1
00:00:01,291 --> 00:00:04,000
Ich bin Loki von Asgard.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,458
Ein glorreiches Ansinnen ist meine Bürde.
3
00:00:06,458 --> 00:00:08,708
WAS BISHER GESCHAH
4
00:00:08,708 --> 00:00:12,041
Du weißt, du bist eine Variante,
und du hast nicht mal nachgesehen?
5
00:00:12,041 --> 00:00:15,000
- Sie wollen König werden?
- Dazu wurde ich geboren.
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,083
Das wissen wir. Krieg.
Und er steht vor der Tür.
7
00:00:18,083 --> 00:00:20,250
- Das war der da drin?
- Jener Der Bleibt.
8
00:00:20,250 --> 00:00:21,666
Das ist sein Königreich.
9
00:00:22,375 --> 00:00:24,708
Und da haben wir das Dilemma.
10
00:00:24,708 --> 00:00:27,375
Übernehmt oder
eine unendliche Vielzahl von mir
11
00:00:27,375 --> 00:00:29,833
beginnt einen weiteren multiversalen Krieg
12
00:00:30,250 --> 00:00:32,625
und ich lande letztendlich wieder hier.
13
00:00:32,625 --> 00:00:34,750
Reinkarnation, Baby.
14
00:00:34,750 --> 00:00:36,666
- Sylvie, nicht.
- Du willst den Thron?
15
00:00:38,333 --> 00:00:39,416
Bis bald.
16
00:00:39,416 --> 00:00:41,708
Jetzt sind die Zeitstrahlen frei.
17
00:00:41,708 --> 00:00:45,208
Es liegt an uns, sie zu beschützen,
besser zu sein als Jener Der Bleibt.
18
00:00:45,208 --> 00:00:47,375
- Wir spielen Gott.
- Was ist der Plan?
19
00:00:47,375 --> 00:00:49,958
Multiplikator laden,
abschießen und zurückkommen.
20
00:00:50,125 --> 00:00:51,166
Zeit, mutig zu sein.
21
00:00:53,708 --> 00:00:56,875
Die Abzweigungen sterben.
Alles bricht zusammen.
22
00:00:56,875 --> 00:01:00,541
Ich muss wieder zurück.
Vor den Zusammenbruch der Zeit.
23
00:01:00,541 --> 00:01:02,666
Lern deine Zeitzerrungen zu kontrollieren.
24
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Multiplikator laden,
abschießen und zurückkommen.
25
00:02:15,000 --> 00:02:16,666
- Klar?
- Klar.
26
00:02:20,833 --> 00:02:22,250
Zeit, mutig zu sein.
27
00:02:23,625 --> 00:02:24,625
Viel Glück.
28
00:02:25,250 --> 00:02:26,791
Zeit, mutig zu sein.
29
00:02:36,666 --> 00:02:37,708
Ich bin zurück.
30
00:02:37,708 --> 00:02:39,250
- Geht's dir gut?
- Ja.
31
00:02:39,250 --> 00:02:40,791
Timely muss sofort da raus.
32
00:02:47,416 --> 00:02:48,250
Bereit.
33
00:02:48,250 --> 00:02:49,958
- Wie viel Zeit hat er?
- Nicht viel.
34
00:02:49,958 --> 00:02:52,750
Die Strahlung ist schlimmer als bei mir.
35
00:02:53,166 --> 00:02:54,333
Er schafft das.
36
00:02:56,333 --> 00:02:57,583
Sei mutig.
37
00:02:59,083 --> 00:03:00,541
Wollen wir mal.
38
00:03:02,916 --> 00:03:05,083
- Kommt schon, na los.
- Beeilung.
39
00:03:25,500 --> 00:03:26,541
Was ist passiert?
40
00:03:27,333 --> 00:03:28,541
Er ist weg.
41
00:03:28,791 --> 00:03:29,875
Es ist vorbei.
42
00:03:29,875 --> 00:03:31,166
Was machen wir jetzt?
43
00:03:31,166 --> 00:03:33,708
Die temporale Strahlung ist zu stark.
44
00:03:33,958 --> 00:03:35,416
Wo lag unser Fehler?
45
00:03:35,416 --> 00:03:37,958
Ich weiß es nicht. Ich war's nicht.
46
00:03:38,333 --> 00:03:39,916
- OB.
- Ist er tot?
47
00:03:39,916 --> 00:03:41,833
Was hätten wir anders machen können?
48
00:03:41,833 --> 00:03:43,083
Gute Frage.
49
00:03:44,833 --> 00:03:46,250
Wir waren zu langsam.
50
00:03:53,041 --> 00:03:54,250
Noch mal.
51
00:03:55,333 --> 00:03:56,375
Schneller.
52
00:03:56,708 --> 00:03:59,333
- Okay, keine Diskussionen.
- Viel Glück, Professor.
53
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
Also, da rein, in den Anzug.
54
00:04:03,000 --> 00:04:05,583
Wenn die Türen aufgehen,
die Gangway runter, schnell.
55
00:04:05,583 --> 00:04:09,041
Multiplikator rein, grünen Knopf drücken,
abfeuern und zurück. Klar?
56
00:04:09,041 --> 00:04:10,500
- Klar.
- Ganz genau.
57
00:04:10,500 --> 00:04:13,083
- Dann los. Schneller diesmal.
- Zeit, mutig zu sein.
58
00:04:13,958 --> 00:04:15,375
- Bereit?
- Diesmal?
59
00:04:20,291 --> 00:04:21,875
- Keine Diskussionen.
- Viel Glück.
60
00:04:22,583 --> 00:04:23,416
Also ...
61
00:04:23,416 --> 00:04:25,833
Rein, in den Anzug,
schnell die Gangway runter.
62
00:04:25,833 --> 00:04:28,958
Multiplikator rein, grüner Knopf
zum Abfeuern und zurück.
63
00:04:28,958 --> 00:04:30,958
Dann los. Noch schneller diesmal.
64
00:04:30,958 --> 00:04:31,958
Diesmal?
65
00:04:34,666 --> 00:04:35,708
Was ist passiert?
66
00:04:35,875 --> 00:04:36,875
Noch mal.
67
00:04:36,875 --> 00:04:38,208
Nicht schneller.
68
00:04:38,541 --> 00:04:39,541
Früher.
69
00:04:43,083 --> 00:04:46,000
Miss Minutes.
Ich weiß, du bist verletzt und sauer.
70
00:04:46,000 --> 00:04:49,208
Aber wir brauchen deine Hilfe
beim Durchsatz-Multiplikator.
71
00:04:51,166 --> 00:04:52,541
Die Zeit drängt.
72
00:04:56,625 --> 00:04:59,125
"Die Zeit verdarb ich,
nun verdirbt sie mich."
