1 00:00:01,083 --> 00:00:04,000 Jestem Loki z Asgardu. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,458 Wziąłem na swe barki zaszczytne brzemię. 3 00:00:06,458 --> 00:00:08,708 W POPRZEDNICH ODCINKACH 4 00:00:08,708 --> 00:00:12,041 Wiesz, że jesteś wariantem, ale tamto życie cię nie obchodzi? 5 00:00:12,041 --> 00:00:15,000 - Chcesz zostać władcą? - To moje przeznaczenie. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,083 To wiemy. Czeka nas wojna. I to niedługo. 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,250 - To właśnie jest on? - Ten, Który Trwa. 8 00:00:20,250 --> 00:00:21,708 To jego królestwo. 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,708 Oto cały gambit. 10 00:00:24,708 --> 00:00:29,833 Przejmujecie pałeczkę albo moje wersje zaczną kolejną multiwersalną wojnę. 11 00:00:29,833 --> 00:00:32,625 A ja i tak tu wrócę. 12 00:00:32,625 --> 00:00:34,750 Reinkarnacja, kochani. 13 00:00:34,750 --> 00:00:35,708 Sylvie, stój. 14 00:00:35,708 --> 00:00:36,708 Chcesz tronu? 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,416 Do zobaczenia wkrótce. 16 00:00:39,416 --> 00:00:41,791 Na dobre i na złe, linie czasu zostały uwolnione. 17 00:00:41,791 --> 00:00:45,208 Naszym zadaniem jest je chronić i to lepiej niż Ten, Który Trwa. 18 00:00:45,208 --> 00:00:47,375 - Bawimy się w Boga. - Jaki masz plan? 19 00:00:47,375 --> 00:00:49,958 Ładujesz Kalibrator, odpalasz i wracasz do nas. 20 00:00:49,958 --> 00:00:51,208 Nie wolno się bać. 21 00:00:53,708 --> 00:00:56,875 Gałęzie obumierają. Wszystko się rozpada. 22 00:00:56,875 --> 00:01:00,541 Muszę wrócić w przeszłość do momentu sprzed awarii Wrzeciona. 23 00:01:00,541 --> 00:01:03,208 Naucz się kontrolować te czasopoślizgi. 24 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Naciśnij zielony guzik. Odpal i wróć. 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,666 - Jasne? - Jasne. 26 00:02:20,833 --> 00:02:22,250 Nie wolno się bać. 27 00:02:23,291 --> 00:02:24,500 Powodzenia. 28 00:02:25,250 --> 00:02:26,791 Nie wolno się bać. 29 00:02:36,666 --> 00:02:37,708 Wróciłem. 30 00:02:37,708 --> 00:02:39,250 - Wszystko gra? - Tak. 31 00:02:39,250 --> 00:02:40,833 Musimy wysłać Timely'a. 32 00:02:47,166 --> 00:02:48,291 Gotowy. 33 00:02:48,291 --> 00:02:49,958 - Ile ma czasu? - Niewiele. 34 00:02:49,958 --> 00:02:53,208 A promieniowanie jest silniejsze, niż kiedy ja tam byłem. 35 00:02:53,208 --> 00:02:54,666 Da radę. 36 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 Nie wolno się bać. 37 00:02:59,083 --> 00:03:00,541 No to ruszamy... 38 00:03:02,916 --> 00:03:05,125 - Dalej! Jazda! - Do roboty. 39 00:03:06,500 --> 00:03:12,083 ZA WSZYSTKIE CZASY. ZAWSZE 40 00:03:25,500 --> 00:03:26,583 Co się stało? 41 00:03:27,333 --> 00:03:28,708 Zniknął. 42 00:03:28,708 --> 00:03:29,875 To koniec. 43 00:03:29,875 --> 00:03:31,166 Co robimy? 44 00:03:31,166 --> 00:03:33,708 Promieniowanie jest po prostu za silne. 45 00:03:33,708 --> 00:03:35,416 Co zrobiliśmy źle? 46 00:03:35,416 --> 00:03:38,250 Nie wiem. To nie ja. 47 00:03:38,250 --> 00:03:39,916 - Ubi. - Zginął? 48 00:03:39,916 --> 00:03:41,833 Co mogliśmy zrobić inaczej? 49 00:03:41,833 --> 00:03:43,083 Dobre pytanie. 50 00:03:45,000 --> 00:03:46,125 Za długo to trwało. 51 00:03:52,750 --> 00:03:56,375 Jeszcze raz. Szybciej. 52 00:03:56,708 --> 00:03:57,916 Nie ma czasu na kłótnie. 53 00:03:57,916 --> 00:03:59,416 - Za mną. - Powodzenia. 