1 00:00:01,333 --> 00:00:03,333 Nu, am evadat din joculețul tău. 2 00:00:03,333 --> 00:00:07,833 Greșit! Eu am pregătit fiecare pas 3 00:00:07,833 --> 00:00:11,000 pe care l-ați făcut până aici. 4 00:00:11,541 --> 00:00:13,750 DIN EPISOADELE ANTERIOARE 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,250 Oamenii au vieți în Cronologie, Mobius. 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 Ar trebui să aibă șansa să trăiască acele vieți. 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 {\an8}Jet Ski, Sea-Doo... 8 00:00:21,125 --> 00:00:24,958 - Te tentează vreunul, Mobius? - Nu știu dacă mă tentează, 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,500 dar poate mă seduce suav. 10 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 - Asta! Asta se întâmplă. - Alunecări în timp. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,916 Ramificarea supraîncarcă Țesătorul temporal. 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 Țesătorul temporal? 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 Țesătorul temporal e nucleul AVT. 14 00:00:38,708 --> 00:00:41,791 Nu a fost proiectat să țeasă atât de multe ramificații noi. 15 00:00:41,791 --> 00:00:45,041 Trebuie să mărim inelele. 16 00:00:45,041 --> 00:00:49,458 Unul dintre noi va trebui să ducă multiplicatorul de randament pe pasarelă. 17 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 Apoi, să-l lanseze spre Țesător. 18 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 Înseamnă că Loki va trebui să gonească, nu? 19 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Așteaptă! Ar trebui să mă duc eu. 20 00:01:00,666 --> 00:01:03,375 Radiația temporală este prea mare. 21 00:01:03,375 --> 00:01:04,916 Ce am făcut greșit? 22 00:03:04,833 --> 00:03:08,291 Cod AVT 1229. 23 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Modul de siguranță a fost activat. 24 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 Vă mulțumim pentru contribuția dvs. 25 00:03:13,750 --> 00:03:16,041 Nu! 26 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 Asta n-o să se mai întâmple! 27 00:03:17,875 --> 00:03:20,541 Cod AVT 1229. 28 00:03:23,125 --> 00:03:25,000 Vă mulțumim pentru contribuția dvs. 29 00:03:38,041 --> 00:03:39,041 Hei! 30 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 Cod AVT 1229. 31 00:03:49,666 --> 00:03:51,916 Modul de siguranță a fost activat. 32 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Vă mulțumim pentru contribuția dvs. 33 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 Hei! 34 00:04:35,625 --> 00:04:36,708 Hei! 35 00:04:56,375 --> 00:05:00,666 MODUL DE SIGURANȚĂ A FOST ACTIVAT 36 00:05:04,958 --> 00:05:08,291 VĂ MULȚUMIM PENTRU CONTRIBUȚIA DVS! 37 00:06:19,875 --> 00:06:22,541 - Asta e tot? - Da, asta e tot. 38 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Haideți! 39 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Haideți! 40 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 {\an8}Hai, frate! Haide! 41 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 {\an8}1962 - CRONOLOGIE RAMIFICATĂ 42 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 Să mergem! Grăbiți-vă! 43 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 Dacă ne prind, o să ne facă bucăți. 44 00:07:11,791 --> 00:07:13,625 Casey? Bine. 45 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 Casey! 46 00:07:16,625 --> 00:07:18,000 Slavă cerului că ești aici! 47 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 Toată lumea e aici? 48 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 Cine ești? 49 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Nu din nou! 50 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 Cine sunt? Casey, eu sunt. 51 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Spune-mi că știi cine sunt! 52 00:07:26,291 --> 00:07:28,458 Tipul cu barca? Ai greșit locul. 53 00:07:28,458 --> 00:07:30,916 - Nu ar trebui să fii aici. - E tipul cu barca? 54 00:07:30,916 --> 00:07:32,458 - Ai o barcă? - O barcă? 55 00:07:32,458 --> 00:07:34,333 Nu știu nimic despre nicio barcă. 56 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 - Cum ai ajuns aici? - Cum am ajuns unde? 57 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 - La Alcatraz. - Poftim? 58 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Nu știu cum am ajuns aici. 59 00:07:42,166 --> 00:07:44,916 Asta e problema. Nu știu ce se întâmplă, Casey. 60 00:07:45,041 --> 00:07:47,750 Frank, de ce îți spune „Casey”? 61 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 - Eu îți spun „Frank”. - Frank? 62 00:07:50,250 --> 00:07:52,166 - Ai zis că te cheamă Frank. - Așa e. 63 00:07:52,166 --> 00:07:54,708 - Îl cheamă Casey. - Nu-l cunosc pe tipul ăsta. 64 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Haide! 