1
00:00:01,083 --> 00:00:04,000
Jestem Loki z Asgardu.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,458
Wziąłem na swe barki zaszczytne brzemię.
3
00:00:06,458 --> 00:00:08,708
W POPRZEDNICH ODCINKACH
4
00:00:08,708 --> 00:00:12,041
Wiesz, że jesteś wariantem,
ale tamto życie cię nie obchodzi?
5
00:00:12,041 --> 00:00:15,000
- Chcesz zostać władcą?
- To moje przeznaczenie.
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,083
To wiemy. Czeka nas wojna. I to niedługo.
7
00:00:18,083 --> 00:00:20,250
- To właśnie jest on?
- Ten, Który Trwa.
8
00:00:20,250 --> 00:00:21,708
To jego królestwo.
9
00:00:22,375 --> 00:00:24,708
Oto cały gambit.
10
00:00:24,708 --> 00:00:29,833
Przejmujecie pałeczkę albo moje wersje
zaczną kolejną multiwersalną wojnę.
11
00:00:29,833 --> 00:00:32,625
A ja i tak tu wrócę.
12
00:00:32,625 --> 00:00:34,750
Reinkarnacja, kochani.
13
00:00:34,750 --> 00:00:35,708
Sylvie, stój.
14
00:00:35,708 --> 00:00:36,708
Chcesz tronu?
15
00:00:38,333 --> 00:00:39,416
Do zobaczenia wkrótce.
16
00:00:39,416 --> 00:00:41,791
Na dobre i na złe,
linie czasu zostały uwolnione.
17
00:00:41,791 --> 00:00:45,208
Naszym zadaniem jest je chronić
i to lepiej niż Ten, Który Trwa.
18
00:00:45,208 --> 00:00:47,375
- Bawimy się w Boga.
- Jaki masz plan?
19
00:00:47,375 --> 00:00:49,958
Ładujesz Kalibrator, odpalasz
i wracasz do nas.
20
00:00:49,958 --> 00:00:51,208
Nie wolno się bać.
21
00:00:53,708 --> 00:00:56,875
Gałęzie obumierają. Wszystko się rozpada.
22
00:00:56,875 --> 00:01:00,541
Muszę wrócić w przeszłość do momentu
sprzed awarii Wrzeciona.
23
00:01:00,541 --> 00:01:03,208
Naucz się kontrolować te czasopoślizgi.
24
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Naciśnij zielony guzik. Odpal i wróć.
25
00:02:15,000 --> 00:02:16,666
- Jasne?
- Jasne.
26
00:02:20,833 --> 00:02:22,250
Nie wolno się bać.
27
00:02:23,291 --> 00:02:24,500
Powodzenia.
28
00:02:25,250 --> 00:02:26,791
Nie wolno się bać.
29
00:02:36,666 --> 00:02:37,708
Wróciłem.
30
00:02:37,708 --> 00:02:39,250
- Wszystko gra?
- Tak.
31
00:02:39,250 --> 00:02:40,833
Musimy wysłać Timely'a.
32
00:02:47,166 --> 00:02:48,291
Gotowy.
33
00:02:48,291 --> 00:02:49,958
- Ile ma czasu?
- Niewiele.
34
00:02:49,958 --> 00:02:53,208
A promieniowanie jest silniejsze,
niż kiedy ja tam byłem.
35
00:02:53,208 --> 00:02:54,666
Da radę.
36
00:02:56,333 --> 00:02:57,708
Nie wolno się bać.
37
00:02:59,083 --> 00:03:00,541
No to ruszamy...
38
00:03:02,916 --> 00:03:05,125
- Dalej! Jazda!
- Do roboty.
39
00:03:06,500 --> 00:03:12,083
ZA WSZYSTKIE CZASY. ZAWSZE
40
00:03:25,500 --> 00:03:26,583
Co się stało?
41
00:03:27,333 --> 00:03:28,708
Zniknął.
42
00:03:28,708 --> 00:03:29,875
To koniec.
43
00:03:29,875 --> 00:03:31,166
Co robimy?
44
00:03:31,166 --> 00:03:33,708
Promieniowanie jest po prostu za silne.
45
00:03:33,708 --> 00:03:35,416
Co zrobiliśmy źle?
46
00:03:35,416 --> 00:03:38,250
Nie wiem. To nie ja.
47
00:03:38,250 --> 00:03:39,916
- Ubi.
- Zginął?
48
00:03:39,916 --> 00:03:41,833
Co mogliśmy zrobić inaczej?
49
00:03:41,833 --> 00:03:43,083
Dobre pytanie.
50
00:03:45,000 --> 00:03:46,125
Za długo to trwało.
51
00:03:52,750 --> 00:03:56,375
Jeszcze raz. Szybciej.
52
00:03:56,708 --> 00:03:57,916
Nie ma czasu na kłótnie.
53
00:03:57,916 --> 00:03:59,416
- Za mną.
- Powodzenia.
54
00:04:00,208 --> 00:04:02,500
Idź, przebierz się. Kiedy...
55
00:04:02,500 --> 00:04:05,583
Gdy drzwi się otworzą,
przejdź jak najszybciej po rampie.
56
00:04:05,583 --> 00:04:09,041
Ładujesz Kalibrator,
naciskasz zielony guzik i wracasz. Jasne?
57
00:04:09,041 --> 00:04:10,500
- Dobra.
- Dokładnie.
58
00:04:10,500 --> 00:04:12,791
Ruszajmy się. Tym razem szybciej.
59
00:04:12,791 --> 00:04:14,375
- Nie wolno się bać.
- Gotowy?
60
00:04:14,375 --> 00:04:15,416
„Tym razem”?
61
00:04:20,291 --> 00:04:22,375
- Nie ma czasu na kłótnie.
- Powodzenia.
62
00:04:22,375 --> 00:04:23,458
Słuchaj...
63
00:04:23,458 --> 00:04:25,833
Idź. Przebierz się.
Przejdź szybko po rampie.
64
00:04:25,833 --> 00:04:28,958
Ładujesz Kalibrator,
naciskasz zielony guzik i wracasz.
65
00:04:28,958 --> 00:04:30,958
Idź. Tym razem trochę szybciej.
66
00:04:30,958 --> 00:04:31,958
„Tym razem”?
67
00:04:34,666 --> 00:04:36,875
- Co się stało?
- Zniknął.
68
00:04:36,875 --> 00:04:39,541
- Jeszcze raz. Nie szybciej, wcześniej.
- To koniec.
69
00:04:39,541 --> 00:04:43,000
Panno Ravonno, po tym,
co zdarzyło się w pracowni...
70
00:04:43,000 --> 00:04:46,250
Posłuchaj, Minutka!
