1 00:00:01,333 --> 00:00:03,333 Não, nós escapamos do seu joguinho. 2 00:00:03,333 --> 00:00:07,833 Não, errado. Cada passo que deram até aqui, 3 00:00:07,833 --> 00:00:11,000 eu pavimentei a estrada. 4 00:00:11,541 --> 00:00:13,750 ANTERIORMENTE 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,250 As pessoas têm vidas na linha do tempo. 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 Elas deviam ter a chance de viver essas vidas. 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 {\an8}Jet-skis, Sea-Doos. 8 00:00:21,125 --> 00:00:24,958 - Algum desses chama seu nome, Mobius? - Eu não sei se chama, 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,500 mas pode ser que sussurre. 10 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 - É isso! É isso que está acontecendo. - Deslize temporal. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,916 As ramificações estão sobrecarregando o Tear Temporal. 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 Tear Temporal? 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 O Tear Temporal é o coração da AVT. 14 00:00:38,708 --> 00:00:41,791 E não foi construído para tecer tantas novas ramificações. 15 00:00:41,791 --> 00:00:45,041 Temos que deixar os anéis maiores. 16 00:00:45,041 --> 00:00:49,458 Um de nós vai levar o Multiplicador de Transferência pela passarela. 17 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 E lançá-lo na direção do Tear. 18 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 Significa que o Loki vai ter que sair correndo, não é? 19 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Esperem. Devia ser eu. 20 00:01:00,666 --> 00:01:03,375 A Radiação Temporal é alta demais. 21 00:01:03,375 --> 00:01:04,916 O que fizemos de errado? 22 00:02:55,958 --> 00:02:56,958 AUTOMÁTICO 23 00:03:04,833 --> 00:03:08,291 Código AVT 1229. 24 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Modo de Segurança iniciado. 25 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 Agradecemos pelo seu serviço. 26 00:03:13,750 --> 00:03:16,041 Não, não, não. 27 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 Isso não vai acontecer de novo! 28 00:03:17,875 --> 00:03:20,541 Código AVT 1229. 29 00:03:23,125 --> 00:03:25,000 Agradecemos pelo seu serviço. 30 00:03:38,041 --> 00:03:39,041 Olá? 31 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 Código AVT 1229. 32 00:03:49,666 --> 00:03:51,916 Modo de Segurança iniciado. 33 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Agradecemos pelo seu serviço. 34 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 Olá? 35 00:04:35,625 --> 00:04:36,708 Olá? 36 00:04:56,375 --> 00:05:00,666 MODO DE SEGURANÇA INICIADO 37 00:05:04,958 --> 00:05:08,291 OBRIGADO PELO SEU SERVIÇO! 38 00:06:19,875 --> 00:06:22,541 - Isso é tudo? - Isso é tudo. 39 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Vamos. 40 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Vamos. 41 00:06:55,000 --> 00:06:56,375 {\an8}SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA 42 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 {\an8}Vamos, mano. Vamos. 43 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 {\an8}1962 LINHA DO TEMPO RAMIFICADA 44 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 Vamos lá! Rápido! 45 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 Se nos pegarem, vão arrancar nosso fígado. 46 00:07:11,791 --> 00:07:13,625 Casey? Está bem. 47 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 Casey. 48 00:07:16,625 --> 00:07:18,000 Graças a Deus você está aqui. 49 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 Estão todos aqui? 50 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 Quem é você? 51 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 De novo não. 52 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 Quem sou eu? Casey, sou eu. 53 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Me diz que sabe quem eu sou. 54 00:07:26,291 --> 00:07:28,458 Com o barco? Você está no lugar errado. 55 00:07:28,458 --> 00:07:30,916 - Você não devia estar aqui. - Esse é o cara do barco? 56 00:07:30,916 --> 00:07:32,458 - Você tem um barco? - Um barco? 57 00:07:32,458 --> 00:07:34,333 Eu não sei barco nenhum. 58 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 - Como chegou aqui? - Como cheguei onde? 59 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 - Alcatraz. - O quê? 60 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Não sei como cheguei aqui. 61 00:07:42,166 --> 00:07:44,916 Esse é o problema. Não sei o que está acontecendo, Casey. 62 00:07:45,041 --> 00:07:47,750 Frank, por que esse cara está te chamando de Casey? 63 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 - Tenho te chamado de Frank. - Frank? 64 00:07:50,250 --> 00:07:52,166 - Você disse que seu nome era Frank. - E é. 65 00:07:52,166 --> 00:07:54,708 - O nome dele é Casey. - Não conheço esse cara. 66 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Vamos. 