65 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 Trebuie să pleci singur de pe stânca asta. 66 00:07:58,250 --> 00:07:59,291 Îmi pare rău, amice. 67 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 Haideți! 68 00:08:38,791 --> 00:08:40,666 {\an8}Ți-am pus un ghips numai bun. 69 00:08:40,791 --> 00:08:42,041 {\an8}2012 - CRONOLOGIE RAMIFICATĂ NEW YORK, NEW YORK 70 00:08:42,041 --> 00:08:45,208 {\an8}O să te ajute să te vindeci, dar trebuie să-l porți șase săptămâni. 71 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 Te mai doare? 72 00:08:47,333 --> 00:08:51,166 Asta e bine, dar mai știi cât de tare te-a durut când ai venit? 73 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 Și asta e bine. 74 00:08:54,125 --> 00:08:57,958 Dar s-ar putea să uiți cât de rău doare în următoarele șase săptămâni, 75 00:08:57,958 --> 00:09:01,458 așa că o să-ți scriu un mic memento aici. 76 00:09:01,833 --> 00:09:04,500 Urca... în copaci. 77 00:09:04,500 --> 00:09:07,125 NU TE URCA ÎN COPACI! 78 00:09:07,833 --> 00:09:09,541 Asta n-o să te oprească, nu-i așa? 79 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 Am încercat. 80 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 Bine, să fii cuminte! 81 00:09:37,833 --> 00:09:42,375 Vântul îți suflă prin păr, stropii te lovesc în față. 82 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 Și în fața ta se așterne marea întinsă. 83 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Don? Fiul tău e în așteptare pe linia trei. 84 00:09:48,125 --> 00:09:49,708 Spune-i că îl sun eu! 85 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 {\an8}2022 - CRONOLOGIE RAMIFICATĂ CLEVELAND, OHIO 86 00:09:51,208 --> 00:09:53,500 {\an8}Spune! Ce părere ai? 87 00:09:53,500 --> 00:09:57,125 {\an8}Scuze... Mă tentează mai mult o motocicletă enduro. 88 00:09:58,583 --> 00:10:03,041 Se zice că ambarcațiunile sunt motocicletele înțelepților. 89 00:10:03,458 --> 00:10:05,625 Haide! Ești pregătit să te simți ca Poseidon? 90 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 Urcă-te pe nebunia asta! 91 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 Nu e nevoie. Scuze! 92 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 E în regulă. 93 00:10:10,833 --> 00:10:14,333 Sună-mă dacă te răzgândești sau dacă mai vrei o gogoașă! 94 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Ce gogoși bune avem azi, Dale! 95 00:10:26,333 --> 00:10:27,750 ... să mă plătești să port cască 96 00:10:27,750 --> 00:10:29,791 - ... și să merg prin nămol. - Slavă Domnului! 97 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Bună! 98 00:10:32,833 --> 00:10:36,833 - Cum de n-a ajuns aici, Dale? - Incredibil! Nu înțeleg. 99 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 - Ești aici? - Da. 100 00:10:40,208 --> 00:10:43,083 În fiecare zi de la 9:00 la 17:00, mai puțin duminica. 101 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 S-a zis cu AVT. 102 00:10:48,750 --> 00:10:52,333 Cred că vrei să spui „ATV”, și, nu, ai noroc. 103 00:10:52,333 --> 00:10:54,541 Săptămâna trecută am primit două. Sunt la etaj. 104 00:10:54,666 --> 00:10:55,583 Nu știi cine sunt? 105 00:10:55,583 --> 00:10:59,125 Ba da. Ai fost... Ai fost aici zilele trecute, nu? 106 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Fiul tău așteaptă pe linia trei. 107 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 Scuze, sunt un tată singur. Stai puțin! 108 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Ți-am spus că-l sun eu. - Celălalt fiu. 109 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 Spune-i că-l sun și pe el. 110 00:11:15,208 --> 00:11:19,583 {\an8}1994 - CRONOLOGIE RAMIFICATĂ 111 00:11:24,125 --> 00:11:25,791 Contingentul Zartan. 112 00:11:25,791 --> 00:11:28,083 Nu cred că am mai văzut-o. 113 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 E foarte bună. Autorul e printre cei mai buni. 114 00:11:30,541 --> 00:11:31,750 Îi citesc toate operele. 115 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 O s-o citesc și eu. 116 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 Grăbește-te! Au mai rămas doar câteva pe raft. 117 00:11:38,125 --> 00:11:39,416 Nu citește codul de bare. 118 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 Pot să plătesc cu cash. N-am nevoie de bon. 119 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Da, dar trebuie s-o bat pe casă... 120 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Îți cumperi propria carte? 121 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 Tu... 122 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Ți-am spus să nu-ți mai pui cărțile SF pe rafturile noastre! 123 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Genul științifico-fantastic este foarte respectat și intrigant. 124 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Aici nu se vinde deloc. 