1 00:00:03,000 --> 00:01:16,000 পূর্বে যা দেখেছেন… 2 00:01:19,200 --> 00:01:50,000 সাবটাইটেল পরিবেশনায়: :.:.:👻 THE GHOST SQUAD 👻:.:.: 3 00:01:51,000 --> 00:02:17,000 Bangla Subtitle Created By: Imrul Hasan Nasim 4 00:03:07,833 --> 00:03:11,292 টিভিএ কোড ১২২৯। 5 00:03:11,375 --> 00:03:13,458 ফেইল সেফ মুড চালু হয়েছে। 6 00:03:13,542 --> 00:03:15,792 আপনার সেবার জন্য ধন্যবাদ। 7 00:03:16,750 --> 00:03:19,042 না, না, না। 8 00:03:19,125 --> 00:03:20,875 আবার এসব ঘটিস না! 9 00:03:20,958 --> 00:03:23,542 টিভিএ কোড ১২২৯। 10 00:03:26,125 --> 00:03:28,000 আপনার সেবার জন্য ধন্যবাদ। 11 00:03:41,042 --> 00:03:42,083 হ্যালো? 12 00:03:49,417 --> 00:03:52,667 টিভিএ কোড ১২২৯। 13 00:03:52,750 --> 00:03:54,917 ফেইল সেফ মুড চালু হয়েছে। 14 00:03:55,000 --> 00:03:56,958 আপনার সেবার জন্য ধন্যবাদ। 15 00:04:29,875 --> 00:04:30,958 হ্যালো? 16 00:04:38,625 --> 00:04:39,750 হ্যালো? 17 00:05:13,000 --> 00:05:29,900 :.:.: Loki :.:.: Season 02 ! Episode 05 "Science/Fiction" 18 00:06:22,875 --> 00:06:24,934 - আর কিছু পাওনি? - এগুলোই পেয়েছি। 19 00:06:24,958 --> 00:06:27,292 শশস! 20 00:06:30,333 --> 00:06:31,792 চলো। 21 00:06:36,333 --> 00:06:37,333 চলো। 22 00:06:59,458 --> 00:07:01,208 জলদি চলো, ভাই। আসো। 23 00:07:10,042 --> 00:07:11,708 চলো! জলদি করো! 24 00:07:11,792 --> 00:07:14,208 ধরতে পারলে আমাদের মাছের মতো টুকরো-টুকরো করে ফেলবে। 25 00:07:14,792 --> 00:07:16,625 ক্যাসি? আচ্ছা। 26 00:07:18,292 --> 00:07:19,458 ক্যাসি। 27 00:07:19,542 --> 00:07:21,000 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ তোমাকে খুঁজে পেলাম। 28 00:07:21,083 --> 00:07:22,250 সবাই কি এখানেই আছে? 29 00:07:22,333 --> 00:07:23,375 কে তুমি? 30 00:07:24,250 --> 00:07:25,417 আবারো না! 31 00:07:25,833 --> 00:07:27,875 কে আমি? ক্যাসি, এটা আমি। 32 00:07:27,958 --> 00:07:29,292 বলো যে তুমি আমাকে চেনো। 33 00:07:29,375 --> 00:07:31,292 নৌকা নিয়ে? তুমি ভুল জায়গায় এসেছ। 34 00:07:31,375 --> 00:07:33,917 - তোমার এখানে থাকার কথা না। - ওই কি নৌকাওয়ালা লোকটা? 35 00:07:34,000 --> 00:07:35,458 - তোমার কাছে নৌকা আছে? - নৌকা? 36 00:07:35,542 --> 00:07:37,333 আমি নৌকা সম্পর্কে কিচ্ছু জানি না। 37 00:07:37,417 --> 00:07:39,500 - এখানে এলে কীভাবে? - কোথায় আসার কথা বলছ? 38 00:07:40,458 --> 00:07:42,208 - আলকাট্র্যাজে। - কী? [আলকাট্র্যাজ: আমেরিকার ক্যালিফোর্নিয়ায় অবস্থিত একটি কুখ্যাত কয়েদখানা।] 39 00:07:43,000 --> 00:07:45,083 জানি না এখানে কীভাবে এলাম। 40 00:07:45,250 --> 00:07:47,917 এটাই তো সমস্যা। কী হচ্ছে কিচ্ছু মাথায় ঢুকছে না, ক্যাসি। 41 00:07:48,042 --> 00:07:50,750 ফ্রাঙ্ক, ও তোমাকে ক্যাসি নামে ডাকছে কেন? 42 00:07:50,833 --> 00:07:53,125 - আমি তো তোমাকে ফ্রাঙ্ক নামে ডেকে আসছি। - ফ্রাঙ্ক? 43 00:07:53,250 --> 00:07:55,167 - বলেছিলে তোমার নাম ফ্রাঙ্ক। - ঠিকই বলেছিলাম। 44 00:07:55,250 --> 00:07:57,708 - ওর নাম ক্যাসি। - আমি ওকে চিনি না। 45 00:07:57,833 --> 00:07:59,042 চলো। 46 00:07:59,125 --> 00:08:01,250 এই পাথুরে জায়গা থেকে বেরোনোর রাস্তা নিজেই খুঁজে নাও। 47 00:08:01,333 --> 00:08:02,333 দুঃখিত, দোস্ত। 48 00:08:10,000 --> 00:08:11,250 চলো। 49 00:08:41,792 --> 00:08:44,875 বেশ, তোমার হাতটা ভালোভাবে প্লাস্টার করে দিয়েছি। 50 00:08:45,125 --> 00:08:48,208 এটা সেরে উঠতে সাহায্য করবে, কিন্তু ছয় সপ্তাহ পরে থাকতে হবে। 51 00:08:49,125 --> 00:08:50,333 এখনো ব্যথা করে? 52 00:08:50,417 --> 00:08:54,167 ভালো, কিন্তু মনে আছে কীরকম ব্যথা নিয়ে এখানে এসেছিলে? 53 00:08:55,083 --> 00:08:56,292 সেটাও ভালো ব্যাপার। 54 00:08:57,125 --> 00:09:00,958 কিন্তু সামনের ছয় সপ্তাহে আস্তে আস্তে ব্যথা কমতে থাকবে, 55 00:09:01,042 --> 00:09:04,458 তাই তোমার মনে থাকার জন্য লিখে দিচ্ছি। 56 00:09:04,833 --> 00:09:07,500 আরোহণ করা... গাছে। 57 00:09:10,833 --> 00:09:12,542 এটা তোমাকে থামাবে না, তাই না? 58 00:09:16,667 --> 00:09:17,833 অন্তত চেষ্টা তো করেছি। 59 00:09:17,917 --> 00:09:19,083 বেশ, লক্ষ্মী মেয়ে হয়ে থেকো। 60 00:09:40,833 --> 00:09:45,375 চুলে লাগছে বাতাস, মুখে লাগছে মৃদু কুয়াশার ঝাপটা। 61 00:09:45,458 --> 00:09:48,542 আর যতদূর চোখ যায় শুধু বিশাল জলরাশি। 62 00:09:48,625 --> 00:09:51,125 ডন? ডন? তোমার ছেলেরা তিন নাম্বার লাইনে ফোন করছে। 63 00:09:51,208 --> 00:09:52,708 বলো যে পরে ফোন করব। 64 00:09:54,292 --> 00:09:56,500 তো বলো। কী ভাবছ? 65 00:09:56,583 --> 00:10:00,125 দুঃখিত। আমি, আহ… আসলে ডার্ট বাইকে বেশি আগ্রহী ছিলাম। 