1 00:00:01,291 --> 00:00:04,000 Ich bin Loki von Asgard. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,458 Ein glorreiches Ansinnen ist meine Bürde. 3 00:00:06,458 --> 00:00:08,708 WAS BISHER GESCHAH 4 00:00:08,708 --> 00:00:12,041 Du weißt, du bist eine Variante, und du hast nicht mal nachgesehen? 5 00:00:12,041 --> 00:00:15,000 - Sie wollen König werden? - Dazu wurde ich geboren. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,083 Das wissen wir. Krieg. Und er steht vor der Tür. 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,250 - Das war der da drin? - Jener Der Bleibt. 8 00:00:20,250 --> 00:00:21,666 Das ist sein Königreich. 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,708 Und da haben wir das Dilemma. 10 00:00:24,708 --> 00:00:27,375 Übernehmt oder eine unendliche Vielzahl von mir 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,833 beginnt einen weiteren multiversalen Krieg 12 00:00:30,250 --> 00:00:32,625 und ich lande letztendlich wieder hier. 13 00:00:32,625 --> 00:00:34,750 Reinkarnation, Baby. 14 00:00:34,750 --> 00:00:36,666 - Sylvie, nicht. - Du willst den Thron? 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,416 Bis bald. 16 00:00:39,416 --> 00:00:41,708 Jetzt sind die Zeitstrahlen frei. 17 00:00:41,708 --> 00:00:45,208 Es liegt an uns, sie zu beschützen, besser zu sein als Jener Der Bleibt. 18 00:00:45,208 --> 00:00:47,375 - Wir spielen Gott. - Was ist der Plan? 19 00:00:47,375 --> 00:00:49,958 Multiplikator laden, abschießen und zurückkommen. 20 00:00:50,125 --> 00:00:51,166 Zeit, mutig zu sein. 21 00:00:53,708 --> 00:00:56,875 Die Abzweigungen sterben. Alles bricht zusammen. 22 00:00:56,875 --> 00:01:00,541 Ich muss wieder zurück. Vor den Zusammenbruch der Zeit. 23 00:01:00,541 --> 00:01:02,666 Lern deine Zeitzerrungen zu kontrollieren. 24 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Multiplikator laden, abschießen und zurückkommen. 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,666 - Klar? - Klar. 26 00:02:20,833 --> 00:02:22,250 Zeit, mutig zu sein. 27 00:02:23,625 --> 00:02:24,625 Viel Glück. 28 00:02:25,250 --> 00:02:26,791 Zeit, mutig zu sein. 29 00:02:36,666 --> 00:02:37,708 Ich bin zurück. 30 00:02:37,708 --> 00:02:39,250 - Geht's dir gut? - Ja. 31 00:02:39,250 --> 00:02:40,791 Timely muss sofort da raus. 32 00:02:47,416 --> 00:02:48,250 Bereit. 33 00:02:48,250 --> 00:02:49,958 - Wie viel Zeit hat er? - Nicht viel. 34 00:02:49,958 --> 00:02:52,750 Die Strahlung ist schlimmer als bei mir. 35 00:02:53,166 --> 00:02:54,333 Er schafft das. 36 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 Sei mutig. 37 00:02:59,083 --> 00:03:00,541 Wollen wir mal. 38 00:03:02,916 --> 00:03:05,083 - Kommt schon, na los. - Beeilung. 39 00:03:25,500 --> 00:03:26,541 Was ist passiert? 40 00:03:27,333 --> 00:03:28,541 Er ist weg. 41 00:03:28,791 --> 00:03:29,875 Es ist vorbei. 42 00:03:29,875 --> 00:03:31,166 Was machen wir jetzt? 43 00:03:31,166 --> 00:03:33,708 Die temporale Strahlung ist zu stark. 44 00:03:33,958 --> 00:03:35,416 Wo lag unser Fehler? 45 00:03:35,416 --> 00:03:37,958 Ich weiß es nicht. Ich war's nicht. 46 00:03:38,333 --> 00:03:39,916 - OB. - Ist er tot? 47 00:03:39,916 --> 00:03:41,833 Was hätten wir anders machen können? 48 00:03:41,833 --> 00:03:43,083 Gute Frage. 49 00:03:44,833 --> 00:03:46,250 Wir waren zu langsam. 50 00:03:53,041 --> 00:03:54,250 Noch mal. 51 00:03:55,333 --> 00:03:56,375 Schneller. 52 00:03:56,708 --> 00:03:59,333 - Okay, keine Diskussionen. - Viel Glück, Professor. 53 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 Also, da rein, in den Anzug. 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,583 Wenn die Türen aufgehen, die Gangway runter, schnell. 55 00:04:05,583 --> 00:04:09,041 Multiplikator rein, grünen Knopf drücken, abfeuern und zurück. Klar? 56 00:04:09,041 --> 00:04:10,500 - Klar. - Ganz genau. 57 00:04:10,500 --> 00:04:13,083 - Dann los. Schneller diesmal. - Zeit, mutig zu sein. 58 00:04:13,958 --> 00:04:15,375 - Bereit? - Diesmal? 59 00:04:20,291 --> 00:04:21,875 - Keine Diskussionen. - Viel Glück. 60 00:04:22,583 --> 00:04:23,416 Also ... 61 00:04:23,416 --> 00:04:25,833 Rein, in den Anzug, schnell die Gangway runter. 62 00:04:25,833 --> 00:04:28,958 Multiplikator rein, grüner Knopf zum Abfeuern und zurück. 63 00:04:28,958 --> 00:04:30,958 Dann los. Noch schneller diesmal. 64 00:04:30,958 --> 00:04:31,958 Diesmal? 65 00:04:34,666 --> 00:04:35,708 Was ist passiert? 66 00:04:35,875 --> 00:04:36,875 Noch mal. 67 00:04:36,875 --> 00:04:38,208 Nicht schneller. 68 00:04:38,541 --> 00:04:39,541 Früher. 69 00:04:43,083 --> 00:04:46,000 Miss Minutes. Ich weiß, du bist verletzt und sauer. 70 00:04:46,000 --> 00:04:49,208 Aber wir brauchen deine Hilfe beim Durchsatz-Multiplikator. 71 00:04:51,166 --> 00:04:52,541 Die Zeit drängt. 