67 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 Vai ter que sair dessa rocha por conta própria. 68 00:07:58,250 --> 00:07:59,291 Foi mal, irmão. 69 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 Vamos. 70 00:08:38,791 --> 00:08:40,666 {\an8}Esse gesso vai funcionar muito bem para você. 71 00:08:40,791 --> 00:08:42,041 {\an8}2012 - LINHA DO TEMPO RAMIFICADA NOVA YORK 72 00:08:42,041 --> 00:08:45,208 {\an8}Vai te ajudar a ficar boa, mas vai ter que usar por seis semanas. 73 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 Ainda está doendo? 74 00:08:47,333 --> 00:08:51,166 Isso é bom, mas lembra como doía quando chegou aqui? 75 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 Isso também é bom. 76 00:08:54,125 --> 00:08:57,958 Mas pode esquecer como estava doendo nas próximas seis semanas, 77 00:08:57,958 --> 00:09:01,458 então vou escrever um lembrete aqui para você. 78 00:09:01,833 --> 00:09:04,500 Escalar... Árvores. 79 00:09:04,500 --> 00:09:07,125 NÃO ESCALAR ÁRVORES! 80 00:09:07,833 --> 00:09:09,541 Isso não vai impedir você, né? 81 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 Eu tentei. 82 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 Está bem, se comporte. 83 00:09:37,833 --> 00:09:42,375 Vento nos cabelos, a neblina acariciando o seu rosto. 84 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 E nada além do mar aberto à sua frente. 85 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Don? Don? Ligação do seu filho na linha três. 86 00:09:48,125 --> 00:09:49,708 Fala que já eu ligo. 87 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 {\an8}2022 - LINHA DO TEMPO RAMIFICADA CLEVELAND, OHIO 88 00:09:51,208 --> 00:09:53,500 {\an8}Então, me fale. O que você acha? 89 00:09:53,500 --> 00:09:57,125 {\an8}Desculpe. Eu... estava mais interessado em uma moto. 90 00:09:58,583 --> 00:10:03,041 Bom, dizem que o veículo aquático pessoal é como a moto do homem inteligente. 91 00:10:03,458 --> 00:10:05,625 Você está pronto para o seu momento Poseidon? 92 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 É só subir nessa belezinha. 93 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 Quero não. Desculpa. 94 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 Tudo bem. 95 00:10:10,833 --> 00:10:14,333 Me ligue se mudar de ideia ou se quiser outro donut. 96 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Aliás, os donuts estão ótimos, Dale. 97 00:10:23,750 --> 00:10:26,250 Piranha esportes 98 00:10:26,250 --> 00:10:27,750 ...vai me comprar um capacete 99 00:10:27,750 --> 00:10:29,791 - para andar na lama. - Graças a Deus. 100 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Olá. 101 00:10:32,833 --> 00:10:36,833 - Por que ele não quis subir aqui, Dale? - Loucura, né? Não entendi nada. 102 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 - Você está aqui? - Ah, sim. 103 00:10:40,208 --> 00:10:43,083 Todos os dias da semana exceto domingo, das 9h às 17h. 104 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 A AVT acabou. 105 00:10:48,750 --> 00:10:52,250 Quer dizer ATV e não, você está com sorte. 106 00:10:52,250 --> 00:10:54,541 Recebemos duas ATVs semana passada. Estão lá em cima. 107 00:10:54,541 --> 00:10:55,708 Também não lembra de mim? 108 00:10:55,708 --> 00:10:59,125 Não, não, eu lembro. Você veio no outro dia, não veio? 109 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Seu filho está na linha três. 110 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 Desculpe, pai solteiro. Me dê um segundo. 111 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Eu avisei que já retorno. - É o seu outro filho. 112 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 Fale que já retorno também. 113 00:11:15,208 --> 00:11:19,250 {\an8}1994 LINHA DO TEMPO RAMIFICADA 114 00:11:24,125 --> 00:11:25,791 O Contingente Zartan. 115 00:11:25,791 --> 00:11:28,083 Acho que nunca tinha visto esse. 116 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 É muito bom. Ele é um dos melhores. 117 00:11:30,541 --> 00:11:31,750 Leio tudo que ele escreve. 118 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 Vou ter que dar uma olhada. 119 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 Eu correria. Só tem mais alguns na prateleira. 120 00:11:37,958 --> 00:11:39,416 Não está lendo o código de barras. 121 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 Posso pagar em dinheiro. 122 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 É, mas tenho que registrar a... 123 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Está comprando seu próprio livro? 124 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 Você... 125 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Pare de colocar seus livros de ficção científica nas prateleiras. 126 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Ficção científica é um gênero bastante respeitado e estimulante de ideias. 