66 00:10:01,583 --> 00:10:06,042 লোকে বলে যে ব্যক্তিগত জলযানই বুদ্ধিমানদের কাছে একধরনের ডার্ট বাইক। 67 00:10:06,458 --> 00:10:08,625 আরে, সমুদ্র জয় করার জন্য তৈরি তো? 68 00:10:08,708 --> 00:10:10,292 এটার উপর চড়ে বসো। 69 00:10:10,375 --> 00:10:12,083 লাগবে না। দুঃখিত। 70 00:10:12,708 --> 00:10:13,833 সমস্যা নেই। 71 00:10:13,917 --> 00:10:17,333 মত বদলালে কিংবা ডোনাট খেতে চাইলে আমাকে কল কোরো। 72 00:10:18,000 --> 00:10:19,542 আজকের ডোনাটগুলো খুব সুস্বাদু, ডেল। 73 00:10:29,333 --> 00:10:30,750 …কেউ টাকা দিয়ে হেলমেট পরে 74 00:10:30,833 --> 00:10:32,792 - কাদাতে চালাতে বললে। - ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। 75 00:10:33,167 --> 00:10:34,333 হ্যালো। 76 00:10:35,833 --> 00:10:39,833 - ও না বসেই চলে গেল কীভাবে, ডেল? - উন্মাদ একটা। আমিও বুঝলাম না। 77 00:10:40,708 --> 00:10:43,208 - তুমি এখানে? - ওহহ, হ্যাঁ। 78 00:10:43,292 --> 00:10:46,083 রবিবার বাদে প্রত্যেকদিন, সকাল ৯টা থেকে বিকাল ৫টা পর্যন্ত। 79 00:10:48,958 --> 00:10:51,750 টিভিএ ধ্বংস হয়ে গেছে। 80 00:10:51,833 --> 00:10:55,333 মনে হয় এটিভি-এর কথা বলছ, আর না, তুমি ভাগ্যবান, ওটা এখনো আছে। [এটিভি: এক ধরনের বাহন।] 81 00:10:55,417 --> 00:10:57,542 গত সপ্তাহেই দুটো এসেছে। উপরের তলায় রাখা আছে। 82 00:10:57,625 --> 00:10:58,726 তুমিও আমাকে চিনতে পারছ না? 83 00:10:58,750 --> 00:11:02,125 না, না, পারছি। তুমি… তুমি কিছুদিন আগেই এসেছিলে, ঠিক? 84 00:11:02,208 --> 00:11:03,875 তোমার ছেলে তিন নম্বর লাইনে আছে। 85 00:11:03,958 --> 00:11:06,500 মাফ করবেন, ওদের মা নেই তো, একটু সময় দিন। 86 00:11:06,583 --> 00:11:09,000 - বলেছিলাম যে কল করব। - আপনার অন্য ছেলে ফোন করেছে। 87 00:11:09,500 --> 00:11:11,375 বলো যে, ওকেও পরে ফোন করব। 88 00:11:27,125 --> 00:11:28,792 The Zartan Contingent. 89 00:11:28,875 --> 00:11:31,083 মনে হয় না এটা আগে কখনো দেখেছি। 90 00:11:31,167 --> 00:11:33,542 খুব ভালো বই এটা। উনি সেরাদের একজন। 91 00:11:33,625 --> 00:11:34,750 আমি উনার লেখা সব বই পড়ি। 92 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 হুমম। আমাকেও পড়তে হবে তাহলে। 93 00:11:36,458 --> 00:11:38,833 জলদি করা উচিত। তাকে অল্প কয়েকটা বই-ই বাকি আছে। 94 00:11:39,125 --> 00:11:40,250 হুমম। 95 00:11:41,125 --> 00:11:42,417 বারকোডটা স্ক্যান হচ্ছে না। 96 00:11:42,500 --> 00:11:44,917 চাইলে নগদ টাকা দিতে পারি। আমার তো আর রসিদ লাগবে না। 97 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 হ্যাঁ, কিন্তু আমাকে তো রেকর্ড রাখতে হবে… 98 00:11:49,333 --> 00:11:50,875 তুমি কি নিজের লেখা বই কিনছ? 99 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 তুমি... 100 00:11:53,667 --> 00:11:56,958 তোমার সায়েন্স ফিকশন বইগুলো তাকে রাখতে মানা করেছিলাম না। 101 00:11:57,708 --> 00:12:01,000 সায়েন্স ফিকশন হলো বহুল প্রশংসিত এবং চিন্তা-উদ্দীপনাকারী জনরা। 102 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 এখানের কেউ ওসব কেনে না। 103 00:12:57,083 --> 00:12:58,875 আমি যা বলতে যাচ্ছি... 104 00:13:00,083 --> 00:13:01,792 সেটা বিশ্বাস করতে অনেক কষ্ট হবে। 105 00:13:03,833 --> 00:13:07,167 অবশ্যই তোমাকে বিশ্বাস করি। এটা আমার জন্য স্বপ্নপূরণ। 106 00:13:07,250 --> 00:13:10,208 আমার একটা চরিত্র বাস্তবে আছে আর আমার সাহায্য চাচ্ছে। 107 00:13:10,292 --> 00:13:12,917 এটা আমাকে The Sons of Yoren-এর কাহিনির কথা মনে করিয়ে দিচ্ছে। 108 00:13:13,000 --> 00:13:15,375 - সেটা আবার কী? - এটা, বুঝতেই পারছ, 109 00:13:15,458 --> 00:13:17,125 আমার লেখা সর্বকালের সবচেয়ে জনপ্রিয় বই। 110 00:13:17,208 --> 00:13:19,667 মনে হয় এখানেই বইটার কোনো কপি পাবো। 111 00:13:21,042 --> 00:13:22,083 দাঁড়াও। 112 00:13:23,417 --> 00:13:24,417 তুমি একজন লেখক? 113 00:13:24,500 --> 00:13:26,875 - হ্যাঁ। বৈজ্ঞানিক কল্পকাহিনী লিখি। - আমি শেষ! 114 00:13:28,083 --> 00:13:30,583 কিন্তু, ব্যাপারটা কিছুটা বিব্রতকর, 115 00:13:30,667 --> 00:13:35,542 ক্যালটেকের তাত্ত্বিক পদার্থবিদ্যার অধ্যাপকের চাকরিটা রাখার জন্য আমাকে পিএইচডি করতে হয়েছে। [ক্যালটেক: ক্যালিফোর্নিয়া ইনস্টিটিউট অব টেকনোলজি।] 116 00:13:35,625 --> 00:13:37,708 দাঁড়াও, তুমি বিজ্ঞানীও। জোস তো। 117 00:13:37,792 --> 00:13:40,250 হ্যাঁ, চাকরি বাদ দিয়ে পুরোদস্তুর লেখালেখিতে থিতু হওয়ার আগ পর্যন্ত। 118 00:13:40,333 --> 00:13:43,667 তোমার কোনো ধারণাই নেই এটা কতটা কঠিন… হেই, দেখো। 