72 00:04:56,625 --> 00:04:59,125 "Die Zeit verdarb ich, nun verdirbt sie mich." 73 00:04:59,125 --> 00:05:00,833 Multiplikator nicht absetzen. 74 00:05:01,250 --> 00:05:02,083 Noch mal. 75 00:05:04,208 --> 00:05:05,041 Komm schon. 76 00:05:05,708 --> 00:05:06,541 Noch mal. 77 00:05:09,916 --> 00:05:10,750 Noch mal. 78 00:05:13,625 --> 00:05:14,708 Komm schon. 79 00:05:22,333 --> 00:05:23,375 Noch mal. 80 00:05:24,000 --> 00:05:25,291 Vorstellungsrunde. 81 00:05:25,291 --> 00:05:28,333 Ouroboros. Das ist Victor Timely. 82 00:05:28,458 --> 00:05:31,041 Victor Timely, das ist Ouroboros. Und wisst ihr was? 83 00:05:31,041 --> 00:05:34,708 Das TVA-Handbuch? Habt ihr beide geschrieben. Wahnsinn. 84 00:05:35,208 --> 00:05:36,791 Loki, was ist in dich gefahren? 85 00:05:36,791 --> 00:05:37,958 Victor Timely? 86 00:05:37,958 --> 00:05:39,250 Ouroboros. 87 00:05:40,375 --> 00:05:41,708 Schön, Sie kennenzulernen. 88 00:05:42,458 --> 00:05:46,500 Hier ist ein Modell unseres Webstuhls, das OB netterweise gebastelt hat. 89 00:05:47,458 --> 00:05:50,250 Leute? Victor? Das Modell ist noch nicht fertig. 90 00:05:50,250 --> 00:05:52,000 Es fehlt der zweite Anstrich. 91 00:05:52,000 --> 00:05:53,250 OB, rede keinen Unsinn. 92 00:05:53,250 --> 00:05:55,708 Das Modell ist absolut perfekt. 93 00:05:55,708 --> 00:05:59,125 Hört genau zu. Timely muss in den Anzug und zum Webstuhl. 94 00:06:00,166 --> 00:06:01,500 Warum ich? 95 00:06:01,500 --> 00:06:03,750 Sie melden sich. Haben Sie. Werden Sie. 96 00:06:04,458 --> 00:06:07,416 Etwas könnte schiefgehen und Sie kennen den Multiplikator. 97 00:06:07,416 --> 00:06:08,750 - Tu ich. - Ergibt noch Sinn. 98 00:06:09,666 --> 00:06:12,208 Sie tragen diesen Schutzanzug. 99 00:06:12,375 --> 00:06:13,708 Mobius. Du hast Glück. 100 00:06:13,708 --> 00:06:16,625 Der sieht zwar aus wie Mobius, ist aber Victor Timely. 101 00:06:16,625 --> 00:06:17,541 Das bin ich? 102 00:06:17,541 --> 00:06:20,708 Im Anzug durch diese Tür, die Gangway runter, 103 00:06:20,875 --> 00:06:23,875 so schnell es geht. Das verlangt einiges ab. 104 00:06:23,875 --> 00:06:25,083 Es wird nicht einfach. 105 00:06:25,083 --> 00:06:28,541 Sehr viel temporale Strahlung. Folgen alle so weit? Gut. 106 00:06:29,166 --> 00:06:33,000 Victor, der Multiplikator kommt hier rein, dann ausrichten, 107 00:06:33,000 --> 00:06:36,875 den Knopf drücken, abschießen und er verbindet sich mit dem Webstuhl. 108 00:06:36,875 --> 00:06:40,291 Das erweitert die Kapazität und bewältigt den Abzweigungsrückstau. 109 00:06:40,291 --> 00:06:43,166 - Der Multiplikator ist noch nicht bereit. - Doch, ist er. 110 00:06:43,458 --> 00:06:46,791 Weil Timely das hat. 111 00:06:47,500 --> 00:06:48,541 - Einen Prototyp. - Ja. 112 00:06:48,541 --> 00:06:52,208 Der erhöht den temporalen Zufluss und invertiert den temporalen Verfall. 113 00:06:52,583 --> 00:06:55,375 Diese Vorrichtung und der Durchsatz-Multiplikator 114 00:06:57,541 --> 00:06:59,541 machen die Ringe größer. 115 00:06:59,541 --> 00:07:01,666 - Loki ... - Gib das dem Professor zurück. 116 00:07:01,666 --> 00:07:03,500 Besten Dank. Vertraut mir. 117 00:07:03,500 --> 00:07:06,125 Es wird dauern, den Durchsatz-Multiplikator ... 118 00:07:06,125 --> 00:07:08,041 - Wie lange? - Kommt drauf an. 119 00:07:08,208 --> 00:07:10,541 - Ich weiß nicht mal, was das ist. - Was ist das? 120 00:07:10,666 --> 00:07:13,708 OB, wie lange würde es dauern, mir alles beizubringen, 121 00:07:13,708 --> 00:07:16,083 was du über Physik und Technik weißt? 122 00:07:16,375 --> 00:07:18,041 Wie viel weißt du schon? 123 00:07:18,541 --> 00:07:21,958 Nicht sehr viel. Aber ich lerne schnell. Und ich bin ein Gott. 124 00:07:22,625 --> 00:07:25,166 - Fangen wir mit den Basics an. - Dafür ist keine Zeit. 125 00:07:25,166 --> 00:07:28,125 - Loki, lass uns das machen. - OB, ich verstehe ja. 126 00:07:28,291 --> 00:07:29,541 Aber wenn es nötig wäre. 127 00:07:29,541 --> 00:07:31,791 Wenn es wirklich, wirklich nötig wäre, 128 00:07:31,916 --> 00:07:33,250 wie lange würde es dauern? 129 00:07:34,208 --> 00:07:36,583 - Jahrzehnte. - Jahrhunderte. 130 00:07:43,375 --> 00:07:45,500 JAHRHUNDERTE SPÄTER 131 00:07:47,375 --> 00:07:49,416 Loki, nichts gegen dein überraschend 132 00:07:49,416 --> 00:07:53,083 fortgeschrittenes Fachwissen, aber sollte OB das Ding nicht testen? 133 00:07:53,083 --> 00:07:55,708 Tests garantieren einen sicheren Fortschritt. 134 00:07:55,708 --> 00:07:58,083 Es ist perfekt. Timely, kommen Sie mit. 135 00:07:58,083 --> 00:08:00,000 Wir scannen Ihre temporale Aura 136 00:08:00,000 --> 00:08:01,750 in dieser feinen Maschine. 137 00:08:02,250 --> 00:08:05,208 Sie sieht tödlich aus, ist aber absolut sicher. 138 00:08:05,416 --> 00:08:06,500 Sehen Sie her. 139 00:08:06,875 --> 00:08:08,666 Zugriff verweigert. 140 00:08:09,166 --> 00:08:11,458 Jetzt Sie. Ihre Brille. Danke. 