73
00:04:59,125 --> 00:05:00,833
Multiplikator nicht absetzen.
74
00:05:01,250 --> 00:05:02,083
Noch mal.
75
00:05:04,208 --> 00:05:05,041
Komm schon.
76
00:05:05,708 --> 00:05:06,541
Noch mal.
77
00:05:09,916 --> 00:05:10,750
Noch mal.
78
00:05:13,625 --> 00:05:14,708
Komm schon.
79
00:05:22,333 --> 00:05:23,375
Noch mal.
80
00:05:24,000 --> 00:05:25,291
Vorstellungsrunde.
81
00:05:25,291 --> 00:05:28,333
Ouroboros. Das ist Victor Timely.
82
00:05:28,458 --> 00:05:31,041
Victor Timely, das ist Ouroboros.
Und wisst ihr was?
83
00:05:31,041 --> 00:05:34,708
Das TVA-Handbuch?
Habt ihr beide geschrieben. Wahnsinn.
84
00:05:35,208 --> 00:05:36,791
Loki, was ist in dich gefahren?
85
00:05:36,791 --> 00:05:37,958
Victor Timely?
86
00:05:37,958 --> 00:05:39,250
Ouroboros.
87
00:05:40,375 --> 00:05:41,708
Schön, Sie kennenzulernen.
88
00:05:42,458 --> 00:05:46,500
Hier ist ein Modell unseres Webstuhls,
das OB netterweise gebastelt hat.
89
00:05:47,458 --> 00:05:50,250
Leute? Victor?
Das Modell ist noch nicht fertig.
90
00:05:50,250 --> 00:05:52,000
Es fehlt der zweite Anstrich.
91
00:05:52,000 --> 00:05:53,250
OB, rede keinen Unsinn.
92
00:05:53,250 --> 00:05:55,708
Das Modell ist absolut perfekt.
93
00:05:55,708 --> 00:05:59,125
Hört genau zu.
Timely muss in den Anzug und zum Webstuhl.
94
00:06:00,166 --> 00:06:01,500
Warum ich?
95
00:06:01,500 --> 00:06:03,750
Sie melden sich. Haben Sie. Werden Sie.
96
00:06:04,458 --> 00:06:07,416
Etwas könnte schiefgehen
und Sie kennen den Multiplikator.
97
00:06:07,416 --> 00:06:08,750
- Tu ich.
- Ergibt noch Sinn.
98
00:06:09,666 --> 00:06:12,208
Sie tragen diesen Schutzanzug.
99
00:06:12,375 --> 00:06:13,708
Mobius. Du hast Glück.
100
00:06:13,708 --> 00:06:16,625
Der sieht zwar aus wie Mobius,
ist aber Victor Timely.
101
00:06:16,625 --> 00:06:17,541
Das bin ich?
102
00:06:17,541 --> 00:06:20,708
Im Anzug durch diese Tür,
die Gangway runter,
103
00:06:20,875 --> 00:06:23,875
so schnell es geht.
Das verlangt einiges ab.
104
00:06:23,875 --> 00:06:25,083
Es wird nicht einfach.
105
00:06:25,083 --> 00:06:28,541
Sehr viel temporale Strahlung.
Folgen alle so weit? Gut.
106
00:06:29,166 --> 00:06:33,000
Victor, der Multiplikator kommt hier rein,
dann ausrichten,
107
00:06:33,000 --> 00:06:36,875
den Knopf drücken, abschießen
und er verbindet sich mit dem Webstuhl.
108
00:06:36,875 --> 00:06:40,291
Das erweitert die Kapazität und
bewältigt den Abzweigungsrückstau.
109
00:06:40,291 --> 00:06:43,166
- Der Multiplikator ist noch nicht bereit.
- Doch, ist er.
110
00:06:43,458 --> 00:06:46,791
Weil Timely das hat.
111
00:06:47,500 --> 00:06:48,541
- Einen Prototyp.
- Ja.
112
00:06:48,541 --> 00:06:52,208
Der erhöht den temporalen Zufluss
und invertiert den temporalen Verfall.
113
00:06:52,583 --> 00:06:55,375
Diese Vorrichtung
und der Durchsatz-Multiplikator
114
00:06:57,541 --> 00:06:59,541
machen die Ringe größer.
115
00:06:59,541 --> 00:07:01,666
- Loki ...
- Gib das dem Professor zurück.
116
00:07:01,666 --> 00:07:03,500
Besten Dank. Vertraut mir.
117
00:07:03,500 --> 00:07:06,125
Es wird dauern,
den Durchsatz-Multiplikator ...
118
00:07:06,125 --> 00:07:08,041
- Wie lange?
- Kommt drauf an.
119
00:07:08,208 --> 00:07:10,541
- Ich weiß nicht mal, was das ist.
- Was ist das?
120
00:07:10,666 --> 00:07:13,708
OB, wie lange würde es dauern,
mir alles beizubringen,
121
00:07:13,708 --> 00:07:16,083
was du über Physik und Technik weißt?
122
00:07:16,375 --> 00:07:18,041
Wie viel weißt du schon?
123
00:07:18,541 --> 00:07:21,958
Nicht sehr viel. Aber ich lerne schnell.
Und ich bin ein Gott.
124
00:07:22,625 --> 00:07:25,166
- Fangen wir mit den Basics an.
- Dafür ist keine Zeit.
125
00:07:25,166 --> 00:07:28,125
- Loki, lass uns das machen.
- OB, ich verstehe ja.
126
00:07:28,291 --> 00:07:29,541
Aber wenn es nötig wäre.
127
00:07:29,541 --> 00:07:31,791
Wenn es wirklich, wirklich nötig wäre,
128
00:07:31,916 --> 00:07:33,250
wie lange würde es dauern?
129
00:07:34,208 --> 00:07:36,583
- Jahrzehnte.
- Jahrhunderte.
130
00:07:43,375 --> 00:07:45,500
JAHRHUNDERTE SPÄTER
131
00:07:47,375 --> 00:07:49,416
Loki, nichts gegen dein überraschend
132
00:07:49,416 --> 00:07:53,083
fortgeschrittenes Fachwissen,
aber sollte OB das Ding nicht testen?
133
00:07:53,083 --> 00:07:55,708
Tests garantieren
einen sicheren Fortschritt.
134
00:07:55,708 --> 00:07:58,083
Es ist perfekt.
Timely, kommen Sie mit.
135
00:07:58,083 --> 00:08:00,000
Wir scannen Ihre temporale Aura
136
00:08:00,000 --> 00:08:01,750
in dieser feinen Maschine.
137
00:08:02,250 --> 00:08:05,208
Sie sieht tödlich aus,
ist aber absolut sicher.
138
00:08:05,416 --> 00:08:06,500
Sehen Sie her.
139
00:08:06,875 --> 00:08:08,666
Zugriff verweigert.
