1
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
Nu, am evadat din joculețul tău.
2
00:00:03,333 --> 00:00:07,833
Greșit! Eu am pregătit fiecare pas
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,000
pe care l-ați făcut până aici.
4
00:00:11,541 --> 00:00:13,750
DIN EPISOADELE ANTERIOARE
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,250
Oamenii au vieți în Cronologie, Mobius.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Ar trebui să aibă șansa
să trăiască acele vieți.
7
00:00:18,708 --> 00:00:21,125
{\an8}Jet Ski, Sea-Doo...
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,958
- Te tentează vreunul, Mobius?
- Nu știu dacă mă tentează,
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,500
dar poate mă seduce suav.
10
00:00:28,708 --> 00:00:32,458
- Asta! Asta se întâmplă.
- Alunecări în timp.
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,916
Ramificarea supraîncarcă
Țesătorul temporal.
12
00:00:34,916 --> 00:00:36,000
Țesătorul temporal?
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
Țesătorul temporal e nucleul AVT.
14
00:00:38,708 --> 00:00:41,791
Nu a fost proiectat
să țeasă atât de multe ramificații noi.
15
00:00:41,791 --> 00:00:45,041
Trebuie să mărim inelele.
16
00:00:45,041 --> 00:00:49,458
Unul dintre noi va trebui să ducă
multiplicatorul de randament pe pasarelă.
17
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
Apoi, să-l lanseze spre Țesător.
18
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
Înseamnă că Loki
va trebui să gonească, nu?
19
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
Așteaptă! Ar trebui să mă duc eu.
20
00:01:00,666 --> 00:01:03,375
Radiația temporală este prea mare.
21
00:01:03,375 --> 00:01:04,916
Ce am făcut greșit?
22
00:03:04,833 --> 00:03:08,291
Cod AVT 1229.
23
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
Modul de siguranță a fost activat.
24
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
Vă mulțumim pentru contribuția dvs.
25
00:03:13,750 --> 00:03:16,041
Nu!
26
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
Asta n-o să se mai întâmple!
27
00:03:17,875 --> 00:03:20,541
Cod AVT 1229.
28
00:03:23,125 --> 00:03:25,000
Vă mulțumim pentru contribuția dvs.
29
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
Hei!
30
00:03:46,416 --> 00:03:49,666
Cod AVT 1229.
31
00:03:49,666 --> 00:03:51,916
Modul de siguranță a fost activat.
32
00:03:51,916 --> 00:03:53,625
Vă mulțumim pentru contribuția dvs.
33
00:04:26,875 --> 00:04:27,958
Hei!
34
00:04:35,625 --> 00:04:36,708
Hei!
35
00:04:56,375 --> 00:05:00,666
MODUL DE SIGURANȚĂ A FOST ACTIVAT
36
00:05:04,958 --> 00:05:08,291
VĂ MULȚUMIM PENTRU CONTRIBUȚIA DVS!
37
00:06:19,875 --> 00:06:22,541
- Asta e tot?
- Da, asta e tot.
38
00:06:27,333 --> 00:06:28,791
Haideți!
39
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
Haideți!
40
00:06:56,458 --> 00:06:58,208
{\an8}Hai, frate! Haide!
41
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
{\an8}1962 - CRONOLOGIE RAMIFICATĂ
42
00:07:07,041 --> 00:07:08,708
Să mergem! Grăbiți-vă!
43
00:07:08,708 --> 00:07:11,208
Dacă ne prind, o să ne facă bucăți.
44
00:07:11,791 --> 00:07:13,625
Casey? Bine.
45
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Casey!
46
00:07:16,625 --> 00:07:18,000
Slavă cerului că ești aici!
47
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Toată lumea e aici?
48
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
Cine ești?
49
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
Nu din nou!
50
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
Cine sunt? Casey, eu sunt.
51
00:07:24,875 --> 00:07:26,291
Spune-mi că știi cine sunt!
52
00:07:26,291 --> 00:07:28,458
Tipul cu barca? Ai greșit locul.
53
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
- Nu ar trebui să fii aici.
- E tipul cu barca?
54
00:07:30,916 --> 00:07:32,458
- Ai o barcă?
- O barcă?
55
00:07:32,458 --> 00:07:34,333
Nu știu nimic despre nicio barcă.
56
00:07:34,333 --> 00:07:36,500
- Cum ai ajuns aici?
- Cum am ajuns unde?
57
00:07:37,458 --> 00:07:39,208
- La Alcatraz.
- Poftim?
58
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Nu știu cum am ajuns aici.
59
00:07:42,166 --> 00:07:44,916
Asta e problema.
Nu știu ce se întâmplă, Casey.
60
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
Frank, de ce îți spune „Casey”?
61
00:07:47,750 --> 00:07:50,125
- Eu îți spun „Frank”.
- Frank?
62
00:07:50,250 --> 00:07:52,166
- Ai zis că te cheamă Frank.
- Așa e.
63
00:07:52,166 --> 00:07:54,708
- Îl cheamă Casey.