54 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 Idź, przebierz się. Kiedy... 55 00:04:02,500 --> 00:04:05,583 Gdy drzwi się otworzą, przejdź jak najszybciej po rampie. 56 00:04:05,583 --> 00:04:09,041 Ładujesz Kalibrator, naciskasz zielony guzik i wracasz. Jasne? 57 00:04:09,041 --> 00:04:10,500 - Dobra. - Dokładnie. 58 00:04:10,500 --> 00:04:12,791 Ruszajmy się. Tym razem szybciej. 59 00:04:12,791 --> 00:04:14,375 - Nie wolno się bać. - Gotowy? 60 00:04:14,375 --> 00:04:15,416 „Tym razem”? 61 00:04:20,291 --> 00:04:22,375 - Nie ma czasu na kłótnie. - Powodzenia. 62 00:04:22,375 --> 00:04:23,458 Słuchaj... 63 00:04:23,458 --> 00:04:25,833 Idź. Przebierz się. Przejdź szybko po rampie. 64 00:04:25,833 --> 00:04:28,958 Ładujesz Kalibrator, naciskasz zielony guzik i wracasz. 65 00:04:28,958 --> 00:04:30,958 Idź. Tym razem trochę szybciej. 66 00:04:30,958 --> 00:04:31,958 „Tym razem”? 67 00:04:34,666 --> 00:04:36,875 - Co się stało? - Zniknął. 68 00:04:36,875 --> 00:04:39,541 - Jeszcze raz. Nie szybciej, wcześniej. - To koniec. 69 00:04:39,541 --> 00:04:43,000 Panno Ravonno, po tym, co zdarzyło się w pracowni... 70 00:04:43,000 --> 00:04:46,250 Posłuchaj, Minutka! Wiem, że jesteś urażona i rozgniewana, 71 00:04:46,250 --> 00:04:49,250 ale musisz nam pomóc ukończyć Kalibrator wcześniej. 72 00:04:51,166 --> 00:04:53,041 Nie ma czasu do stracenia. 73 00:04:56,625 --> 00:04:59,125 Nie szanowałem czasu i teraz on nie szanuje mnie. 74 00:04:59,125 --> 00:05:00,833 Kalibrator w dłoń. 75 00:05:00,833 --> 00:05:02,125 Jeszcze raz. 76 00:05:04,250 --> 00:05:05,083 Pospiesz się! 77 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 Jeszcze raz. Jeszcze raz. 78 00:05:09,458 --> 00:05:10,791 Jeszcze raz. 79 00:05:13,583 --> 00:05:14,958 Dawaj. 80 00:05:22,166 --> 00:05:23,208 Jeszcze raz. 81 00:05:24,000 --> 00:05:28,500 Przedstawiam. Uroboros, to jest Victor Timely. 82 00:05:28,500 --> 00:05:31,041 Victor Timely, to jest Uroboros. Wiecie co? 83 00:05:31,041 --> 00:05:34,791 Instrukcja AOC, napisaliście ją obaj. Niesamowite, nie? 84 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 - Loki, coś ty taki dziwny? - Ubi... 85 00:05:36,791 --> 00:05:37,958 Victor Timely? 86 00:05:37,958 --> 00:05:39,250 Uroboros. 87 00:05:39,250 --> 00:05:41,583 - Miło mi! - Hej. 88 00:05:42,458 --> 00:05:46,500 Oto makieta Wrzeciona, który Ubi był uprzejmy sporządzić. 89 00:05:46,500 --> 00:05:50,250 Słuchajcie, nie jest skończona, jasne? 90 00:05:50,250 --> 00:05:52,000 Zdążyłem pomalować tylko raz. 91 00:05:52,000 --> 00:05:55,708 Jest absolutnie bez zarzutu. 92 00:05:55,708 --> 00:05:59,291 Teraz uwaga. Victor wskakuje w skafander i jazda po rampie. 93 00:05:59,291 --> 00:06:01,500 Zaraz... Dlaczego ja? 94 00:06:01,500 --> 00:06:03,750 Sam się zgłosiłeś. Zgłosisz. 95 00:06:04,458 --> 00:06:07,416 Jak się coś zepsuje, będziesz umiał naprawić. 96 00:06:07,416 --> 00:06:08,791 Jeszcze zrozumiesz. 97 00:06:09,666 --> 00:06:12,291 Założysz skafander. 98 00:06:12,291 --> 00:06:13,708 Mobius, masz szczęście. 99 00:06:13,708 --> 00:06:16,625 Wygląda jak Mobius, ale tak naprawdę to Victor Timely. 100 00:06:16,625 --> 00:06:17,541 - Tak? - To ja? 101 00:06:17,541 --> 00:06:19,541 Victor, gdy drzwi się otworzą, 102 00:06:19,541 --> 00:06:21,791 przejdziesz jak najszybciej po rampie. 103 00:06:21,791 --> 00:06:23,125 Nie będzie łatwo. 104 00:06:23,125 --> 00:06:25,458 - Łatwo nie będzie. - Łatwo nie będzie. 