127 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Ninguém compra aqui. 128 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 O que vou te dizer... 129 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 vai ser difícil de acreditar. 130 00:13:00,833 --> 00:13:04,166 Claro que acredito em você. É um sonho se realizando. 131 00:13:04,166 --> 00:13:07,208 Um dos meus personagens ganhou vida e precisa da minha ajuda. 132 00:13:07,208 --> 00:13:09,916 Isso me lembra o que acontece em Os Filhos de Yoren. 133 00:13:09,916 --> 00:13:12,250 {\an8}- O que é isso? - Você sabe, 134 00:13:12,250 --> 00:13:14,125 {\an8}meu livro mais popular de todos os tempos. 135 00:13:14,125 --> 00:13:16,666 {\an8}Pode encontrar uma cópia em algum lugar por aqui. 136 00:13:16,666 --> 00:13:17,958 {\an8}OS FILHOS DE YOREN 137 00:13:17,958 --> 00:13:19,083 {\an8}Espere. 138 00:13:20,583 --> 00:13:21,416 {\an8}Você é escritor? 139 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 - Sim. Ficção científica. - Estou ferrado. 140 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 Mas, isso é um pouco constrangedor, 141 00:13:27,583 --> 00:13:32,541 preciso fazer doutorado para manter meu trabalho ensinando física na Caltech. 142 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 Espere, você é cientista também. Isso é ótimo. 143 00:13:34,708 --> 00:13:37,250 É, até que possa me demitir e ficar só escrevendo. 144 00:13:37,250 --> 00:13:40,666 Não tem ideia de como é difícil romper... Ei, olhe só. 145 00:13:40,666 --> 00:13:42,750 Tem uma cópia. Você tem muita sorte. 146 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 Me desculpe. Podemos manter o foco? 147 00:13:45,708 --> 00:13:50,166 É claro. Então, o que está tentando fazer? 148 00:13:50,166 --> 00:13:54,333 Preciso voltar para antes do Tear Temporal colapsar. 149 00:13:54,333 --> 00:13:56,375 Você não pode. É impossível. 150 00:13:56,375 --> 00:13:58,416 Mas não deixe isso te impedir. 151 00:13:59,333 --> 00:14:02,541 Não entendi o que você disse. 152 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Bom, você viajou no tempo 153 00:14:05,041 --> 00:14:07,500 - em um lugar onde tempo não existe, certo? - Certo. 154 00:14:08,041 --> 00:14:10,333 - Isso não é possível. - Eu sei. 155 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 Então você está viajando para um lugar que não existe mais. 156 00:14:13,291 --> 00:14:17,041 É igualmente impossível, e sendo assim é uma coisa que poderia fazer. 157 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Claro, excelente. 158 00:14:19,625 --> 00:14:21,541 Sim. Faz todo o sentido. 159 00:14:21,541 --> 00:14:24,541 - Não parece ciência. - Não, mas parece ficção. 160 00:14:26,916 --> 00:14:29,291 Precisa aprender como controlar seus deslizes temporais. 161 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 Não consigo controlar isso. Não consigo... 162 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 fazer acontecer. É aleatório. 163 00:14:38,791 --> 00:14:41,625 Mas não é aleatório porque você sempre termina 164 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 exatamente perto das pessoas que estava procurando, 165 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 e está evoluindo 166 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 porque você não está só deslizando no tempo, 167 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 também está se movendo pelo espaço. 168 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 É como se você fosse uma versão melhor de um daqueles Temp Pads. 169 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 Você fala como se fosse uma coisa boa. 170 00:14:58,250 --> 00:15:01,958 Com a ciência, é só sobre o quê e como. 171 00:15:03,166 --> 00:15:05,625 Mas com a ficção, é o porquê. 172 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 Então, por que precisa fazer isso? 173 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 Por que preciso fazer isso? 174 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Vou te dizer por quê. 175 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Porque se eu não conseguir impedir que a AVT seja destruída, 176 00:15:22,708 --> 00:15:24,541 não haverá nada 177 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 para nos proteger contra o que está vindo. 178 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 Bom, se esse é mesmo o porquê que está te guiando, 179 00:15:30,541 --> 00:15:33,208 você deve ser capaz de controlar. Então, vá em frente. 180 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 - Agora? - É, é, é só fazer. 181 00:15:39,500 --> 00:15:40,625 Tudo bem. 182 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - Vamos lá. - Legal. 183 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Se concentre nesse porquê. 184 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 - Você precisa salvar a AVT. - Tudo bem. 185 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 Você precisa salvar a AVT. 186 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 Alguma coisa? 