- Nu-l cunosc pe tipul ăsta.
64
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Haide!
65
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
Trebuie să pleci singur de pe stânca asta.
66
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Îmi pare rău, amice.
67
00:08:07,000 --> 00:08:08,250
Haideți!
68
00:08:38,791 --> 00:08:40,666
{\an8}Ți-am pus un ghips numai bun.
69
00:08:40,791 --> 00:08:42,041
{\an8}2012 - CRONOLOGIE RAMIFICATĂ
NEW YORK, NEW YORK
70
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
{\an8}O să te ajute să te vindeci,
dar trebuie să-l porți șase săptămâni.
71
00:08:46,125 --> 00:08:47,333
Te mai doare?
72
00:08:47,333 --> 00:08:51,166
Asta e bine, dar mai știi
cât de tare te-a durut când ai venit?
73
00:08:52,083 --> 00:08:53,291
Și asta e bine.
74
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
Dar s-ar putea să uiți cât de rău doare
în următoarele șase săptămâni,
75
00:08:57,958 --> 00:09:01,458
așa că o să-ți scriu un mic memento aici.
76
00:09:01,833 --> 00:09:04,500
Urca... în copaci.
77
00:09:04,500 --> 00:09:07,125
NU TE URCA ÎN COPACI!
78
00:09:07,833 --> 00:09:09,541
Asta n-o să te oprească, nu-i așa?
79
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
Am încercat.
80
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
Bine, să fii cuminte!
81
00:09:37,833 --> 00:09:42,375
Vântul îți suflă prin păr,
stropii te lovesc în față.
82
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
Și în fața ta se așterne marea întinsă.
83
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Don? Fiul tău e în așteptare
pe linia trei.
84
00:09:48,125 --> 00:09:49,708
Spune-i că îl sun eu!
85
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
{\an8}2022 - CRONOLOGIE RAMIFICATĂ
CLEVELAND, OHIO
86
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
{\an8}Spune! Ce părere ai?
87
00:09:53,500 --> 00:09:57,125
{\an8}Scuze... Mă tentează mai mult
o motocicletă enduro.
88
00:09:58,583 --> 00:10:03,041
Se zice că ambarcațiunile
sunt motocicletele înțelepților.
89
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
Haide! Ești pregătit
să te simți ca Poseidon?
90
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
Urcă-te pe nebunia asta!
91
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
Nu e nevoie. Scuze!
92
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
E în regulă.
93
00:10:10,833 --> 00:10:14,333
Sună-mă dacă te răzgândești
sau dacă mai vrei o gogoașă!
94
00:10:15,000 --> 00:10:16,541
Ce gogoși bune avem azi, Dale!
95
00:10:26,333 --> 00:10:27,750
... să mă plătești să port cască
96
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
- ... și să merg prin nămol.
- Slavă Domnului!
97
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
Bună!
98
00:10:32,833 --> 00:10:36,833
- Cum de n-a ajuns aici, Dale?
- Incredibil! Nu înțeleg.
99
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
- Ești aici?
- Da.
100
00:10:40,208 --> 00:10:43,083
În fiecare zi de la 9:00 la 17:00,
mai puțin duminica.
101
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
S-a zis cu AVT.
102
00:10:48,750 --> 00:10:52,333
Cred că vrei să spui „ATV”,
și, nu, ai noroc.
103
00:10:52,333 --> 00:10:54,541
Săptămâna trecută am primit două.
Sunt la etaj.
104
00:10:54,666 --> 00:10:55,583
Nu știi cine sunt?
105
00:10:55,583 --> 00:10:59,125
Ba da. Ai fost...
Ai fost aici zilele trecute, nu?
106
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Fiul tău așteaptă pe linia trei.
107
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
Scuze, sunt un tată singur. Stai puțin!
108
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
- Ți-am spus că-l sun eu.
- Celălalt fiu.
109
00:11:06,500 --> 00:11:08,208
Spune-i că-l sun și pe el.
110
00:11:15,208 --> 00:11:19,583
{\an8}1994 - CRONOLOGIE RAMIFICATĂ
111
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
Contingentul Zartan.
112
00:11:25,791 --> 00:11:28,083
Nu cred că am mai văzut-o.
113
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
E foarte bună.
Autorul e printre cei mai buni.
114
00:11:30,541 --> 00:11:31,750
Îi citesc toate operele.
115
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
O s-o citesc și eu.
116
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
Grăbește-te! Au mai rămas
doar câteva pe raft.
117
00:11:38,125 --> 00:11:39,416
Nu citește codul de bare.
118
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Pot să plătesc cu cash.
N-am nevoie de bon.
119
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
Da, dar trebuie s-o bat pe casă...
120
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Îți cumperi propria carte?
121
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Tu...
122
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Ți-am spus să nu-ți mai pui cărțile SF
pe rafturile noastre!
123
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Genul științifico-fantastic este
foarte respectat și intrigant.
124
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Aici nu se vinde deloc.