140
00:08:09,166 --> 00:08:11,458
Jetzt Sie.
Ihre Brille. Danke.
141
00:08:12,125 --> 00:08:13,250
Wenn Sie so weit sind.
142
00:08:13,250 --> 00:08:14,416
Und los.
143
00:08:15,791 --> 00:08:18,000
Willkommen, Jener Der Bleibt.
144
00:08:19,541 --> 00:08:21,666
Und Sie sind noch da. Bitte sehr.
145
00:08:22,166 --> 00:08:24,000
Es ist schlimmer als befürchtet.
146
00:08:24,000 --> 00:08:26,375
Wir müssen rasch handeln. Wer geht raus?
147
00:08:26,375 --> 00:08:28,583
Er macht's. Sie melden sich freiwillig.
148
00:08:28,708 --> 00:08:30,708
Folgender Plan. Rein, in den Anzug.
149
00:08:30,708 --> 00:08:33,958
Wenn die Türen aufgehen,
die Gangway runter, Multiplikator rein,
150
00:08:33,958 --> 00:08:36,500
- Knopf drücken, Feuer und zurück.
- Kapiert.
151
00:08:37,041 --> 00:08:38,625
Und nicht vergessen,
152
00:08:38,625 --> 00:08:40,958
tapen Sie Daumen, linkes Knie und Visier,
153
00:08:40,958 --> 00:08:43,208
sonst zieht Ihnen
die Strahlung die Haut ab.
154
00:08:43,375 --> 00:08:46,375
- Nicht über die erste Stufe stolpern.
- Daumen, Knie, Visier.
155
00:08:46,375 --> 00:08:47,708
- Noch was.
- Ja.
156
00:08:48,125 --> 00:08:50,791
Was auch passiert,
nicht den Multiplikator absetzen,
157
00:08:50,791 --> 00:08:53,000
sonst rollt er von der Gangway. Ja?
158
00:08:53,166 --> 00:08:54,208
Nicht vergessen.
159
00:08:54,500 --> 00:08:55,541
Mutig sein.
160
00:08:57,250 --> 00:08:58,791
Zeit, mutig zu sein.
161
00:09:00,666 --> 00:09:04,458
Casey, wir erhöhen die Eingangsspannung
und invertieren den Temporalzerfall.
162
00:09:04,458 --> 00:09:07,750
- Und der Ionen-Entkoppler?
- Den hängen wir an die Primärkammer.
163
00:09:07,750 --> 00:09:09,666
- Wird er nicht überhitzen?
- Nein.
164
00:09:09,666 --> 00:09:13,166
Wir geben ihm eine Schnittstelle
zu Timelys adaptivem Computersystem.
165
00:09:13,166 --> 00:09:17,125
Dank der Upgrades kommt der Webstuhl
mit dem Abzweigungsrückstau klar.
166
00:09:17,875 --> 00:09:19,625
Die Ringe sind zu klein.
167
00:09:19,625 --> 00:09:23,250
- Wir verbreitern sie. An die Arbeit.
- Pass lieber auf, OB.
168
00:09:23,250 --> 00:09:25,416
Da macht dir jemand deinen Job streitig.
169
00:09:25,416 --> 00:09:27,833
Genau, so sieht's aus.
OB, nimm dich in Acht.
170
00:09:28,416 --> 00:09:30,791
Casey, schaff den Multiplikator
171
00:09:30,791 --> 00:09:32,666
runter zu Timely, schnell.
172
00:09:35,625 --> 00:09:38,041
- Was treibst du da?
- Vertrau mir.
173
00:09:38,041 --> 00:09:39,750
- Nein.
- Ich weiß, was ich tue.
174
00:09:39,958 --> 00:09:41,791
- Nein.
- Wart's ab.
175
00:09:47,375 --> 00:09:49,875
Casey. Vergiss nicht,
seinen Helm zu verriegeln.
176
00:09:49,875 --> 00:09:52,500
- Verriegle seinen Helm.
- Danke.
177
00:09:56,375 --> 00:09:58,791
- Mr. Timely ist so weit.
- Ich weiß.
178
00:10:01,166 --> 00:10:04,083
Zugriff verweigert. Passwort benötigt.
Zugriff gestattet.
179
00:10:05,458 --> 00:10:06,916
- Wir sind drin.
- Ja.
180
00:10:06,916 --> 00:10:07,833
Moment.
181
00:10:08,375 --> 00:10:11,083
Das wirkt alles etwas überhastet.
182
00:10:11,083 --> 00:10:13,500
Nur für Sie.
Stillstand bedeutet Tod.
183
00:10:15,750 --> 00:10:16,708
Also dann.
184
00:10:18,458 --> 00:10:19,583
Wollen wir mal.
185
00:10:39,666 --> 00:10:41,750
Ans Ende der Gangway, so schnell es geht,
186
00:10:41,750 --> 00:10:44,333
den Multiplikator rein
in die Abschussvorrichtung.
187
00:10:45,958 --> 00:10:47,625
Gut, Schritt für Schritt.
188
00:10:48,500 --> 00:10:51,166
Seien Sie mutig.
Sie sind ein mutiger Mann.
189
00:10:58,375 --> 00:11:00,833
Sie machen das richtig gut. Fantastisch.
190
00:11:01,000 --> 00:11:02,125
Immer weiter.
191
00:11:03,500 --> 00:11:05,708
Einen Fuß vor den anderen setzen.
192
00:11:06,500 --> 00:11:08,625
Gleich sind Sie am Ende der Gangway.
193
00:11:09,666 --> 00:11:10,750
Sehr gut.
194
00:11:18,250 --> 00:11:20,666
War's das? Hat er's geschafft?
195
00:11:20,666 --> 00:11:21,666
Noch nicht.
196
00:11:27,208 --> 00:11:28,625
Victor. Was hab ich gesagt?
197
00:11:28,958 --> 00:11:32,583
Setzen Sie den Multiplikator nicht ab,
sonst rollt er von der Gangway.
198
00:11:38,875 --> 00:11:41,833
So ist gut. Sehr schön.
In die Abschussvorrichtung damit.
199
00:11:49,500 --> 00:11:50,333
Mach schon.
200
00:12:07,125 --> 00:12:08,166
Rein damit.
201
00:12:15,250 --> 00:12:16,708
- Geschafft.
- Gut.
202
00:12:16,958 --> 00:12:19,958
Hören Sie mir genau zu.
Jetzt den grünen Knopf drücken.
203
00:12:21,833 --> 00:12:25,000
Den grünen Knopf drücken.
204
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
Nein.
205
00:12:33,750 --> 00:12:35,208
Drücken Sie den Knopf.
206
00:12:35,500 --> 00:12:36,791
Er klemmt hin und wieder.