105 00:06:25,458 --> 00:06:26,875 Silne promieniowanie. 106 00:06:26,875 --> 00:06:28,541 - Nadążacie? Dobrze. - Tak. 107 00:06:29,166 --> 00:06:33,000 Ładujesz Kalibrator do wyrzutni, obracasz, 108 00:06:33,000 --> 00:06:36,875 naciskasz zielony guzik, następuje podłączenie do Wrzeciona, zwiększenie 109 00:06:36,875 --> 00:06:40,291 jego przepustowości i przetworzenie nadmiaru gałęzi. 110 00:06:40,291 --> 00:06:43,166 - Kalibrator nie jest gotowy. - Jest. 111 00:06:43,166 --> 00:06:46,916 - Ponieważ Timely ma to. - Co to jest? 112 00:06:47,500 --> 00:06:48,541 - Prototyp. - Tak. 113 00:06:48,541 --> 00:06:52,083 Który zwiększy przyrost przepustowości i zmieni krzywą rozpadu. 114 00:06:52,583 --> 00:06:55,375 To urządzenie sparowane z Kalibratorem 115 00:06:55,375 --> 00:06:59,541 sprawi, że pierścienie się powiększą. 116 00:06:59,541 --> 00:07:01,666 - Loki, daj... - Oddaj to profesorowi. 117 00:07:01,666 --> 00:07:03,625 Bardzo dziękuję. Zaufaj mi. 118 00:07:03,625 --> 00:07:05,958 Dopasowanie Kalibratora potrwa, bo... 119 00:07:05,958 --> 00:07:07,291 Jak długo? 120 00:07:07,666 --> 00:07:09,750 Zależy. Nawet nie wiem, co to jest. 121 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 Co to jest? 122 00:07:10,833 --> 00:07:13,791 Ile mi zajmie nauczenie się wszystkiego, co wiesz 123 00:07:13,791 --> 00:07:16,083 o mechanice, fizyce i inżynierii? 124 00:07:16,083 --> 00:07:17,625 A ile już wiesz? 125 00:07:18,541 --> 00:07:21,958 Niewiele, ale szybko się uczę i jestem bogiem. 126 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 - Zacznijmy od początku. - Od początku. 127 00:07:24,500 --> 00:07:26,708 Nie mamy czasu. Lepiej zostaw to nam. 128 00:07:26,708 --> 00:07:28,208 Ubi, rozumiem. 129 00:07:28,208 --> 00:07:29,541 Ale gdybym musiał, 130 00:07:29,541 --> 00:07:31,916 naprawdę musiał wiedzieć tyle, co ty, 131 00:07:31,916 --> 00:07:33,208 jak długo to zajmie? 132 00:07:34,208 --> 00:07:36,625 - Dziesiątki lat. - Całe wieki. 133 00:07:43,375 --> 00:07:45,541 CAŁE WIEKI PÓŹNIEJ 134 00:07:47,375 --> 00:07:51,041 Nie kwestionuję twojej zaskakująco zaawansowanej wiedzy inżynieryjnej, 135 00:07:51,041 --> 00:07:53,083 ale niech Ubi najpierw to przetestuje. 136 00:07:53,083 --> 00:07:55,708 Eksperyment to klucz od postępu w nauce. 137 00:07:55,708 --> 00:07:58,083 Działa jak złoto. Timely, tutaj. 138 00:07:58,083 --> 00:08:01,333 Szybki skan profilu temporalnego w tej mądrej maszynie. 139 00:08:01,333 --> 00:08:03,875 - Wiem, wygląda złowieszczo... - Czy nie jest... 140 00:08:03,875 --> 00:08:06,791 Ale jest niegroźna. Spójrz. 141 00:08:06,791 --> 00:08:08,833 Brak dostępu. 142 00:08:08,833 --> 00:08:10,500 Twoja kolej. Potrzymam. 143 00:08:10,500 --> 00:08:12,041 - Dziękuję. - Dziękuję. 144 00:08:12,041 --> 00:08:13,666 - To jak, gotów? - Gotów. 145 00:08:13,666 --> 00:08:14,958 To już. 146 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 Witaj, Ten, Który Trwa. 147 00:08:18,000 --> 00:08:20,458 - Mogę wyjąć? - Nadal żyjesz. 148 00:08:20,458 --> 00:08:22,083 Przydadzą ci się. 149 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 Jest gorzej, niż myślałem. 150 00:08:24,000 --> 00:08:26,375 Musimy działać szybko. Kto idzie? 151 00:08:26,375 --> 00:08:28,625 On. Ty. Na ochotnika. 152 00:08:28,625 --> 00:08:30,708 Oto plan: schodzisz, przebierasz się. 153 00:08:30,708 --> 00:08:33,500 Drzwi się otwierają, idziesz szybko po rampie. 