125
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
O să-ți spun ceva...
126
00:12:57,083 --> 00:12:58,791
foarte greu de crezut.
127
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
Bineînțeles că te cred.
Este un vis devenit realitate.
128
00:13:04,166 --> 00:13:07,208
Unul dintre personajele mele a prins viață
și are nevoie de ajutor.
129
00:13:07,208 --> 00:13:09,916
Asta îmi amintește
de ce se întâmplă în Fiii lui Yoren.
130
00:13:09,916 --> 00:13:12,375
{\an8}- Ce-i asta?
- E doar
131
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
{\an8}cea mai populară dintre cărțile mele.
132
00:13:14,125 --> 00:13:16,666
{\an8}Sunt sigur că pot să găsesc
un exemplar pe aici.
133
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
{\an8}FIII LUI YOREN
134
00:13:17,958 --> 00:13:19,083
{\an8}Stai!
135
00:13:20,583 --> 00:13:21,416
{\an8}Ești scriitor?
136
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
- Da. Scriu cărți SF.
- S-a zis cu mine.
137
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
Dar, deși e puțin cam jenant,
138
00:13:27,583 --> 00:13:32,541
a trebuit să obțin un doctorat ca să pot
preda fizică teoretică la Caltech.
139
00:13:32,541 --> 00:13:34,708
Stai, ești și om de știință? E minunat.
140
00:13:34,708 --> 00:13:37,250
Da, până o să pot să demisionez
și să mă dedic scrisului.
141
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
Nu-ți imaginezi cât de greu e să dai...
Hei, ia te uită!
142
00:13:40,666 --> 00:13:42,750
Am găsit un exemplar. Ai noroc.
143
00:13:42,750 --> 00:13:45,708
Scuze, putem să ne concentrăm?
144
00:13:45,708 --> 00:13:50,166
Desigur. Ce anume încerci să faci?
145
00:13:50,166 --> 00:13:54,333
Trebuie să mă întorc în timp înainte
de momentul în care s-a topit Țesătorul.
146
00:13:54,333 --> 00:13:56,375
Nu se poate. Este imposibil.
147
00:13:56,375 --> 00:13:58,416
Dar nu lăsa asta să te împiedice!
148
00:13:59,333 --> 00:14:02,541
Nu înțeleg ce ai spus.
149
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Păi, ai călătorit în timp
150
00:14:05,041 --> 00:14:07,500
- ... într-un loc fără timp, nu?
- Corect.
151
00:14:08,041 --> 00:14:10,333
- Asta nu este posibil.
- Știu.
152
00:14:10,333 --> 00:14:13,291
Așa că este la fel de imposibil
să călătorești
153
00:14:13,291 --> 00:14:17,041
într-un loc care nu există.
Prin urmare, e posibil să poți face asta.
154
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
Sigur. Excelent.
155
00:14:19,625 --> 00:14:21,541
Da. Are sens.
156
00:14:21,541 --> 00:14:24,541
- Nu pare prea științific.
- Nu, dar pare fantastic.
157
00:14:27,083 --> 00:14:29,333
Trebuie să înveți
să controlezi alunecările în timp.
158
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
Nu pot să le controlez. Nu pot...
159
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
să fac asta la comandă. E ceva aleatoriu.
160
00:14:38,791 --> 00:14:41,625
Ba nu e aleatoriu, pentru că te trimit
161
00:14:41,625 --> 00:14:44,500
exact la persoanele pe care le cauți.
162
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
Și evoluează,
163
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
pentru că nu aluneci doar în timp,
164
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
ci te deplasezi și în spațiu.
165
00:14:52,083 --> 00:14:55,333
E ca și cum ai fi
o versiune mai bună a TemPad-urilor.
166
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
Vorbești de parcă ar fi un lucru bun.
167
00:14:58,250 --> 00:15:01,958
În ce privește partea științifică,
întrebăm „ce” și „cum”.
168
00:15:03,166 --> 00:15:05,625
În ce privește partea fantastică,
întrebăm „de ce”.
169
00:15:06,666 --> 00:15:08,791
Deci de ce trebuie să faci asta?
170
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
De ce trebuie să fac asta?
171
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
Îți spun de ce.
172
00:15:18,333 --> 00:15:21,625
Pentru că, dacă nu pot
să împiedic distrugerea AVT,
173
00:15:22,708 --> 00:15:24,541
nu mai rămâne nimic
174
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
care să ne protejeze de ce urmează.
175
00:15:27,083 --> 00:15:30,541
Ei bine, dacă acesta este motivul
care te ghidează,
176
00:15:30,541 --> 00:15:33,208
ar trebui să poți
să controlezi alunecările. Dă-i bătaie!
177
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
- Acum?
- Da, haide!
178
00:15:39,500 --> 00:15:40,625
Bine.
179
00:15:41,666 --> 00:15:43,583
- Să-ncepem!
- Super!
180
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Concentrează-te pe motiv!