207
00:12:38,000 --> 00:12:40,958
Drück den grünen Knopf.
208
00:12:49,208 --> 00:12:50,250
Ja.
209
00:12:53,041 --> 00:12:55,291
Kommen Sie zurück. Schnell.
210
00:12:55,750 --> 00:12:57,708
Kommen Sie zurück.
211
00:12:58,708 --> 00:13:00,416
- Zurück?
- Ja. Kommen Sie zurück.
212
00:13:02,125 --> 00:13:05,083
Es funktioniert. Diesmal funktioniert's.
213
00:13:06,500 --> 00:13:09,000
Kommen Sie, Victor. Ja, kommen Sie zurück.
214
00:13:10,666 --> 00:13:11,916
Kommen Sie.
215
00:13:11,916 --> 00:13:13,375
Los, los, los.
216
00:13:24,458 --> 00:13:25,458
Ja.
217
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
Ist das zu fassen?
218
00:13:30,416 --> 00:13:32,291
- Ja.
- Wie hat er das nur geschafft?
219
00:13:35,041 --> 00:13:36,291
Geschafft.
220
00:13:41,666 --> 00:13:42,916
Es funktioniert.
221
00:13:49,458 --> 00:13:50,458
Endlich.
222
00:13:53,458 --> 00:13:54,750
Integration läuft.
223
00:13:54,916 --> 00:13:58,166
Der Webstuhl verwebt die Abzweigungen.
Er stabilisiert sich.
224
00:13:58,166 --> 00:14:00,541
- Hat es funktioniert, Zauberer?
- Glückwunsch.
225
00:14:03,125 --> 00:14:06,000
Ja, er läuft. Der Webstuhl läuft wieder.
226
00:14:06,000 --> 00:14:09,041
- Tatsächlich?
- Er läuft. Sehen Sie hin.
227
00:14:11,708 --> 00:14:12,833
Ein Erfolg.
228
00:14:13,583 --> 00:14:14,875
Sie haben's geschafft.
229
00:14:17,666 --> 00:14:18,916
Wir waren erfolgreich.
230
00:14:22,458 --> 00:14:23,791
- Moment.
- Was?
231
00:14:25,125 --> 00:14:27,333
Diese Werte können nicht stimmen.
232
00:14:28,250 --> 00:14:29,458
Was heißt das?
233
00:14:30,208 --> 00:14:32,583
Weiß ich nicht, sie stimmen einfach nicht.
234
00:14:33,083 --> 00:14:34,458
Das kann nicht sein.
235
00:14:36,333 --> 00:14:37,750
Was ist mit den Werten?
236
00:14:37,750 --> 00:14:39,916
Der Webstuhl ist wieder überlastet.
237
00:14:39,916 --> 00:14:41,458
Wie kann das sein?
238
00:14:43,708 --> 00:14:44,708
Nein.
239
00:14:47,583 --> 00:14:48,875
Das ist unmöglich.
240
00:14:51,791 --> 00:14:53,000
Es ist unmöglich.
241
00:14:53,375 --> 00:14:55,375
Wir haben den Durchsatz gesteigert.
242
00:14:56,833 --> 00:14:58,583
Der Multiplikator war perfekt.
243
00:14:59,125 --> 00:15:01,208
Er hat den Durchsatz gesteigert,
244
00:15:01,583 --> 00:15:04,291
nur sind es zu viele Abzweigungen.
245
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
Wir müssen hier raus.
246
00:15:10,500 --> 00:15:11,458
Moment.
247
00:15:14,333 --> 00:15:16,250
Die Abzweigungen
248
00:15:16,958 --> 00:15:20,291
verdoppeln sich und expandieren
249
00:15:21,250 --> 00:15:24,708
in einer Geschwindigkeit,
die aufs Unendliche hinausläuft.
250
00:15:26,958 --> 00:15:28,541
Ich verstehe nicht.
251
00:15:35,791 --> 00:15:37,791
Es ist ein Skalierungsproblem.
252
00:15:38,583 --> 00:15:40,958
Genau das wollten wir kompensieren.
253
00:15:40,958 --> 00:15:43,375
Der Webstuhl wird nie in der Lage sein,
254
00:15:43,375 --> 00:15:46,541
ein unendlich wachsendes Multiversum
zu verarbeiten.
255
00:15:47,375 --> 00:15:50,833
Man kann nicht ins Unendliche skalieren.
256
00:15:52,208 --> 00:15:56,416
Das wäre wie der Versuch,
etwas durch Null zu teilen.
257
00:15:59,083 --> 00:16:00,750
Es ist unmöglich.
258
00:16:01,291 --> 00:16:05,416
Also egal,
wie stark wir die Durchsatzrate erweitern,
259
00:16:07,541 --> 00:16:08,958
es wird nie genug sein.
260
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
Nie genug.
261
00:16:11,708 --> 00:16:14,375
Der Webstuhl bricht immer zusammen.
262
00:16:16,750 --> 00:16:20,458
Die neuen Abzweigungen werden immer ...
263
00:16:21,666 --> 00:16:22,875
Es ist fast so,
264
00:16:23,791 --> 00:16:26,458
als führe das Ausfasern des Zeitstrahls
265
00:16:27,458 --> 00:16:29,500
unausweichlich zu diesem Punkt.
266
00:16:56,291 --> 00:16:57,541
Es tut mir leid.
267
00:17:17,625 --> 00:17:19,250
Sylvie, nicht. Hör auf.
268
00:17:30,583 --> 00:17:31,583
Hör auf.
269
00:17:43,541 --> 00:17:44,541
Hör auf.
270
00:17:50,458 --> 00:17:52,375
Ich weiß, was in dir vorgeht.
271
00:17:55,666 --> 00:17:58,125
Ich habe gefühlt, was du fühlst.
272
00:18:05,041 --> 00:18:06,041
Das willst du nicht.
273
00:18:13,041 --> 00:18:14,166
Was passiert hier?
274
00:18:14,166 --> 00:18:17,375
Du hast recht.
Wie konntest du mir bloß vertrauen?
275
00:18:17,750 --> 00:18:18,958
Mir ist nicht zu trauen.
276
00:18:19,791 --> 00:18:21,208
Du musst mir glauben.
277
00:18:22,000 --> 00:18:24,041
Du darfst ihn nicht töten.
278
00:18:24,458 --> 00:18:28,000
Du darfst es nicht zu Ende bringen.
Alles endet, wenn du es tust.
279
00:18:28,000 --> 00:18:29,583
Ich weiß, wie das klingt.
280
00:18:29,583 --> 00:18:31,125
Ich habe es gesehen.
281
00:18:31,541 --> 00:18:32,625
Ich weiß es.
282
00:18:34,958 --> 00:18:36,791
- Geh mir aus dem Weg.
- Nein.