Wiem, że jesteś urażona i rozgniewana,
71
00:04:46,250 --> 00:04:49,250
ale musisz nam pomóc ukończyć
Kalibrator wcześniej.
72
00:04:51,166 --> 00:04:53,041
Nie ma czasu do stracenia.
73
00:04:56,625 --> 00:04:59,125
Nie szanowałem czasu
i teraz on nie szanuje mnie.
74
00:04:59,125 --> 00:05:00,833
Kalibrator w dłoń.
75
00:05:00,833 --> 00:05:02,125
Jeszcze raz.
76
00:05:04,250 --> 00:05:05,083
Pospiesz się!
77
00:05:06,083 --> 00:05:08,083
Jeszcze raz. Jeszcze raz.
78
00:05:09,458 --> 00:05:10,791
Jeszcze raz.
79
00:05:13,583 --> 00:05:14,958
Dawaj.
80
00:05:22,166 --> 00:05:23,208
Jeszcze raz.
81
00:05:24,000 --> 00:05:28,500
Przedstawiam. Uroboros,
to jest Victor Timely.
82
00:05:28,500 --> 00:05:31,041
Victor Timely, to jest Uroboros.
Wiecie co?
83
00:05:31,041 --> 00:05:34,791
Instrukcja AOC, napisaliście ją obaj.
Niesamowite, nie?
84
00:05:34,791 --> 00:05:36,791
- Loki, coś ty taki dziwny?
- Ubi...
85
00:05:36,791 --> 00:05:37,958
Victor Timely?
86
00:05:37,958 --> 00:05:39,250
Uroboros.
87
00:05:39,250 --> 00:05:41,583
- Miło mi!
- Hej.
88
00:05:42,458 --> 00:05:46,500
Oto makieta Wrzeciona,
który Ubi był uprzejmy sporządzić.
89
00:05:46,500 --> 00:05:50,250
Słuchajcie, nie jest skończona, jasne?
90
00:05:50,250 --> 00:05:52,000
Zdążyłem pomalować tylko raz.
91
00:05:52,000 --> 00:05:55,708
Jest absolutnie bez zarzutu.
92
00:05:55,708 --> 00:05:59,291
Teraz uwaga. Victor wskakuje w skafander
i jazda po rampie.
93
00:05:59,291 --> 00:06:01,500
Zaraz... Dlaczego ja?
94
00:06:01,500 --> 00:06:03,750
Sam się zgłosiłeś. Zgłosisz.
95
00:06:04,458 --> 00:06:07,416
Jak się coś zepsuje,
będziesz umiał naprawić.
96
00:06:07,416 --> 00:06:08,791
Jeszcze zrozumiesz.
97
00:06:09,666 --> 00:06:12,291
Założysz skafander.
98
00:06:12,291 --> 00:06:13,708
Mobius, masz szczęście.
99
00:06:13,708 --> 00:06:16,625
Wygląda jak Mobius,
ale tak naprawdę to Victor Timely.
100
00:06:16,625 --> 00:06:17,541
- Tak?
- To ja?
101
00:06:17,541 --> 00:06:19,541
Victor, gdy drzwi się otworzą,
102
00:06:19,541 --> 00:06:21,791
przejdziesz jak najszybciej po rampie.
103
00:06:21,791 --> 00:06:23,125
Nie będzie łatwo.
104
00:06:23,125 --> 00:06:25,458
- Łatwo nie będzie.
- Łatwo nie będzie.
105
00:06:25,458 --> 00:06:26,875
Silne promieniowanie.
106
00:06:26,875 --> 00:06:28,541
- Nadążacie? Dobrze.
- Tak.
107
00:06:29,166 --> 00:06:33,000
Ładujesz Kalibrator do wyrzutni, obracasz,
108
00:06:33,000 --> 00:06:36,875
naciskasz zielony guzik, następuje
podłączenie do Wrzeciona, zwiększenie
109
00:06:36,875 --> 00:06:40,291
jego przepustowości
i przetworzenie nadmiaru gałęzi.
110
00:06:40,291 --> 00:06:43,166
- Kalibrator nie jest gotowy.
- Jest.
111
00:06:43,166 --> 00:06:46,916
- Ponieważ Timely ma to.
- Co to jest?
112
00:06:47,500 --> 00:06:48,541
- Prototyp.
- Tak.
113
00:06:48,541 --> 00:06:52,083
Który zwiększy przyrost przepustowości
i zmieni krzywą rozpadu.
114
00:06:52,583 --> 00:06:55,375
To urządzenie sparowane z Kalibratorem
115
00:06:55,375 --> 00:06:59,541
sprawi, że pierścienie się powiększą.
116
00:06:59,541 --> 00:07:01,666
- Loki, daj...
- Oddaj to profesorowi.
117
00:07:01,666 --> 00:07:03,625
Bardzo dziękuję. Zaufaj mi.
118
00:07:03,625 --> 00:07:05,958
Dopasowanie Kalibratora potrwa, bo...
119
00:07:05,958 --> 00:07:07,291
Jak długo?
120
00:07:07,666 --> 00:07:09,750
Zależy. Nawet nie wiem, co to jest.
121
00:07:09,750 --> 00:07:10,833
Co to jest?
122
00:07:10,833 --> 00:07:13,791
Ile mi zajmie
nauczenie się wszystkiego, co wiesz
123
00:07:13,791 --> 00:07:16,083
o mechanice, fizyce i inżynierii?
124
00:07:16,083 --> 00:07:17,625
A ile już wiesz?
125
00:07:18,541 --> 00:07:21,958
Niewiele, ale szybko się uczę
i jestem bogiem.
126
00:07:21,958 --> 00:07:24,500
- Zacznijmy od początku.
- Od początku.
127
00:07:24,500 --> 00:07:26,708
Nie mamy czasu. Lepiej zostaw to nam.
128
00:07:26,708 --> 00:07:28,208
Ubi, rozumiem.
129
00:07:28,208 --> 00:07:29,541
Ale gdybym musiał,
130
00:07:29,541 --> 00:07:31,916
naprawdę musiał wiedzieć tyle, co ty,
131
00:07:31,916 --> 00:07:33,208
jak długo to zajmie?
132
00:07:34,208 --> 00:07:36,625
- Dziesiątki lat.
- Całe wieki.
133
00:07:43,375 --> 00:07:45,541
CAŁE WIEKI PÓŹNIEJ
134
00:07:47,375 --> 00:07:51,041
Nie kwestionuję twojej zaskakująco
zaawansowanej wiedzy inżynieryjnej,
135
00:07:51,041 --> 00:07:53,083
ale niech Ubi najpierw to przetestuje.