125 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 O să-ți spun ceva... 126 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 foarte greu de crezut. 127 00:13:00,833 --> 00:13:04,166 Bineînțeles că te cred. Este un vis devenit realitate. 128 00:13:04,166 --> 00:13:07,208 Unul dintre personajele mele a prins viață și are nevoie de ajutor. 129 00:13:07,208 --> 00:13:09,916 Asta îmi amintește de ce se întâmplă în Fiii lui Yoren. 130 00:13:09,916 --> 00:13:12,375 {\an8}- Ce-i asta? - E doar 131 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 {\an8}cea mai populară dintre cărțile mele. 132 00:13:14,125 --> 00:13:16,666 {\an8}Sunt sigur că pot să găsesc un exemplar pe aici. 133 00:13:16,666 --> 00:13:17,958 {\an8}FIII LUI YOREN 134 00:13:17,958 --> 00:13:19,083 {\an8}Stai! 135 00:13:20,583 --> 00:13:21,416 {\an8}Ești scriitor? 136 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 - Da. Scriu cărți SF. - S-a zis cu mine. 137 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 Dar, deși e puțin cam jenant, 138 00:13:27,583 --> 00:13:32,541 a trebuit să obțin un doctorat ca să pot preda fizică teoretică la Caltech. 139 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 Stai, ești și om de știință? E minunat. 140 00:13:34,708 --> 00:13:37,250 Da, până o să pot să demisionez și să mă dedic scrisului. 141 00:13:37,250 --> 00:13:40,666 Nu-ți imaginezi cât de greu e să dai... Hei, ia te uită! 142 00:13:40,666 --> 00:13:42,750 Am găsit un exemplar. Ai noroc. 143 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 Scuze, putem să ne concentrăm? 144 00:13:45,708 --> 00:13:50,166 Desigur. Ce anume încerci să faci? 145 00:13:50,166 --> 00:13:54,333 Trebuie să mă întorc în timp înainte de momentul în care s-a topit Țesătorul. 146 00:13:54,333 --> 00:13:56,375 Nu se poate. Este imposibil. 147 00:13:56,375 --> 00:13:58,416 Dar nu lăsa asta să te împiedice! 148 00:13:59,333 --> 00:14:02,541 Nu înțeleg ce ai spus. 149 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Păi, ai călătorit în timp 150 00:14:05,041 --> 00:14:07,500 - ... într-un loc fără timp, nu? - Corect. 151 00:14:08,041 --> 00:14:10,333 - Asta nu este posibil. - Știu. 152 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 Așa că este la fel de imposibil să călătorești 153 00:14:13,291 --> 00:14:17,041 într-un loc care nu există. Prin urmare, e posibil să poți face asta. 154 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Sigur. Excelent. 155 00:14:19,625 --> 00:14:21,541 Da. Are sens. 156 00:14:21,541 --> 00:14:24,541 - Nu pare prea științific. - Nu, dar pare fantastic. 157 00:14:27,083 --> 00:14:29,333 Trebuie să înveți să controlezi alunecările în timp. 158 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 Nu pot să le controlez. Nu pot... 159 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 să fac asta la comandă. E ceva aleatoriu. 160 00:14:38,791 --> 00:14:41,625 Ba nu e aleatoriu, pentru că te trimit 161 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 exact la persoanele pe care le cauți. 162 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 Și evoluează, 163 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 pentru că nu aluneci doar în timp, 164 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 ci te deplasezi și în spațiu. 165 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 E ca și cum ai fi o versiune mai bună a TemPad-urilor. 166 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 Vorbești de parcă ar fi un lucru bun. 167 00:14:58,250 --> 00:15:01,958 În ce privește partea științifică, întrebăm „ce” și „cum”. 168 00:15:03,166 --> 00:15:05,625 În ce privește partea fantastică, întrebăm „de ce”. 169 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 Deci de ce trebuie să faci asta? 170 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 De ce trebuie să fac asta? 171 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Îți spun de ce. 172 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Pentru că, dacă nu pot să împiedic distrugerea AVT, 173 00:15:22,708 --> 00:15:24,541 nu mai rămâne nimic 174 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 care să ne protejeze de ce urmează. 175 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 Ei bine, dacă acesta este motivul care te ghidează, 176 00:15:30,541 --> 00:15:33,208 ar trebui să poți să controlezi alunecările. Dă-i bătaie! 177 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 - Acum? - Da, haide! 178 00:15:39,500 --> 00:15:40,625 Bine. 179 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - Să-ncepem! - Super! 180 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Concentrează-te pe motiv! 181 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 - Trebuie să salvezi AVT. - Bine. 182 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 Trebuie să salvez AVT. 183 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 Simți ceva? 184 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 Încerc. 