283
00:18:38,666 --> 00:18:40,583
Du lässt dich blenden von einem Thron.
284
00:18:40,583 --> 00:18:42,291
Ich will keinen Thron.
285
00:18:42,291 --> 00:18:43,375
Sylvie, hör auf.
286
00:18:44,291 --> 00:18:46,291
Wenn du mich aufhalten willst,
287
00:18:47,833 --> 00:18:48,875
musst du mich töten.
288
00:18:53,125 --> 00:18:54,125
Knapp.
289
00:19:03,833 --> 00:19:05,000
Bis bald.
290
00:19:06,416 --> 00:19:07,416
Sylvie, hör auf.
291
00:19:07,666 --> 00:19:09,333
Du musst mich schon töten.
292
00:19:13,125 --> 00:19:14,250
Bis bald.
293
00:19:21,333 --> 00:19:23,000
Ihr habt was anderes erwartet?
294
00:19:25,750 --> 00:19:28,416
Du bist nur ein Mann.
295
00:19:29,916 --> 00:19:32,291
Fleisch und Blut.
Sag bloß, ihr seid enttäuscht.
296
00:19:42,000 --> 00:19:42,916
Hör mir zu.
297
00:19:43,791 --> 00:19:44,708
Nein.
298
00:19:44,708 --> 00:19:46,958
Wenn ich aufhören soll,
musst du mich töten.
299
00:19:55,916 --> 00:19:58,416
Wenn du mich aufhalten willst,
musst du mich töten.
300
00:20:08,333 --> 00:20:09,416
Bis bald.
301
00:20:10,166 --> 00:20:11,750
Du musst mich schon töten.
302
00:20:12,833 --> 00:20:14,500
- Du musst...
- Dich töten. Kapiert.
303
00:20:16,833 --> 00:20:19,708
Warum hältst du sie nie auf?
Wehr dich. Mach was.
304
00:20:29,208 --> 00:20:30,041
Und?
305
00:20:31,583 --> 00:20:33,458
Wie oft warst du schon hier?
306
00:20:36,208 --> 00:20:37,916
- Was hast du getan?
- Komm schon.
307
00:20:38,166 --> 00:20:41,000
Sag bloß, du hast noch nicht raus, wie man
308
00:20:41,458 --> 00:20:43,750
die Zeit anhält?
309
00:20:45,541 --> 00:20:47,958
Ich dachte, du wärst schon viel weiter.
310
00:20:48,750 --> 00:20:51,541
Keine Angst, Loverboy, ihr geht's gut.
311
00:20:52,083 --> 00:20:54,916
Aber sie lenkt zu sehr ab.
Also lassen wir ...
312
00:20:58,583 --> 00:20:59,500
Also ...
313
00:20:59,500 --> 00:21:04,458
wir führen diese Unterhaltung
nicht zum ersten Mal, oder?
314
00:21:06,541 --> 00:21:08,958
- Woher weißt du das?
- Ich weiß von den Zerrungen.
315
00:21:11,291 --> 00:21:13,833
Und wer hat wohl diesen Pfad geebnet?
316
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
Willst du mal raten? So zum Spaß?
317
00:21:17,833 --> 00:21:20,500
Jener Der Bleibt.
318
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
Bingo.
319
00:21:23,000 --> 00:21:26,250
Da lässt du dich durch die Zeit zerren.
320
00:21:27,250 --> 00:21:29,708
Denkst, du bekämpfst das System.
321
00:21:29,708 --> 00:21:31,958
Zeigst es dem da oben und dann ...
322
00:21:33,250 --> 00:21:34,375
Sitzt er da.
323
00:21:37,125 --> 00:21:39,083
Kleiner, dachtest du wirklich,
324
00:21:39,458 --> 00:21:41,250
ich lehn mich zurück
325
00:21:41,500 --> 00:21:44,083
und lass mich von ihr abmurksen?
326
00:21:45,125 --> 00:21:46,250
Und das war's?
327
00:21:46,250 --> 00:21:49,041
Aus? Vorbei? Ruhe in Frieden, JDB?
328
00:21:50,458 --> 00:21:52,083
Nein. Ich hab's dir gesagt.
329
00:21:53,541 --> 00:21:56,125
Reinkarnation, Baby.
330
00:22:00,041 --> 00:22:02,000
"Wir sterben mit den Sterbenden.
331
00:22:04,750 --> 00:22:06,583
"Werden geboren mit den Toten."
332
00:22:10,291 --> 00:22:12,791
Okay. Ist viel zu verdauen.
333
00:22:13,291 --> 00:22:14,583
Verständlich. Also,
334
00:22:14,916 --> 00:22:18,125
warum spielst du das nicht
noch ein paar tausendmal durch?
335
00:22:18,125 --> 00:22:22,333
Bis du durchblickst.
Und dann lässt du mich wissen,
336
00:22:23,416 --> 00:22:25,583
wenn du für eine Unterhaltung bereit bist.
337
00:22:25,583 --> 00:22:26,708
Ja?
338
00:22:40,333 --> 00:22:42,208
Und wie kommst du auf die Idee,
339
00:22:43,416 --> 00:22:47,000
das wäre das erste Mal,
dass wir diese Unterhaltung führen?
340
00:22:58,666 --> 00:22:59,666
Gut gemacht.
341
00:23:00,000 --> 00:23:03,125
Du bist mein Favorit.
Von euch beiden warst du mein Favorit.
342
00:23:07,916 --> 00:23:09,833
Du hast also alles durchschaut.
343
00:23:11,041 --> 00:23:11,958
Sag mal,
344
00:23:11,958 --> 00:23:14,625
wie geht's Victor Timely?
345
00:23:14,625 --> 00:23:17,208
- Natürlich weißt du von ihm.
- Sag mir nichts.
346
00:23:17,500 --> 00:23:20,458
Ihr habt ein paar Probleme
347
00:23:20,458 --> 00:23:22,958
mit dem Webstuhl der Zeit.
348
00:23:24,500 --> 00:23:27,125
- Ein Skalierungsproblem.
- Das hat er behauptet?
349
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
Er sagt, es sei ein Skalierungsproblem?
350
00:23:29,416 --> 00:23:32,625
Nein. Nein, es gibt kein Problem.
351
00:23:33,208 --> 00:23:34,875
Es hat die TVA zerstört.
352
00:23:37,291 --> 00:23:40,375
Der Webstuhl ist ein Schutzmechanismus.
353
00:23:41,208 --> 00:23:45,166
Wenn der Webstuhl der Zeit
vor lauter Abzweigungen überlastet ist,
354
00:23:45,166 --> 00:23:49,250
löscht er diejenigen,
die nicht vorhanden sein sollten.
355
00:23:49,250 --> 00:23:54,416
Alle bis auf den Wahren Zeitstrahl.