136
00:07:53,083 --> 00:07:55,708
Eksperyment to klucz od postępu w nauce.
137
00:07:55,708 --> 00:07:58,083
Działa jak złoto. Timely, tutaj.
138
00:07:58,083 --> 00:08:01,333
Szybki skan profilu temporalnego
w tej mądrej maszynie.
139
00:08:01,333 --> 00:08:03,875
- Wiem, wygląda złowieszczo...
- Czy nie jest...
140
00:08:03,875 --> 00:08:06,791
Ale jest niegroźna. Spójrz.
141
00:08:06,791 --> 00:08:08,833
Brak dostępu.
142
00:08:08,833 --> 00:08:10,500
Twoja kolej. Potrzymam.
143
00:08:10,500 --> 00:08:12,041
- Dziękuję.
- Dziękuję.
144
00:08:12,041 --> 00:08:13,666
- To jak, gotów?
- Gotów.
145
00:08:13,666 --> 00:08:14,958
To już.
146
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
Witaj, Ten, Który Trwa.
147
00:08:18,000 --> 00:08:20,458
- Mogę wyjąć?
- Nadal żyjesz.
148
00:08:20,458 --> 00:08:22,083
Przydadzą ci się.
149
00:08:22,083 --> 00:08:24,000
Jest gorzej, niż myślałem.
150
00:08:24,000 --> 00:08:26,375
Musimy działać szybko. Kto idzie?
151
00:08:26,375 --> 00:08:28,625
On. Ty. Na ochotnika.
152
00:08:28,625 --> 00:08:30,708
Oto plan: schodzisz, przebierasz się.
153
00:08:30,708 --> 00:08:33,500
Drzwi się otwierają,
idziesz szybko po rampie.
154
00:08:33,500 --> 00:08:35,458
Ładujesz Kalibrator, naciskasz guzik,
155
00:08:35,458 --> 00:08:36,958
- odpalasz, wracasz.
- Jasne.
156
00:08:36,958 --> 00:08:38,625
I pamiętaj, zaklej taśmą
157
00:08:38,625 --> 00:08:41,083
prawy kciuk, lewe kolano i szybkę.
158
00:08:41,083 --> 00:08:43,416
Inaczej promieniowanie
obedrze cię ze skóry.
159
00:08:43,416 --> 00:08:46,375
- Nie potknij się na schodach.
- Kciuk, kolano, szybka.
160
00:08:46,375 --> 00:08:48,041
- Jeszcze jedno.
- Tak.
161
00:08:48,041 --> 00:08:50,875
Pod żadnym pozorem
nie odkładaj Kalibratora,
162
00:08:50,875 --> 00:08:53,750
bo stoczy się z rampy. Nie zapomnij.
163
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Bądź dzielny.
164
00:08:57,000 --> 00:08:58,791
Nie wolno się bać.
165
00:09:00,666 --> 00:09:04,458
Casey, poszerz napięcie wejściowe
i odwróć zanik czasowy.
166
00:09:04,458 --> 00:09:06,500
- A rozdzielacz jonów?
- Da radę.
167
00:09:06,500 --> 00:09:09,083
- Połącz na obwód pierwotny.
- Nie przegrzeje się?
168
00:09:09,083 --> 00:09:13,166
Nie. Połącz go z adaptacyjnym systemem
obliczeń wykładniczych Timely'a.
169
00:09:13,166 --> 00:09:15,083
Zwiększona podaż mocy usprawni proces
170
00:09:15,083 --> 00:09:17,125
przetwarzania zalegających odgałęzień.
171
00:09:17,125 --> 00:09:19,625
Pierścienie. Są za małe.
172
00:09:19,625 --> 00:09:22,166
Powiększymy je. Do roboty.
173
00:09:22,166 --> 00:09:23,250
Uważaj, Ubi.
174
00:09:23,250 --> 00:09:25,666
- Chce cię wygryźć.
- Chce cię wygryźć.
175
00:09:25,666 --> 00:09:28,333
Tak. Nadchodzę, Ubi. Strzeż się.
176
00:09:28,333 --> 00:09:30,500
Casey, zanieś Kalibrator Timely'owi.
177
00:09:30,500 --> 00:09:32,708
- Jak najszybciej.
- Okej.
178
00:09:35,291 --> 00:09:38,041
- Co ty do cholery robisz?
- Zaufaj mi.
179
00:09:38,041 --> 00:09:39,750
- Nie.
- Wiem, co robię.
180
00:09:39,750 --> 00:09:41,833
- Nie!
- Patrz.
181
00:09:47,375 --> 00:09:49,875
Casey, zapnij mu hełm.
182
00:09:49,875 --> 00:09:52,500
- Powtarzam, zapnij hełm.
- Dziękuję.
183
00:09:56,375 --> 00:09:58,833
- Pan Timely jest gotowy.
- Wiem.
184
00:10:01,166 --> 00:10:04,125
Brak dostępu. Wymagane hasło.
Dostęp przyznany.
185
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
- Gotowe.
- Tak!
186
00:10:07,000 --> 00:10:11,083
Wydaje mi się, że dzieje się to za szybko.
187
00:10:11,083 --> 00:10:13,541
Nie. Wierz mi.
Jeśli się zatrzymasz, zginiesz.
188
00:10:15,750 --> 00:10:16,750
W porządku.
189
00:10:18,083 --> 00:10:19,583
No to ruszamy.
190
00:10:39,333 --> 00:10:41,750
Dojdź jak najszybciej na koniec rampy.
191
00:10:41,750 --> 00:10:44,333
Załaduj Kalibrator do wyrzutni.
192
00:10:45,958 --> 00:10:47,625
Tak jest, krok po kroku.
193
00:10:48,500 --> 00:10:51,333
Bądź dzielny. Jesteś taki odważny.
194
00:10:57,833 --> 00:11:00,833
Świetnie ci idzie. Bomba.
195
00:11:00,833 --> 00:11:02,125
Idź dalej.
196
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
Krok po kroku.
197
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
Zaraz dojdziesz do końca rampy.
198
00:11:09,500 --> 00:11:10,833
Brawo.
199
00:11:18,250 --> 00:11:20,666
Udało się. Doszedł.
200
00:11:20,666 --> 00:11:21,708
Jeszcze nie.
201
00:11:27,208 --> 00:11:28,625
Victor, co ci mówiłem?
202
00:11:28,625 --> 00:11:32,666
Nie odkładaj Kalibratora,
bo stoczy się z rampy.
203
00:11:32,666 --> 00:11:34,333
Matko, no tak!
204
00:11:38,875 --> 00:11:41,833
Dobrze. Świetnie. Załaduj go do wyrzutni.
