius deveria ter
uma escolha agora, não?
360
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
Todos não deveriam?
361
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
Voltar para AVT se eles quisessem.
362
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
Não, estaria arrancando
as pessoas das vidas delas,
363
00:28:31,083 --> 00:28:33,458
mostrando uma coisa
que elas não poderiam desver.
364
00:28:34,375 --> 00:28:35,583
Que tipo de escolha é essa?
365
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Mas eles não tiveram escolha aqui,
366
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
e não consigo dar isso a eles sem você.
367
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
Você não se importa?
368
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
Vejo que não.
369
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
Acho que isso tudo aconteceu
do jeito que você queria,
370
00:28:52,750 --> 00:28:54,541
e está tranquila em virar as costas.
371
00:28:54,541 --> 00:28:56,708
- Que egoísmo.
- Claro que sou egoísta.
372
00:28:57,458 --> 00:28:58,583
Eu quero uma vida.
373
00:28:59,375 --> 00:29:00,666
Eu quero viver.
374
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
Qual é o problema
em querer alguma coisa, Loki?
375
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
O que você quer?
376
00:29:08,291 --> 00:29:11,958
- Quero deter Aquele Que Permanece.
- Não. Errado. Tenta de novo.
377
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
- O que você quer de verdade? Fala.
- Quero salvar isso.
378
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
Quero salvar tudo. Tudo isso.
379
00:29:19,500 --> 00:29:21,791
É tão difícil assim?
Vai lá, continua tentando.
380
00:29:21,791 --> 00:29:23,416
- Quero salvar a AVT.
- Por quê?
381
00:29:23,416 --> 00:29:25,833
- Quero a AVT de volta.
- E?
382
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
- O que você quer?
- Quero meus amigos de volta.
383
00:29:31,375 --> 00:29:32,708
Dois burbons, por favor.
384
00:29:33,458 --> 00:29:35,041
Excelente escolha, Sylvie.
385
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
Quero meus amigos de volta.
386
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
Eu não quero ficar sozinho.
387
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
Viu? Nós dois somos egoístas.
388
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
Um brinde.
389
00:29:56,333 --> 00:29:57,750
Eu sei que é difícil.
390
00:29:58,708 --> 00:30:00,666
Mas seus amigos
voltaram para o lugar deles.
391
00:30:02,500 --> 00:30:03,875
Mas sem eles...
392
00:30:07,125 --> 00:30:08,250
Qual é o meu lugar?
393
00:30:11,500 --> 00:30:13,583
Cada um está escrevendo
a própria história agora.
394
00:30:18,958 --> 00:30:20,125
Vai escrever a sua.
395
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
Quanto tempo isso vai demorar?
396
00:30:35,000 --> 00:30:38,083
Alguns de nós estamos no meio
de um cronograma bem apertado.
397
00:30:38,083 --> 00:30:40,833
Não se preocupe. Podemos levar você
de volta para onde pegamos.
398
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
É?
399
00:30:43,958 --> 00:30:46,916
Essa geringonça te leva
para qualquer lugar que queira ir?
400
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
Dentro do tempo e do espaço, sim.
401
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
- Tipo um parque?
- Sim.
402
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
- Grand Canyon?
- Sim.
403
00:30:58,166 --> 00:30:59,250
E o cofre de um banco?
404
00:31:00,500 --> 00:31:02,375
Você gosta de atividades aquáticas?
405
00:31:03,625 --> 00:31:06,500
- De nadar?
- Digo de veículo aquático pessoal.
406
00:31:07,458 --> 00:31:10,750
Não. Moro na cidade.
Não tenho muitas oportunidades, sabe?
407
00:31:10,875 --> 00:31:14,291
Bom, se morasse perto de um rio,
poderia ser uma boa forma de viajar.
408
00:31:14,291 --> 00:31:19,583
Também é bem agradável
ficar em um lago e se desligar.
409
00:31:19,583 --> 00:31:21,333
Apertar o botão de reiniciar.
410
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
- Bom, vou me lembrar disso.
- É.
411
00:31:23,958 --> 00:31:27,083
Tem umas boas opções
de financiamento também.
412
00:31:27,791 --> 00:31:30,875
Aí, escuta, se todo mundo
vai ter que esperar,
413
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
vou pegar essa coisa
emprestada rapidinho.
414
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
Nem precisa.
415
00:31:42,916 --> 00:31:44,000
Vocês devem ir para casa.
416
00:32:02,250 --> 00:32:06,125
- Oi, Lyle.
- Oi. Como está minha cliente de sempre?
417
00:32:06,125 --> 00:32:09,083
Ah, estou bem.
Você nunca vai para casa?
418
00:32:09,833 --> 00:32:11,166
Gosto mais de ficar aqui.
419
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
Fico feliz pela companhia hoje.
420
00:32:17,958 --> 00:32:20,291
- Dia difícil?
- Tive melhores.
421
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Tenho uma coisa perfeita.
422
00:32:28,833 --> 00:32:30,208
Isso...
423
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
ou vai curar o que te perturba
ou vai te deixar muito pior.
424
00:32:36,625 --> 00:32:39,583
Você tem que melhorar
suas táticas de venda. Obrigada.