154 00:08:33,500 --> 00:08:35,458 Ładujesz Kalibrator, naciskasz guzik, 155 00:08:35,458 --> 00:08:36,958 - odpalasz, wracasz. - Jasne. 156 00:08:36,958 --> 00:08:38,625 I pamiętaj, zaklej taśmą 157 00:08:38,625 --> 00:08:41,083 prawy kciuk, lewe kolano i szybkę. 158 00:08:41,083 --> 00:08:43,416 Inaczej promieniowanie obedrze cię ze skóry. 159 00:08:43,416 --> 00:08:46,375 - Nie potknij się na schodach. - Kciuk, kolano, szybka. 160 00:08:46,375 --> 00:08:48,041 - Jeszcze jedno. - Tak. 161 00:08:48,041 --> 00:08:50,875 Pod żadnym pozorem nie odkładaj Kalibratora, 162 00:08:50,875 --> 00:08:53,750 bo stoczy się z rampy. Nie zapomnij. 163 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Bądź dzielny. 164 00:08:57,000 --> 00:08:58,791 Nie wolno się bać. 165 00:09:00,666 --> 00:09:04,458 Casey, poszerz napięcie wejściowe i odwróć zanik czasowy. 166 00:09:04,458 --> 00:09:06,500 - A rozdzielacz jonów? - Da radę. 167 00:09:06,500 --> 00:09:09,083 - Połącz na obwód pierwotny. - Nie przegrzeje się? 168 00:09:09,083 --> 00:09:13,166 Nie. Połącz go z adaptacyjnym systemem obliczeń wykładniczych Timely'a. 169 00:09:13,166 --> 00:09:15,083 Zwiększona podaż mocy usprawni proces 170 00:09:15,083 --> 00:09:17,125 przetwarzania zalegających odgałęzień. 171 00:09:17,125 --> 00:09:19,625 Pierścienie. Są za małe. 172 00:09:19,625 --> 00:09:22,166 Powiększymy je. Do roboty. 173 00:09:22,166 --> 00:09:23,250 Uważaj, Ubi. 174 00:09:23,250 --> 00:09:25,666 - Chce cię wygryźć. - Chce cię wygryźć. 175 00:09:25,666 --> 00:09:28,333 Tak. Nadchodzę, Ubi. Strzeż się. 176 00:09:28,333 --> 00:09:30,500 Casey, zanieś Kalibrator Timely'owi. 177 00:09:30,500 --> 00:09:32,708 - Jak najszybciej. - Okej. 178 00:09:35,291 --> 00:09:38,041 - Co ty do cholery robisz? - Zaufaj mi. 179 00:09:38,041 --> 00:09:39,750 - Nie. - Wiem, co robię. 180 00:09:39,750 --> 00:09:41,833 - Nie! - Patrz. 181 00:09:47,375 --> 00:09:49,875 Casey, zapnij mu hełm. 182 00:09:49,875 --> 00:09:52,500 - Powtarzam, zapnij hełm. - Dziękuję. 183 00:09:56,375 --> 00:09:58,833 - Pan Timely jest gotowy. - Wiem. 184 00:10:01,166 --> 00:10:04,125 Brak dostępu. Wymagane hasło. Dostęp przyznany. 185 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 - Gotowe. - Tak! 186 00:10:07,000 --> 00:10:11,083 Wydaje mi się, że dzieje się to za szybko. 187 00:10:11,083 --> 00:10:13,541 Nie. Wierz mi. Jeśli się zatrzymasz, zginiesz. 188 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 W porządku. 189 00:10:18,083 --> 00:10:19,583 No to ruszamy. 190 00:10:39,333 --> 00:10:41,750 Dojdź jak najszybciej na koniec rampy. 191 00:10:41,750 --> 00:10:44,333 Załaduj Kalibrator do wyrzutni. 192 00:10:45,958 --> 00:10:47,625 Tak jest, krok po kroku. 193 00:10:48,500 --> 00:10:51,333 Bądź dzielny. Jesteś taki odważny. 194 00:10:57,833 --> 00:11:00,833 Świetnie ci idzie. Bomba. 195 00:11:00,833 --> 00:11:02,125 Idź dalej. 196 00:11:03,166 --> 00:11:05,708 Krok po kroku. 197 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 Zaraz dojdziesz do końca rampy. 198 00:11:09,500 --> 00:11:10,833 Brawo. 199 00:11:18,250 --> 00:11:20,666 Udało się. Doszedł. 200 00:11:20,666 --> 00:11:21,708 Jeszcze nie. 201 00:11:27,208 --> 00:11:28,625 Victor, co ci mówiłem? 202 00:11:28,625 --> 00:11:32,666 Nie odkładaj Kalibratora, bo stoczy się z rampy. 203 00:11:32,666 --> 00:11:34,333 Matko, no tak! 204 00:11:38,875 --> 00:11:41,833 Dobrze. Świetnie. Załaduj go do wyrzutni. 