205
00:11:49,083 --> 00:11:50,375
Dawaj.
206
00:12:15,250 --> 00:12:18,083
- Udało się.
- Słuchaj.
207
00:12:18,083 --> 00:12:19,958
Naciśnij zielony przycisk.
208
00:12:21,833 --> 00:12:25,250
Naciśnij zielony przycisk.
209
00:12:31,166 --> 00:12:32,416
Nie.
210
00:12:33,750 --> 00:12:35,208
Naciśnij przycisk.
211
00:12:35,208 --> 00:12:36,833
Trochę się zacina.
212
00:12:38,000 --> 00:12:40,958
Naciśnij zielony przycisk!
213
00:12:49,125 --> 00:12:50,250
Tak!
214
00:12:53,041 --> 00:12:55,333
A teraz wracaj, szybko.
215
00:12:55,333 --> 00:12:57,750
Wracaj, wracaj.
216
00:12:58,708 --> 00:13:00,416
- Wracać?
- Tak, wracaj.
217
00:13:02,125 --> 00:13:05,125
Zrobione. Tym razem się uda.
218
00:13:06,500 --> 00:13:09,000
Chodź, Victor. Tak, wracaj!
219
00:13:10,666 --> 00:13:11,958
Pospiesz się.
220
00:13:11,958 --> 00:13:14,250
Idź! Chodź!
221
00:13:14,833 --> 00:13:15,958
Chodź!
222
00:13:24,166 --> 00:13:25,625
Tak!
223
00:13:25,625 --> 00:13:26,833
Normalnie nie wierzę.
224
00:13:29,833 --> 00:13:31,125
- Dał radę!
- Tak!
225
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
Jak on to zrobił?
226
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
W paszczę jeża.
227
00:13:41,666 --> 00:13:42,916
Działa.
228
00:13:47,333 --> 00:13:49,083
Idę sprawdzić systemy.
229
00:13:49,083 --> 00:13:50,500
Wreszcie.
230
00:13:53,166 --> 00:13:54,750
Integruje się.
231
00:13:54,750 --> 00:13:58,166
Wrzeciono splata gałęzie. Stabilizuje się.
232
00:13:58,166 --> 00:14:00,541
- Udało się, Czarodzieju?
- Dzięki tobie!
233
00:14:00,541 --> 00:14:03,041
- Rany. Nareszcie.
- Udało się?
234
00:14:03,041 --> 00:14:06,000
Tak. Udało się. Działa.
235
00:14:06,000 --> 00:14:09,041
- Naprawdę?
- Działa. Spójrz.
236
00:14:11,625 --> 00:14:12,833
Udało się.
237
00:14:12,833 --> 00:14:14,875
Dokonałeś tego!
238
00:14:16,541 --> 00:14:18,291
- Uda nam się.
- Zadziałało.
239
00:14:21,416 --> 00:14:22,958
- Zrobiłeś to.
- Chwila.
240
00:14:22,958 --> 00:14:24,125
Co?
241
00:14:25,125 --> 00:14:27,333
Z parametrami jest coś nie tak.
242
00:14:28,250 --> 00:14:29,458
Jak to „nie tak”?
243
00:14:30,208 --> 00:14:32,583
Są nie takie, jak trzeba.
244
00:14:32,583 --> 00:14:34,083
Niemożliwe.
245
00:14:35,916 --> 00:14:37,750
Jak mogą być nie takie?
246
00:14:37,750 --> 00:14:39,750
Wrzeciono znów się przeciąża.
247
00:14:39,750 --> 00:14:41,416
Jak może się przeciążać?
248
00:14:43,708 --> 00:14:44,875
Nie.
249
00:14:47,166 --> 00:14:48,875
Niemożliwe.
250
00:14:51,916 --> 00:14:53,333
To nie jest możliwe.
251
00:14:53,333 --> 00:14:55,375
Zwiększyliśmy przepustowość.
252
00:14:56,833 --> 00:14:58,458
Kalibrator działał świetnie.
253
00:14:59,125 --> 00:15:04,291
Zwiększył przepustowość,
ale gałęzi jest po prostu za dużo.
254
00:15:07,958 --> 00:15:09,708
Musimy uciekać.
255
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Czekajcie.
256
00:15:14,166 --> 00:15:18,208
Przyrost odgałęzień chronologii
257
00:15:18,208 --> 00:15:24,541
jest wartością nieskończoną.
258
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
Nie rozumiem.
259
00:15:35,666 --> 00:15:37,791
To kwestia skali.
260
00:15:38,583 --> 00:15:41,000
Wzięliśmy na nią poprawkę.
261
00:15:41,000 --> 00:15:46,541
Wrzeciono nigdy nie będzie w stanie
przetworzyć wciąż rosnącego multiwersum.
262
00:15:47,375 --> 00:15:50,833
Nie bierze się poprawki na nieskończoność.
263
00:15:52,208 --> 00:15:56,416
To jak dzielenie przez zero.
264
00:15:59,083 --> 00:16:01,041
Nie da się tego zrobić.
265
00:16:01,041 --> 00:16:05,416
Nie ma znaczenia,
jak bardzo zwiększymy przepustowość.
266
00:16:07,541 --> 00:16:09,000
Zawsze będzie za mała.
267
00:16:09,000 --> 00:16:10,458
Zawsze. Za mała.
268
00:16:11,708 --> 00:16:14,375
- A Wrzeciono zawsze zawiedzie.
- Zawiedzie.
269
00:16:16,750 --> 00:16:20,458
A nowe linie czasu zawsze będą...
270
00:16:21,458 --> 00:16:26,125
Odkąd linia czasu zaczęła się rozgałęziać,
271
00:16:27,458 --> 00:16:29,208
było to nieuniknione.
272
00:16:56,291 --> 00:16:57,458
Przykro mi.
273
00:17:17,083 --> 00:17:19,250
Sylvie, przestań.
274
00:17:30,583 --> 00:17:31,583
Stop.
275
00:17:43,541 --> 00:17:44,541
Stop.
276
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
Przechodziłem przez to.
277
00:17:55,666 --> 00:17:58,125
Czułem to, co ty.
278
00:18:05,041 --> 00:18:06,083
Nie chcesz tego.
279
00:18:13,041 --> 00:18:14,166
Co się dzieje?
280
00:18:14,166 --> 00:18:17,375
Masz rację. Jak mogłaś mi zaufać?
281
00:18:17,833 --> 00:18:19,000
Nie można mi wierzyć.
282
00:18:19,791 --> 00:18:21,208
Musisz mi uwierzyć.
283
00:18:22,000 --> 00:18:24,083
Nie wolno ci go zabić.
284
00:18:24,458 --> 00:18:28,000
Nie możesz spełnić obietnicy.