141 00:08:12,125 --> 00:08:13,250 Wenn Sie so weit sind. 142 00:08:13,250 --> 00:08:14,416 Und los. 143 00:08:15,791 --> 00:08:18,000 Willkommen, Jener Der Bleibt. 144 00:08:19,541 --> 00:08:21,666 Und Sie sind noch da. Bitte sehr. 145 00:08:22,166 --> 00:08:24,000 Es ist schlimmer als befürchtet. 146 00:08:24,000 --> 00:08:26,375 Wir müssen rasch handeln. Wer geht raus? 147 00:08:26,375 --> 00:08:28,583 Er macht's. Sie melden sich freiwillig. 148 00:08:28,708 --> 00:08:30,708 Folgender Plan. Rein, in den Anzug. 149 00:08:30,708 --> 00:08:33,958 Wenn die Türen aufgehen, die Gangway runter, Multiplikator rein, 150 00:08:33,958 --> 00:08:36,500 - Knopf drücken, Feuer und zurück. - Kapiert. 151 00:08:37,041 --> 00:08:38,625 Und nicht vergessen, 152 00:08:38,625 --> 00:08:40,958 tapen Sie Daumen, linkes Knie und Visier, 153 00:08:40,958 --> 00:08:43,208 sonst zieht Ihnen die Strahlung die Haut ab. 154 00:08:43,375 --> 00:08:46,375 - Nicht über die erste Stufe stolpern. - Daumen, Knie, Visier. 155 00:08:46,375 --> 00:08:47,708 - Noch was. - Ja. 156 00:08:48,125 --> 00:08:50,791 Was auch passiert, nicht den Multiplikator absetzen, 157 00:08:50,791 --> 00:08:53,000 sonst rollt er von der Gangway. Ja? 158 00:08:53,166 --> 00:08:54,208 Nicht vergessen. 159 00:08:54,500 --> 00:08:55,541 Mutig sein. 160 00:08:57,250 --> 00:08:58,791 Zeit, mutig zu sein. 161 00:09:00,666 --> 00:09:04,458 Casey, wir erhöhen die Eingangsspannung und invertieren den Temporalzerfall. 162 00:09:04,458 --> 00:09:07,750 - Und der Ionen-Entkoppler? - Den hängen wir an die Primärkammer. 163 00:09:07,750 --> 00:09:09,666 - Wird er nicht überhitzen? - Nein. 164 00:09:09,666 --> 00:09:13,166 Wir geben ihm eine Schnittstelle zu Timelys adaptivem Computersystem. 165 00:09:13,166 --> 00:09:17,125 Dank der Upgrades kommt der Webstuhl mit dem Abzweigungsrückstau klar. 166 00:09:17,875 --> 00:09:19,625 Die Ringe sind zu klein. 167 00:09:19,625 --> 00:09:23,250 - Wir verbreitern sie. An die Arbeit. - Pass lieber auf, OB. 168 00:09:23,250 --> 00:09:25,416 Da macht dir jemand deinen Job streitig. 169 00:09:25,416 --> 00:09:27,833 Genau, so sieht's aus. OB, nimm dich in Acht. 170 00:09:28,416 --> 00:09:30,791 Casey, schaff den Multiplikator 171 00:09:30,791 --> 00:09:32,666 runter zu Timely, schnell. 172 00:09:35,625 --> 00:09:38,041 - Was treibst du da? - Vertrau mir. 173 00:09:38,041 --> 00:09:39,750 - Nein. - Ich weiß, was ich tue. 174 00:09:39,958 --> 00:09:41,791 - Nein. - Wart's ab. 175 00:09:47,375 --> 00:09:49,875 Casey. Vergiss nicht, seinen Helm zu verriegeln. 176 00:09:49,875 --> 00:09:52,500 - Verriegle seinen Helm. - Danke. 177 00:09:56,375 --> 00:09:58,791 - Mr. Timely ist so weit. - Ich weiß. 178 00:10:01,166 --> 00:10:04,083 Zugriff verweigert. Passwort benötigt. Zugriff gestattet. 179 00:10:05,458 --> 00:10:06,916 - Wir sind drin. - Ja. 180 00:10:06,916 --> 00:10:07,833 Moment. 181 00:10:08,375 --> 00:10:11,083 Das wirkt alles etwas überhastet. 182 00:10:11,083 --> 00:10:13,500 Nur für Sie. Stillstand bedeutet Tod. 183 00:10:15,750 --> 00:10:16,708 Also dann. 184 00:10:18,458 --> 00:10:19,583 Wollen wir mal. 185 00:10:39,666 --> 00:10:41,750 Ans Ende der Gangway, so schnell es geht, 186 00:10:41,750 --> 00:10:44,333 den Multiplikator rein in die Abschussvorrichtung. 187 00:10:45,958 --> 00:10:47,625 Gut, Schritt für Schritt. 188 00:10:48,500 --> 00:10:51,166 Seien Sie mutig. Sie sind ein mutiger Mann. 189 00:10:58,375 --> 00:11:00,833 Sie machen das richtig gut. Fantastisch. 190 00:11:01,000 --> 00:11:02,125 Immer weiter. 191 00:11:03,500 --> 00:11:05,708 Einen Fuß vor den anderen setzen. 192 00:11:06,500 --> 00:11:08,625 Gleich sind Sie am Ende der Gangway. 193 00:11:09,666 --> 00:11:10,750 Sehr gut. 194 00:11:18,250 --> 00:11:20,666 War's das? Hat er's geschafft? 195 00:11:20,666 --> 00:11:21,666 Noch nicht. 196 00:11:27,208 --> 00:11:28,625 Victor. Was hab ich gesagt? 197 00:11:28,958 --> 00:11:32,583 Setzen Sie den Multiplikator nicht ab, sonst rollt er von der Gangway. 198 00:11:38,875 --> 00:11:41,833 So ist gut. Sehr schön. In die Abschussvorrichtung damit. 199 00:11:49,500 --> 00:11:50,333 Mach schon. 200 00:12:07,125 --> 00:12:08,166 Rein damit. 201 00:12:15,250 --> 00:12:16,708 - Geschafft. - Gut. 202 00:12:16,958 --> 00:12:19,958 Hören Sie mir genau zu. Jetzt den grünen Knopf drücken. 203 00:12:21,833 --> 00:12:25,000 Den grünen Knopf drücken. 204 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Nein. 205 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 Drücken Sie den Knopf. 206 00:12:35,500 --> 00:12:36,791 Er klemmt hin und wieder. 207 00:12:38,000 --> 00:12:40,958 Drück den grünen Knopf. 208 00:12:49,208 --> 00:12:50,250 Ja. 209 00:12:53,041 --> 00:12:55,291 Kommen Sie zurück. Schnell. 210 00:12:55,750 --> 00:12:57,708 Kommen Sie zurück. 211 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 - Zurück? - Ja. Kommen Sie zurück. 