425
00:34:15,666 --> 00:34:16,833
Sylvie!
426
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Você apareceu e falou para nós que éramos
essenciais para salvar a existência.
427
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
E agora... Não somos mais?
428
00:35:20,708 --> 00:35:21,833
Eu lamento.
429
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
Eu entendi errado. Tudo bem?
430
00:35:25,083 --> 00:35:27,791
Era mais sobre o que eu queria.
431
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
Deve voltar para os seus filhos.
432
00:35:31,916 --> 00:35:34,833
Eu sei, mas é isso.
Você falou que eles estavam em perigo.
433
00:35:35,291 --> 00:35:37,458
- Então, agora eles estão bem?
- Vocês todos deviam...
434
00:35:39,916 --> 00:35:42,250
voltar para as suas vidas.
Lá é o lugar de vocês.
435
00:35:42,250 --> 00:35:45,125
Mas eu preciso voltar
exatamente para onde eu estava?
436
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
- Mas e quanto a AVT?
- A AVT.
437
00:35:51,791 --> 00:35:53,083
Você vai ficar bem sem ela.
438
00:35:55,583 --> 00:35:58,208
Vocês todos vão ficar bem sem ela.
439
00:35:59,000 --> 00:36:00,750
Não, não vão.
440
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Tudo está desmoronando.
441
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
As ramificações estão morrendo.
442
00:36:09,416 --> 00:36:11,041
- O que isso significa?
- Não sei.
443
00:36:11,208 --> 00:36:14,416
Não sei o que está acontecendo,
mas precisamos fazer alguma coisa.
444
00:36:14,416 --> 00:36:16,958
Podemos voltar.
445
00:36:18,000 --> 00:36:19,958
Podemos impedir
que o Tear entre em colapso.
446
00:36:20,875 --> 00:36:24,458
O.B., estamos todos aqui.
447
00:36:25,416 --> 00:36:26,458
As canetas...
448
00:36:28,041 --> 00:36:30,625
Temos todas as canetas.
449
00:36:31,125 --> 00:36:33,083
A caneca, as coordenadas.
450
00:36:34,333 --> 00:36:38,416
Certo. Primeiro, temos que ler
a aura temporal coletiva
451
00:36:38,416 --> 00:36:41,333
de todos nessa sala no Temp Pad...
452
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
- Para onde foi?
- Ei.
453
00:36:44,750 --> 00:36:45,833
Eu não peguei.
454
00:36:46,458 --> 00:36:49,333
Escuta, você pode roubar
o banco que quiser quando isso acabar.
455
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
Precisamos do Temp Pad agora.
456
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
Ótimo. Mas eu não peguei.
457
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
O que faremos?
458
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
Era um problema de ficção.
459
00:37:18,791 --> 00:37:22,333
Não, não. Preciso voltar
para ver meus filhos. Eu...
460
00:37:28,500 --> 00:37:29,916
Esse é o fim?
461
00:37:31,541 --> 00:37:32,625
Nós...
462
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
Não tem mais lugar nenhum para ir.
463
00:37:43,666 --> 00:37:46,333
Não. Não!
464
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
- Era um problema de ficção.
- Tudo está desmoronando.
465
00:37:50,708 --> 00:37:53,833
Não. Preciso voltar
para ver os meus filhos.
466
00:37:53,833 --> 00:37:56,208
Qual o problema de querer alguma coisa?
467
00:37:56,208 --> 00:37:59,458
- Se eu pudesse ir a qualquer lugar...
- Eu era feliz.
468
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
- Para o lugar de onde eu vim de verdade.
- A AVT...
469
00:38:03,166 --> 00:38:07,708
Você acha que o que faz de um Loki um Loki
é que estamos destinados a perder?
470
00:38:15,041 --> 00:38:16,458
Não tem mais lugar nenhum para ir.
471
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
Não, não vão.
472
00:38:29,666 --> 00:38:31,083
Tudo está desmoronando.
473
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
As ramificações estão morrendo.
474
00:38:32,500 --> 00:38:34,458
- O que isso significa?
- Não sei.
475
00:38:34,458 --> 00:38:37,666
Não sei o que está acontecendo,
mas precisamos fazer alguma coisa.
476
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
- Eu consegui.
- O quê?
477
00:38:43,291 --> 00:38:45,458
- Eu consegui.
- Conseguiu o quê?
478
00:38:52,625 --> 00:38:54,041
Eu controlei.
479
00:38:56,583 --> 00:38:58,833
Você aprendeu a controlar
seu deslize temporal.
480
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
Sim.
481
00:39:04,250 --> 00:39:08,333
Não tem a ver com onde,
quando ou por quê.
482
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Tem a ver com quem.
483
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
Posso reescrever a história.
484
00:39:51,791 --> 00:39:54,083
{\an8}BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL
485
00:41:39,875 --> 00:41:42,333
{\an8}MARVEL STUDIOS APRESENTA
486
00:44:28,458 --> 00:44:30,333
Você morreu. Insira outra ficha, perdedor.
487
00:44:30,333 --> 00:44:31,416
Legendas: Marya Bravo