119 00:13:43,750 --> 00:13:45,750 একটা কপি পেয়েছি। তুমি অনেক ভাগ্যবান। 120 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 দুঃখিত। যা বলছিলাম সেটাতেই থাকি? 121 00:13:48,792 --> 00:13:53,167 নিশ্চয়। তো, আহ, তুমি আসলে ঠিক কী করতে চাচ্ছ? 122 00:13:53,250 --> 00:13:57,333 টেম্পোরাল লুম ধ্বংস হওয়ার পূর্বেই আমার ওখানে ফিরে যেতে হবে। 123 00:13:57,417 --> 00:13:59,375 পারবে না। ফিরে যাওয়া অসম্ভব। 124 00:13:59,458 --> 00:14:01,417 কিন্তু তুমি তাতে দমে যেও না। 125 00:14:02,333 --> 00:14:05,542 তোমার কথা কিছুই বুঝলাম না। 126 00:14:05,625 --> 00:14:08,042 তুমি এমন এক জায়গায় টাইম ট্রাভেল করেছ 127 00:14:08,125 --> 00:14:10,500 - যেখানে সময়ের অস্তিত্ব নেই, ঠিক? - ঠিক। 128 00:14:11,042 --> 00:14:13,333 - এটা সম্ভব না। - জানি। 129 00:14:13,417 --> 00:14:16,292 তো তুমি অস্তিত্বহীন একটা জায়গায় যাচ্ছ। 130 00:14:16,375 --> 00:14:20,042 এটাও সমানভাবে অসম্ভব, আর সেজন্য এই কাজটা হয়তো তুমি করতে পারবে। 131 00:14:20,125 --> 00:14:22,500 নিশ্চয়, চমৎকার। 132 00:14:22,625 --> 00:14:24,542 হ্যাঁ। দিনের আলোর মতো পরিষ্কার। 133 00:14:24,625 --> 00:14:27,542 - শুনে তো বিজ্ঞান মনে হচ্ছে না। - না, কিন্তু কল্পকাহিনী মনে হচ্ছে। 134 00:14:30,083 --> 00:14:32,333 তোমাকে নিজের টাইম স্লিপিং নিয়ন্ত্রণ করা শিখতে হবে। 135 00:14:33,875 --> 00:14:37,000 আমি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। আমি এটা ইচ্ছে করে… 136 00:14:38,292 --> 00:14:40,875 ঘটাতে পারি না। এটা আপনাআপনি হয়। 137 00:14:41,792 --> 00:14:44,625 কিন্তু এটা আপনাআপনি হয় না কারণ তুমি তো ঠিক যাদের খুঁজছ 138 00:14:44,708 --> 00:14:47,500 তাদের আশেপাশেই গিয়ে পৌঁছাচ্ছ, 139 00:14:47,583 --> 00:14:49,000 আর এটা বিবর্ধিত হচ্ছে 140 00:14:49,708 --> 00:14:52,125 কারণ তুমি স্রেফ সময়ের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছ না, 141 00:14:52,833 --> 00:14:55,083 তুমি সেই সাথে বিভিন্ন স্থানেও গমন করছ। 142 00:14:55,167 --> 00:14:58,333 মনে হচ্ছে তুমি টেমপ্যাডগুলোর উন্নত সংস্করণ। 143 00:14:59,208 --> 00:15:01,250 তোমার কথা শুনে মনে হচ্ছে এটা ভালো বিষয়। 144 00:15:01,333 --> 00:15:04,958 বিজ্ঞানে দুটো জিনিস গুরুত্বপূর্ন, সেটা হলো "কী" এবং "কীভাবে"। 145 00:15:06,167 --> 00:15:08,625 কিন্তু কল্পকাহিনীতে শুধু একটা, সেটা হলো "কেন"। 146 00:15:09,667 --> 00:15:11,792 তো, তোমার এসব করা প্রয়োজন কেন? 147 00:15:13,417 --> 00:15:15,042 আমার কেন এসব করা প্রয়োজন? 148 00:15:16,458 --> 00:15:17,583 আমি বলছি। 149 00:15:21,333 --> 00:15:24,625 কারণ আমি টিভিএ-কে ধ্বংসের হাত থেকে না বাঁচালে, 150 00:15:25,708 --> 00:15:27,542 আমাদের আসন্ন বিপদের থেকে 151 00:15:27,625 --> 00:15:29,542 বাঁচানোর জন্য কিচ্ছু বাকি থাকবে না। 152 00:15:30,083 --> 00:15:33,542 এটাই যদি আসল কারণ হয় যেটা তোমাকে দিশা দেখাচ্ছে, 153 00:15:33,625 --> 00:15:36,208 তোমার এটাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারার কথা। তো, চেষ্টা করে দেখো। 154 00:15:38,042 --> 00:15:39,958 - এখনি? - হ্যাঁ, হ্যাঁ, করো তো। 155 00:15:41,917 --> 00:15:43,625 আচ্ছা। 156 00:15:44,667 --> 00:15:46,583 - করছি তাহলে। - জোস। 157 00:15:50,250 --> 00:15:51,750 কারণের দিকে মনোযোগী হও। 158 00:15:51,833 --> 00:15:54,083 - তোমাকে টিভিএ-কে রক্ষা করতে হবে। - আচ্ছা। 159 00:15:57,750 --> 00:15:59,667 টিভিএ-কে রক্ষা করতে হবে। 160 00:16:10,500 --> 00:16:11,500 কিছু হলো? 161 00:16:14,042 --> 00:16:15,250 আমি চেষ্টা করছি। 162 00:16:17,375 --> 00:16:19,542 হয়তো আরো ভালোভাবে চেষ্টা করতে হবে। 163 00:16:20,292 --> 00:16:21,833 আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করছি। 164 00:16:31,458 --> 00:16:33,000 তুমি হয়তো কিছু একটা ভুল করছ, 165 00:16:33,083 --> 00:16:35,792 কারণ সত্যিই মনে হচ্ছে টাইম স্লিপিংই হলো চাবিকাঠি। 166 00:16:35,875 --> 00:16:38,708 - হয়তো বিজ্ঞানের দিকে মনোযোগ দেয়া উচিত। - আচ্ছা। 167 00:16:38,792 --> 00:16:41,875 তো এই সমীকরণ অনুসারে... আহহ! 168 00:16:42,042 --> 00:16:43,958 - কী করছ? - বিজ্ঞান চর্চা। 169 00:16:44,042 --> 00:16:48,625 এখন জানলাম যে বৈদ্যুতিক শক টাইম স্লিপিং আরম্ভ করে না। 170 00:16:49,750 --> 00:16:52,875 খোদার দোহাই লাগে থামো। 171 00:16:52,958 --> 00:16:56,417 আহ। চমকে উঠার ফলেও হয় না... 172 00:16:56,500 --> 00:16:59,625 বেশ, টাইম স্লিপিংয়ের কথা ভুলে যাও, ঠিক আছে? 173 00:16:59,708 --> 00:17:02,750 বিজ্ঞান কীভাবে আমাদের একটা 174 00:17:03,875 --> 00:17:06,583 অস্তিত্বহীন জায়গায় যেতে সাহায্য করবে? 