212 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 Es funktioniert. Diesmal funktioniert's. 213 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 Kommen Sie, Victor. Ja, kommen Sie zurück. 214 00:13:10,666 --> 00:13:11,916 Kommen Sie. 215 00:13:11,916 --> 00:13:13,375 Los, los, los. 216 00:13:24,458 --> 00:13:25,458 Ja. 217 00:13:25,708 --> 00:13:26,791 Ist das zu fassen? 218 00:13:30,416 --> 00:13:32,291 - Ja. - Wie hat er das nur geschafft? 219 00:13:35,041 --> 00:13:36,291 Geschafft. 220 00:13:41,666 --> 00:13:42,916 Es funktioniert. 221 00:13:49,458 --> 00:13:50,458 Endlich. 222 00:13:53,458 --> 00:13:54,750 Integration läuft. 223 00:13:54,916 --> 00:13:58,166 Der Webstuhl verwebt die Abzweigungen. Er stabilisiert sich. 224 00:13:58,166 --> 00:14:00,541 - Hat es funktioniert, Zauberer? - Glückwunsch. 225 00:14:03,125 --> 00:14:06,000 Ja, er läuft. Der Webstuhl läuft wieder. 226 00:14:06,000 --> 00:14:09,041 - Tatsächlich? - Er läuft. Sehen Sie hin. 227 00:14:11,708 --> 00:14:12,833 Ein Erfolg. 228 00:14:13,583 --> 00:14:14,875 Sie haben's geschafft. 229 00:14:17,666 --> 00:14:18,916 Wir waren erfolgreich. 230 00:14:22,458 --> 00:14:23,791 - Moment. - Was? 231 00:14:25,125 --> 00:14:27,333 Diese Werte können nicht stimmen. 232 00:14:28,250 --> 00:14:29,458 Was heißt das? 233 00:14:30,208 --> 00:14:32,583 Weiß ich nicht, sie stimmen einfach nicht. 234 00:14:33,083 --> 00:14:34,458 Das kann nicht sein. 235 00:14:36,333 --> 00:14:37,750 Was ist mit den Werten? 236 00:14:37,750 --> 00:14:39,916 Der Webstuhl ist wieder überlastet. 237 00:14:39,916 --> 00:14:41,458 Wie kann das sein? 238 00:14:43,708 --> 00:14:44,708 Nein. 239 00:14:47,583 --> 00:14:48,875 Das ist unmöglich. 240 00:14:51,791 --> 00:14:53,000 Es ist unmöglich. 241 00:14:53,375 --> 00:14:55,375 Wir haben den Durchsatz gesteigert. 242 00:14:56,833 --> 00:14:58,583 Der Multiplikator war perfekt. 243 00:14:59,125 --> 00:15:01,208 Er hat den Durchsatz gesteigert, 244 00:15:01,583 --> 00:15:04,291 nur sind es zu viele Abzweigungen. 245 00:15:07,958 --> 00:15:09,500 Wir müssen hier raus. 246 00:15:10,500 --> 00:15:11,458 Moment. 247 00:15:14,333 --> 00:15:16,250 Die Abzweigungen 248 00:15:16,958 --> 00:15:20,291 verdoppeln sich und expandieren 249 00:15:21,250 --> 00:15:24,708 in einer Geschwindigkeit, die aufs Unendliche hinausläuft. 250 00:15:26,958 --> 00:15:28,541 Ich verstehe nicht. 251 00:15:35,791 --> 00:15:37,791 Es ist ein Skalierungsproblem. 252 00:15:38,583 --> 00:15:40,958 Genau das wollten wir kompensieren. 253 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 Der Webstuhl wird nie in der Lage sein, 254 00:15:43,375 --> 00:15:46,541 ein unendlich wachsendes Multiversum zu verarbeiten. 255 00:15:47,375 --> 00:15:50,833 Man kann nicht ins Unendliche skalieren. 256 00:15:52,208 --> 00:15:56,416 Das wäre wie der Versuch, etwas durch Null zu teilen. 257 00:15:59,083 --> 00:16:00,750 Es ist unmöglich. 258 00:16:01,291 --> 00:16:05,416 Also egal, wie stark wir die Durchsatzrate erweitern, 259 00:16:07,541 --> 00:16:08,958 es wird nie genug sein. 260 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 Nie genug. 261 00:16:11,708 --> 00:16:14,375 Der Webstuhl bricht immer zusammen. 262 00:16:16,750 --> 00:16:20,458 Die neuen Abzweigungen werden immer ... 263 00:16:21,666 --> 00:16:22,875 Es ist fast so, 264 00:16:23,791 --> 00:16:26,458 als führe das Ausfasern des Zeitstrahls 265 00:16:27,458 --> 00:16:29,500 unausweichlich zu diesem Punkt. 266 00:16:56,291 --> 00:16:57,541 Es tut mir leid. 267 00:17:17,625 --> 00:17:19,250 Sylvie, nicht. Hör auf. 268 00:17:30,583 --> 00:17:31,583 Hör auf. 269 00:17:43,541 --> 00:17:44,541 Hör auf. 270 00:17:50,458 --> 00:17:52,375 Ich weiß, was in dir vorgeht. 271 00:17:55,666 --> 00:17:58,125 Ich habe gefühlt, was du fühlst. 272 00:18:05,041 --> 00:18:06,041 Das willst du nicht. 273 00:18:13,041 --> 00:18:14,166 Was passiert hier? 274 00:18:14,166 --> 00:18:17,375 Du hast recht. Wie konntest du mir bloß vertrauen? 275 00:18:17,750 --> 00:18:18,958 Mir ist nicht zu trauen. 276 00:18:19,791 --> 00:18:21,208 Du musst mir glauben. 277 00:18:22,000 --> 00:18:24,041 Du darfst ihn nicht töten. 278 00:18:24,458 --> 00:18:28,000 Du darfst es nicht zu Ende bringen. Alles endet, wenn du es tust. 279 00:18:28,000 --> 00:18:29,583 Ich weiß, wie das klingt. 280 00:18:29,583 --> 00:18:31,125 Ich habe es gesehen. 281 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 Ich weiß es. 282 00:18:34,958 --> 00:18:36,791 - Geh mir aus dem Weg. - Nein. 283 00:18:38,666 --> 00:18:40,583 Du lässt dich blenden von einem Thron. 284 00:18:40,583 --> 00:18:42,291 Ich will keinen Thron. 285 00:18:42,291 --> 00:18:43,375 Sylvie, hör auf. 286 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 Wenn du mich aufhalten willst, 287 00:18:47,833 --> 00:18:48,875 musst du mich töten. 