181
00:15:48,750 --> 00:15:51,083
- Trebuie să salvezi AVT.
- Bine.
182
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
Trebuie să salvez AVT.
183
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
Simți ceva?
184
00:16:11,041 --> 00:16:12,250
Încerc.
185
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Poate că trebuie să încerci mai tare.
186
00:16:17,291 --> 00:16:18,833
Încerc cât de tare pot.
187
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
Sigur faci ceva greșit,
188
00:16:30,000 --> 00:16:32,791
pentru că pare
că alunecarea în timp e soluția.
189
00:16:32,791 --> 00:16:35,708
- Ar trebui să ne concentrăm pe știință.
- Bine.
190
00:16:35,708 --> 00:16:38,416
Deci, această ecuație sugerează că...
191
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
- Ce faci?
- Știință.
192
00:16:40,958 --> 00:16:45,625
Acum știm că impulsurile electrice
nu inițiază alunecarea în timp.
193
00:16:48,458 --> 00:16:49,875
Drăcia naibii!
194
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
Nu sunt induse
de instinctul de luptă sau fugă...
195
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
Bine, hai să uităm de alunecarea în timp!
196
00:16:56,625 --> 00:16:59,750
Cum ne ajută știința
197
00:17:00,875 --> 00:17:03,583
să ajungem într-un loc care nu există?
198
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- Poate că există.
- Nu există.
199
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
A dispărut chiar în fața ochilor mei.
200
00:17:08,958 --> 00:17:13,250
Dar apoi ai spus că ai călătorit în timp
într-un loc din AVT, nu?
201
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
La Sala Timpului, da.
202
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Atunci, poate că încă există
locul și timpul pe care le cauți,
203
00:17:18,291 --> 00:17:19,958
dar nu știi unde să le cauți.
204
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Hai să încercăm asta!
205
00:17:27,625 --> 00:17:28,833
- Ține asta!
- Da?
206
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
Reunim echipa.
207
00:17:34,166 --> 00:17:35,625
Asta nu pare foarte științific.
208
00:17:36,291 --> 00:17:40,083
Ai spus că toți prietenii tăi
209
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
- ... au o aură temporală, nu?
- Da.
210
00:17:43,333 --> 00:17:47,291
Ei bine, asta înseamnă
că un grup de persoane
211
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
trebuie să aibă o aură colectivă
specifică acelui moment.
212
00:17:52,458 --> 00:17:55,416
Dacă îi aducem pe toți în același loc,
213
00:17:56,250 --> 00:17:57,916
putem citi aura respectivă.
214
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
Ca și cum am avea coordonate.
215
00:17:59,541 --> 00:18:02,000
Folosim coordonatele
ca să ne întoarcem în acel moment.
216
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
- Nu.
- De ce?
217
00:18:05,375 --> 00:18:08,041
Nu avem un TemPad
dintr-acelea despre care vorbeai.
218
00:18:08,041 --> 00:18:10,291
Poți să construiești unul? Poți.
219
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
Poate, dar, neștiind cum funcționează,
220
00:18:14,250 --> 00:18:17,291
ar trebui să îl inventez de la zero.
Ar putea dura o viață.
221
00:18:30,666 --> 00:18:32,625
MANUALUL AVT
222
00:18:33,916 --> 00:18:35,500
Dar dacă ai ști?
223
00:18:36,708 --> 00:18:38,791
- Ce-i ăsta?
- Tu să-mi spui! Tu l-ai scris.
224
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
- Da?
- Da.
225
00:18:41,583 --> 00:18:43,625
Găsești unul pe fiecare birou din AVT.
226
00:18:44,708 --> 00:18:46,541
Deci chiar o să scriu un bestseller!
227
00:18:48,791 --> 00:18:52,458
Da, într-un fel.
Hai să ne întoarcem la treabă...
228
00:18:55,500 --> 00:18:57,208
Asta e o problemă.
229
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Bine, dragilor, avem o regulă nouă.
230
00:19:12,791 --> 00:19:17,250
Toate jucăriile găsite
în afara camerelor voastre
231
00:19:17,250 --> 00:19:20,541
vor fi considerate gunoi, bine?
232
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
Gunoi, da?
233
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Pentru că m-am săturat să vin acasă
234
00:19:24,208 --> 00:19:29,083
și totul să arate ca la talcioc...
Ăsta-i ars?
235
00:19:30,208 --> 00:19:31,583
Da, e ars.
236
00:19:32,583 --> 00:19:33,916
Cum a ajuns să fie ars?
237
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
Kevin, cine ți-a dat chibriturile?
238
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
- Le-am furat.
- Nu, tu...
239
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Dă-mi-le! Haide! Dă-mi-le!
240
00:19:43,083 --> 00:19:46,166
Nu alerga! Kevin!
241
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
Sean, prinde-l! Haide, repede!
242
00:19:50,250 --> 00:19:53,291
Și, dacă ai grijă să nu dea foc la casă,
îți iau un cățel.
243
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
- Haide!
- Și un șarpe!