To oznacza koniec wszystkiego.
285
00:18:28,000 --> 00:18:32,416
Wiem, że to brzmi dziwnie.
Widziałem to. Wiem to.
286
00:18:34,750 --> 00:18:37,041
- Zejdź mi z drogi.
- Nie zrobię tego.
287
00:18:38,666 --> 00:18:40,458
Pragniesz tronu.
288
00:18:40,458 --> 00:18:42,291
Niczego nie pragnę mniej.
289
00:18:42,291 --> 00:18:43,375
Sylvie, przestań.
290
00:18:44,291 --> 00:18:48,875
By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić.
291
00:18:53,041 --> 00:18:54,041
Blisko.
292
00:19:04,125 --> 00:19:05,208
Do zobaczenia wkrótce.
293
00:19:06,041 --> 00:19:07,416
Sylvie, przestań!
294
00:19:07,416 --> 00:19:09,375
By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić.
295
00:19:13,125 --> 00:19:14,500
Do zobaczenia wkrótce.
296
00:19:21,333 --> 00:19:23,000
Nie tego się spodziewaliście?
297
00:19:25,750 --> 00:19:28,416
Jesteś po prostu... człowiekiem.
298
00:19:29,916 --> 00:19:32,250
Z krwi i kości. Sprawiłem wam zawód.
299
00:19:42,000 --> 00:19:42,958
Wysłuchaj mnie.
300
00:19:43,791 --> 00:19:45,166
Nie.
301
00:19:45,166 --> 00:19:47,458
By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić.
302
00:19:55,916 --> 00:19:58,083
By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić.
303
00:20:08,333 --> 00:20:10,083
Do zobaczenia wkrótce.
304
00:20:10,083 --> 00:20:11,791
By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić.
305
00:20:13,166 --> 00:20:16,000
- By mnie powstrzymać...
- Muszę cię zabić, wiem.
306
00:20:16,583 --> 00:20:19,583
Czemu nie próbujesz jej powstrzymać?
Walczyć? Zrób coś.
307
00:20:29,375 --> 00:20:33,250
Ile razy już to przerobiłeś?
308
00:20:36,208 --> 00:20:38,083
- Co zrobiłeś?
- Daj spokój.
309
00:20:38,083 --> 00:20:41,000
Nie mów, że nie umiesz jeszcze
310
00:20:41,458 --> 00:20:43,750
pauzować... czasu.
311
00:20:45,541 --> 00:20:47,583
Myślałem, że ten etap już przeszedłeś.
312
00:20:48,750 --> 00:20:51,541
Nie martw się, kochasiu. Nic jej nie jest.
313
00:20:52,083 --> 00:20:55,250
Ale rzuca się w oczy. Więc może...
314
00:20:58,583 --> 00:21:00,500
A więc
315
00:21:00,500 --> 00:21:04,458
nie pierwszy raz odbywamy tę rozmowę?
316
00:21:06,541 --> 00:21:08,916
- Skąd wiesz?
- Wiem o poślizgu.
317
00:21:11,291 --> 00:21:13,833
Jak myślisz, kto wytyczył tę drogę?
318
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
Zgadniesz? Z ankiet wynika...
319
00:21:17,791 --> 00:21:20,500
Ten, Który Trwa.
320
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Bingo!
321
00:21:22,958 --> 00:21:26,333
Ślizgałeś się w czasie.
322
00:21:27,250 --> 00:21:29,791
Myśląc, że rozwalasz system.
323
00:21:29,791 --> 00:21:31,833
Że pokonasz wielkiego szefa. A on...
324
00:21:33,250 --> 00:21:34,375
Wciąż tu jest.
325
00:21:37,125 --> 00:21:44,083
Serio myślałeś, że będę siedział
i czekał, aż mnie zabije?
326
00:21:45,250 --> 00:21:47,250
I po wszystkim? Koniec?
327
00:21:47,250 --> 00:21:49,208
Ten, Który Trwa, przestał trwać?
328
00:21:50,458 --> 00:21:51,958
Nie, mówiłem ci.
329
00:21:53,541 --> 00:21:56,125
Reinkarnacja, kochany.
330
00:22:00,041 --> 00:22:01,750
Umieramy wśród umierających.
331
00:22:04,750 --> 00:22:06,291
Rodzimy się z umarłymi.
332
00:22:10,291 --> 00:22:12,833
Musisz to przetrawić.
333
00:22:13,291 --> 00:22:18,250
Rozumiem. Może przeżyjesz to
jeszcze parę tysięcy razy?
334
00:22:18,250 --> 00:22:19,250
Żeby się oswoić.
335
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
A potem po prostu daj mi znać.
336
00:22:23,250 --> 00:22:25,583
Kiedy będziesz gotów porozmawiać.
337
00:22:25,583 --> 00:22:26,708
Okej?
338
00:22:40,333 --> 00:22:42,208
A skąd wiesz,
339
00:22:43,416 --> 00:22:47,000
że nie odbyliśmy już kiedyś tej rozmowy?
340
00:22:58,666 --> 00:23:00,458
Brawo. Jesteś moim ulubieńcem.
341
00:23:00,458 --> 00:23:03,041
Kiedy było was dwóch, też wolałem ciebie.
342
00:23:06,375 --> 00:23:09,333
Widzę, że rozgryzłeś całą sprawę.
343
00:23:11,041 --> 00:23:14,625
Jak się ma Victor Timely?
344
00:23:14,625 --> 00:23:17,250
- Oczywiście wiesz o...
- Czekaj. Nie mów mi.
345
00:23:17,250 --> 00:23:23,000
Macie mały problem z Wrzecionem.
346
00:23:24,500 --> 00:23:27,125
- Ze skalą
- Ze skalą? Tak wam powiedział.
347
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
Victor powiedział, że to problem ze skalą?
348
00:23:29,416 --> 00:23:32,625
Nie ma żadnego problemu.
349
00:23:33,208 --> 00:23:34,875
Agencja przestała istnieć.
350
00:23:37,291 --> 00:23:40,375
Wrzeciono to bezpiecznik.
351
00:23:41,208 --> 00:23:45,166
Kiedy jest przeciążone gałęziami,
352
00:23:45,166 --> 00:23:49,250
kasuje niepożądane gałęzie.
353
00:23:49,250 --> 00:23:54,416
Wszystko oprócz Świętej Chronologii.
354
00:23:56,416 --> 00:23:59,083
Agencja to przypadkowa ofiara.
355
00:23:59,083 --> 00:24:01,583
Nic takiego. Łatwo odbudować.
356
00:24:04,583 --> 00:24:07,708
- Co za strata czasu.