288 00:18:53,125 --> 00:18:54,125 Knapp. 289 00:19:03,833 --> 00:19:05,000 Bis bald. 290 00:19:06,416 --> 00:19:07,416 Sylvie, hör auf. 291 00:19:07,666 --> 00:19:09,333 Du musst mich schon töten. 292 00:19:13,125 --> 00:19:14,250 Bis bald. 293 00:19:21,333 --> 00:19:23,000 Ihr habt was anderes erwartet? 294 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 Du bist nur ein Mann. 295 00:19:29,916 --> 00:19:32,291 Fleisch und Blut. Sag bloß, ihr seid enttäuscht. 296 00:19:42,000 --> 00:19:42,916 Hör mir zu. 297 00:19:43,791 --> 00:19:44,708 Nein. 298 00:19:44,708 --> 00:19:46,958 Wenn ich aufhören soll, musst du mich töten. 299 00:19:55,916 --> 00:19:58,416 Wenn du mich aufhalten willst, musst du mich töten. 300 00:20:08,333 --> 00:20:09,416 Bis bald. 301 00:20:10,166 --> 00:20:11,750 Du musst mich schon töten. 302 00:20:12,833 --> 00:20:14,500 - Du musst... - Dich töten. Kapiert. 303 00:20:16,833 --> 00:20:19,708 Warum hältst du sie nie auf? Wehr dich. Mach was. 304 00:20:29,208 --> 00:20:30,041 Und? 305 00:20:31,583 --> 00:20:33,458 Wie oft warst du schon hier? 306 00:20:36,208 --> 00:20:37,916 - Was hast du getan? - Komm schon. 307 00:20:38,166 --> 00:20:41,000 Sag bloß, du hast noch nicht raus, wie man 308 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 die Zeit anhält? 309 00:20:45,541 --> 00:20:47,958 Ich dachte, du wärst schon viel weiter. 310 00:20:48,750 --> 00:20:51,541 Keine Angst, Loverboy, ihr geht's gut. 311 00:20:52,083 --> 00:20:54,916 Aber sie lenkt zu sehr ab. Also lassen wir ... 312 00:20:58,583 --> 00:20:59,500 Also ... 313 00:20:59,500 --> 00:21:04,458 wir führen diese Unterhaltung nicht zum ersten Mal, oder? 314 00:21:06,541 --> 00:21:08,958 - Woher weißt du das? - Ich weiß von den Zerrungen. 315 00:21:11,291 --> 00:21:13,833 Und wer hat wohl diesen Pfad geebnet? 316 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 Willst du mal raten? So zum Spaß? 317 00:21:17,833 --> 00:21:20,500 Jener Der Bleibt. 318 00:21:20,750 --> 00:21:21,750 Bingo. 319 00:21:23,000 --> 00:21:26,250 Da lässt du dich durch die Zeit zerren. 320 00:21:27,250 --> 00:21:29,708 Denkst, du bekämpfst das System. 321 00:21:29,708 --> 00:21:31,958 Zeigst es dem da oben und dann ... 322 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 Sitzt er da. 323 00:21:37,125 --> 00:21:39,083 Kleiner, dachtest du wirklich, 324 00:21:39,458 --> 00:21:41,250 ich lehn mich zurück 325 00:21:41,500 --> 00:21:44,083 und lass mich von ihr abmurksen? 326 00:21:45,125 --> 00:21:46,250 Und das war's? 327 00:21:46,250 --> 00:21:49,041 Aus? Vorbei? Ruhe in Frieden, JDB? 328 00:21:50,458 --> 00:21:52,083 Nein. Ich hab's dir gesagt. 329 00:21:53,541 --> 00:21:56,125 Reinkarnation, Baby. 330 00:22:00,041 --> 00:22:02,000 "Wir sterben mit den Sterbenden. 331 00:22:04,750 --> 00:22:06,583 "Werden geboren mit den Toten." 332 00:22:10,291 --> 00:22:12,791 Okay. Ist viel zu verdauen. 333 00:22:13,291 --> 00:22:14,583 Verständlich. Also, 334 00:22:14,916 --> 00:22:18,125 warum spielst du das nicht noch ein paar tausendmal durch? 335 00:22:18,125 --> 00:22:22,333 Bis du durchblickst. Und dann lässt du mich wissen, 336 00:22:23,416 --> 00:22:25,583 wenn du für eine Unterhaltung bereit bist. 337 00:22:25,583 --> 00:22:26,708 Ja? 338 00:22:40,333 --> 00:22:42,208 Und wie kommst du auf die Idee, 339 00:22:43,416 --> 00:22:47,000 das wäre das erste Mal, dass wir diese Unterhaltung führen? 340 00:22:58,666 --> 00:22:59,666 Gut gemacht. 341 00:23:00,000 --> 00:23:03,125 Du bist mein Favorit. Von euch beiden warst du mein Favorit. 342 00:23:07,916 --> 00:23:09,833 Du hast also alles durchschaut. 343 00:23:11,041 --> 00:23:11,958 Sag mal, 344 00:23:11,958 --> 00:23:14,625 wie geht's Victor Timely? 345 00:23:14,625 --> 00:23:17,208 - Natürlich weißt du von ihm. - Sag mir nichts. 346 00:23:17,500 --> 00:23:20,458 Ihr habt ein paar Probleme 347 00:23:20,458 --> 00:23:22,958 mit dem Webstuhl der Zeit. 348 00:23:24,500 --> 00:23:27,125 - Ein Skalierungsproblem. - Das hat er behauptet? 349 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 Er sagt, es sei ein Skalierungsproblem? 350 00:23:29,416 --> 00:23:32,625 Nein. Nein, es gibt kein Problem. 351 00:23:33,208 --> 00:23:34,875 Es hat die TVA zerstört. 352 00:23:37,291 --> 00:23:40,375 Der Webstuhl ist ein Schutzmechanismus. 353 00:23:41,208 --> 00:23:45,166 Wenn der Webstuhl der Zeit vor lauter Abzweigungen überlastet ist, 354 00:23:45,166 --> 00:23:49,250 löscht er diejenigen, die nicht vorhanden sein sollten. 355 00:23:49,250 --> 00:23:54,416 Alle bis auf den Wahren Zeitstrahl. 356 00:23:56,416 --> 00:23:58,958 Die TVA ist nur ein Kollateralschaden. 357 00:23:58,958 --> 00:24:00,333 Nicht der Rede wert. 358 00:24:00,500 --> 00:24:02,083 Lässt sich wiederaufbauen. 