185 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Poate că trebuie să încerci mai tare. 186 00:16:17,291 --> 00:16:18,833 Încerc cât de tare pot. 187 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 Sigur faci ceva greșit, 188 00:16:30,000 --> 00:16:32,791 pentru că pare că alunecarea în timp e soluția. 189 00:16:32,791 --> 00:16:35,708 - Ar trebui să ne concentrăm pe știință. - Bine. 190 00:16:35,708 --> 00:16:38,416 Deci, această ecuație sugerează că... 191 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 - Ce faci? - Știință. 192 00:16:40,958 --> 00:16:45,625 Acum știm că impulsurile electrice nu inițiază alunecarea în timp. 193 00:16:48,458 --> 00:16:49,875 Drăcia naibii! 194 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 Nu sunt induse de instinctul de luptă sau fugă... 195 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Bine, hai să uităm de alunecarea în timp! 196 00:16:56,625 --> 00:16:59,750 Cum ne ajută știința 197 00:17:00,875 --> 00:17:03,583 să ajungem într-un loc care nu există? 198 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - Poate că există. - Nu există. 199 00:17:07,041 --> 00:17:08,958 A dispărut chiar în fața ochilor mei. 200 00:17:08,958 --> 00:17:13,250 Dar apoi ai spus că ai călătorit în timp într-un loc din AVT, nu? 201 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 La Sala Timpului, da. 202 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Atunci, poate că încă există locul și timpul pe care le cauți, 203 00:17:18,291 --> 00:17:19,958 dar nu știi unde să le cauți. 204 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Hai să încercăm asta! 205 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 - Ține asta! - Da? 206 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Reunim echipa. 207 00:17:34,166 --> 00:17:35,625 Asta nu pare foarte științific. 208 00:17:36,291 --> 00:17:40,083 Ai spus că toți prietenii tăi 209 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 - ... au o aură temporală, nu? - Da. 210 00:17:43,333 --> 00:17:47,291 Ei bine, asta înseamnă că un grup de persoane 211 00:17:47,291 --> 00:17:51,833 trebuie să aibă o aură colectivă specifică acelui moment. 212 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 Dacă îi aducem pe toți în același loc, 213 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 putem citi aura respectivă. 214 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 Ca și cum am avea coordonate. 215 00:17:59,541 --> 00:18:02,000 Folosim coordonatele ca să ne întoarcem în acel moment. 216 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 - Nu. - De ce? 217 00:18:05,375 --> 00:18:08,041 Nu avem un TemPad dintr-acelea despre care vorbeai. 218 00:18:08,041 --> 00:18:10,291 Poți să construiești unul? Poți. 219 00:18:10,291 --> 00:18:13,458 Poate, dar, neștiind cum funcționează, 220 00:18:14,250 --> 00:18:17,291 ar trebui să îl inventez de la zero. Ar putea dura o viață. 221 00:18:30,666 --> 00:18:32,625 MANUALUL AVT 222 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 Dar dacă ai ști? 223 00:18:36,708 --> 00:18:38,791 - Ce-i ăsta? - Tu să-mi spui! Tu l-ai scris. 224 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 - Da? - Da. 225 00:18:41,583 --> 00:18:43,625 Găsești unul pe fiecare birou din AVT. 226 00:18:44,708 --> 00:18:46,541 Deci chiar o să scriu un bestseller! 227 00:18:48,791 --> 00:18:52,458 Da, într-un fel. Hai să ne întoarcem la treabă... 228 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Asta e o problemă. 229 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Bine, dragilor, avem o regulă nouă. 230 00:19:12,791 --> 00:19:17,250 Toate jucăriile găsite în afara camerelor voastre 231 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 vor fi considerate gunoi, bine? 232 00:19:20,541 --> 00:19:21,791 Gunoi, da? 233 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 Pentru că m-am săturat să vin acasă 234 00:19:24,208 --> 00:19:29,083 și totul să arate ca la talcioc... Ăsta-i ars? 235 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Da, e ars. 236 00:19:32,583 --> 00:19:33,916 Cum a ajuns să fie ars? 237 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Kevin, cine ți-a dat chibriturile? 238 00:19:38,500 --> 00:19:40,541 - Le-am furat. - Nu, tu... 239 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Dă-mi-le! Haide! Dă-mi-le! 240 00:19:43,083 --> 00:19:46,166 Nu alerga! Kevin! 241 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 Sean, prinde-l! Haide, repede! 242 00:19:50,250 --> 00:19:53,291 Și, dacă ai grijă să nu dea foc la casă, îți iau un cățel. 243 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 - Haide! - Și un șarpe! 