- Nie wiem, czy wiesz,
357
00:24:07,708 --> 00:24:10,958
ale moje Warianty już działają.
358
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Znajdziemy je.
359
00:24:12,041 --> 00:24:13,875
- Za dużo ich.
- Nie zrezygnuję.
360
00:24:13,875 --> 00:24:15,833
- Bez różnicy.
- Nigdy nie rezygnuję.
361
00:24:17,875 --> 00:24:19,166
Wiem, mistrzu.
362
00:24:21,208 --> 00:24:25,208
Ale wynik tego równania
363
00:24:26,416 --> 00:24:27,791
pozostaje bez zmian.
364
00:24:29,541 --> 00:24:30,666
Przegrasz.
365
00:24:34,791 --> 00:24:36,041
Wiem.
366
00:24:39,208 --> 00:24:40,208
Wiem.
367
00:24:48,875 --> 00:24:50,083
Przełknij to.
368
00:25:03,333 --> 00:25:05,041
Zmienię równanie.
369
00:25:06,833 --> 00:25:08,000
Zniszczę Wrzeciono.
370
00:25:10,750 --> 00:25:14,833
Ale ona zapobiega brutalnej wojnie,
371
00:25:15,875 --> 00:25:19,458
której nic nie przetrwa, Loki.
Nawet Święta Chronologia.
372
00:25:22,458 --> 00:25:25,041
To może inaczej.
373
00:25:26,458 --> 00:25:30,666
Wszystkie chwile pokoju,
374
00:25:30,666 --> 00:25:33,125
jakich doświadczyłeś w życiu,
375
00:25:33,125 --> 00:25:37,083
to moja zasługa.
376
00:25:38,416 --> 00:25:39,625
Trwam sam,
377
00:25:41,166 --> 00:25:43,000
na końcu czasów
378
00:25:45,083 --> 00:25:46,333
i sprawuję pieczę.
379
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
Rozumiem.
380
00:25:49,208 --> 00:25:50,875
A ty chcesz zepsuć Wrzeciono.
381
00:25:51,000 --> 00:25:55,083
Jak myślisz, co by się stało
z twoimi przyjaciółmi?
382
00:26:01,791 --> 00:26:06,041
Dokonałem trudnych wyborów.
Dlatego siedzę na tronie.
383
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Bronię nas.
384
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
Nie rozumiesz, że okazuję w ten sposób
385
00:26:16,166 --> 00:26:17,250
miłosierdzie?
386
00:26:21,583 --> 00:26:24,458
Mnie czy sobie?
387
00:26:29,916 --> 00:26:30,916
Nie.
388
00:26:33,833 --> 00:26:35,041
Znajdę inny sposób.
389
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Dobra.
390
00:26:50,625 --> 00:26:55,458
W kółko i w kółko to samo.
391
00:26:57,125 --> 00:26:58,208
Do dzieła.
392
00:26:59,291 --> 00:27:00,958
Czas na trudną decyzję.
393
00:27:01,625 --> 00:27:05,208
Zniszcz Wrzeciono i wywołaj wojnę,
która nas zabije. Koniec gry.
394
00:27:05,208 --> 00:27:08,166
Albo zabij ją
395
00:27:10,416 --> 00:27:13,291
i ratujmy, co się da.
396
00:27:25,333 --> 00:27:26,958
Co zrobisz?
397
00:27:28,541 --> 00:27:30,666
- Dokończę dzieła.
- Czyli?
398
00:27:30,666 --> 00:27:33,291
- Obejmę tron.
- Chcesz być władcą?
399
00:27:33,291 --> 00:27:35,250
To moje przeznaczenie.
400
00:27:35,250 --> 00:27:38,000
Ale władcą czego konkretnie?
401
00:27:42,000 --> 00:27:45,416
To ciekawe.
Człowiek, który chce być królem.
402
00:27:45,416 --> 00:27:47,583
- Mobius, przestań.
- Dopiero zaczęliśmy.
403
00:27:47,583 --> 00:27:49,375
- Musimy iść dalej.
- Nie.
404
00:27:49,375 --> 00:27:50,791
Wiem, o co tu chodzi.
405
00:27:52,208 --> 00:27:53,166
O co?
406
00:27:53,166 --> 00:27:56,250
O to, czemu Loki jest, jaki jest.
407
00:27:56,250 --> 00:27:57,208
Tak.
408
00:27:57,208 --> 00:28:00,416
Dlaczego robię to, co robię?
409
00:28:00,416 --> 00:28:02,875
Czemu jestem taki wszechstronny?
410
00:28:02,875 --> 00:28:04,333
Tak.
411
00:28:04,333 --> 00:28:05,791
Będziesz robić notatki,
412
00:28:05,791 --> 00:28:09,708
potem naciśniesz guzik tej maszyny
413
00:28:09,708 --> 00:28:13,625
i puścisz mi sceny z mojego życia.
414
00:28:13,625 --> 00:28:16,625
Takiego, jakie miało być.
Przeszłe, teraźniejsze, przyszłe.
415
00:28:16,625 --> 00:28:18,666
Obciążone zaszczytnym brzemieniem.
416
00:28:19,583 --> 00:28:21,041
Moje życie było stratą czasu.
417
00:28:21,625 --> 00:28:24,375
Zdaje się,
że pytania egzaminacyjne wyciekły.
418
00:28:24,375 --> 00:28:27,000
- Jak to robisz?
- Potrzebuję twojej pomocy.
419
00:28:29,000 --> 00:28:30,541
Słucham.
420
00:28:30,541 --> 00:28:34,541
Jak decydujesz, kogo oszczędzić,
a kogo zabijesz?
421
00:28:34,541 --> 00:28:38,000
Przytnę. Tak się to tu nazywa.
Nie ja decyduję, ale Strażnicy Czasu.
422
00:28:38,000 --> 00:28:40,291
- To ich obowiązek.
- Strażnicy czasu.
423
00:28:40,291 --> 00:28:41,833
Pilnują właściwej chronologii.
424
00:28:41,833 --> 00:28:44,833
Mają wyłonić epilog
spośród niezliczonych gałęzi.
425
00:28:44,833 --> 00:28:46,791
- Właśnie.
- Znam oficjalną doktrynę.
426
00:28:46,791 --> 00:28:48,791
Ale tak naprawdę to ty to robisz.
427
00:28:48,791 --> 00:28:52,125
Bo taka jest właściwa chronologia.
428
00:28:52,125 --> 00:28:55,625
- Co to za pociecha?
- Pociecha? Nie ma pociechy.
429
00:28:55,625 --> 00:28:58,208
W Agencji nie znajdziesz pocieszenia.