205 00:11:49,083 --> 00:11:50,375 Dawaj. 206 00:12:15,250 --> 00:12:18,083 - Udało się. - Słuchaj. 207 00:12:18,083 --> 00:12:19,958 Naciśnij zielony przycisk. 208 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 Naciśnij zielony przycisk. 209 00:12:31,166 --> 00:12:32,416 Nie. 210 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 Naciśnij przycisk. 211 00:12:35,208 --> 00:12:36,833 Trochę się zacina. 212 00:12:38,000 --> 00:12:40,958 Naciśnij zielony przycisk! 213 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 Tak! 214 00:12:53,041 --> 00:12:55,333 A teraz wracaj, szybko. 215 00:12:55,333 --> 00:12:57,750 Wracaj, wracaj. 216 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 - Wracać? - Tak, wracaj. 217 00:13:02,125 --> 00:13:05,125 Zrobione. Tym razem się uda. 218 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 Chodź, Victor. Tak, wracaj! 219 00:13:10,666 --> 00:13:11,958 Pospiesz się. 220 00:13:11,958 --> 00:13:14,250 Idź! Chodź! 221 00:13:14,833 --> 00:13:15,958 Chodź! 222 00:13:24,166 --> 00:13:25,625 Tak! 223 00:13:25,625 --> 00:13:26,833 Normalnie nie wierzę. 224 00:13:29,833 --> 00:13:31,125 - Dał radę! - Tak! 225 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 Jak on to zrobił? 226 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 W paszczę jeża. 227 00:13:41,666 --> 00:13:42,916 Działa. 228 00:13:47,333 --> 00:13:49,083 Idę sprawdzić systemy. 229 00:13:49,083 --> 00:13:50,500 Wreszcie. 230 00:13:53,166 --> 00:13:54,750 Integruje się. 231 00:13:54,750 --> 00:13:58,166 Wrzeciono splata gałęzie. Stabilizuje się. 232 00:13:58,166 --> 00:14:00,541 - Udało się, Czarodzieju? - Dzięki tobie! 233 00:14:00,541 --> 00:14:03,041 - Rany. Nareszcie. - Udało się? 234 00:14:03,041 --> 00:14:06,000 Tak. Udało się. Działa. 235 00:14:06,000 --> 00:14:09,041 - Naprawdę? - Działa. Spójrz. 236 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 Udało się. 237 00:14:12,833 --> 00:14:14,875 Dokonałeś tego! 238 00:14:16,541 --> 00:14:18,291 - Uda nam się. - Zadziałało. 239 00:14:21,416 --> 00:14:22,958 - Zrobiłeś to. - Chwila. 240 00:14:22,958 --> 00:14:24,125 Co? 241 00:14:25,125 --> 00:14:27,333 Z parametrami jest coś nie tak. 242 00:14:28,250 --> 00:14:29,458 Jak to „nie tak”? 243 00:14:30,208 --> 00:14:32,583 Są nie takie, jak trzeba. 244 00:14:32,583 --> 00:14:34,083 Niemożliwe. 245 00:14:35,916 --> 00:14:37,750 Jak mogą być nie takie? 246 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 Wrzeciono znów się przeciąża. 247 00:14:39,750 --> 00:14:41,416 Jak może się przeciążać? 248 00:14:43,708 --> 00:14:44,875 Nie. 249 00:14:47,166 --> 00:14:48,875 Niemożliwe. 250 00:14:51,916 --> 00:14:53,333 To nie jest możliwe. 251 00:14:53,333 --> 00:14:55,375 Zwiększyliśmy przepustowość. 252 00:14:56,833 --> 00:14:58,458 Kalibrator działał świetnie. 253 00:14:59,125 --> 00:15:04,291 Zwiększył przepustowość, ale gałęzi jest po prostu za dużo. 254 00:15:07,958 --> 00:15:09,708 Musimy uciekać. 255 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Czekajcie. 256 00:15:14,166 --> 00:15:18,208 Przyrost odgałęzień chronologii 257 00:15:18,208 --> 00:15:24,541 jest wartością nieskończoną. 258 00:15:26,125 --> 00:15:28,000 Nie rozumiem. 259 00:15:35,666 --> 00:15:37,791 To kwestia skali. 260 00:15:38,583 --> 00:15:41,000 Wzięliśmy na nią poprawkę. 261 00:15:41,000 --> 00:15:46,541 Wrzeciono nigdy nie będzie w stanie przetworzyć wciąż rosnącego multiwersum. 