244 00:19:54,791 --> 00:19:57,625 Negociem mai târziu. Fugi! Grăbește-te! 245 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Micile victorii... 246 00:20:02,208 --> 00:20:03,375 Bună! 247 00:20:04,458 --> 00:20:05,541 - Bună! - Bună! 248 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 Hei, ai trecut mai devreme pe la magazin. 249 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 - Așa e. - Locuiești prin zonă 250 00:20:12,708 --> 00:20:14,541 sau m-ai urmărit? 251 00:20:14,541 --> 00:20:20,083 Nu. Eram în drum spre... 252 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 Te-am văzut întâmplător, așa că... 253 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 Am zis să vin și să-ți spun 254 00:20:25,208 --> 00:20:27,500 că-mi pare rău că n-am putut să mai stau. 255 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 Eram în criză de timp. 256 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Da. Căutai ATV-uri. 257 00:20:32,875 --> 00:20:35,916 - AVT. - Da. 258 00:20:36,833 --> 00:20:39,416 Tot mai vrei să cumperi? 259 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 Pentru că am ceva... 260 00:20:40,750 --> 00:20:42,791 Vreau să-ți arăt ceva. Vino! 261 00:20:46,416 --> 00:20:51,583 În mod normal, nu m-aș gândi să renunț la o asemenea frumusețe, 262 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 dar soția mea s-a dus și nu pot să conduc două odată. 263 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 În plus, băieții vor avea nevoie de aparate dentare, meditații 264 00:20:58,416 --> 00:21:00,666 și Dumnezeu mai știe ce. 265 00:21:00,666 --> 00:21:04,250 O uniune frumoasă dintre aspect și funcție. 266 00:21:04,250 --> 00:21:07,416 Ce frumos! Da. 267 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 Da, chiar așa e. Și mi se rupe sufletul, 268 00:21:11,000 --> 00:21:12,250 dar ce e de făcut? 269 00:21:12,250 --> 00:21:14,166 Vrei ceva de băut? Îți aduc o bere? 270 00:21:14,166 --> 00:21:15,958 Nu, e în regulă. Mersi. 271 00:21:16,833 --> 00:21:20,583 Mă tem că nu am venit să cumpăr un ski-jet. 272 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - Dar de ce? - Ascultă! 273 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 O să-ți spun ceva greu de înțeles, Mobius. 274 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 - Mobius? - Mobius, așa te cheamă. 275 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Bine, cred... 276 00:21:33,791 --> 00:21:37,083 - Cred că mă confunzi. - Nu, vezi tu, nu te confund. 277 00:21:37,083 --> 00:21:41,916 Mobius este numele tău adevărat și locul tău este într-un loc numit AVT. 278 00:21:41,916 --> 00:21:43,458 Zău? 279 00:21:44,541 --> 00:21:46,916 Bine, păstrează-ți ideea! Mă duc să verific... 280 00:21:46,916 --> 00:21:50,375 - E în regulă. - Nu vreau probleme. 281 00:21:50,375 --> 00:21:53,916 - E în regulă. Sunt pașnic. - Știu că ești. Și eu sunt pașnic. 282 00:21:56,291 --> 00:21:59,458 Ce? Cum ai construit un TemPad atât de repede? 283 00:21:59,458 --> 00:22:03,833 Nu știu dacă aș spune că a fost rapid în 18 luni. De fapt, 19 luni. 284 00:22:03,833 --> 00:22:07,833 A trebuit să iau o pauză și să mă mut când am fost concediat și m-a părăsit soția. 285 00:22:09,375 --> 00:22:11,416 - Acum ce urmează? - Ce se întâmplă? 286 00:22:11,416 --> 00:22:13,250 Promit că o să aibă sens. 287 00:22:23,333 --> 00:22:25,583 Păi... Cum ai... 288 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 Realitatea nu este ce crezi tu că este. 289 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 Și asta nu e viața celui pe care-l cunosc. 290 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 Nu știu pe cine cunoști. Nu înțeleg. 291 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 - Te cunosc dintr-un loc numit... - Ba nu! 292 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 ... Autoritatea Variației Temporale. 293 00:22:42,791 --> 00:22:45,416 Mi-ai salvat viața când am ajuns prima dată acolo. 294 00:22:45,416 --> 00:22:49,625 Ai văzut în mine ceva ce eu nu văzusem. 295 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 Chiar ești prietenul meu? 296 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 Da. 297 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 El cine e? 298 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 - E prietenul meu? - O să fie. 299 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 - De ce nu-mi amintesc asta? - E prea complicat să-ți explic acum, 300 00:23:06,291 --> 00:23:10,958 dar am nevoie de ajutorul tău ca să salvez acest loc, AVT. 301 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 Cândva mi-ai spus că aceea a fost singura viață pe care ai cunoscut-o. 302 00:23:17,416 --> 00:23:19,791 Frate, eu vând ski-jeturi. 