359 00:24:04,750 --> 00:24:07,708 - So eine Zeitverschwendung. - Und wie du vielleicht weißt, 360 00:24:08,208 --> 00:24:10,958 treiben meine Varianten schon ihr Unwesen. 361 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Wir finden sie. 362 00:24:12,041 --> 00:24:13,875 - Es sind zu viele. - Ich höre nie auf. 363 00:24:13,875 --> 00:24:15,791 - Ändert nichts. - Hielt mich nie auf. 364 00:24:17,875 --> 00:24:19,166 Ich weiß. 365 00:24:21,208 --> 00:24:23,375 Aber das Ergebnis dieser Gleichung 366 00:24:24,375 --> 00:24:25,625 bleibt 367 00:24:26,958 --> 00:24:28,166 immer dasselbe. 368 00:24:29,541 --> 00:24:30,875 Du verlierst. 369 00:24:35,041 --> 00:24:36,375 Ich weiß. 370 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 Ich weiß. 371 00:24:48,875 --> 00:24:50,208 Steck's weg. 372 00:25:03,333 --> 00:25:05,041 Ich ändere die Gleichung. 373 00:25:06,833 --> 00:25:08,541 Ich zerstöre deinen Webstuhl. 374 00:25:10,750 --> 00:25:14,833 Aber der Webstuhl verhindert einen brutalen Krieg. 375 00:25:15,875 --> 00:25:19,458 Den nichts überlebt, Loki, nicht mal der Wahre Zeitstrahl. 376 00:25:22,458 --> 00:25:23,458 Sieh's mal so. 377 00:25:26,458 --> 00:25:30,666 Jeder Moment des Friedens, 378 00:25:31,000 --> 00:25:33,125 den du je erleben durftest, 379 00:25:33,666 --> 00:25:37,083 existierte nur, weil ich hier war. 380 00:25:38,416 --> 00:25:39,625 Allein. 381 00:25:41,166 --> 00:25:43,000 Am Ende der Zeit. 382 00:25:45,083 --> 00:25:46,666 Und über alles wachte. 383 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 Ich verstehe. 384 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 Wenn du den Webstuhl zerstörst, 385 00:25:51,000 --> 00:25:52,583 was passiert dann wohl 386 00:25:54,125 --> 00:25:55,791 mit deinen Freunden? 387 00:26:01,791 --> 00:26:04,166 Ich traf die schweren Entscheidungen. 388 00:26:04,166 --> 00:26:06,500 Deshalb sitze ich im Chefsessel. 389 00:26:09,458 --> 00:26:11,041 Ich beschütze uns. 390 00:26:12,666 --> 00:26:14,625 Erkennst du nicht, dass mein Wirken 391 00:26:16,166 --> 00:26:17,416 reine Gnade ist. 392 00:26:21,583 --> 00:26:23,083 Für mich? 393 00:26:23,875 --> 00:26:25,041 Oder für dich? 394 00:26:29,916 --> 00:26:30,916 Nein. 395 00:26:33,833 --> 00:26:35,500 Ich finde einen anderen Weg. 396 00:26:50,625 --> 00:26:55,458 Und wir drehen uns und drehen uns und drehen uns im Kreis. 397 00:26:57,250 --> 00:26:58,416 Zeig's mir. 398 00:26:59,291 --> 00:27:01,125 Triff die schwere Entscheidung. 399 00:27:01,625 --> 00:27:04,916 Zerstör den Webstuhl und der Krieg vernichtet uns alle. 400 00:27:05,291 --> 00:27:06,125 Oder 401 00:27:07,541 --> 00:27:08,916 töte sie. 402 00:27:10,583 --> 00:27:13,291 Und wir beschützen, was wir können. 403 00:27:25,333 --> 00:27:26,875 Was wollen Sie tun? 404 00:27:28,541 --> 00:27:30,708 - Zu Ende bringen, was ich begann. - Das wäre? 405 00:27:30,708 --> 00:27:32,250 Den Thron beanspruchen. 406 00:27:32,250 --> 00:27:33,541 Sie wollen König werden? 407 00:27:33,541 --> 00:27:35,250 Dazu wurde ich geboren. 408 00:27:35,250 --> 00:27:37,666 Klar, aber König wovon genau? 409 00:27:42,000 --> 00:27:45,375 Vertiefen wir das mal. Der Mann, der zum König geboren ist ... 410 00:27:45,375 --> 00:27:47,583 - Mobius, hör auf. - Wir fangen doch erst an. 411 00:27:47,583 --> 00:27:50,666 - Wir machen weiter. - Nein. Ich weiß, was du vorhast. 412 00:27:52,208 --> 00:27:53,166 Was denn? 413 00:27:53,166 --> 00:27:56,250 Du willst wissen, wie Loki tickt. 414 00:27:56,250 --> 00:27:57,833 - Exakt. - Du willst wissen, 415 00:27:57,833 --> 00:28:00,291 warum ich tue, was ich tue. 416 00:28:00,291 --> 00:28:02,875 Warum will ich einfach nur herrschen? 417 00:28:03,291 --> 00:28:04,333 Ja. 418 00:28:04,333 --> 00:28:05,750 Du machst dir Notizen 419 00:28:06,166 --> 00:28:09,708 und dann drückst du den Knopf auf dieser Maschine 420 00:28:10,375 --> 00:28:13,625 und spielst mir Szenen aus meinem Leben vor, 421 00:28:13,625 --> 00:28:16,625 wie es bestimmt war, Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft. 422 00:28:17,083 --> 00:28:19,166 Mein glorreiches Ansinnen als Bürde. 423 00:28:19,583 --> 00:28:21,250 Mein Leben war Zeitverschwendung. 424 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 Sieht aus, als hätte jemand das Drehbuch gelesen. 425 00:28:24,375 --> 00:28:27,125 - Wie machen Sie das? - Mobius, ich brauche deine Hilfe. 426 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 Ich bin ganz Ohr. 427 00:28:30,875 --> 00:28:34,291 Wie entscheidest du, wer leben darf und wer stirbt? 428 00:28:34,416 --> 00:28:38,000 Stutzen, hier wird gestutzt. Und nicht wir entscheiden, die Zeithüter 429 00:28:38,000 --> 00:28:41,625 - tragen die Verantwortung. - Sie diktieren den Fluss der Zeit. 430 00:28:41,625 --> 00:28:44,833 Sie befreien den Epilog aus seinen unendlichen Verästelungen. 431 00:28:44,833 --> 00:28:46,791 Ich kenne das Dogma. 