356
00:23:56,416 --> 00:23:58,958
Die TVA ist nur ein Kollateralschaden.
357
00:23:58,958 --> 00:24:00,333
Nicht der Rede wert.
358
00:24:00,500 --> 00:24:02,083
Lässt sich wiederaufbauen.
359
00:24:04,750 --> 00:24:07,708
- So eine Zeitverschwendung.
- Und wie du vielleicht weißt,
360
00:24:08,208 --> 00:24:10,958
treiben meine Varianten schon ihr Unwesen.
361
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Wir finden sie.
362
00:24:12,041 --> 00:24:13,875
- Es sind zu viele.
- Ich höre nie auf.
363
00:24:13,875 --> 00:24:15,791
- Ändert nichts.
- Hielt mich nie auf.
364
00:24:17,875 --> 00:24:19,166
Ich weiß.
365
00:24:21,208 --> 00:24:23,375
Aber das Ergebnis dieser Gleichung
366
00:24:24,375 --> 00:24:25,625
bleibt
367
00:24:26,958 --> 00:24:28,166
immer dasselbe.
368
00:24:29,541 --> 00:24:30,875
Du verlierst.
369
00:24:35,041 --> 00:24:36,375
Ich weiß.
370
00:24:39,208 --> 00:24:40,208
Ich weiß.
371
00:24:48,875 --> 00:24:50,208
Steck's weg.
372
00:25:03,333 --> 00:25:05,041
Ich ändere die Gleichung.
373
00:25:06,833 --> 00:25:08,541
Ich zerstöre deinen Webstuhl.
374
00:25:10,750 --> 00:25:14,833
Aber der Webstuhl verhindert
einen brutalen Krieg.
375
00:25:15,875 --> 00:25:19,458
Den nichts überlebt, Loki,
nicht mal der Wahre Zeitstrahl.
376
00:25:22,458 --> 00:25:23,458
Sieh's mal so.
377
00:25:26,458 --> 00:25:30,666
Jeder Moment des Friedens,
378
00:25:31,000 --> 00:25:33,125
den du je erleben durftest,
379
00:25:33,666 --> 00:25:37,083
existierte nur, weil ich hier war.
380
00:25:38,416 --> 00:25:39,625
Allein.
381
00:25:41,166 --> 00:25:43,000
Am Ende der Zeit.
382
00:25:45,083 --> 00:25:46,666
Und über alles wachte.
383
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
Ich verstehe.
384
00:25:49,208 --> 00:25:50,875
Wenn du den Webstuhl zerstörst,
385
00:25:51,000 --> 00:25:52,583
was passiert dann wohl
386
00:25:54,125 --> 00:25:55,791
mit deinen Freunden?
387
00:26:01,791 --> 00:26:04,166
Ich traf die schweren Entscheidungen.
388
00:26:04,166 --> 00:26:06,500
Deshalb sitze ich im Chefsessel.
389
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Ich beschütze uns.
390
00:26:12,666 --> 00:26:14,625
Erkennst du nicht, dass mein Wirken
391
00:26:16,166 --> 00:26:17,416
reine Gnade ist.
392
00:26:21,583 --> 00:26:23,083
Für mich?
393
00:26:23,875 --> 00:26:25,041
Oder für dich?
394
00:26:29,916 --> 00:26:30,916
Nein.
395
00:26:33,833 --> 00:26:35,500
Ich finde einen anderen Weg.
396
00:26:50,625 --> 00:26:55,458
Und wir drehen uns und drehen uns
und drehen uns im Kreis.
397
00:26:57,250 --> 00:26:58,416
Zeig's mir.
398
00:26:59,291 --> 00:27:01,125
Triff die schwere Entscheidung.
399
00:27:01,625 --> 00:27:04,916
Zerstör den Webstuhl
und der Krieg vernichtet uns alle.
400
00:27:05,291 --> 00:27:06,125
Oder
401
00:27:07,541 --> 00:27:08,916
töte sie.
402
00:27:10,583 --> 00:27:13,291
Und wir beschützen, was wir können.
403
00:27:25,333 --> 00:27:26,875
Was wollen Sie tun?
404
00:27:28,541 --> 00:27:30,708
- Zu Ende bringen, was ich begann.
- Das wäre?
405
00:27:30,708 --> 00:27:32,250
Den Thron beanspruchen.
406
00:27:32,250 --> 00:27:33,541
Sie wollen König werden?
407
00:27:33,541 --> 00:27:35,250
Dazu wurde ich geboren.
408
00:27:35,250 --> 00:27:37,666
Klar, aber König wovon genau?
409
00:27:42,000 --> 00:27:45,375
Vertiefen wir das mal.
Der Mann, der zum König geboren ist ...
410
00:27:45,375 --> 00:27:47,583
- Mobius, hör auf.
- Wir fangen doch erst an.
411
00:27:47,583 --> 00:27:50,666
- Wir machen weiter.
- Nein. Ich weiß, was du vorhast.
412
00:27:52,208 --> 00:27:53,166
Was denn?
413
00:27:53,166 --> 00:27:56,250
Du willst wissen, wie Loki tickt.
414
00:27:56,250 --> 00:27:57,833
- Exakt.
- Du willst wissen,
415
00:27:57,833 --> 00:28:00,291
warum ich tue, was ich tue.
416
00:28:00,291 --> 00:28:02,875
Warum will ich einfach nur herrschen?
417
00:28:03,291 --> 00:28:04,333
Ja.
418
00:28:04,333 --> 00:28:05,750
Du machst dir Notizen
419
00:28:06,166 --> 00:28:09,708
und dann drückst du
den Knopf auf dieser Maschine
420
00:28:10,375 --> 00:28:13,625
und spielst mir
Szenen aus meinem Leben vor,
421
00:28:13,625 --> 00:28:16,625
wie es bestimmt war,
Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft.
422
00:28:17,083 --> 00:28:19,166
Mein glorreiches Ansinnen als Bürde.
423
00:28:19,583 --> 00:28:21,250
Mein Leben war Zeitverschwendung.
424
00:28:21,625 --> 00:28:24,375
Sieht aus,
als hätte jemand das Drehbuch gelesen.
425
00:28:24,375 --> 00:28:27,125
- Wie machen Sie das?
- Mobius, ich brauche deine Hilfe.
426
00:28:29,000 --> 00:28:30,541
Ich bin ganz Ohr.
427
00:28:30,875 --> 00:28:34,291
Wie entscheidest du,
wer leben darf und wer stirbt?
428
00:28:34,416 --> 00:28:38,000
Stutzen, hier wird gestutzt.
Und nicht wir entscheiden, die Zeithüter
429
00:28:38,000 --> 00:28:41,625
- tragen die Verantwortung.
- Sie diktieren den Fluss der Zeit.