303 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 Ai încredere în mine! 304 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 - Cum rămâne cu băieții mei? - Vor fi bine. 305 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Nu pot să-i părăsesc. 306 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 - Cum adică vor fi bine? - Înțeleg. Ascultă! 307 00:23:31,125 --> 00:23:34,666 Poți să te întorci oricând vrei. 308 00:23:36,541 --> 00:23:40,333 - Ai trecut mai devreme pe la magazin. - Așa e 309 00:23:40,333 --> 00:23:44,458 Locuiești prin zonă sau m-ai urmărit... 310 00:23:44,458 --> 00:23:47,208 Pot să te aduc înapoi în orice moment. 311 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 Va fi ca și cum nu ai plecat niciodată. 312 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 Băieții tăi nici nu vor ști că ai plecat. 313 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 Da, dar eu o să știu. 314 00:23:54,833 --> 00:23:57,458 Întreaga existență este în mare pericol. 315 00:23:57,458 --> 00:24:01,000 - Nu-mi pasă. - Și băieții tăi sunt în pericol. 316 00:24:03,541 --> 00:24:07,333 Nu pot să-i țin în siguranță dacă nu mă ajuți. 317 00:24:11,666 --> 00:24:16,291 Tot mai vrei să cumperi? Pentru că... Vino! 318 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 Cum mi-ai spus? 319 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Mobius. 320 00:24:25,333 --> 00:24:27,333 E un nume mișto. 321 00:24:41,208 --> 00:24:43,458 Asta o să sune ciudat. 322 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 Salutare! Eu sunt Don. 323 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 Presupun că Mobius este numele meu intergalactic. 324 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 Faci parte din toată treaba asta... 325 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 cu salvarea... Camera asta e sigură? 326 00:26:02,583 --> 00:26:04,875 - Întreb din cauza găurii de vierme sau... - Da. 327 00:26:04,875 --> 00:26:08,583 Întreaga zonă e complet abandonată. Nu e nimeni în apropiere. 328 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 Deci ăștia suntem toți? 329 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 Nu. 330 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 Mai e cineva. 331 00:27:01,500 --> 00:27:03,583 Asta o să sune ciudat. 332 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 - Știu că nu știi cine sunt. - Loki. 333 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 - Bineînțeles că știu cine ești. - Poftim? 334 00:27:14,833 --> 00:27:16,916 - Știi? - De ce nu aș ști? 335 00:27:16,916 --> 00:27:19,291 Nimeni n-a știut. Viețile lor s-au resetat... 336 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 Da. Știu. Eram acolo. 337 00:27:22,708 --> 00:27:24,625 Scuze! 338 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 Nu așa mă așteptam să decurgă lucrurile. 339 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 Nu? Și, mai exact, cum te așteptai... 340 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 Bine, urcă în mașină! 341 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 - Îți cumpăr ceva de băut. - Bine. 342 00:27:42,041 --> 00:27:44,875 {\an8}Zaniac tânjește după răzbunare. 343 00:27:44,875 --> 00:27:47,958 {\an8}Cu toate acestea, Mobius și-a pierdut viața de la AVT. 344 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 {\an8}La fel și B-15, OB. Casey era prizonier. 345 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 Nu-și amintesc cine sunt. 346 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 Viețile lor contează. Ei contează. 347 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 Da, și, în sfârșit, s-au întors la viețile lor adevărate. 348 00:27:58,833 --> 00:28:00,291 Ăsta e un lucru bun. 349 00:28:01,541 --> 00:28:05,041 - Eric, ne aduci ceva de băut? - Dar, dacă ar fi avut de ales, 350 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 câți dintre ei ar fi ales să rămână? 351 00:28:10,083 --> 00:28:14,000 Mobius a spus întotdeauna că nu a știut decât viața din AVT 352 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 și că îi plăcea. 353 00:28:15,708 --> 00:28:17,333 Îi oferea un scop în viață. 354 00:28:17,333 --> 00:28:19,625 Nu a fost niciodată alegerea lui, Loki. 355 00:28:19,625 --> 00:28:20,916 Cel ce Dăinuie a ales. 356 00:28:20,916 --> 00:28:24,750 Dar Mobius ar trebui să poată alege acum, nu? 357 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 Nu ar trebui să poată toți? 358 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 Să se întoarcă la AVT dacă vor. 359 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 Nu, așa tulburi viețile oamenilor 360 00:28:31,083 --> 00:28:33,458 și le arăți ceva ce nu poate fi uitat. 