262 00:15:47,375 --> 00:15:50,833 Nie bierze się poprawki na nieskończoność. 263 00:15:52,208 --> 00:15:56,416 To jak dzielenie przez zero. 264 00:15:59,083 --> 00:16:01,041 Nie da się tego zrobić. 265 00:16:01,041 --> 00:16:05,416 Nie ma znaczenia, jak bardzo zwiększymy przepustowość. 266 00:16:07,541 --> 00:16:09,000 Zawsze będzie za mała. 267 00:16:09,000 --> 00:16:10,458 Zawsze. Za mała. 268 00:16:11,708 --> 00:16:14,375 - A Wrzeciono zawsze zawiedzie. - Zawiedzie. 269 00:16:16,750 --> 00:16:20,458 A nowe linie czasu zawsze będą... 270 00:16:21,458 --> 00:16:26,125 Odkąd linia czasu zaczęła się rozgałęziać, 271 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 było to nieuniknione. 272 00:16:56,291 --> 00:16:57,458 Przykro mi. 273 00:17:17,083 --> 00:17:19,250 Sylvie, przestań. 274 00:17:30,583 --> 00:17:31,583 Stop. 275 00:17:43,541 --> 00:17:44,541 Stop. 276 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 Przechodziłem przez to. 277 00:17:55,666 --> 00:17:58,125 Czułem to, co ty. 278 00:18:05,041 --> 00:18:06,083 Nie chcesz tego. 279 00:18:13,041 --> 00:18:14,166 Co się dzieje? 280 00:18:14,166 --> 00:18:17,375 Masz rację. Jak mogłaś mi zaufać? 281 00:18:17,833 --> 00:18:19,000 Nie można mi wierzyć. 282 00:18:19,791 --> 00:18:21,208 Musisz mi uwierzyć. 283 00:18:22,000 --> 00:18:24,083 Nie wolno ci go zabić. 284 00:18:24,458 --> 00:18:28,000 Nie możesz spełnić obietnicy. To oznacza koniec wszystkiego. 285 00:18:28,000 --> 00:18:32,416 Wiem, że to brzmi dziwnie. Widziałem to. Wiem to. 286 00:18:34,750 --> 00:18:37,041 - Zejdź mi z drogi. - Nie zrobię tego. 287 00:18:38,666 --> 00:18:40,458 Pragniesz tronu. 288 00:18:40,458 --> 00:18:42,291 Niczego nie pragnę mniej. 289 00:18:42,291 --> 00:18:43,375 Sylvie, przestań. 290 00:18:44,291 --> 00:18:48,875 By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić. 291 00:18:53,041 --> 00:18:54,041 Blisko. 292 00:19:04,125 --> 00:19:05,208 Do zobaczenia wkrótce. 293 00:19:06,041 --> 00:19:07,416 Sylvie, przestań! 294 00:19:07,416 --> 00:19:09,375 By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić. 295 00:19:13,125 --> 00:19:14,500 Do zobaczenia wkrótce. 296 00:19:21,333 --> 00:19:23,000 Nie tego się spodziewaliście? 297 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 Jesteś po prostu... człowiekiem. 298 00:19:29,916 --> 00:19:32,250 Z krwi i kości. Sprawiłem wam zawód. 299 00:19:42,000 --> 00:19:42,958 Wysłuchaj mnie. 300 00:19:43,791 --> 00:19:45,166 Nie. 301 00:19:45,166 --> 00:19:47,458 By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić. 302 00:19:55,916 --> 00:19:58,083 By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić. 303 00:20:08,333 --> 00:20:10,083 Do zobaczenia wkrótce. 304 00:20:10,083 --> 00:20:11,791 By mnie powstrzymać, musisz mnie zabić. 305 00:20:13,166 --> 00:20:16,000 - By mnie powstrzymać... - Muszę cię zabić, wiem. 306 00:20:16,583 --> 00:20:19,583 Czemu nie próbujesz jej powstrzymać? Walczyć? Zrób coś. 307 00:20:29,375 --> 00:20:33,250 Ile razy już to przerobiłeś? 308 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 - Co zrobiłeś? - Daj spokój. 309 00:20:38,083 --> 00:20:41,000 Nie mów, że nie umiesz jeszcze 310 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 pauzować... czasu. 311 00:20:45,541 --> 00:20:47,583 Myślałem, że ten etap już przeszedłeś. 