187 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 Estou tentando. 188 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Talvez deva se esforçar mais. 189 00:16:17,291 --> 00:16:18,833 Estou tentando o máximo que consigo. 190 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 Você deve estar fazendo algo errado 191 00:16:30,000 --> 00:16:32,791 porque sinto de verdade que o deslize temporal é a resposta. 192 00:16:32,791 --> 00:16:35,708 - É melhor focarmos na ciência. - Está bem. 193 00:16:35,708 --> 00:16:38,416 Então essa equação propõe que... 194 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 - O que está fazendo? - Ciência. 195 00:16:40,958 --> 00:16:45,625 Agora sabemos que pulsos elétricos não disparam deslizes temporais. 196 00:16:48,458 --> 00:16:49,875 Pelo amor de Deus. 197 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 Não é induzido por luta ou fuga... 198 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Vamos esquecer o deslize temporal, está bem? 199 00:16:56,625 --> 00:16:59,750 Como a ciência nos ajuda 200 00:17:00,875 --> 00:17:03,583 a chegar em um lugar que não existe? 201 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - Bom, talvez exista. - Não existe. 202 00:17:07,041 --> 00:17:08,958 Eu vi desaparecer com meus próprios olhos. 203 00:17:08,958 --> 00:17:13,250 Mas você disse que também viajou no tempo em um lugar na AVT, certo? 204 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 O Teatro do Tempo, sim. 205 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Se esse é o caso, talvez o lugar e o tempo que está procurando ainda existam, 206 00:17:18,291 --> 00:17:19,958 mas não sabe onde procurar. 207 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Vamos tentar isso. 208 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 - Segure isso. - Isso? 209 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Vamos reunir a turma toda. 210 00:17:34,166 --> 00:17:35,625 Isso não parece muito científico. 211 00:17:36,291 --> 00:17:40,083 Você disse que todos, cada um dos seus amigos 212 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 - tem uma aura temporal, certo? - Certo. 213 00:17:43,333 --> 00:17:47,291 Bom, isso significa que um grupo de pessoas 214 00:17:47,291 --> 00:17:51,833 teria uma aura coletiva única daquele momento no tempo. 215 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 Se pudermos juntar todos em um único lugar, 216 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 podemos ler essa aura. 217 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 Vai ser como coordenadas. 218 00:17:59,541 --> 00:18:02,000 E usamos essas coordenadas para voltar para aquele momento. 219 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 - Não. - Por quê? 220 00:18:05,375 --> 00:18:08,041 Porque não temos um daqueles Temp Pads que mencionou. 221 00:18:08,041 --> 00:18:10,291 Você pode construir um? Pode construir um. 222 00:18:10,291 --> 00:18:13,458 Talvez, mas sem nenhum conhecimento de como funciona, 223 00:18:14,250 --> 00:18:17,291 teria que inventá-lo do zero. Poderia levar uma vida inteira. 224 00:18:30,666 --> 00:18:32,625 MANUAL OFICIAL DA AVT 225 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 E se tivesse esse conhecimento? 226 00:18:36,708 --> 00:18:38,791 - O que é isso? - Me diz você, você escreveu. 227 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 - Escrevi? - Escreveu. 228 00:18:41,583 --> 00:18:43,625 Tem um desses em cada mesa da AVT. 229 00:18:44,708 --> 00:18:46,541 Então vou escrever um best-seller. 230 00:18:48,791 --> 00:18:52,458 É, mais ou menos. Vamos trabalhar... 231 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Ah, isso é um problema. 232 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Beleza, pessoal, vamos ter uma nova regra 233 00:19:12,791 --> 00:19:17,250 que é: cada brinquedo achado fora do quarto 234 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 vai ser considerado lixo. 235 00:19:20,541 --> 00:19:21,791 Lixo, está bem? 236 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 Porque estou cansado de voltar para casa, 237 00:19:24,208 --> 00:19:29,083 e ela parecer com uma venda de garagem de um maluco que... Ele está queimado? 238 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Sim, ele está queimado. 239 00:19:32,583 --> 00:19:33,916 Como ele queimou? 240 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Kevin, quem te deu os fósforos? 241 00:19:38,500 --> 00:19:40,541 - Eu roubei. - Não, você... 242 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Dê eles aqui para mim. Vai, me entrega. 243 00:19:43,083 --> 00:19:46,166 Não corra. Kevin. Kevin. Kevin... Kevin! Vem... 244 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 Sean, vá pegá-lo! Vamos, rápido! 245 00:19:50,250 --> 00:19:53,291 E se não deixá-lo botar fogo na casa, te dou um cachorrinho. 246 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 - Vamos. - E uma cobra! 