244
00:19:54,791 --> 00:19:57,625
Negociem mai târziu. Fugi! Grăbește-te!
245
00:20:00,791 --> 00:20:02,208
Micile victorii...
246
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
Bună!
247
00:20:04,458 --> 00:20:05,541
- Bună!
- Bună!
248
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
Hei, ai trecut mai devreme pe la magazin.
249
00:20:09,708 --> 00:20:12,708
- Așa e.
- Locuiești prin zonă
250
00:20:12,708 --> 00:20:14,541
sau m-ai urmărit?
251
00:20:14,541 --> 00:20:20,083
Nu. Eram în drum spre...
252
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
Te-am văzut întâmplător, așa că...
253
00:20:23,291 --> 00:20:25,208
Am zis să vin și să-ți spun
254
00:20:25,208 --> 00:20:27,500
că-mi pare rău că n-am putut să mai stau.
255
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
Eram în criză de timp.
256
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
Da. Căutai ATV-uri.
257
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
- AVT.
- Da.
258
00:20:36,833 --> 00:20:39,416
Tot mai vrei să cumperi?
259
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Pentru că am ceva...
260
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
Vreau să-ți arăt ceva. Vino!
261
00:20:46,416 --> 00:20:51,583
În mod normal, nu m-aș gândi să renunț
la o asemenea frumusețe,
262
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
dar soția mea s-a dus
și nu pot să conduc două odată.
263
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
În plus, băieții vor avea nevoie
de aparate dentare, meditații
264
00:20:58,416 --> 00:21:00,666
și Dumnezeu mai știe ce.
265
00:21:00,666 --> 00:21:04,250
O uniune frumoasă
dintre aspect și funcție.
266
00:21:04,250 --> 00:21:07,416
Ce frumos! Da.
267
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
Da, chiar așa e. Și mi se rupe sufletul,
268
00:21:11,000 --> 00:21:12,250
dar ce e de făcut?
269
00:21:12,250 --> 00:21:14,166
Vrei ceva de băut? Îți aduc o bere?
270
00:21:14,166 --> 00:21:15,958
Nu, e în regulă. Mersi.
271
00:21:16,833 --> 00:21:20,583
Mă tem că nu am venit
să cumpăr un ski-jet.
272
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
- Dar de ce?
- Ascultă!
273
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
O să-ți spun ceva greu de înțeles, Mobius.
274
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
- Mobius?
- Mobius, așa te cheamă.
275
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
Bine, cred...
276
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
- Cred că mă confunzi.
- Nu, vezi tu, nu te confund.
277
00:21:37,083 --> 00:21:41,916
Mobius este numele tău adevărat
și locul tău este într-un loc numit AVT.
278
00:21:41,916 --> 00:21:43,458
Zău?
279
00:21:44,541 --> 00:21:46,916
Bine, păstrează-ți ideea!
Mă duc să verific...
280
00:21:46,916 --> 00:21:50,375
- E în regulă.
- Nu vreau probleme.
281
00:21:50,375 --> 00:21:53,916
- E în regulă. Sunt pașnic.
- Știu că ești. Și eu sunt pașnic.
282
00:21:56,291 --> 00:21:59,458
Ce? Cum ai construit un TemPad
atât de repede?
283
00:21:59,458 --> 00:22:03,833
Nu știu dacă aș spune că a fost rapid
în 18 luni. De fapt, 19 luni.
284
00:22:03,833 --> 00:22:07,833
A trebuit să iau o pauză și să mă mut când
am fost concediat și m-a părăsit soția.
285
00:22:09,375 --> 00:22:11,416
- Acum ce urmează?
- Ce se întâmplă?
286
00:22:11,416 --> 00:22:13,250
Promit că o să aibă sens.
287
00:22:23,333 --> 00:22:25,583
Păi... Cum ai...
288
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
Realitatea nu este ce crezi tu că este.
289
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
Și asta nu e viața celui pe care-l cunosc.
290
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
Nu știu pe cine cunoști. Nu înțeleg.
291
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
- Te cunosc dintr-un loc numit...
- Ba nu!
292
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
... Autoritatea Variației Temporale.
293
00:22:42,791 --> 00:22:45,416
Mi-ai salvat viața
când am ajuns prima dată acolo.
294
00:22:45,416 --> 00:22:49,625
Ai văzut în mine ceva ce eu nu văzusem.
295
00:22:51,125 --> 00:22:52,583
Chiar ești prietenul meu?
296
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
Da.
297
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
El cine e?
298
00:22:58,916 --> 00:23:01,416
- E prietenul meu?
- O să fie.
299
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
- De ce nu-mi amintesc asta?
- E prea complicat să-ți explic acum,
300
00:23:06,291 --> 00:23:10,958
dar am nevoie de ajutorul tău
ca să salvez acest loc, AVT.
301
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
Cândva mi-ai spus că aceea a fost
singura viață pe care ai cunoscut-o.
302
00:23:17,416 --> 00:23:19,791
Frate, eu vând ski-jeturi.