175 00:17:07,542 --> 00:17:10,042 - হয়ত, জায়গাটার অস্তিত্ব আছে। - না, নেই। 176 00:17:10,125 --> 00:17:11,958 ওটাকে নিজের চোখে বিলীন হয়ে যেতে দেখেছি। 177 00:17:12,042 --> 00:17:16,250 কিন্তু বলেছিলে টিভিএ'তেও টাইম ট্রাভেল করে এক জায়গায় গিয়েছিলে, ঠিক? 178 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 টাইম থিয়েটারে, হ্যাঁ। 179 00:17:17,583 --> 00:17:21,292 এরকম হলে, তাহলে হয়তো তুমি যে স্থান আর সময়ের তালাশ করছ তার অস্তিত্ব আছে, 180 00:17:21,375 --> 00:17:22,958 কিন্তু তুমি জানো না কোথায় খুঁজতে হবে। 181 00:17:24,083 --> 00:17:25,375 এটা করা যাক। 182 00:17:30,625 --> 00:17:31,833 - এটা ধরো। - এটা? 183 00:17:33,458 --> 00:17:35,208 আমাদের সবাইকে একত্রিত করতে হবে। 184 00:17:37,167 --> 00:17:38,625 এটাকে তো বিজ্ঞানসম্মত মনে হচ্ছে না। 185 00:17:39,292 --> 00:17:43,083 বলেছিলে সবার, তোমার প্রত্যেক বন্ধুর 186 00:17:43,875 --> 00:17:46,333 - টেম্পোরাল অরা আছে, ঠিক? - ঠিক। 187 00:17:46,417 --> 00:17:50,292 তার মানে হলো একদল লোকের 188 00:17:50,375 --> 00:17:54,833 একটা সমষ্টিগত অরা থাকবে যা সময়ের ওই মুহূর্তের জন্য অদ্বিতীয়। 189 00:17:55,458 --> 00:17:58,417 যদি সবাইকে এক জায়গায় একত্রিত করতে পারি, 190 00:17:59,250 --> 00:18:00,917 আমরা ওই অরা'কে পাঠ করতে পারব। 191 00:18:01,000 --> 00:18:02,417 এটা অনেকটা স্থানাঙ্কের মতো হবে। 192 00:18:02,542 --> 00:18:05,000 আমরা এই স্থানাঙ্কগুলো ব্যবহার করে ওই নির্দিষ্ট মুহূর্তে ফিরতে পারব। 193 00:18:06,125 --> 00:18:08,375 - না। - কেন? 194 00:18:08,458 --> 00:18:11,042 তুমি যে টেমপ্যাডের কথা বলেছিলে সেগুলোর একটাও নেই। 195 00:18:11,125 --> 00:18:13,292 একটা বানাতে পারবে? তুমি পারবে। 196 00:18:13,375 --> 00:18:16,458 হয়তোবা, কিন্তু এটা কীভাবে কাজ করে সে সম্পর্কিত কোনোরকম জ্ঞান ছাড়া, 197 00:18:17,250 --> 00:18:19,083 শূন্য থেকে এটাকে গড়ে তোলার প্রক্রিয়া শুরু করতে হবে। 198 00:18:19,167 --> 00:18:21,292 এতে আমার পুরোটা জীবন লাগতে পারে। 199 00:18:36,917 --> 00:18:38,500 তোমার কাছে সেই জ্ঞানটা থাকলে? 200 00:18:39,708 --> 00:18:41,792 - ওটা কী? - তুমিই বলো, যেহেতু এটা তুমি লিখেছ। 201 00:18:42,542 --> 00:18:44,583 - তাই? - হ্যাঁ। 202 00:18:44,667 --> 00:18:46,625 টিভিএ-তে প্রত্যেকটা টেবিলে এই বইটা রাখা আছে। 203 00:18:47,708 --> 00:18:50,333 আমি সর্বাধিক বিক্রিত বই লিখতে চলেছি। 204 00:18:51,792 --> 00:18:55,458 হ্যাঁ, ওরকমই কিছুটা। কাজে ফেরা যাক… 205 00:18:58,500 --> 00:19:00,208 ওহ, এটা তো সমস্যা। 206 00:19:13,083 --> 00:19:15,792 বেশ, বাবারা, নতুন একটা নিয়ম কার্যকর হবে, 207 00:19:15,875 --> 00:19:20,250 আর নিয়মটা হলো রুমের বাইরে কোনো খেলনা পাওয়া গেলে 208 00:19:20,333 --> 00:19:23,542 সেটাকে আবর্জনা হিসেবে বিবেচনা করা হবে, ওকে? 209 00:19:23,625 --> 00:19:24,792 জঞ্জাল, বুঝেছ? 210 00:19:24,875 --> 00:19:26,667 কারণ আমি বাড়ি ফিরে কোনো উন্মাদের অবাঞ্ছিত জিনিস 211 00:19:27,208 --> 00:19:32,083 বিক্রির দোকানের মতো অবস্থা দেখতে-দেখতে ক্লান্ত... ও কি দগ্ধ হয়ে গেছে? 212 00:19:33,208 --> 00:19:34,583 হ্যাঁ, ও দগ্ধ হয়ে গেছে। 213 00:19:35,583 --> 00:19:37,625 ও দগ্ধ হলো কীভাবে? 214 00:19:38,917 --> 00:19:41,500 কেভিন, তোমাকে ম্যাচ কে দিয়েছে? 215 00:19:41,583 --> 00:19:43,542 - চুরি করেছি। - না, তুমি... 216 00:19:43,625 --> 00:19:46,083 ওগুলো আমাকে দাও। আসো। আমার হাতে তুলে দাও। 217 00:19:46,167 --> 00:19:49,167 পালিও না। কেভিন। কেভিন। কেভ… কেভিন! 218 00:19:50,042 --> 00:19:53,250 শন, ধরো ওকে! আরে, জলদি যাও! 219 00:19:53,333 --> 00:19:56,292 ওকে বাড়িটা পোড়ানের থেকে আটকাতে পারলে তোমাকে কুকুরছানা কিনে দেবো। 220 00:19:56,375 --> 00:19:57,792 - যাও। - আর একটা সাপ! 221 00:19:57,875 --> 00:20:00,625 ওটা... আমরা পরে মধ্যস্থতা করব। দৌড়াও! জলদি যাও! 222 00:20:03,792 --> 00:20:05,208 ছোটখাটো বিজয়। 223 00:20:05,292 --> 00:20:06,375 হ্যালো। 224 00:20:07,458 --> 00:20:08,542 - হ্যালো। - হাই। 225 00:20:09,583 --> 00:20:12,708 হেই। ওহ, তুমি তো একটু আগে দোকানে এসেছিলে। 226 00:20:12,792 --> 00:20:15,708 - ঠিক বলেছ। - হ্যাঁ। আশেপাশেই কোথাও থাকো, 227 00:20:15,792 --> 00:20:17,542 না-কি আমাকে অনুসরণ করে বাড়ি পর্যন্ত এসেছ? 228 00:20:17,625 --> 00:20:23,083 ওহ, না। না, না। আমি…. আমি আসলে যাচ্ছিলাম… 229 00:20:23,708 --> 00:20:26,292 আর হটাৎ তোমাকে দেখলাম তাই আমি… 230 00:20:26,375 --> 00:20:28,208 ভাবলাম যে তখন দোকানে 231 00:20:28,292 --> 00:20:30,500 বেশিক্ষণ না থাকার জন্য এসে ক্ষমা চেয়ে নিই। 