432 00:28:46,791 --> 00:28:48,791 Aber die Entscheidung trefft am Ende ihr. 433 00:28:48,791 --> 00:28:52,125 Weil der korrekte Fluss der Zeit es vorgibt. 434 00:28:52,125 --> 00:28:54,083 - Was ist das für ein Trost? - Trost? 435 00:28:54,500 --> 00:28:58,208 Den gibt's nicht. Sie finden keinen Trost in der TVA. 436 00:28:58,958 --> 00:29:01,833 Wollen Sie eine gute Geschichte hören? Passen Sie auf. 437 00:29:01,833 --> 00:29:05,416 Ein paar Hunter gehen auf eine Mission am Schwarzen Meer, 438 00:29:05,416 --> 00:29:09,166 um eine Variante zu finden, die 5.000 Tode verursachen würde. 439 00:29:09,166 --> 00:29:12,875 5.000 Tode, die nicht im korrekten Fluss der Zeit vorgesehen waren. 440 00:29:12,875 --> 00:29:15,708 Sie kommen hin und es gibt ein . 441 00:29:16,250 --> 00:29:18,791 Die Variante ist ein 8 Jahre alter Junge. 442 00:29:19,833 --> 00:29:21,791 Der nur tut, was Jungen eben tun. 443 00:29:22,625 --> 00:29:25,833 Schwimmen gehen mit seinem Bruder. Arschbomben vom Steg. 444 00:29:28,083 --> 00:29:31,416 Und einer der Hunter, der nie Probleme mit dem Stutzen hatte, 445 00:29:31,416 --> 00:29:35,125 er hatte nie gezaudert, aber an jenem Tag tat er es. 446 00:29:35,125 --> 00:29:36,500 Er zögerte. 447 00:29:37,041 --> 00:29:39,833 Abzweigungen sprossen, Varianten tauchten auf. 448 00:29:39,833 --> 00:29:42,916 So schnell, dass seine Partnerin das Kind stutzen musste. 449 00:29:42,916 --> 00:29:46,083 Aber da war die Katze schon aus dem Sack. 450 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 Ein paar Hunter starben. 451 00:29:49,166 --> 00:29:51,333 Alles nur, weil dieser eine Hunter 452 00:29:52,416 --> 00:29:54,500 das Ziel aus den Augen verlor. 453 00:29:55,833 --> 00:29:58,416 Man muss das große Ganze im Blick behalten. 454 00:30:02,458 --> 00:30:06,416 Die meisten Ansinnen sind mehr Bürde denn glorreich. 455 00:30:07,166 --> 00:30:09,875 Und Sie wollen nicht der Typ sein, der ausfällt, 456 00:30:09,875 --> 00:30:11,916 weil er mit der Bürde nicht leben kann. 457 00:30:16,625 --> 00:30:18,125 Wie lebt man damit? 458 00:30:22,541 --> 00:30:24,125 Man gewöhnt sich an die Narben. 459 00:30:27,125 --> 00:30:29,666 Was wurde aus deiner Partnerin? 460 00:30:30,875 --> 00:30:33,875 Die den Jungen gestutzt hat, als du es nicht konntest. 461 00:30:33,875 --> 00:30:36,208 Nun. Ist ganz gut gelaufen für sie. 462 00:30:36,208 --> 00:30:38,000 Sie ist Richterin geworden. 463 00:30:38,666 --> 00:30:43,500 Sie ist der Grund, weshalb Sie hier sitzen und nicht als Staub durch die TVA fliegen. 464 00:30:46,583 --> 00:30:47,750 Renslayer. 465 00:30:48,000 --> 00:30:50,541 Ihr war klar, dass die schwere Entscheidung 466 00:30:50,541 --> 00:30:52,416 die richtige war. 467 00:30:55,500 --> 00:30:57,791 Und mit schwer meine ich unmöglich. 468 00:30:59,291 --> 00:31:01,125 Nein, es gibt keinen Trost. 469 00:31:01,833 --> 00:31:03,833 Man sucht sich nur die Bürde aus. 470 00:31:08,416 --> 00:31:09,791 Danke, Mobius. 471 00:31:49,750 --> 00:31:50,958 War's das? 472 00:31:52,875 --> 00:31:53,875 Wir ... 473 00:31:57,500 --> 00:31:59,041 Wir können nirgendwo mehr hin. 474 00:32:09,875 --> 00:32:11,166 Was passiert hier? 475 00:32:13,500 --> 00:32:15,250 Wir sind außerhalb der Zeit. 476 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 Wie? 477 00:32:21,708 --> 00:32:24,333 Ich habe endlich Kontrolle über die Zeitzerrungen. 478 00:32:28,208 --> 00:32:29,625 Ich bin zurückgegangen. 479 00:32:30,000 --> 00:32:32,333 Ich dachte, ich könnte den Webstuhl reparieren. 480 00:32:32,875 --> 00:32:34,458 Er tut, was er soll. 481 00:32:36,250 --> 00:32:40,416 Er soll den Wahren Zeitstrahl beschützen und sonst nichts. 482 00:32:40,416 --> 00:32:41,916 Aber natürlich. 483 00:32:42,958 --> 00:32:44,708 Ich weiß nicht weiter, Sylvie. 484 00:32:45,458 --> 00:32:46,916 Ich habe alles versucht. 485 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 Ein Überleben ist nur möglich ... 486 00:32:50,875 --> 00:32:54,000 Wenn ich Jenen Der Bleibt gar nie töte. 487 00:32:57,250 --> 00:32:58,291 Das heißt, du 488 00:32:59,291 --> 00:33:00,625 musst mich töten. 489 00:33:19,416 --> 00:33:22,666 Meinen Segen dafür hast du nicht, falls du das erwartest. 490 00:33:25,541 --> 00:33:26,875 Was soll ich tun? 491 00:33:29,458 --> 00:33:32,875 Wir kriegen den Wahren Zeitstrahl oder gar nichts. 492 00:33:33,375 --> 00:33:36,166 Es reicht nicht, den Wahren Zeitstrahl zu beschützen. 493 00:33:36,916 --> 00:33:41,625 Sogar dort ist alles voller Tod und Zerstörung und Ungerechtigkeit. 494 00:33:42,708 --> 00:33:46,875 Willst du wirklich der Gott sein, der dafür allen den freien Willen raubt? 495 00:33:47,291 --> 00:33:50,666 Was bringt der freie Wille, wenn alle tot sind? 496 00:33:50,833 --> 00:33:53,083 Wieso willst du das für uns entscheiden? 497 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 Wieso willst du uns nicht kämpfen lassen? 