312 00:20:48,750 --> 00:20:51,541 Nie martw się, kochasiu. Nic jej nie jest. 313 00:20:52,083 --> 00:20:55,250 Ale rzuca się w oczy. Więc może... 314 00:20:58,583 --> 00:21:00,500 A więc 315 00:21:00,500 --> 00:21:04,458 nie pierwszy raz odbywamy tę rozmowę? 316 00:21:06,541 --> 00:21:08,916 - Skąd wiesz? - Wiem o poślizgu. 317 00:21:11,291 --> 00:21:13,833 Jak myślisz, kto wytyczył tę drogę? 318 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 Zgadniesz? Z ankiet wynika... 319 00:21:17,791 --> 00:21:20,500 Ten, Który Trwa. 320 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Bingo! 321 00:21:22,958 --> 00:21:26,333 Ślizgałeś się w czasie. 322 00:21:27,250 --> 00:21:29,791 Myśląc, że rozwalasz system. 323 00:21:29,791 --> 00:21:31,833 Że pokonasz wielkiego szefa. A on... 324 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 Wciąż tu jest. 325 00:21:37,125 --> 00:21:44,083 Serio myślałeś, że będę siedział i czekał, aż mnie zabije? 326 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 I po wszystkim? Koniec? 327 00:21:47,250 --> 00:21:49,208 Ten, Który Trwa, przestał trwać? 328 00:21:50,458 --> 00:21:51,958 Nie, mówiłem ci. 329 00:21:53,541 --> 00:21:56,125 Reinkarnacja, kochany. 330 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 Umieramy wśród umierających. 331 00:22:04,750 --> 00:22:06,291 Rodzimy się z umarłymi. 332 00:22:10,291 --> 00:22:12,833 Musisz to przetrawić. 333 00:22:13,291 --> 00:22:18,250 Rozumiem. Może przeżyjesz to jeszcze parę tysięcy razy? 334 00:22:18,250 --> 00:22:19,250 Żeby się oswoić. 335 00:22:19,250 --> 00:22:22,333 A potem po prostu daj mi znać. 336 00:22:23,250 --> 00:22:25,583 Kiedy będziesz gotów porozmawiać. 337 00:22:25,583 --> 00:22:26,708 Okej? 338 00:22:40,333 --> 00:22:42,208 A skąd wiesz, 339 00:22:43,416 --> 00:22:47,000 że nie odbyliśmy już kiedyś tej rozmowy? 340 00:22:58,666 --> 00:23:00,458 Brawo. Jesteś moim ulubieńcem. 341 00:23:00,458 --> 00:23:03,041 Kiedy było was dwóch, też wolałem ciebie. 342 00:23:06,375 --> 00:23:09,333 Widzę, że rozgryzłeś całą sprawę. 343 00:23:11,041 --> 00:23:14,625 Jak się ma Victor Timely? 344 00:23:14,625 --> 00:23:17,250 - Oczywiście wiesz o... - Czekaj. Nie mów mi. 345 00:23:17,250 --> 00:23:23,000 Macie mały problem z Wrzecionem. 346 00:23:24,500 --> 00:23:27,125 - Ze skalą - Ze skalą? Tak wam powiedział. 347 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 Victor powiedział, że to problem ze skalą? 348 00:23:29,416 --> 00:23:32,625 Nie ma żadnego problemu. 349 00:23:33,208 --> 00:23:34,875 Agencja przestała istnieć. 350 00:23:37,291 --> 00:23:40,375 Wrzeciono to bezpiecznik. 351 00:23:41,208 --> 00:23:45,166 Kiedy jest przeciążone gałęziami, 352 00:23:45,166 --> 00:23:49,250 kasuje niepożądane gałęzie. 353 00:23:49,250 --> 00:23:54,416 Wszystko oprócz Świętej Chronologii. 354 00:23:56,416 --> 00:23:59,083 Agencja to przypadkowa ofiara. 355 00:23:59,083 --> 00:24:01,583 Nic takiego. Łatwo odbudować. 356 00:24:04,583 --> 00:24:07,708 - Co za strata czasu. - Nie wiem, czy wiesz, 357 00:24:07,708 --> 00:24:10,958 ale moje Warianty już działają. 358 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Znajdziemy je. 359 00:24:12,041 --> 00:24:13,875 - Za dużo ich. - Nie zrezygnuję. 360 00:24:13,875 --> 00:24:15,833 - Bez różnicy. - Nigdy nie rezygnuję. 361 00:24:17,875 --> 00:24:19,166 Wiem, mistrzu. 362 00:24:21,208 --> 00:24:25,208 Ale wynik tego równania 363 00:24:26,416 --> 00:24:27,791 pozostaje bez zmian. 