232 00:20:30,583 --> 00:20:33,208 আমি, আমি কিছুটা দৌঁড়ের উপর ছিলাম। 233 00:20:33,292 --> 00:20:35,875 হ্যাঁ। তুমি এটিভি খুঁজছিলে। 234 00:20:35,958 --> 00:20:38,917 - টিভিএ। - হ্যাঁ। 235 00:20:39,833 --> 00:20:42,417 তুমি কি এখনো কিনতে আগ্রহী? 236 00:20:42,500 --> 00:20:43,750 আমার কাছে একটা জিনিস আছে... 237 00:20:43,833 --> 00:20:45,792 তোমাকে একটা জিনিস দেখাতে চাই। এখানে আসো। 238 00:20:49,417 --> 00:20:54,583 এখন, সাধারণত, আমি জীবনেও এদের কোনোটাকে হাতছাড়া করতাম না, 239 00:20:54,667 --> 00:20:58,625 কিন্তু স্ত্রী বহুদিন হলো চলে গেছে আর আমি একা দুটো চালাতে পারব না। 240 00:20:58,708 --> 00:21:01,417 তাছাড়া, ছেলেদের ডেন্টাল ব্রেস আর গণিতের শিক্ষক 241 00:21:01,500 --> 00:21:03,667 আর খোদা মালুম আর কী কী লাগবে। 242 00:21:03,750 --> 00:21:07,250 রূপ ও ক্রিয়ার এক উৎকৃষ্ট সংযোগ। 243 00:21:07,333 --> 00:21:10,417 ওহ, খুব সুন্দর, হ্যাঁ। 244 00:21:10,500 --> 00:21:13,292 হ্যাঁ, আসলেই অনেক সুন্দর আর আমার হৃদয়টা ভেঙে যাচ্ছে, 245 00:21:14,000 --> 00:21:15,250 কিন্তু আমি নিরুপায়। 246 00:21:15,333 --> 00:21:17,167 হেই, কিছু পান করবে? বিয়ার আনব? 247 00:21:17,250 --> 00:21:18,958 না, না, না, না। লাগবে না। ধন্যবাদ। 248 00:21:19,833 --> 00:21:23,583 আমি আসলে জেট স্কি কিনতে এখানে আসিনি। 249 00:21:23,667 --> 00:21:26,583 - ওহ, তাহলে কীজন্য এসেছ? - শোনো। 250 00:21:27,125 --> 00:21:30,167 তোমাকে এমন কিছু বলতে চলেছি তা বুঝা অনেক কঠিন, মোবিয়াস। 251 00:21:31,083 --> 00:21:33,083 - মোবিয়াস? - মোবিয়াস, এটাই তোমার নাম। 252 00:21:35,083 --> 00:21:36,292 আচ্ছা, আমি... 253 00:21:36,792 --> 00:21:40,083 - মনে হয় তুমি গুলিয়ে ফেলেছ। - না, আসলে, হয়েছে কী, গুলিয়ে ফেলিনি। 254 00:21:40,167 --> 00:21:44,917 মোবিয়াস তোমার আসল নাম আর তুমি টিভিএ নামক একটা জায়গায় কাজ করো। 255 00:21:45,000 --> 00:21:47,458 ঠিক বলছ তো? হাহ। 256 00:21:47,542 --> 00:21:49,917 আচ্ছা, দাঁড়াও। আমি গিয়ে দেখে আসি... 257 00:21:50,000 --> 00:21:53,375 - সমস্যা নেই। সমস্যা নেই। - আমি কোনো ঝামেলা চাই না। 258 00:21:53,458 --> 00:21:56,917 - সমস্যা নেই। আমি তোমার বন্ধু। - জানি। আমিও তোমার বন্ধু। 259 00:21:59,292 --> 00:22:02,458 কী? এট দ্রুত টেমপ্যাড কীভাবে বানালে? 260 00:22:02,542 --> 00:22:06,833 জানি না ১৮ মাস দ্রুত কি-না। আসলে, ১৯ মাস। 261 00:22:06,917 --> 00:22:10,833 চাকরি খোয়ানো আর বউ ছেড়ে চলে যাওয়ার পর আমাকে একটা বিরতি নিয়ে ঘর বদলাতে হয়েছে। 262 00:22:12,375 --> 00:22:14,417 - তো এখন কী করবে? - কী হচ্ছে? 263 00:22:14,500 --> 00:22:16,250 কথা দিচ্ছি তুমি সব বুঝতে পারবে। 264 00:22:26,333 --> 00:22:28,583 যেন... তুমি কীভাবে... 265 00:22:28,667 --> 00:22:31,583 তুমি যেমনটা ভাবো বাস্তবতা সেরকম না। 266 00:22:33,833 --> 00:22:36,000 আর আমার পরিচিত মানুষটার জীবন এটা না। 267 00:22:36,125 --> 00:22:39,833 জানি না তুমি কাকে চেনো। কিছুই মাথায় ঢুকছে না। 268 00:22:39,917 --> 00:22:42,917 - তোমাকে একটা জায়গা থেকে চিনি যার নাম... - না, চেনো না আমাকে। 269 00:22:43,000 --> 00:22:45,208 টাইম ভ্যারিয়েন্স অথোরিটি। 270 00:22:45,792 --> 00:22:48,417 আমার প্রথমবার আগমনের সময় তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 271 00:22:48,500 --> 00:22:52,625 তুমি আমাকে মাঝে কিছু একটা দেখেছ যা আমি নিজেও দেখতে পাইনি। 272 00:22:54,125 --> 00:22:55,583 তুমি কি সত্যিই আমার বন্ধু? 273 00:22:57,042 --> 00:22:58,125 হ্যাঁ। 274 00:22:59,167 --> 00:23:00,250 ও কে? 275 00:23:01,917 --> 00:23:04,417 - ও কি আমার বন্ধু? - ভবিষ্যৎ বন্ধু। 276 00:23:06,042 --> 00:23:09,292 - আমার মনে নাই কেন? - তোমাকে বুঝিয়ে বলা জন্য বেশ জটিল ব্যাপার 277 00:23:09,375 --> 00:23:13,958 কিন্তু টিভিএ নামক জায়গাটাকে রক্ষার জন্য তোমার সাহায্য প্রয়োজন। 278 00:23:14,542 --> 00:23:18,750 তুমি একবার বলেছিলে ওই জীবনটাই তোমার জানা একমাত্র জীবন। 279 00:23:20,417 --> 00:23:22,792 আমি জেট স্কিত বিক্রেতা, ভায়া। 280 00:23:22,875 --> 00:23:24,125 বিশ্বাস করো। 281 00:23:27,083 --> 00:23:29,583 - আমার ছেলেদের কী হবে? - ওরা ঠিক থাকবে। 282 00:23:29,667 --> 00:23:31,125 ওদের ছেড়ে যেতে পারি না। 283 00:23:31,208 --> 00:23:33,625 - ওরা ঠিক থাকবে বলতে কী বুজাচ্ছ? - বুঝতে পারছি। শোনো। 284 00:23:34,125 --> 00:23:37,667 দেখো, তুমি যেকোনো সময় ফিরে আসতে পারবে। 285 00:23:39,542 --> 00:23:43,333 - তুমি তো একটু আগে দোকানে এসেছিলে। - ঠিক বলেছ। 