247 00:19:54,791 --> 00:19:57,625 Isso... Negociamos mais tarde. Corre! Rápido! 248 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Pequenas vitórias. 249 00:20:02,208 --> 00:20:03,375 Olá. 250 00:20:04,458 --> 00:20:05,541 - Olá. - Oi. 251 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 Ei. Você estava na loja mais cedo. 252 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 - Isso mesmo. - É. Você mora por aqui, 253 00:20:12,708 --> 00:20:14,541 ou me seguiu até em casa? 254 00:20:14,541 --> 00:20:20,083 Ah, não. Não, não. Eu estava, na verdade, estava a caminho do... 255 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 Acabei vendo você, então eu só... 256 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 eu só pensei em passar para dizer 257 00:20:25,208 --> 00:20:27,500 que lamento não ter podido ficar muito naquela hora. 258 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 Eu estava, estava com o tempo apertado. 259 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Sim. Estava procurando por ATVs. 260 00:20:32,875 --> 00:20:35,916 - A AVT. - Sim. 261 00:20:36,833 --> 00:20:39,416 Olha, ainda está a fim de comprar? 262 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 Porque eu tenho uma coisa... 263 00:20:40,750 --> 00:20:42,791 Uma coisa que quero te mostrar. Vem aqui. 264 00:20:46,416 --> 00:20:51,583 Olha, normalmente, não sonharia em me despedir dessas belezinhas. 265 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 Mas a minha esposa se foi há muito tempo, e não consigo pilotar as duas. 266 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 E outra, os meninos vão precisar de aparelho, aula particular 267 00:20:58,416 --> 00:21:00,666 e sabe Deus o que mais. 268 00:21:00,666 --> 00:21:04,250 Uma belíssima união de forma e função. 269 00:21:04,250 --> 00:21:07,416 Ah, isso é ótimo, é. 270 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 É, é sim e me parte o coração, 271 00:21:11,000 --> 00:21:12,166 mas o que se pode fazer? 272 00:21:12,166 --> 00:21:14,166 Quer beber alguma coisa? Talvez uma cerveja? 273 00:21:14,166 --> 00:21:15,958 Não, não. Não quero nada. Obrigado. 274 00:21:16,833 --> 00:21:20,583 Infelizmente não estou aqui para comprar um Jet-Ski. 275 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - Ah, por que está aqui? - Escute. 276 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 Vou dizer uma coisa que é muito difícil de entender, Mobius. 277 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 - Mobius? - Mobius, esse é o seu nome. 278 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Olhe, eu... 279 00:21:33,791 --> 00:21:37,083 - Acho que me confundiu. - Não, acontece que não confundi. 280 00:21:37,083 --> 00:21:41,916 Mobius é o seu nome verdadeiro e você pertence a um lugar chamado AVT. 281 00:21:41,916 --> 00:21:43,458 É mesmo? 282 00:21:44,541 --> 00:21:46,916 Olhe, guarde essa ideia. Vou dar uma olhada... 283 00:21:46,916 --> 00:21:50,375 - Tudo bem. Tudo bem. - Não quero problemas. 284 00:21:50,375 --> 00:21:53,916 - Está tudo bem. Sou seu amigo. - Sei que é. Também sou seu amigo. 285 00:21:56,291 --> 00:21:59,458 O quê? Como construiu um Temp Pad tão rápido? 286 00:21:59,458 --> 00:22:03,833 Não chamaria 18 meses de rápido. Bom, 19 meses. 287 00:22:03,833 --> 00:22:07,833 Tive que dar uma pausa e me mudar quando perdi o emprego e minha mulher me largou. 288 00:22:09,375 --> 00:22:11,416 - E agora? - O que está acontecendo? 289 00:22:11,416 --> 00:22:13,250 Prometo que isso vai fazer sentido. 290 00:22:23,333 --> 00:22:25,583 Como... Como você... 291 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 A realidade não é o que você imagina. 292 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 E essa não é a vida do homem que eu conheço. 293 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 Não sei quem você conhece. Mas eu não entendi. 294 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 - Conheço você de um lugar chamado... - Não conhece não. 295 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 ...Autoridade de Variância Temporal. 296 00:22:42,791 --> 00:22:45,416 Salvou minha vida quando cheguei. 297 00:22:45,416 --> 00:22:49,625 Viu alguma coisa em mim que nem mesmo eu tinha visto. 298 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 Você é mesmo meu amigo? 299 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 Eu sou. 300 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Quem é ele? 301 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 - Ele é meu amigo? - Ele vai ser. 302 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 - Por que não me lembro disso? - É muito complicado para explicar 303 00:23:06,291 --> 00:23:10,958 mas preciso da sua ajuda para salvar esse lugar, a AVT. 304 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 Uma vez você me disse que era a única vida que conhecia. 