430
00:28:58,958 --> 00:29:01,833
Opowiem ci ciekawą historię. Posłuchaj.
431
00:29:01,833 --> 00:29:05,416
Dwoje Łowców wyruszyło na misję
gdzieś nad Morze Czarne.
432
00:29:05,416 --> 00:29:09,166
By znaleźć Warianta, który byłby
odpowiedzialny za 5000 zgonów.
433
00:29:09,166 --> 00:29:12,875
5000 ofiar, których nie było
we właściwej chronologii.
434
00:29:12,875 --> 00:29:15,708
Docierają tam i pojawia się mały problem.
435
00:29:16,250 --> 00:29:18,791
Wariant to ośmioletni chłopiec.
436
00:29:19,833 --> 00:29:21,791
Nikomu nie wadził.
437
00:29:22,625 --> 00:29:25,833
Kąpał się z bratem, skakał z mola do wody.
438
00:29:28,083 --> 00:29:31,416
Łowcy, który nigdy dotąd
nie miał problemów z przycinaniem,
439
00:29:31,416 --> 00:29:35,125
tamtego dnia zadrżała ręka.
440
00:29:35,125 --> 00:29:36,541
Zawahał się.
441
00:29:37,041 --> 00:29:39,833
Pojawiły się rozgałęzienia chronologii,
kolejne warianty.
442
00:29:39,833 --> 00:29:42,916
Jego partnerka musiała wkroczyć
i przyciąć dzieciaka.
443
00:29:42,916 --> 00:29:46,083
Ale było już za późno.
444
00:29:47,125 --> 00:29:48,583
Kilku Łowców zginęło.
445
00:29:49,166 --> 00:29:51,375
Dlatego, że on
446
00:29:52,416 --> 00:29:54,375
stracił z oczu szerszą perspektywę.
447
00:29:55,833 --> 00:29:58,250
Trzeba pamiętać o perspektywie.
448
00:30:02,458 --> 00:30:06,416
Brzemię, nawet zaszczytne, to ciężar.
449
00:30:07,166 --> 00:30:09,875
Ale nie warto unikać zaszczytów
z obawy przez ciężarem,
450
00:30:09,875 --> 00:30:11,875
jaki ze sobą niosą.
451
00:30:16,625 --> 00:30:17,958
Nie dręczy cię sumienie?
452
00:30:22,541 --> 00:30:24,000
Czas leczy rany.
453
00:30:26,958 --> 00:30:29,666
Co się stało z twoją partnerką?
454
00:30:30,875 --> 00:30:33,875
Tą, która przycięła tego chłopca,
kiedy się zawahałeś?
455
00:30:33,875 --> 00:30:36,208
Wszystko jej się ułożyło.
456
00:30:36,208 --> 00:30:37,750
Została sędzią.
457
00:30:38,666 --> 00:30:43,500
Jej zawdzięczasz, że teraz tu siedzisz,
a nie wyciąga cię jakiś wentylator.
458
00:30:46,333 --> 00:30:47,916
Renslayer.
459
00:30:47,916 --> 00:30:52,416
Wiedziała, że najtrudniejsze decyzje
to z reguły te słuszne.
460
00:30:55,500 --> 00:30:57,791
Mówię o sytuacjach bez dobrego wyjścia.
461
00:30:59,291 --> 00:31:01,125
Nie licz na pociechę.
462
00:31:01,833 --> 00:31:03,583
Możesz tylko wybrać brzemię.
463
00:31:08,250 --> 00:31:09,791
Dziękuję, Mobius.
464
00:31:49,750 --> 00:31:51,000
To koniec?
465
00:31:57,500 --> 00:31:59,041
Nie ma dokąd uciec.
466
00:32:09,875 --> 00:32:11,000
Co się dzieje?
467
00:32:13,500 --> 00:32:15,125
Jesteśmy poza czasem.
468
00:32:18,416 --> 00:32:19,541
Jak to?
469
00:32:21,708 --> 00:32:24,041
Nauczyłem się kontrolować czasopoślizgi.
470
00:32:28,208 --> 00:32:29,625
Cofnąłem się w czasie.
471
00:32:29,625 --> 00:32:31,833
Żeby naprawić Wrzeciono.
472
00:32:32,708 --> 00:32:34,333
To bezpiecznik.
473
00:32:36,250 --> 00:32:40,583
Chroni wyłącznie Świętą Chronologię.
474
00:32:40,583 --> 00:32:42,125
No tak, oczywiście.
475
00:32:42,958 --> 00:32:44,458
Skończyły się opcje, Sylvie.
476
00:32:45,458 --> 00:32:46,875
Próbowałem wszystkiego.
477
00:32:48,625 --> 00:32:50,541
Świat ocaleje wyłącznie...
478
00:32:50,541 --> 00:32:54,208
Jeśli nie zabiję Tego, Który Trwa.
479
00:32:57,250 --> 00:33:00,416
Więc ty musisz zabić mnie.
480
00:33:19,416 --> 00:33:22,916
Nie licz na moje błogosławieństwo.
481
00:33:25,541 --> 00:33:26,833
Co mam zrobić?
482
00:33:29,458 --> 00:33:33,291
Święta Chronologia albo nic.
483
00:33:33,291 --> 00:33:36,166
Obrona Świętej Chronologii
to za mało, Loki.
484
00:33:36,916 --> 00:33:40,291
W jej ramach życie także
jest pełne śmierci, zniszczenia
485
00:33:40,291 --> 00:33:41,625
i niesprawiedliwości.
486
00:33:42,708 --> 00:33:45,750
Chcesz być bogiem,
który odebrał ludzkości wolną wolę,
487
00:33:45,750 --> 00:33:46,875
a w zamian dał jej to?
488
00:33:46,875 --> 00:33:50,750
Po co komu wolna wola,
skoro wszyscy mają zginąć?
489
00:33:50,750 --> 00:33:53,083
Kim jesteś, że chcesz nam
odebrać tę śmierć?
490
00:33:54,416 --> 00:33:56,875
Że chcesz nam odebrać prawo do walki?
491
00:33:57,875 --> 00:34:00,958
Chcesz zastąpić jeden koszmar innym.
492
00:34:01,625 --> 00:34:03,625
Dorastałam w apokalipsach, Loki.
493
00:34:04,333 --> 00:34:06,791
Widziałam ich dość, by zrozumieć,
494
00:34:06,791 --> 00:34:09,333
że czasami destrukcja
to najlepsze wyjście.
495
00:34:12,583 --> 00:34:13,458
Jeśli...
496
00:34:16,333 --> 00:34:21,083
Jeśli jest nadzieja,
że w to miejsce da się stworzyć
497
00:34:24,000 --> 00:34:25,458
coś nieco lepszego.