430
00:28:41,625 --> 00:28:44,833
Sie befreien den Epilog
aus seinen unendlichen Verästelungen.
431
00:28:44,833 --> 00:28:46,791
Ich kenne das Dogma.
432
00:28:46,791 --> 00:28:48,791
Aber die Entscheidung trefft am Ende ihr.
433
00:28:48,791 --> 00:28:52,125
Weil der korrekte Fluss der Zeit
es vorgibt.
434
00:28:52,125 --> 00:28:54,083
- Was ist das für ein Trost?
- Trost?
435
00:28:54,500 --> 00:28:58,208
Den gibt's nicht.
Sie finden keinen Trost in der TVA.
436
00:28:58,958 --> 00:29:01,833
Wollen Sie eine gute Geschichte hören?
Passen Sie auf.
437
00:29:01,833 --> 00:29:05,416
Ein paar Hunter gehen auf eine Mission
am Schwarzen Meer,
438
00:29:05,416 --> 00:29:09,166
um eine Variante zu finden,
die 5.000 Tode verursachen würde.
439
00:29:09,166 --> 00:29:12,875
5.000 Tode, die nicht im korrekten Fluss
der Zeit vorgesehen waren.
440
00:29:12,875 --> 00:29:15,708
Sie kommen hin und es gibt ein .
441
00:29:16,250 --> 00:29:18,791
Die Variante ist ein 8 Jahre alter Junge.
442
00:29:19,833 --> 00:29:21,791
Der nur tut, was Jungen eben tun.
443
00:29:22,625 --> 00:29:25,833
Schwimmen gehen mit seinem Bruder.
Arschbomben vom Steg.
444
00:29:28,083 --> 00:29:31,416
Und einer der Hunter,
der nie Probleme mit dem Stutzen hatte,
445
00:29:31,416 --> 00:29:35,125
er hatte nie gezaudert,
aber an jenem Tag tat er es.
446
00:29:35,125 --> 00:29:36,500
Er zögerte.
447
00:29:37,041 --> 00:29:39,833
Abzweigungen sprossen,
Varianten tauchten auf.
448
00:29:39,833 --> 00:29:42,916
So schnell, dass seine Partnerin
das Kind stutzen musste.
449
00:29:42,916 --> 00:29:46,083
Aber da war die Katze schon aus dem Sack.
450
00:29:47,125 --> 00:29:48,583
Ein paar Hunter starben.
451
00:29:49,166 --> 00:29:51,333
Alles nur, weil dieser eine Hunter
452
00:29:52,416 --> 00:29:54,500
das Ziel aus den Augen verlor.
453
00:29:55,833 --> 00:29:58,416
Man muss das große Ganze
im Blick behalten.
454
00:30:02,458 --> 00:30:06,416
Die meisten Ansinnen
sind mehr Bürde denn glorreich.
455
00:30:07,166 --> 00:30:09,875
Und Sie wollen nicht der Typ sein,
der ausfällt,
456
00:30:09,875 --> 00:30:11,916
weil er mit der Bürde nicht leben kann.
457
00:30:16,625 --> 00:30:18,125
Wie lebt man damit?
458
00:30:22,541 --> 00:30:24,125
Man gewöhnt sich an die Narben.
459
00:30:27,125 --> 00:30:29,666
Was wurde aus deiner Partnerin?
460
00:30:30,875 --> 00:30:33,875
Die den Jungen gestutzt hat,
als du es nicht konntest.
461
00:30:33,875 --> 00:30:36,208
Nun. Ist ganz gut gelaufen für sie.
462
00:30:36,208 --> 00:30:38,000
Sie ist Richterin geworden.
463
00:30:38,666 --> 00:30:43,500
Sie ist der Grund, weshalb Sie hier sitzen
und nicht als Staub durch die TVA fliegen.
464
00:30:46,583 --> 00:30:47,750
Renslayer.
465
00:30:48,000 --> 00:30:50,541
Ihr war klar,
dass die schwere Entscheidung
466
00:30:50,541 --> 00:30:52,416
die richtige war.
467
00:30:55,500 --> 00:30:57,791
Und mit schwer meine ich unmöglich.
468
00:30:59,291 --> 00:31:01,125
Nein, es gibt keinen Trost.
469
00:31:01,833 --> 00:31:03,833
Man sucht sich nur die Bürde aus.
470
00:31:08,416 --> 00:31:09,791
Danke, Mobius.
471
00:31:49,750 --> 00:31:50,958
War's das?
472
00:31:52,875 --> 00:31:53,875
Wir ...
473
00:31:57,500 --> 00:31:59,041
Wir können nirgendwo mehr hin.
474
00:32:09,875 --> 00:32:11,166
Was passiert hier?
475
00:32:13,500 --> 00:32:15,250
Wir sind außerhalb der Zeit.
476
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
Wie?
477
00:32:21,708 --> 00:32:24,333
Ich habe endlich Kontrolle
über die Zeitzerrungen.
478
00:32:28,208 --> 00:32:29,625
Ich bin zurückgegangen.
479
00:32:30,000 --> 00:32:32,333
Ich dachte,
ich könnte den Webstuhl reparieren.
480
00:32:32,875 --> 00:32:34,458
Er tut, was er soll.
481
00:32:36,250 --> 00:32:40,416
Er soll den Wahren Zeitstrahl beschützen
und sonst nichts.
482
00:32:40,416 --> 00:32:41,916
Aber natürlich.
483
00:32:42,958 --> 00:32:44,708
Ich weiß nicht weiter, Sylvie.
484
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
Ich habe alles versucht.
485
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
Ein Überleben ist nur möglich ...
486
00:32:50,875 --> 00:32:54,000
Wenn ich Jenen Der Bleibt gar nie töte.
487
00:32:57,250 --> 00:32:58,291
Das heißt, du
488
00:32:59,291 --> 00:33:00,625
musst mich töten.
489
00:33:19,416 --> 00:33:22,666
Meinen Segen dafür hast du nicht,
falls du das erwartest.
490
00:33:25,541 --> 00:33:26,875
Was soll ich tun?
491
00:33:29,458 --> 00:33:32,875
Wir kriegen den Wahren Zeitstrahl
oder gar nichts.
492
00:33:33,375 --> 00:33:36,166
Es reicht nicht,
den Wahren Zeitstrahl zu beschützen.
493
00:33:36,916 --> 00:33:41,625
Sogar dort ist alles voller Tod
und Zerstörung und Ungerechtigkeit.
494
00:33:42,708 --> 00:33:46,875
Willst du wirklich der Gott sein,
der dafür allen den freien Willen raubt?
495
00:33:47,291 --> 00:33:50,666
Was bringt der freie Wille,
wenn alle tot sind?
496
00:33:50,833 --> 00:33:53,083
Wieso willst du das für uns entscheiden?