305 00:23:17,416 --> 00:23:19,791 Eu vendo Jet-Skis, cara. 306 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 Confie em mim. 307 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 - E os meus meninos? - Eles vão ficar bem. 308 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Não posso deixá-los. 309 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 - Como eles vão ficar bem? - Eu entendo. Escute. 310 00:23:31,125 --> 00:23:34,666 Olha, pode voltar quando quiser. 311 00:23:36,541 --> 00:23:40,333 - Você estava na loja mais cedo. - Isso mesmo. 312 00:23:40,333 --> 00:23:44,458 É, você mora por aqui ou me seguiu até em casa... 313 00:23:44,458 --> 00:23:47,208 posso trazer você de volta para qualquer época. 314 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 Vai ser como se nunca tivesse saído. 315 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 Seus filhos nem vão perceber que saiu. 316 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 É, mas eu vou. 317 00:23:54,833 --> 00:23:57,458 Toda a existência corre grave perigo. 318 00:23:57,458 --> 00:24:01,000 - Eu não ligo. - E seus filhos correm perigo também. 319 00:24:03,541 --> 00:24:07,333 Não posso mantê-los seguros a menos que você me ajude. 320 00:24:11,666 --> 00:24:16,291 Olha, ainda está a fim de comprar? Porque eu... Tenho uma coisa. 321 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 Do que estava me chamando? 322 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Mobius. 323 00:24:25,333 --> 00:24:27,333 Até que é um nome legal. 324 00:24:41,208 --> 00:24:43,458 Isso vai parecer estranho. 325 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 Como vai? Eu sou o Don. 326 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 Acho que Mobius é o meu nome espacial. 327 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 Você faz parte de tudo isso... 328 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 de salvar... Essa sala é segura? 329 00:26:02,583 --> 00:26:04,875 - Por causa do buraco de minhoca e do... - É. 330 00:26:04,875 --> 00:26:08,583 Essa área toda foi abandonada. Não tem ninguém por quilômetros. 331 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 Então, já estamos completos? 332 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 Não. 333 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 Ainda falta uma. 334 00:27:01,500 --> 00:27:03,583 Isso vai parecer estranho. 335 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 - Sei que não sabe quem sou. - Loki. 336 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 - Claro que sei quem você é. - O quê? 337 00:27:14,833 --> 00:27:16,791 - Sabe? - Por que não saberia? 338 00:27:16,791 --> 00:27:19,291 Ninguém mais sabia. As vidas deles foram reiniciadas... 339 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 É. Eu sei. Eu estava lá. 340 00:27:22,708 --> 00:27:24,625 Eu sinto muito. Sinto muito. 341 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 Não era assim que imaginava que fosse acontecer. 342 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 Não? O que estava esperando... 343 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 Certo, entre no carro. 344 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 - Vou te pagar uma bebida. - Está bem. 345 00:27:42,041 --> 00:27:44,875 {\an8}Zaniac quer sangue. 346 00:27:44,875 --> 00:27:47,958 {\an8}Escute, a vida do Mobius da AVT foi tirada dele. 347 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 {\an8}Assim como a da B-15, do O.B. O Casey era um prisioneiro. 348 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 Eles não lembram quem são. 349 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 As vidas deles importam. Eles importam. 350 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 É, e eles finalmente voltaram para as vidas reais. 351 00:27:58,833 --> 00:28:00,291 Isso é uma coisa boa. 352 00:28:01,541 --> 00:28:05,041 - Eric, traz uma bebida? - Mas quantos, 353 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 se tivessem a escolha, teriam escolhido ficar? 354 00:28:10,083 --> 00:28:14,000 O Mobius sempre disse que a AVT era a única vida que ele conhecia, 355 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 e ele gostava dela. 356 00:28:15,708 --> 00:28:17,333 Deu a ele um propósito. 357 00:28:17,333 --> 00:28:19,500 Para começar, ele nunca teve essa escolha, Loki. 358 00:28:19,500 --> 00:28:20,916 Aquele Que Permanece fez isso. 359 00:28:20,916 --> 00:28:24,750 Mas o Mobius deveria ter uma escolha agora, não? 360 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 Todos não deveriam? 361 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 Voltar para AVT se eles quisessem. 362 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 Não, estaria arrancando as pessoas das vidas delas, 363 00:28:31,083 --> 00:28:33,458 mostrando uma coisa que elas não poderiam desver. 