303
00:23:19,791 --> 00:23:21,125
Ai încredere în mine!
304
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
- Cum rămâne cu băieții mei?
- Vor fi bine.
305
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
Nu pot să-i părăsesc.
306
00:23:28,125 --> 00:23:30,625
- Cum adică vor fi bine?
- Înțeleg. Ascultă!
307
00:23:31,125 --> 00:23:34,666
Poți să te întorci oricând vrei.
308
00:23:36,541 --> 00:23:40,333
- Ai trecut mai devreme pe la magazin.
- Așa e
309
00:23:40,333 --> 00:23:44,458
Locuiești prin zonă sau m-ai urmărit...
310
00:23:44,458 --> 00:23:47,208
Pot să te aduc înapoi în orice moment.
311
00:23:48,208 --> 00:23:49,916
Va fi ca și cum nu ai plecat niciodată.
312
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
Băieții tăi nici nu vor ști că ai plecat.
313
00:23:52,375 --> 00:23:53,916
Da, dar eu o să știu.
314
00:23:54,833 --> 00:23:57,458
Întreaga existență este în mare pericol.
315
00:23:57,458 --> 00:24:01,000
- Nu-mi pasă.
- Și băieții tăi sunt în pericol.
316
00:24:03,541 --> 00:24:07,333
Nu pot să-i țin în siguranță
dacă nu mă ajuți.
317
00:24:11,666 --> 00:24:16,291
Tot mai vrei să cumperi?
Pentru că... Vino!
318
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
Cum mi-ai spus?
319
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
Mobius.
320
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
E un nume mișto.
321
00:24:41,208 --> 00:24:43,458
Asta o să sune ciudat.
322
00:25:49,208 --> 00:25:51,750
Salutare! Eu sunt Don.
323
00:25:52,416 --> 00:25:55,166
Presupun că Mobius este
numele meu intergalactic.
324
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
Faci parte din toată treaba asta...
325
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
cu salvarea... Camera asta e sigură?
326
00:26:02,583 --> 00:26:04,875
- Întreb din cauza găurii de vierme sau...
- Da.
327
00:26:04,875 --> 00:26:08,583
Întreaga zonă e complet abandonată.
Nu e nimeni în apropiere.
328
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
Deci ăștia suntem toți?
329
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
Nu.
330
00:26:18,791 --> 00:26:20,333
Mai e cineva.
331
00:27:01,500 --> 00:27:03,583
Asta o să sune ciudat.
332
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
- Știu că nu știi cine sunt.
- Loki.
333
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
- Bineînțeles că știu cine ești.
- Poftim?
334
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
- Știi?
- De ce nu aș ști?
335
00:27:16,916 --> 00:27:19,291
Nimeni n-a știut.
Viețile lor s-au resetat...
336
00:27:19,291 --> 00:27:20,833
Da. Știu. Eram acolo.
337
00:27:22,708 --> 00:27:24,625
Scuze!
338
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
Nu așa mă așteptam să decurgă lucrurile.
339
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
Nu? Și, mai exact, cum te așteptai...
340
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
Bine, urcă în mașină!
341
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
- Îți cumpăr ceva de băut.
- Bine.
342
00:27:42,041 --> 00:27:44,875
{\an8}Zaniac tânjește după răzbunare.
343
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
{\an8}Cu toate acestea,
Mobius și-a pierdut viața de la AVT.
344
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
{\an8}La fel și B-15, OB. Casey era prizonier.
345
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
Nu-și amintesc cine sunt.
346
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
Viețile lor contează. Ei contează.
347
00:27:55,583 --> 00:27:58,833
Da, și, în sfârșit,
s-au întors la viețile lor adevărate.
348
00:27:58,833 --> 00:28:00,291
Ăsta e un lucru bun.
349
00:28:01,541 --> 00:28:05,041
- Eric, ne aduci ceva de băut?
- Dar, dacă ar fi avut de ales,
350
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
câți dintre ei ar fi ales să rămână?
351
00:28:10,083 --> 00:28:14,000
Mobius a spus întotdeauna
că nu a știut decât viața din AVT
352
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
și că îi plăcea.
353
00:28:15,708 --> 00:28:17,333
Îi oferea un scop în viață.
354
00:28:17,333 --> 00:28:19,625
Nu a fost niciodată alegerea lui, Loki.
355
00:28:19,625 --> 00:28:20,916
Cel ce Dăinuie a ales.
356
00:28:20,916 --> 00:28:24,750
Dar Mobius ar trebui
să poată alege acum, nu?
357
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
Nu ar trebui să poată toți?
358
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
Să se întoarcă la AVT dacă vor.
359
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
Nu, așa tulburi viețile oamenilor
360
00:28:31,083 --> 00:28:33,458
și le arăți ceva ce nu poate fi uitat.
361
00:28:34,375 --> 00:28:35,583
Ce fel de alegere este asta?
362
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Dar nu au avut de ales
363
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
și nu pot să le dau de ales
fără ajutorul tău.