497
00:33:54,416 --> 00:33:56,875
Wieso willst du uns nicht kämpfen lassen?
498
00:33:57,875 --> 00:34:00,958
Du ersetzt nur einen Albtraum
durch den nächsten.
499
00:34:01,625 --> 00:34:03,750
Ich bin in Apokalypsen aufgewachsen, Loki.
500
00:34:04,333 --> 00:34:07,000
Ich hab genug gesehen und weiß, manchmal
501
00:34:07,166 --> 00:34:09,333
ist es okay, etwas zu zerstören.
502
00:34:12,583 --> 00:34:13,500
Wenn ...
503
00:34:16,333 --> 00:34:21,083
Wenn die Hoffnung besteht,
dass man stattdessen
504
00:34:24,000 --> 00:34:25,708
etwas Besseres schafft.
505
00:34:44,000 --> 00:34:45,916
Willkommen, Jener Der Bleibt.
506
00:35:48,166 --> 00:35:49,500
Was machst du da?
507
00:35:52,583 --> 00:35:54,166
- Mach die Tür auf.
- Loki.
508
00:35:57,125 --> 00:35:58,750
Ich weiß, was ich will.
509
00:36:02,041 --> 00:36:04,500
Ich weiß, welche Art Gott ich sein muss.
510
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Für euch.
511
00:36:10,083 --> 00:36:11,291
Für uns alle.
512
00:36:13,708 --> 00:36:14,833
- Nicht.
- Loki.
513
00:36:32,916 --> 00:36:34,333
Ich muss da raus.
514
00:38:25,916 --> 00:38:27,541
Die Abzweigungen sterben.
515
00:40:00,625 --> 00:40:02,291
Er gibt uns eine Chance.
516
00:42:33,583 --> 00:42:36,375
DANACH.
517
00:42:47,291 --> 00:42:49,500
Dein Team leistet hervorragende Arbeit.
518
00:42:49,500 --> 00:42:51,583
Gib Bescheid, wenn du was brauchst.
519
00:42:52,833 --> 00:42:54,625
Wie läuft's hier drüben?
520
00:42:54,791 --> 00:42:57,208
Hallöchen. Ich bin Miss Minutes.
521
00:42:58,250 --> 00:43:00,583
Sind wir uns sicher, sie wird nicht ...
522
00:43:01,416 --> 00:43:03,500
- Versuchen uns umzubringen?
- Genau.
523
00:43:07,541 --> 00:43:10,291
Das ist nicht gerade beruhigend, OB.
524
00:43:14,708 --> 00:43:17,333
- Bist du auf dem Weg in den Sitzungssaal?
- Ja.
525
00:43:17,625 --> 00:43:19,375
Sagst du, dass ich gleich da bin?
526
00:43:19,375 --> 00:43:21,708
Ich halt dir sogar einen Platz frei.
527
00:43:24,625 --> 00:43:25,625
Na, du.
528
00:43:26,750 --> 00:43:27,958
Alles okay?
529
00:43:27,958 --> 00:43:31,416
Ich hab die Berichte
über die Varianten von Jenem Der Bleibt.
530
00:43:32,041 --> 00:43:34,500
- Wissen schon welche, dass es uns gibt?
- Nein.
531
00:43:34,500 --> 00:43:36,458
Eine Variante sorgte für Wirbel
532
00:43:36,458 --> 00:43:39,833
in einer an 616 grenzende Ebene,
aber das hatten die im Griff.
533
00:43:39,833 --> 00:43:42,833
- Also soweit alles gut.
- Das ist ja schon mal was.
534
00:43:43,416 --> 00:43:46,541
- Seh ich dich dann oben?
- Ja, ich komm gleich nach.
535
00:44:13,708 --> 00:44:15,958
Casey sagt, die lässt er abnehmen.
536
00:44:16,916 --> 00:44:18,916
Obwohl sie eine gute Mahnung sind.
537
00:44:18,916 --> 00:44:23,083
Wer sich nicht an die Vergangenheit
erinnert und so weiter.
538
00:44:26,500 --> 00:44:28,125
Also, wenn wir da reingehen ...
539
00:44:29,000 --> 00:44:31,291
Gut, dass du's ansprichst, weil ...
540
00:44:37,000 --> 00:44:38,250
Du verlässt uns.
541
00:44:43,375 --> 00:44:45,708
Glaubst du, die TVA vermisst einen
542
00:44:45,708 --> 00:44:49,958
ausgelaugten alten Analysten
mit einem Herzen aus Gold?
543
00:44:51,666 --> 00:44:53,750
Die eine oder andere hier schon.
544
00:45:01,166 --> 00:45:04,250
Ich muss einfach selbst sehen, was wir
545
00:45:05,291 --> 00:45:07,583
die ganze Zeit über beschützt haben.
546
00:45:10,875 --> 00:45:13,500
Solltest du je einen Sitz da drin wollen,
547
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
gehört er dir.
548
00:45:18,000 --> 00:45:19,125
Danke.
549
00:45:25,583 --> 00:45:27,166
Die brauchen dich da drin.
550
00:45:41,791 --> 00:45:43,166
Hast du Angst?
551
00:45:44,625 --> 00:45:45,916
O ja.
552
00:48:26,958 --> 00:48:30,000
Da läuft er, keiner hält ihn auf. Hilfe.
553
00:48:30,000 --> 00:48:32,541
Wir sind doch im gleichen Team. Hilfe.
554
00:48:32,916 --> 00:48:34,833
Die Insassen proben den Aufstand.
555
00:48:34,833 --> 00:48:36,416
Okay, Auszeit.
556
00:48:36,416 --> 00:48:38,875
Zeit fürs Essen, geben wir uns die Hand.
557
00:48:38,875 --> 00:48:41,416
Na, bitte. Wir sind ein verrückter Haufen.
558
00:49:07,125 --> 00:49:09,291
Der Garten könnte etwas Liebe vertragen.
559
00:49:11,750 --> 00:49:13,625
Nein, er ist perfekt.
560
00:49:14,750 --> 00:49:17,416
Es ist das beste Haus in der Straße.
561
00:49:18,708 --> 00:49:20,666
Man muss es sehen, um zu verstehen.
562
00:49:24,083 --> 00:49:26,333
Schon komisch, dass Loki nicht hier ist.
563
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
Ja.
564
00:49:33,000 --> 00:49:35,708
Also dann. Bis irgendwann mal.
565
00:49:37,083 --> 00:49:38,333
Wo gehst du jetzt hin?
566
00:49:41,291 --> 00:49:42,416
Du?
567
00:49:43,291 --> 00:49:45,625
Ich denke, ich warte hier ein bisschen.
568
00:49:51,333 --> 00:49:53,166
Lass die Zeit verstreichen.
569
00:55:59,791 --> 00:56:01,791
Untertitel von: Petra Metelko