364 00:28:34,375 --> 00:28:35,583 Que tipo de escolha é essa? 365 00:28:35,583 --> 00:28:38,000 Mas eles não tiveram escolha aqui, 366 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 e não consigo dar isso a eles sem você. 367 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Você não se importa? 368 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 Vejo que não. 369 00:28:50,375 --> 00:28:52,750 Acho que isso tudo aconteceu do jeito que você queria, 370 00:28:52,750 --> 00:28:54,541 e está tranquila em virar as costas. 371 00:28:54,541 --> 00:28:56,708 - Que egoísmo. - Claro que sou egoísta. 372 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 Eu quero uma vida. 373 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 Eu quero viver. 374 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 Qual é o problema em querer alguma coisa, Loki? 375 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 O que você quer? 376 00:29:08,291 --> 00:29:11,958 - Quero deter Aquele Que Permanece. - Não. Errado. Tenta de novo. 377 00:29:11,958 --> 00:29:16,250 - O que você quer de verdade? Fala. - Quero salvar isso. 378 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 Quero salvar tudo. Tudo isso. 379 00:29:19,500 --> 00:29:21,791 É tão difícil assim? Vai lá, continua tentando. 380 00:29:21,791 --> 00:29:23,416 - Quero salvar a AVT. - Por quê? 381 00:29:23,416 --> 00:29:25,833 - Quero a AVT de volta. - E? 382 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 - O que você quer? - Quero meus amigos de volta. 383 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Dois burbons, por favor. 384 00:29:33,458 --> 00:29:35,041 Excelente escolha, Sylvie. 385 00:29:37,791 --> 00:29:39,208 Quero meus amigos de volta. 386 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 Eu não quero ficar sozinho. 387 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 Viu? Nós dois somos egoístas. 388 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Um brinde. 389 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 Eu sei que é difícil. 390 00:29:58,708 --> 00:30:00,666 Mas seus amigos voltaram para o lugar deles. 391 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 Mas sem eles... 392 00:30:07,125 --> 00:30:08,250 Qual é o meu lugar? 393 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 Cada um está escrevendo a própria história agora. 394 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Vai escrever a sua. 395 00:30:33,208 --> 00:30:35,000 Quanto tempo isso vai demorar? 396 00:30:35,000 --> 00:30:38,083 Alguns de nós estamos no meio de um cronograma bem apertado. 397 00:30:38,083 --> 00:30:40,833 Não se preocupe. Podemos levar você de volta para onde pegamos. 398 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 É? 399 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 Essa geringonça te leva para qualquer lugar que queira ir? 400 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Dentro do tempo e do espaço, sim. 401 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 - Tipo um parque? - Sim. 402 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 - Grand Canyon? - Sim. 403 00:30:58,166 --> 00:30:59,250 E o cofre de um banco? 404 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 Você gosta de atividades aquáticas? 405 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 - De nadar? - Digo de veículo aquático pessoal. 406 00:31:07,458 --> 00:31:10,750 Não. Moro na cidade. Não tenho muitas oportunidades, sabe? 407 00:31:10,875 --> 00:31:14,291 Bom, se morasse perto de um rio, poderia ser uma boa forma de viajar. 408 00:31:14,291 --> 00:31:19,583 Também é bem agradável ficar em um lago e se desligar. 409 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 Apertar o botão de reiniciar. 410 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 - Bom, vou me lembrar disso. - É. 411 00:31:23,958 --> 00:31:27,083 Tem umas boas opções de financiamento também. 412 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 Aí, escuta, se todo mundo vai ter que esperar, 413 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 vou pegar essa coisa emprestada rapidinho. 414 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 Nem precisa. 415 00:31:42,916 --> 00:31:44,000 Vocês devem ir para casa. 416 00:32:02,250 --> 00:32:06,125 - Oi, Lyle. - Oi. Como está minha cliente de sempre? 417 00:32:06,125 --> 00:32:09,083 Ah, estou bem. Você nunca vai para casa? 418 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Gosto mais de ficar aqui. 419 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Fico feliz pela companhia hoje. 420 00:32:17,958 --> 00:32:20,291 - Dia difícil? - Tive melhores. 421 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Tenho uma coisa perfeita. 422 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 Isso... 423 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 ou vai curar o que te perturba ou vai te deixar muito pior. 424 00:32:36,625 --> 00:32:39,583 Você tem que melhorar suas táticas de venda. Obrigada. 425 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 Sylvie! 