498
00:34:44,416 --> 00:34:45,875
Witaj, Ten, Który Trwa.
499
00:35:33,333 --> 00:35:34,416
Loki.
500
00:35:46,958 --> 00:35:49,208
Loki, co robisz?
501
00:35:52,583 --> 00:35:54,041
- Otwórz drzwi.
- Loki.
502
00:35:57,125 --> 00:35:58,666
Wiem, czego chcę.
503
00:36:01,916 --> 00:36:04,125
Wiem, jakim bogiem muszę się stać.
504
00:36:06,916 --> 00:36:08,000
Dla was.
505
00:36:10,083 --> 00:36:11,291
Dla nas wszystkich.
506
00:36:13,708 --> 00:36:14,750
- Nie!
- Loki!
507
00:36:32,875 --> 00:36:34,291
Muszę tam iść.
508
00:38:25,916 --> 00:38:27,416
Gałęzie obumierają.
509
00:40:00,541 --> 00:40:01,916
Chce dać nam szansę.
510
00:42:33,583 --> 00:42:36,416
POTEM.
511
00:42:36,416 --> 00:42:38,250
WZRASTAJMY RAZEM
PIELĘGNUJMY PRZYRODĘ
512
00:42:38,250 --> 00:42:40,166
DLA ZRÓWNOWAŻONEJ PRZYSZŁOŚCI
513
00:42:47,291 --> 00:42:49,583
Twój zespół odwala świetną robotę.
514
00:42:49,583 --> 00:42:51,375
Daj znać, czy czegoś wam trzeba.
515
00:42:52,791 --> 00:42:54,625
Jak wam idzie?
516
00:42:54,625 --> 00:42:57,208
Witaj. Jestem panna Minutka.
517
00:42:58,250 --> 00:43:00,541
A skąd wiesz, że znów nie spróbuje...
518
00:43:01,416 --> 00:43:03,500
- Zabić nas wszystkich?
- Tak.
519
00:43:07,541 --> 00:43:10,291
Nie uspokoiłeś mnie, Ubi.
520
00:43:14,708 --> 00:43:17,541
- Idziesz do pokoju narad?
- Tak.
521
00:43:17,541 --> 00:43:19,500
Powiedz, że zaraz przyjdę.
522
00:43:19,500 --> 00:43:21,666
Zrobię coś więcej. Zajmę ci miejsce.
523
00:43:24,500 --> 00:43:27,750
Cześć. W porządku?
524
00:43:27,875 --> 00:43:31,375
Skończyłem ten raport
o wariantach Tego, Który Trwa.
525
00:43:32,041 --> 00:43:34,500
- Wiedzą o naszym istnieniu?
- Nie.
526
00:43:34,500 --> 00:43:38,750
Jeden trochę rozrabiał w obszarze 616,
527
00:43:38,750 --> 00:43:41,208
ale opanowali sytuację.
Na razie wszystko gra.
528
00:43:41,208 --> 00:43:42,875
Na więcej nie możemy liczyć.
529
00:43:43,416 --> 00:43:46,541
- Idziesz na górę?
- Tak, zaraz przyjdę.
530
00:43:53,208 --> 00:43:58,916
AKTA SPRAWY WARIANTA
TECZKA, O KTÓRĄ PROSIŁEŚ
531
00:44:13,708 --> 00:44:16,125
Casey mówi, że każe je zdemontować.
532
00:44:17,083 --> 00:44:18,916
Powinny zostać jako przestroga.
533
00:44:18,916 --> 00:44:23,083
Że ci, co zapominają o przeszłości, są...
534
00:44:26,500 --> 00:44:28,125
A jak już wejdziemy...
535
00:44:28,125 --> 00:44:31,083
No właśnie, à propos...
536
00:44:36,875 --> 00:44:38,291
Odchodzisz.
537
00:44:43,375 --> 00:44:48,291
Agencja nawet nie zauważy braku
jednego zmęczonego, starego analityka
538
00:44:48,291 --> 00:44:49,958
o złotym sercu.
539
00:44:51,666 --> 00:44:53,708
Jedna czy dwie osoby zauważą.
540
00:44:58,291 --> 00:45:04,250
Chcę wreszcie zobaczyć, czego właściwie
541
00:45:05,291 --> 00:45:07,125
przez cały ten czas strzegliśmy.
542
00:45:10,875 --> 00:45:13,500
Jeśli zechcesz kiedyś wrócić,
543
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
drzwi są otwarte.
544
00:45:18,000 --> 00:45:19,125
Dzięki.
545
00:45:25,666 --> 00:45:27,208
Czekają na ciebie.
546
00:45:41,791 --> 00:45:43,125
Boisz się?
547
00:45:44,625 --> 00:45:45,916
Jeszcze jak.
548
00:46:08,000 --> 00:46:13,625
ZA WSZYSTKIE CZASY. ZAWSZE
549
00:46:38,750 --> 00:46:42,291
AOC. OFICJALNA INSTRUKCJA
WYDANIE DRUGIE
550
00:48:26,958 --> 00:48:30,000
Wkracza, nikt go nie zatrzyma!
551
00:48:30,000 --> 00:48:32,875
Jestem po twojej stronie. Pomocy!
552
00:48:32,875 --> 00:48:34,833
Wariaci opanowali szpital.
553
00:48:34,833 --> 00:48:36,416
Okej, rozejm.
554
00:48:36,416 --> 00:48:38,875
Obiad.
555
00:48:38,875 --> 00:48:41,416
Chodźcie. Też oszalałem.
556
00:49:07,125 --> 00:49:09,000
Podwórko trochę zapuszczone.
557
00:49:11,750 --> 00:49:13,666
Nie, jest świetne.
558
00:49:14,750 --> 00:49:17,666
Najładniejszy dom w okolicy.
559
00:49:18,708 --> 00:49:20,291
Chciałem wiedzieć, to wiem.
560
00:49:24,083 --> 00:49:26,375
Dziwnie tak, bez Lokiego, nie?
561
00:49:28,291 --> 00:49:29,458
Tak.
562
00:49:33,000 --> 00:49:35,708
To do zobaczenia.
563
00:49:37,083 --> 00:49:38,375
Dokąd się wybierasz?
564
00:49:41,166 --> 00:49:42,416
A ty?
565
00:49:43,291 --> 00:49:45,583
Zostanę tu trochę.
566
00:49:51,125 --> 00:49:52,958
Niech upłynie trochę czasu.
567
00:51:21,416 --> 00:51:23,833
{\an8}NA PODSTAWIE KOMIKSÓW MARVEL
568
00:55:59,791 --> 00:56:01,791
Napisy: Kuba Wecsile