364
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
Nu-ți pasă?
365
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
Se pare că nu.
366
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
Se pare că totul a ieșit cum ți-ai dorit
367
00:28:52,750 --> 00:28:54,541
și nu te deranjează să te retragi.
368
00:28:54,541 --> 00:28:56,708
- Ce egoistă ești!
- Normal că sunt egoistă.
369
00:28:57,458 --> 00:28:58,583
Vreau să am o viață.
370
00:28:59,375 --> 00:29:00,666
Vreau să trăiesc.
371
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
De ce e greșit să vrei ceva, Loki?
372
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
Tu ce vrei?
373
00:29:08,291 --> 00:29:11,958
- Vreau să-l opresc pe Cel ce Dăinuie.
- Nu. Greșit. Mai încearcă!
374
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
- Ce vrei cu adevărat? Haide!
- Vreau să salvez situația.
375
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
Vreau să salvez totul. Absolut totul.
376
00:29:19,500 --> 00:29:21,791
Chiar e atât de greu? Haide, mai încearcă!
377
00:29:21,791 --> 00:29:23,416
- Vreau să salvez AVT.
- De ce?
378
00:29:23,416 --> 00:29:25,833
- Vreau să existe din nou AVT.
- Și?
379
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
- Ce vrei?
- Îmi vreau prietenii înapoi.
380
00:29:31,375 --> 00:29:32,708
Două pahare de whisky, te rog.
381
00:29:33,458 --> 00:29:35,041
O alegere excelentă, Sylvie.
382
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
Îmi vreau prietenii înapoi.
383
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
Nu vreau să fiu singur.
384
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
Vezi? Amândoi suntem egoiști.
385
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
Noroc!
386
00:29:56,333 --> 00:29:57,750
Știu că e greu,
387
00:29:58,708 --> 00:30:00,666
dar prietenii tăi s-au întors
unde le e locul.
388
00:30:02,500 --> 00:30:03,875
Dar, fără ei...
389
00:30:07,125 --> 00:30:08,250
mie unde mi-e locul?
390
00:30:11,500 --> 00:30:13,583
Acum ne scriem singuri poveștile.
391
00:30:18,958 --> 00:30:20,125
Du-te și scrie-o pe a ta!
392
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
Cât mai durează?
393
00:30:35,000 --> 00:30:38,166
Unii avem lucruri urgente de făcut.
394
00:30:38,166 --> 00:30:40,708
Nu vă faceți griji!
Vă aducem înapoi de unde v-am luat.
395
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
Da?
396
00:30:43,958 --> 00:30:46,916
Deci chestia aia te duce unde vrei?
397
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
În timp și spațiu, da.
398
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
- Într-un parc?
- Da.
399
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
- La Marele Canion?
- Da.
400
00:30:58,166 --> 00:30:59,250
În seiful unei bănci?
401
00:31:00,500 --> 00:31:02,375
Petreci mult timp pe apă?
402
00:31:03,625 --> 00:31:06,500
- La înot?
- Da. Sau pe propria ta ambarcațiune?
403
00:31:07,458 --> 00:31:10,750
Nu. Locuiesc în oraș.
Nu prea am ocazia, știi ce zic?
404
00:31:10,875 --> 00:31:14,291
Dacă locuiești pe malul unui râu,
ar fi un mod interesant de a face naveta.
405
00:31:14,291 --> 00:31:19,583
Și e plăcut să te duci
și să te relaxezi pe un iaz.
406
00:31:19,583 --> 00:31:21,333
Îți reîncarci bateriile.
407
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
- O să țin cont de asta.
- Da.
408
00:31:23,958 --> 00:31:27,083
Avem și niște opțiuni bune de finanțare.
409
00:31:27,791 --> 00:31:30,875
Dacă tot trebuie să așteptăm,
410
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
o să împrumut chestia asta.
411
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
Nu vă mai bateți capul!
412
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Ar trebui să plecați.
413
00:32:02,250 --> 00:32:06,125
- Bună, Lyle!
- Ce mai face singura mea clientă fidelă?
414
00:32:06,125 --> 00:32:09,083
Bine. Tu nu pleci niciodată acasă?
415
00:32:09,833 --> 00:32:11,166
Mă simt mai bine aici.
416
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
Mă bucur că am companie în seara asta.
417
00:32:17,958 --> 00:32:20,291
- Ai avut o zi grea?
- Am avut altele mai bune.
418
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Am exact ce trebuie...
419
00:32:28,833 --> 00:32:30,208
Acesta...
420
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
ori o să-ți aline suferința,
ori o s-o agraveze.
421
00:32:36,625 --> 00:32:39,583
Trebuie să mai lucrezi
la abilitățile tale de vânzător. Mersi.
422
00:34:15,666 --> 00:34:16,833
Sylvie!
423
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Ai venit și ne-ai spus tuturor că suntem
esențiali în salvarea existenței.
424
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
Și acum, ce? Nu mai suntem?