426 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Você apareceu e falou para nós que éramos essenciais para salvar a existência. 427 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 E agora... Não somos mais? 428 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 Eu lamento. 429 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Eu entendi errado. Tudo bem? 430 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 Era mais sobre o que eu queria. 431 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 Deve voltar para os seus filhos. 432 00:35:31,916 --> 00:35:34,833 Eu sei, mas é isso. Você falou que eles estavam em perigo. 433 00:35:35,291 --> 00:35:37,458 - Então, agora eles estão bem? - Vocês todos deviam... 434 00:35:39,916 --> 00:35:42,250 voltar para as suas vidas. Lá é o lugar de vocês. 435 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 Mas eu preciso voltar exatamente para onde eu estava? 436 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 - Mas e quanto a AVT? - A AVT. 437 00:35:51,791 --> 00:35:53,083 Você vai ficar bem sem ela. 438 00:35:55,583 --> 00:35:58,208 Vocês todos vão ficar bem sem ela. 439 00:35:59,000 --> 00:36:00,750 Não, não vão. 440 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Tudo está desmoronando. 441 00:36:07,583 --> 00:36:09,416 As ramificações estão morrendo. 442 00:36:09,416 --> 00:36:11,041 - O que isso significa? - Não sei. 443 00:36:11,208 --> 00:36:14,416 Não sei o que está acontecendo, mas precisamos fazer alguma coisa. 444 00:36:14,416 --> 00:36:16,958 Podemos voltar. 445 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 Podemos impedir que o Tear entre em colapso. 446 00:36:20,875 --> 00:36:24,458 O.B., estamos todos aqui. 447 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 As canetas... 448 00:36:28,041 --> 00:36:30,625 Temos todas as canetas. 449 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 A caneca, as coordenadas. 450 00:36:34,333 --> 00:36:38,416 Certo. Primeiro, temos que ler a aura temporal coletiva 451 00:36:38,416 --> 00:36:41,333 de todos nessa sala no Temp Pad... 452 00:36:42,458 --> 00:36:44,750 - Para onde foi? - Ei. 453 00:36:44,750 --> 00:36:45,833 Eu não peguei. 454 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 Escuta, você pode roubar o banco que quiser quando isso acabar. 455 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 Precisamos do Temp Pad agora. 456 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Ótimo. Mas eu não peguei. 457 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 O que faremos? 458 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 Era um problema de ficção. 459 00:37:18,791 --> 00:37:22,333 Não, não. Preciso voltar para ver meus filhos. Eu... 460 00:37:28,500 --> 00:37:29,916 Esse é o fim? 461 00:37:31,541 --> 00:37:32,625 Nós... 462 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 Não tem mais lugar nenhum para ir. 463 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 Não. Não! 464 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 - Era um problema de ficção. - Tudo está desmoronando. 465 00:37:50,708 --> 00:37:53,833 Não. Preciso voltar para ver os meus filhos. 466 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 Qual o problema de querer alguma coisa? 467 00:37:56,208 --> 00:37:59,458 - Se eu pudesse ir a qualquer lugar... - Eu era feliz. 468 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 - Para o lugar de onde eu vim de verdade. - A AVT... 469 00:38:03,166 --> 00:38:07,708 Você acha que o que faz de um Loki um Loki é que estamos destinados a perder? 470 00:38:15,041 --> 00:38:16,458 Não tem mais lugar nenhum para ir. 471 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 Não, não vão. 472 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 Tudo está desmoronando. 473 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 As ramificações estão morrendo. 474 00:38:32,500 --> 00:38:34,458 - O que isso significa? - Não sei. 475 00:38:34,458 --> 00:38:37,666 Não sei o que está acontecendo, mas precisamos fazer alguma coisa. 476 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 - Eu consegui. - O quê? 477 00:38:43,291 --> 00:38:45,458 - Eu consegui. - Conseguiu o quê? 478 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 Eu controlei. 479 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 Você aprendeu a controlar seu deslize temporal. 480 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 Sim. 481 00:39:04,250 --> 00:39:08,333 Não tem a ver com onde, quando ou por quê. 482 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 Tem a ver com quem. 483 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 Posso reescrever a história. 484 00:39:51,791 --> 00:39:54,083 {\an8}BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL 485 00:41:39,875 --> 00:41:42,333 {\an8}MARVEL STUDIOS APRESENTA 486 00:44:28,458 --> 00:44:30,333 Você morreu. Insira outra ficha, perdedor. 487 00:44:30,333 --> 00:44:31,416 Legendas: Marya Bravo