498 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 Du ersetzt nur einen Albtraum durch den nächsten. 499 00:34:01,625 --> 00:34:03,750 Ich bin in Apokalypsen aufgewachsen, Loki. 500 00:34:04,333 --> 00:34:07,000 Ich hab genug gesehen und weiß, manchmal 501 00:34:07,166 --> 00:34:09,333 ist es okay, etwas zu zerstören. 502 00:34:12,583 --> 00:34:13,500 Wenn ... 503 00:34:16,333 --> 00:34:21,083 Wenn die Hoffnung besteht, dass man stattdessen 504 00:34:24,000 --> 00:34:25,708 etwas Besseres schafft. 505 00:34:44,000 --> 00:34:45,916 Willkommen, Jener Der Bleibt. 506 00:35:48,166 --> 00:35:49,500 Was machst du da? 507 00:35:52,583 --> 00:35:54,166 - Mach die Tür auf. - Loki. 508 00:35:57,125 --> 00:35:58,750 Ich weiß, was ich will. 509 00:36:02,041 --> 00:36:04,500 Ich weiß, welche Art Gott ich sein muss. 510 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Für euch. 511 00:36:10,083 --> 00:36:11,291 Für uns alle. 512 00:36:13,708 --> 00:36:14,833 - Nicht. - Loki. 513 00:36:32,916 --> 00:36:34,333 Ich muss da raus. 514 00:38:25,916 --> 00:38:27,541 Die Abzweigungen sterben. 515 00:40:00,625 --> 00:40:02,291 Er gibt uns eine Chance. 516 00:42:33,583 --> 00:42:36,375 DANACH. 517 00:42:47,291 --> 00:42:49,500 Dein Team leistet hervorragende Arbeit. 518 00:42:49,500 --> 00:42:51,583 Gib Bescheid, wenn du was brauchst. 519 00:42:52,833 --> 00:42:54,625 Wie läuft's hier drüben? 520 00:42:54,791 --> 00:42:57,208 Hallöchen. Ich bin Miss Minutes. 521 00:42:58,250 --> 00:43:00,583 Sind wir uns sicher, sie wird nicht ... 522 00:43:01,416 --> 00:43:03,500 - Versuchen uns umzubringen? - Genau. 523 00:43:07,541 --> 00:43:10,291 Das ist nicht gerade beruhigend, OB. 524 00:43:14,708 --> 00:43:17,333 - Bist du auf dem Weg in den Sitzungssaal? - Ja. 525 00:43:17,625 --> 00:43:19,375 Sagst du, dass ich gleich da bin? 526 00:43:19,375 --> 00:43:21,708 Ich halt dir sogar einen Platz frei. 527 00:43:24,625 --> 00:43:25,625 Na, du. 528 00:43:26,750 --> 00:43:27,958 Alles okay? 529 00:43:27,958 --> 00:43:31,416 Ich hab die Berichte über die Varianten von Jenem Der Bleibt. 530 00:43:32,041 --> 00:43:34,500 - Wissen schon welche, dass es uns gibt? - Nein. 531 00:43:34,500 --> 00:43:36,458 Eine Variante sorgte für Wirbel 532 00:43:36,458 --> 00:43:39,833 in einer an 616 grenzende Ebene, aber das hatten die im Griff. 533 00:43:39,833 --> 00:43:42,833 - Also soweit alles gut. - Das ist ja schon mal was. 534 00:43:43,416 --> 00:43:46,541 - Seh ich dich dann oben? - Ja, ich komm gleich nach. 535 00:44:13,708 --> 00:44:15,958 Casey sagt, die lässt er abnehmen. 536 00:44:16,916 --> 00:44:18,916 Obwohl sie eine gute Mahnung sind. 537 00:44:18,916 --> 00:44:23,083 Wer sich nicht an die Vergangenheit erinnert und so weiter. 538 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 Also, wenn wir da reingehen ... 539 00:44:29,000 --> 00:44:31,291 Gut, dass du's ansprichst, weil ... 540 00:44:37,000 --> 00:44:38,250 Du verlässt uns. 541 00:44:43,375 --> 00:44:45,708 Glaubst du, die TVA vermisst einen 542 00:44:45,708 --> 00:44:49,958 ausgelaugten alten Analysten mit einem Herzen aus Gold? 543 00:44:51,666 --> 00:44:53,750 Die eine oder andere hier schon. 544 00:45:01,166 --> 00:45:04,250 Ich muss einfach selbst sehen, was wir 545 00:45:05,291 --> 00:45:07,583 die ganze Zeit über beschützt haben. 546 00:45:10,875 --> 00:45:13,500 Solltest du je einen Sitz da drin wollen, 547 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 gehört er dir. 548 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 Danke. 549 00:45:25,583 --> 00:45:27,166 Die brauchen dich da drin. 550 00:45:41,791 --> 00:45:43,166 Hast du Angst? 551 00:45:44,625 --> 00:45:45,916 O ja. 552 00:48:26,958 --> 00:48:30,000 Da läuft er, keiner hält ihn auf. Hilfe. 553 00:48:30,000 --> 00:48:32,541 Wir sind doch im gleichen Team. Hilfe. 554 00:48:32,916 --> 00:48:34,833 Die Insassen proben den Aufstand. 555 00:48:34,833 --> 00:48:36,416 Okay, Auszeit. 556 00:48:36,416 --> 00:48:38,875 Zeit fürs Essen, geben wir uns die Hand. 557 00:48:38,875 --> 00:48:41,416 Na, bitte. Wir sind ein verrückter Haufen. 558 00:49:07,125 --> 00:49:09,291 Der Garten könnte etwas Liebe vertragen. 559 00:49:11,750 --> 00:49:13,625 Nein, er ist perfekt. 560 00:49:14,750 --> 00:49:17,416 Es ist das beste Haus in der Straße. 561 00:49:18,708 --> 00:49:20,666 Man muss es sehen, um zu verstehen. 562 00:49:24,083 --> 00:49:26,333 Schon komisch, dass Loki nicht hier ist. 563 00:49:28,291 --> 00:49:29,375 Ja. 564 00:49:33,000 --> 00:49:35,708 Also dann. Bis irgendwann mal. 565 00:49:37,083 --> 00:49:38,333 Wo gehst du jetzt hin? 566 00:49:41,291 --> 00:49:42,416 Du? 567 00:49:43,291 --> 00:49:45,625 Ich denke, ich warte hier ein bisschen. 568 00:49:51,333 --> 00:49:53,166 Lass die Zeit verstreichen. 569 00:55:59,791 --> 00:56:01,791 Untertitel von: Petra Metelko