425
00:35:20,708 --> 00:35:21,833
Îmi pare rău.
426
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
Am înțeles greșit. Bine?
427
00:35:25,083 --> 00:35:27,791
Era vorba mai mult despre ce-mi doresc eu.
428
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
Întoarce-te la fiii tăi!
429
00:35:31,916 --> 00:35:34,833
Știu, dar asta e ideea.
Ai spus că sunt în pericol.
430
00:35:35,375 --> 00:35:37,458
- Deci acum sunt bine?
- Ar trebui...
431
00:35:39,916 --> 00:35:42,250
să vă întoarceți la viețile voastre.
Acolo vă e locul.
432
00:35:42,250 --> 00:35:45,125
Dar trebuie să mă întorc exact unde eram?
433
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
- Cum rămâne cu AVT?
- AVT...
434
00:35:51,791 --> 00:35:53,083
Sunteți bine și fără ea.
435
00:35:55,583 --> 00:35:58,208
Chiar sunteți bine și fără ea.
436
00:35:59,000 --> 00:36:00,750
Ba nu sunt.
437
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Totul se destramă.
438
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
Mor ramurile.
439
00:36:09,416 --> 00:36:11,041
- Ce înseamnă asta?
- Nu știu.
440
00:36:11,208 --> 00:36:14,416
Nu știu ce se întâmplă,
dar trebuie să putem face ceva.
441
00:36:14,416 --> 00:36:16,958
Putem să ne întoarcem.
442
00:36:18,000 --> 00:36:19,958
Putem să împiedicăm Țesătorul
să se topească.
443
00:36:20,875 --> 00:36:24,458
OB, suntem cu toții aici.
444
00:36:25,416 --> 00:36:26,458
Stilourile...
445
00:36:28,041 --> 00:36:30,625
Avem toate stilourile.
446
00:36:31,125 --> 00:36:33,083
Cana, coordonatele.
447
00:36:34,333 --> 00:36:38,416
Bine. În primul rând, trebuie să analizăm
aura temporală colectivă
448
00:36:38,416 --> 00:36:41,333
a tuturor din această cameră pe TemPad...
449
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
- Unde a dispărut?
- Hei!
450
00:36:44,750 --> 00:36:45,833
Nu l-am furat eu.
451
00:36:46,458 --> 00:36:49,333
Poți să jefuiești orice bancă vrei
după ce terminăm.
452
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
Ne trebuie urgent TemPad-ul.
453
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
Super! Dar tot nu l-am furat eu.
454
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
Ce facem?
455
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
Chiar era o problemă fantastică.
456
00:37:18,791 --> 00:37:22,333
Nu. Trebuie să mă întorc
la băieții mei. Eu...
457
00:37:28,500 --> 00:37:29,916
Asta a fost?
458
00:37:31,541 --> 00:37:32,625
Noi...
459
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
Nu mai avem unde să mergem.
460
00:37:43,666 --> 00:37:46,333
Nu!
461
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
- Chiar era o problemă fantastică.
- Totul se destramă.
462
00:37:50,708 --> 00:37:53,833
Nu. Trebuie să mă întorc la băieții mei.
463
00:37:53,833 --> 00:37:56,208
De ce e greșit să vrei ceva?
464
00:37:56,208 --> 00:37:59,458
- Dacă m-aș putea duce oriunde...
- Păream fericit.
465
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
- De unde provin.
- AVT...
466
00:38:03,166 --> 00:38:07,708
Crezi că identitatea lui Loki este faptul
că suntem predestinați înfrângerii?
467
00:38:15,083 --> 00:38:16,458
Nu mai avem unde să mergem.
468
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
Ba nu sunt.
469
00:38:29,666 --> 00:38:31,083
Totul se destramă.
470
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Mor ramurile.
471
00:38:32,500 --> 00:38:34,458
- Ce înseamnă asta?
- Nu știu.
472
00:38:34,458 --> 00:38:37,666
Nu știu ce se întâmplă,
dar trebuie să putem face ceva.
473
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
- Am reușit!
- Ce?
474
00:38:43,291 --> 00:38:45,458
- Am reușit!
- Ce ai reușit?
475
00:38:52,625 --> 00:38:54,041
Am controlat-o.
476
00:38:56,583 --> 00:38:58,833
Ai învățat să-ți controlezi
alunecarea în timp.
477
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
Da.
478
00:39:04,250 --> 00:39:08,333
Nu este vorba despre „unde”,
„când” sau „de ce”.
479
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Este vorba despre „cine”.
480
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
Pot să rescriu povestea.
481
00:39:51,791 --> 00:39:54,083
{\an8}BAZAT PE BENZILE DESENATE MARVEL
482
00:41:39,875 --> 00:41:42,333
{\an8}STUDIOURILE MARVEL PREZINTĂ
483
00:44:28,458 --> 00:44:30,333
Ai murit. Mai bagă o fisă, ratatule!
484
00:44:30,333 --> 00:44:31,416
Subtitrarea: Valeriu Cosa