361 00:28:34,375 --> 00:28:35,583 Ce fel de alegere este asta? 362 00:28:35,583 --> 00:28:38,000 Dar nu au avut de ales 363 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 și nu pot să le dau de ales fără ajutorul tău. 364 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Nu-ți pasă? 365 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 Se pare că nu. 366 00:28:50,375 --> 00:28:52,750 Se pare că totul a ieșit cum ți-ai dorit 367 00:28:52,750 --> 00:28:54,541 și nu te deranjează să te retragi. 368 00:28:54,541 --> 00:28:56,708 - Ce egoistă ești! - Normal că sunt egoistă. 369 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 Vreau să am o viață. 370 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 Vreau să trăiesc. 371 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 De ce e greșit să vrei ceva, Loki? 372 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 Tu ce vrei? 373 00:29:08,291 --> 00:29:11,958 - Vreau să-l opresc pe Cel ce Dăinuie. - Nu. Greșit. Mai încearcă! 374 00:29:11,958 --> 00:29:16,250 - Ce vrei cu adevărat? Haide! - Vreau să salvez situația. 375 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 Vreau să salvez totul. Absolut totul. 376 00:29:19,500 --> 00:29:21,791 Chiar e atât de greu? Haide, mai încearcă! 377 00:29:21,791 --> 00:29:23,416 - Vreau să salvez AVT. - De ce? 378 00:29:23,416 --> 00:29:25,833 - Vreau să existe din nou AVT. - Și? 379 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 - Ce vrei? - Îmi vreau prietenii înapoi. 380 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Două pahare de whisky, te rog. 381 00:29:33,458 --> 00:29:35,041 O alegere excelentă, Sylvie. 382 00:29:37,791 --> 00:29:39,208 Îmi vreau prietenii înapoi. 383 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 Nu vreau să fiu singur. 384 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 Vezi? Amândoi suntem egoiști. 385 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Noroc! 386 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 Știu că e greu, 387 00:29:58,708 --> 00:30:00,666 dar prietenii tăi s-au întors unde le e locul. 388 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 Dar, fără ei... 389 00:30:07,125 --> 00:30:08,250 mie unde mi-e locul? 390 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 Acum ne scriem singuri poveștile. 391 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Du-te și scrie-o pe a ta! 392 00:30:33,208 --> 00:30:35,000 Cât mai durează? 393 00:30:35,000 --> 00:30:38,166 Unii avem lucruri urgente de făcut. 394 00:30:38,166 --> 00:30:40,708 Nu vă faceți griji! Vă aducem înapoi de unde v-am luat. 395 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 Da? 396 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 Deci chestia aia te duce unde vrei? 397 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 În timp și spațiu, da. 398 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 - Într-un parc? - Da. 399 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 - La Marele Canion? - Da. 400 00:30:58,166 --> 00:30:59,250 În seiful unei bănci? 401 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 Petreci mult timp pe apă? 402 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 - La înot? - Da. Sau pe propria ta ambarcațiune? 403 00:31:07,458 --> 00:31:10,750 Nu. Locuiesc în oraș. Nu prea am ocazia, știi ce zic? 404 00:31:10,875 --> 00:31:14,291 Dacă locuiești pe malul unui râu, ar fi un mod interesant de a face naveta. 405 00:31:14,291 --> 00:31:19,583 Și e plăcut să te duci și să te relaxezi pe un iaz. 406 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 Îți reîncarci bateriile. 407 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 - O să țin cont de asta. - Da. 408 00:31:23,958 --> 00:31:27,083 Avem și niște opțiuni bune de finanțare. 409 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 Dacă tot trebuie să așteptăm, 410 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 o să împrumut chestia asta. 411 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 Nu vă mai bateți capul! 412 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Ar trebui să plecați. 413 00:32:02,250 --> 00:32:06,125 - Bună, Lyle! - Ce mai face singura mea clientă fidelă? 414 00:32:06,125 --> 00:32:09,083 Bine. Tu nu pleci niciodată acasă? 415 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Mă simt mai bine aici. 416 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Mă bucur că am companie în seara asta. 417 00:32:17,958 --> 00:32:20,291 - Ai avut o zi grea? - Am avut altele mai bune. 418 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Am exact ce trebuie... 419 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 Acesta... 420 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 ori o să-ți aline suferința, ori o s-o agraveze. 421 00:32:36,625 --> 00:32:39,583 Trebuie să mai lucrezi la abilitățile tale de vânzător. Mersi. 422 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 Sylvie! 