286 00:23:43,417 --> 00:23:47,458 আশেপাশেই কোথাও থাকো না-কি আমাকে অনুসরণ করে বাড়ি পর্যন্ত এসেছ? 287 00:23:47,542 --> 00:23:50,208 তোমাকে সময়ের যেকোনো মুহূর্তে ফিরিয়ে আনতে পারব। 288 00:23:51,208 --> 00:23:52,917 মনে হবে তুমি কখনো যাওনি। 289 00:23:53,542 --> 00:23:55,375 ছেলেরা জানতেও পারবে না তুমি চলে গেছ। 290 00:23:55,458 --> 00:23:56,917 হ্যাঁ, কিন্তু আমি তো জানব। 291 00:23:57,833 --> 00:24:00,458 সমস্ত কিছু ঘোর বিপদের সম্মুখীন। 292 00:24:00,542 --> 00:24:04,000 - আমি পরোয়া করি না। - আর তোমার ছেলেরাও বিপদের মুখে। 293 00:24:06,542 --> 00:24:10,333 আমাকে সাহায্য না করলে ওদের নিরাপদে রাখতে পারব না। 294 00:24:14,667 --> 00:24:19,292 তুমি কি এখনো কিনতে আগ্রহী? কারণ আমার... এখানে আসো। 295 00:24:20,875 --> 00:24:22,250 আমাকে কী নামে ডাকছিলে যেন? 296 00:24:23,875 --> 00:24:25,458 মোবিয়াস। 297 00:24:28,333 --> 00:24:30,333 নামটা জোস তো। 298 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 শুনতে অদ্ভুত শোনাবে। 299 00:25:52,208 --> 00:25:54,750 কী অবস্থা? আমি ডন। 300 00:25:55,417 --> 00:25:58,167 মনে হয় মোবিয়াস হলো আমার স্থানিক নাম। 301 00:25:59,208 --> 00:26:01,583 তুমিও কি এই বাঁচানোর… 302 00:26:02,625 --> 00:26:05,583 মিশনের অংশ... এই রুমটা কি নিরাপদ? 303 00:26:05,667 --> 00:26:07,875 - ভাবছিলাম, ওয়ার্মহোল কিংবা… - হ্যাঁ। 304 00:26:07,958 --> 00:26:11,583 এলাকাটা পুরোপুরি পরিত্যক্ত। আশেপাশে কাকপক্ষীও থাকে না। 305 00:26:13,042 --> 00:26:15,208 তো, সবাই এসে গেছে? 306 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 না। 307 00:26:21,792 --> 00:26:23,333 আরেকজন বাকি আছে। 308 00:27:04,500 --> 00:27:06,583 শুনতে অদ্ভুত শোনাবে। 309 00:27:06,667 --> 00:27:08,375 - জানি আমাকে চেনো না। - লোকি। 310 00:27:08,458 --> 00:27:10,458 - অবশ্যই তোমাকে চিনি। - কী? 311 00:27:17,833 --> 00:27:19,917 - চেনো? - কেনইবা চিনব না? 312 00:27:20,000 --> 00:27:22,292 কেউই চিনেনি। তাদের জীবন রিসেট করা হয়েছে… 313 00:27:22,375 --> 00:27:23,833 হ্যাঁ। জানি। আমি ওখানে ছিলাম। 314 00:27:25,708 --> 00:27:27,625 দুঃখিত। দুঃখিত। 315 00:27:28,625 --> 00:27:31,000 ভাবিনি দৃশ্যপটে এরকম কিছু একটা ঘটবে। 316 00:27:31,083 --> 00:27:33,458 ভাবোনি? তুমি আসলে কী আশা করেছিলে... 317 00:27:37,792 --> 00:27:40,167 আচ্ছা, গাড়িতে বসো। 318 00:27:40,875 --> 00:27:43,250 - তোমাকে ড্রিংক করাব। - আচ্ছা। 319 00:27:45,042 --> 00:27:47,875 জ্যানিয়াক রক্ত চায়। 320 00:27:47,958 --> 00:27:50,958 যাইহোক, মোবিয়াসের টিভিএ-এর জীবনটা ওর থেকে কেড়ে নেয়া হয়েছে। 321 00:27:51,042 --> 00:27:53,667 সেইসাথে B-15 এই ও.বি.-এর জীবনও। ক্যাসি ছিল একজন কয়েদি। 322 00:27:53,750 --> 00:27:55,542 ওদের পূর্বের জীবনের কথা মনে নেই। 323 00:27:55,625 --> 00:27:58,208 ওদের জীবন গুরুত্বপূর্ণ। ওরা গুরুত্বপূর্ণ। 324 00:27:58,583 --> 00:28:01,833 হ্যাঁ, আর ওরা অবশেষে ওদের সত্যিকারের জীবনে ফিরেছে। 325 00:28:01,917 --> 00:28:03,292 ভালোই তো। 326 00:28:04,542 --> 00:28:08,042 - এরিক, ড্রিংক পাওয়া যাবে? - কিন্তু বেছে নিতে দেয়া হলে, 327 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 ওদের কতজন, থেকে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিতো? 328 00:28:13,083 --> 00:28:17,000 মোবিয়াস সর্বদা বলত টিভিএ ওর চেনাজানা একমাত্র জীবন, 329 00:28:17,083 --> 00:28:18,250 আর এটা ওর পছন্দের। 330 00:28:18,708 --> 00:28:20,333 এটা ওকে উদ্দেশ্য দান করে। 331 00:28:20,417 --> 00:28:22,625 কিন্তু ও নিজের ইচ্ছেতে টিভিএ'তে যায়নি, লোকি। 332 00:28:22,708 --> 00:28:23,917 হি হু রিমেন্স নিয়ে গেছে। 333 00:28:24,000 --> 00:28:27,750 কিন্তু মোবিয়াসের এখন নিজের ইচ্ছানুযায়ী বেছে নেয়া উচিত, তাই না? 334 00:28:27,833 --> 00:28:29,250 ওদের সবার কি বেছে নেয়া উচিত না? 335 00:28:29,333 --> 00:28:31,583 ওরা চাইলে টিভিএ'তে ফিরে যাওয়ার সুযোগ পাওয়া উচিত। 336 00:28:31,667 --> 00:28:34,083 না, তুমি তাদের সত্যিকারের জীবন থেকে ওদের দূরে সরিয়ে দেবে, 337 00:28:34,167 --> 00:28:36,458 এমন কিছু দেখাবে যা ওরা কোনোদিন দেখেইনি। 338 00:28:37,375 --> 00:28:38,583 এটা কীরকম বেছে নেয়া হবে? 339 00:28:38,667 --> 00:28:41,000 কিন্তু ওরা তো কোনো বেছে নেয়ার সুযোগ পায়নি, 340 00:28:42,125 --> 00:28:45,250 আর সেই সুযোগটা তোমাকে বিনা ওদের দিতে পারব না। 341 00:28:49,167 --> 00:28:50,167 তুমি পরোয়া করো না? 342 00:28:52,250 --> 00:28:53,375 মনে তো হয় না। 343 00:28:53,458 --> 00:28:55,750 মনে হয় এসব তোমার ইচ্ছেমাফিক হয়েছে, 344 00:28:55,833 --> 00:28:57,542 আর তাই তুমি এসব থেকে চোখ সরিয়ে নিচ্ছ। 