423 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Ai venit și ne-ai spus tuturor că suntem esențiali în salvarea existenței. 424 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 Și acum, ce? Nu mai suntem? 425 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 Îmi pare rău. 426 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Am înțeles greșit. Bine? 427 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 Era vorba mai mult despre ce-mi doresc eu. 428 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 Întoarce-te la fiii tăi! 429 00:35:31,916 --> 00:35:34,833 Știu, dar asta e ideea. Ai spus că sunt în pericol. 430 00:35:35,375 --> 00:35:37,458 - Deci acum sunt bine? - Ar trebui... 431 00:35:39,916 --> 00:35:42,250 să vă întoarceți la viețile voastre. Acolo vă e locul. 432 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 Dar trebuie să mă întorc exact unde eram? 433 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 - Cum rămâne cu AVT? - AVT... 434 00:35:51,791 --> 00:35:53,083 Sunteți bine și fără ea. 435 00:35:55,583 --> 00:35:58,208 Chiar sunteți bine și fără ea. 436 00:35:59,000 --> 00:36:00,750 Ba nu sunt. 437 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Totul se destramă. 438 00:36:07,583 --> 00:36:09,416 Mor ramurile. 439 00:36:09,416 --> 00:36:11,041 - Ce înseamnă asta? - Nu știu. 440 00:36:11,208 --> 00:36:14,416 Nu știu ce se întâmplă, dar trebuie să putem face ceva. 441 00:36:14,416 --> 00:36:16,958 Putem să ne întoarcem. 442 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 Putem să împiedicăm Țesătorul să se topească. 443 00:36:20,875 --> 00:36:24,458 OB, suntem cu toții aici. 444 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 Stilourile... 445 00:36:28,041 --> 00:36:30,625 Avem toate stilourile. 446 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 Cana, coordonatele. 447 00:36:34,333 --> 00:36:38,416 Bine. În primul rând, trebuie să analizăm aura temporală colectivă 448 00:36:38,416 --> 00:36:41,333 a tuturor din această cameră pe TemPad... 449 00:36:42,458 --> 00:36:44,750 - Unde a dispărut? - Hei! 450 00:36:44,750 --> 00:36:45,833 Nu l-am furat eu. 451 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 Poți să jefuiești orice bancă vrei după ce terminăm. 452 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 Ne trebuie urgent TemPad-ul. 453 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Super! Dar tot nu l-am furat eu. 454 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 Ce facem? 455 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 Chiar era o problemă fantastică. 456 00:37:18,791 --> 00:37:22,333 Nu. Trebuie să mă întorc la băieții mei. Eu... 457 00:37:28,500 --> 00:37:29,916 Asta a fost? 458 00:37:31,541 --> 00:37:32,625 Noi... 459 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 Nu mai avem unde să mergem. 460 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 Nu! 461 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 - Chiar era o problemă fantastică. - Totul se destramă. 462 00:37:50,708 --> 00:37:53,833 Nu. Trebuie să mă întorc la băieții mei. 463 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 De ce e greșit să vrei ceva? 464 00:37:56,208 --> 00:37:59,458 - Dacă m-aș putea duce oriunde... - Păream fericit. 465 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 - De unde provin. - AVT... 466 00:38:03,166 --> 00:38:07,708 Crezi că identitatea lui Loki este faptul că suntem predestinați înfrângerii? 467 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 Nu mai avem unde să mergem. 468 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 Ba nu sunt. 469 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 Totul se destramă. 470 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Mor ramurile. 471 00:38:32,500 --> 00:38:34,458 - Ce înseamnă asta? - Nu știu. 472 00:38:34,458 --> 00:38:37,666 Nu știu ce se întâmplă, dar trebuie să putem face ceva. 473 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 - Am reușit! - Ce? 474 00:38:43,291 --> 00:38:45,458 - Am reușit! - Ce ai reușit? 475 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 Am controlat-o. 476 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 Ai învățat să-ți controlezi alunecarea în timp. 477 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 Da. 478 00:39:04,250 --> 00:39:08,333 Nu este vorba despre „unde”, „când” sau „de ce”. 479 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 Este vorba despre „cine”. 480 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 Pot să rescriu povestea. 481 00:39:51,791 --> 00:39:54,083 {\an8}BAZAT PE BENZILE DESENATE MARVEL 482 00:41:39,875 --> 00:41:42,333 {\an8}STUDIOURILE MARVEL PREZINTĂ 483 00:44:28,458 --> 00:44:30,333 Ai murit. Mai bagă o fisă, ratatule! 484 00:44:30,333 --> 00:44:31,416 Subtitrarea: Valeriu Cosa