345 00:28:57,625 --> 00:28:59,708 - স্বার্থপরের মতো কাজকারবার। - অবশ্যই আমি স্বার্থপর। 346 00:29:00,458 --> 00:29:01,583 আমি একটা জীবন চাই। 347 00:29:02,375 --> 00:29:03,667 আমি বাঁচতে চাই। 348 00:29:05,958 --> 00:29:08,167 কিছু চাওয়াতে দোষটা কী, লোকি? 349 00:29:09,375 --> 00:29:10,625 তুমি কী চাও? 350 00:29:11,292 --> 00:29:14,958 - আমি হি হু রিমেন্স'কে থামাতে চাই। - না। ভুল উত্তর। আবার বলো। 351 00:29:15,042 --> 00:29:19,250 - তুমি আসলে কী চাও? বলো। - আমি এটাকে বাঁচাতে চাই। 352 00:29:19,750 --> 00:29:22,500 আমি সবকিছুকে বাঁচাতে চাই। পুরোটাকেই। 353 00:29:22,583 --> 00:29:24,792 সত্য কথা বলা কি এতটাই কঠিন? চেষ্টা চালিয়ে যাও। 354 00:29:24,875 --> 00:29:26,417 - আমি টিভিএ'কে রক্ষা করতে চাই। - কেন? 355 00:29:26,500 --> 00:29:28,833 - আমি চাই টিভিএ ফিরে আসুক। - আর? 356 00:29:28,917 --> 00:29:31,000 - কী পান করতে চাও? - আমি আমার বন্ধুদের ফেরত চাই। 357 00:29:34,375 --> 00:29:35,708 দুই পেগ বোরবন, প্লিজ। 358 00:29:36,458 --> 00:29:38,042 দারুণ নির্বাচন, সিলভি। 359 00:29:40,792 --> 00:29:42,208 আমি আমার বন্ধুদের ফেরত চাই। 360 00:29:44,792 --> 00:29:46,125 আমি একা হয়ে যেতে চাই না। 361 00:29:48,417 --> 00:29:50,875 দেখলে? আমরা দুজনেই স্বার্থপর। 362 00:29:54,958 --> 00:29:56,125 চিয়ার্স। 363 00:29:59,333 --> 00:30:00,750 জানি এটা মানা কষ্টকর। 364 00:30:01,708 --> 00:30:03,667 কিন্তু তোমার বন্ধুরা সঠিক জায়গাতেই আছে। 365 00:30:05,500 --> 00:30:06,875 কিন্তু ওদের ছাড়া... 366 00:30:10,125 --> 00:30:11,250 আমার স্থানটা কোথায়? 367 00:30:14,500 --> 00:30:16,583 আমরা সবাই নিজেদের ভাগ্য নিজেরাই লিখছি। 368 00:30:21,958 --> 00:30:23,125 নিজেরটা লিখো গিয়ে। 369 00:30:36,167 --> 00:30:38,000 আর কত সময় লাগবে? 370 00:30:38,083 --> 00:30:41,167 আমাদের কারো-কারো গুরত্বপূর্ণ কাজ চলমান আছে। 371 00:30:41,250 --> 00:30:43,708 চিন্তা করো না। যেসময় থেকে এনেছি ঠিক সে সময়েই ফেরত দিয়ে আসব। 372 00:30:44,292 --> 00:30:45,292 তাই? 373 00:30:46,958 --> 00:30:49,917 তো, ওই যন্ত্রটা যেখানে ইচ্ছে সেখানে নিয়ে যেতে পারে? 374 00:30:50,625 --> 00:30:52,250 হ্যাঁ, স্থান আর কালের মধ্যে যেকোনো জায়গায়, হ্যাঁ। 375 00:30:53,375 --> 00:30:55,292 - পার্কে নিয়ে যেতে পারে? - হ্যাঁ। 376 00:30:56,292 --> 00:30:58,208 - গ্র্যান্ড ক্যানিয়নে? - হ্যাঁ। 377 00:31:01,167 --> 00:31:02,250 ব্যাংকের ভল্টে? 378 00:31:03,500 --> 00:31:05,375 তুমি তেমন একটা পানিতে যাও? 379 00:31:06,625 --> 00:31:09,500 - সাঁতারের কথা বলছ? - হ্যাঁ, কিংবা ব্যক্তিগত জলযানে করে? 380 00:31:10,458 --> 00:31:13,750 না। আমি শহরে বাস করি। ওখানে তেমন একটা সুযোগ নেই, জানোই তো? 381 00:31:13,875 --> 00:31:17,292 নদীর পাশে থাকলে, সেটা যাতায়াতের জন্য একটা রোমাঞ্চকর পন্থা হতো। 382 00:31:17,375 --> 00:31:22,583 কিংবা, জলে নেমে চিল মারাতেও একটা প্রশান্তি কাজ করে। 383 00:31:22,667 --> 00:31:24,333 নতুন করে শুরু করার ব্যাপারটা। 384 00:31:24,417 --> 00:31:26,958 - ব্যাপারটা মাথায় রাখব। - আচ্ছা। 385 00:31:27,042 --> 00:31:30,083 বেশ কিছু ভালো আর্থিক সুবিধাও উপলব্ধ আছে। 386 00:31:30,792 --> 00:31:33,875 হেই, শোনো, আমাদের যদি অপেক্ষাই করতে হয়, 387 00:31:33,958 --> 00:31:36,750 আমি এটা কিছুক্ষণের জন্য ধার নেবো। 388 00:31:41,500 --> 00:31:42,583 প্রয়োজন নেই। 389 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 তোমরা সবাই বাড়ি যাও। 390 00:32:05,250 --> 00:32:09,125 - হেই, লাইল। - হেই। আমার একমাত্র নিয়মিত কাস্টমার কেমন আছে? 391 00:32:09,208 --> 00:32:12,083 ওহ, হ্যাঁ, ভালোই। তুমি বাড়ি যাওনা নাকি? 392 00:32:12,833 --> 00:32:14,167 এখানে থাকতেই ভালো লাগে। 393 00:32:15,292 --> 00:32:17,333 আজ রাতে সঙ্গ দেয়ার জন্য আমি আনন্দিত। 394 00:32:20,958 --> 00:32:23,292 - খুব কঠিন দিন গেছে? - ভালোই ছিল। 395 00:32:25,042 --> 00:32:26,292 তোমার জন্য উপযুক্ত জিনিস আছে। 396 00:32:31,833 --> 00:32:33,208 এটা... 397 00:32:34,333 --> 00:32:38,667 হয় তোমার পীড়া দূর করবে, আর নাহয় পীড়া আরো বাড়িয়ে দেবে। 398 00:32:39,625 --> 00:32:42,583 তোমার বিকিকিনির কৌশলটা আরো ঝালাই করা উচিত। ধন্যবাদ। 399 00:34:18,667 --> 00:34:19,833 সিলভি! 400 00:35:17,083 --> 00:35:21,375 তুমি এসে আমাদের প্রত্যেককে বলেছিলে সব কিছু রক্ষার চাবিকাঠি হলাম আমরা। 401 00:35:21,458 --> 00:35:23,708 আর এখন, কী হলো? আমরা কি চাবিকাঠি না? 402 00:35:23,792 --> 00:35:24,833 ক্ষমা করো। 403 00:35:25,667 --> 00:35:27,000 আমি ভুল ছিলাম। ঠিক আছে? 404 00:35:28,083 --> 00:35:30,792 আসলে আমি নিজের ইচ্ছের কথা ভেবেছিলাম। 405 00:35:33,500 --> 00:35:34,917 তোমরা সবাই নিজের ছেলেদের কাছে ফিরে যাও। 406 00:35:35,000 --> 00:35:37,833 বুঝলাম, কিন্তু এখানেই সব শেষ? বলেছিলে ওরা সবাই বিপদে আছে। 407 00:35:38,375 --> 00:35:40,495 - তো, এখন বিপদ কেটে গেছে? - তোমরা সবাই নিজেদের... 408 00:35:42,917 --> 00:35:45,250 জীবনে ফিরে যাও। তোমাদের স্থান ওখানেই। 409 00:35:45,333 --> 00:35:48,125 কিন্তু আমি যেখানে ছিলাম ঠিক সেখানেই ফিরে যেতে হবে কি? 410 00:35:48,208 --> 00:35:51,083 - টিভিএ-এর কী হবে? - টিভিএ। 411 00:35:54,792 --> 00:35:56,083 ওটা না থাকলেও তোমাদের কোনো সমস্যা হবে না। 412 00:35:58,583 --> 00:36:01,833 তোমাদের কারও সমস্যা হবে না। 413 00:36:02,083 --> 00:36:03,833 না, সমস্যা হবে। 414 00:36:06,917 --> 00:36:08,542 সবকিছু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। 415 00:36:10,583 --> 00:36:12,417 শাখাগুলো ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। 416 00:36:12,500 --> 00:36:14,268 - এটার মানে কী? - জানি না। 417 00:36:14,292 --> 00:36:17,417 জানি না কী হচ্ছে, কিন্তু আমরা নিশ্চয় কিছু একটা করতে পারব। 418 00:36:17,500 --> 00:36:19,958 আমরা ফিরে যেতে পারি। 419 00:36:21,000 --> 00:36:22,958 লুমকে ধ্বংস হওয়ার হাত থেকে রক্ষা করতে পারি। 420 00:36:23,875 --> 00:36:27,458 ও.বি., সবাই এসে গেছে। 421 00:36:28,417 --> 00:36:29,458 কলমগুলো... 422 00:36:31,042 --> 00:36:33,625 সব কলম এখন এখানে আছে। 423 00:36:34,125 --> 00:36:36,083 মগ, স্থানাঙ্ক, মনে নেই? 424 00:36:36,167 --> 00:36:41,417 আহ। আচ্ছা। প্রথমে, টেমপ্যাডে রুমে থাকা সবার… 425 00:36:41,500 --> 00:36:44,333 সমষ্টিগত টেম্পোরাল অরা পাঠ করতে হবে,... 426 00:36:45,458 --> 00:36:47,750 - ওটা কোথায় গেলো? - হেই। 427 00:36:47,917 --> 00:36:49,208 আমি নিইনি। 428 00:36:49,458 --> 00:36:52,333 শোনো, কাজ শেষ হলে ইচ্ছেমতো সবগুলো ব্যাংকে চুরি করতে পারবে। 429 00:36:52,417 --> 00:36:53,875 আমাদের এখন টেমপ্যাডটা লাগবে। 430 00:36:53,958 --> 00:36:55,792 দারুণ। কিন্তু আমি ওটা নিইনি। 431 00:37:06,667 --> 00:37:07,917 কী করব এখন? 432 00:37:12,583 --> 00:37:14,250 ওটা একটা কাল্পনিক সমস্যা ছিল। 433 00:37:21,792 --> 00:37:25,333 না, না। আমাকে ছেলেদের দেখার জন্য ফিরে যেতে হবে। আমাকে… 434 00:37:31,500 --> 00:37:32,917 এটাই কি ইতি? 435 00:37:34,542 --> 00:37:37,083 আমরা... 436 00:37:40,167 --> 00:37:41,833 যাওয়ার মতো কোনো জায়গা নেই। 437 00:37:46,667 --> 00:37:49,333 না। না! 438 00:37:50,417 --> 00:37:53,708 - ওটা একটা কাল্পনিক সমস্যা ছিল। - সবকিছু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। 439 00:37:53,792 --> 00:37:56,833 না। আমাকে ছেলেদের দেখার জন্য ফিরে যেতে হবে। 440 00:37:56,917 --> 00:37:59,208 কিছু চাওয়াতে দোষটা কী? 441 00:37:59,292 --> 00:38:02,458 - আমি যদি যেখানে ইচ্ছে যেতে পারতাম... - আমাকে সুখী দেখাচ্ছিল। 442 00:38:02,542 --> 00:38:06,167 - আমি যেখান থেকেই আসি না কেন। - টিভিএ... 443 00:38:06,250 --> 00:38:08,917 ভাগ্যে লেখা পরাজয়ই প্রত্যেক লোকি'কে 444 00:38:09,000 --> 00:38:10,833 সংজ্ঞায়িত করে বলে মনে করো? 445 00:38:18,083 --> 00:38:19,483 যাওয়ার মতো কোনো জায়গা নেই। 446 00:38:30,583 --> 00:38:32,083 না, সমস্যা হবে। 447 00:38:32,667 --> 00:38:34,083 সবকিছু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। 448 00:38:34,167 --> 00:38:35,500 শাখাগুলো ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। 449 00:38:35,583 --> 00:38:37,458 - এটার মানে কী? - জানি না। 450 00:38:37,542 --> 00:38:40,667 জানি না কী হচ্ছে, কিন্তু আমরা নিশ্চয় কিছু একটা করতে পারব। 451 00:38:42,042 --> 00:38:43,792 - আমি পেরেছি। - কী? 452 00:38:46,292 --> 00:38:48,458 - আমি পেরেছি। - কী পেরেছ? 453 00:38:55,625 --> 00:38:57,042 আমি এটাকে নিয়ন্ত্রন করেছি। 454 00:38:59,583 --> 00:39:01,833 তোমার টাইম স্লিপিংকে নিয়ন্ত্রণ করা শিখে গেছ। 455 00:39:04,708 --> 00:39:05,708 হ্যাঁ। 456 00:39:07,250 --> 00:39:11,333 "কোথায়", "কখন" কিংবা "কেন" এখানে গুরত্বপূর্ণ নয়। 457 00:39:22,292 --> 00:39:23,542 গুরত্বপূর্ণ হলো "কে"। 458 00:39:31,542 --> 00:39:33,417 আমি গল্পটা পুনরায় লিখতে পারব। 459 00:39:33,600 --> 00:39:42,000 You can buy me a cup of coffee if you want:- (Bkash: 01735265199) 460 00:44:31,458 --> 00:44:34,500 তুমি মারা গেছ। আরেকটা পয়সা দাও, লুজার।