364 00:24:29,541 --> 00:24:30,666 Przegrasz. 365 00:24:34,791 --> 00:24:36,041 Wiem. 366 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 Wiem. 367 00:24:48,875 --> 00:24:50,083 Przełknij to. 368 00:25:03,333 --> 00:25:05,041 Zmienię równanie. 369 00:25:06,833 --> 00:25:08,000 Zniszczę Wrzeciono. 370 00:25:10,750 --> 00:25:14,833 Ale ona zapobiega brutalnej wojnie, 371 00:25:15,875 --> 00:25:19,458 której nic nie przetrwa, Loki. Nawet Święta Chronologia. 372 00:25:22,458 --> 00:25:25,041 To może inaczej. 373 00:25:26,458 --> 00:25:30,666 Wszystkie chwile pokoju, 374 00:25:30,666 --> 00:25:33,125 jakich doświadczyłeś w życiu, 375 00:25:33,125 --> 00:25:37,083 to moja zasługa. 376 00:25:38,416 --> 00:25:39,625 Trwam sam, 377 00:25:41,166 --> 00:25:43,000 na końcu czasów 378 00:25:45,083 --> 00:25:46,333 i sprawuję pieczę. 379 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 Rozumiem. 380 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 A ty chcesz zepsuć Wrzeciono. 381 00:25:51,000 --> 00:25:55,083 Jak myślisz, co by się stało z twoimi przyjaciółmi? 382 00:26:01,791 --> 00:26:06,041 Dokonałem trudnych wyborów. Dlatego siedzę na tronie. 383 00:26:09,458 --> 00:26:11,041 Bronię nas. 384 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 Nie rozumiesz, że okazuję w ten sposób 385 00:26:16,166 --> 00:26:17,250 miłosierdzie? 386 00:26:21,583 --> 00:26:24,458 Mnie czy sobie? 387 00:26:29,916 --> 00:26:30,916 Nie. 388 00:26:33,833 --> 00:26:35,041 Znajdę inny sposób. 389 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Dobra. 390 00:26:50,625 --> 00:26:55,458 W kółko i w kółko to samo. 391 00:26:57,125 --> 00:26:58,208 Do dzieła. 392 00:26:59,291 --> 00:27:00,958 Czas na trudną decyzję. 393 00:27:01,625 --> 00:27:05,208 Zniszcz Wrzeciono i wywołaj wojnę, która nas zabije. Koniec gry. 394 00:27:05,208 --> 00:27:08,166 Albo zabij ją 395 00:27:10,416 --> 00:27:13,291 i ratujmy, co się da. 396 00:27:25,333 --> 00:27:26,958 Co zrobisz? 397 00:27:28,541 --> 00:27:30,666 - Dokończę dzieła. - Czyli? 398 00:27:30,666 --> 00:27:33,291 - Obejmę tron. - Chcesz być władcą? 399 00:27:33,291 --> 00:27:35,250 To moje przeznaczenie. 400 00:27:35,250 --> 00:27:38,000 Ale władcą czego konkretnie? 401 00:27:42,000 --> 00:27:45,416 To ciekawe. Człowiek, który chce być królem. 402 00:27:45,416 --> 00:27:47,583 - Mobius, przestań. - Dopiero zaczęliśmy. 403 00:27:47,583 --> 00:27:49,375 - Musimy iść dalej. - Nie. 404 00:27:49,375 --> 00:27:50,791 Wiem, o co tu chodzi. 405 00:27:52,208 --> 00:27:53,166 O co? 406 00:27:53,166 --> 00:27:56,250 O to, czemu Loki jest, jaki jest. 407 00:27:56,250 --> 00:27:57,208 Tak. 408 00:27:57,208 --> 00:28:00,416 Dlaczego robię to, co robię? 409 00:28:00,416 --> 00:28:02,875 Czemu jestem taki wszechstronny? 410 00:28:02,875 --> 00:28:04,333 Tak. 411 00:28:04,333 --> 00:28:05,791 Będziesz robić notatki, 412 00:28:05,791 --> 00:28:09,708 potem naciśniesz guzik tej maszyny 413 00:28:09,708 --> 00:28:13,625 i puścisz mi sceny z mojego życia. 414 00:28:13,625 --> 00:28:16,625 Takiego, jakie miało być. Przeszłe, teraźniejsze, przyszłe. 415 00:28:16,625 --> 00:28:18,666 Obciążone zaszczytnym brzemieniem. 416 00:28:19,583 --> 00:28:21,041 Moje życie było stratą czasu. 417 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 Zdaje się, że pytania egzaminacyjne wyciekły. 418 00:28:24,375 --> 00:28:27,000 - Jak to robisz? - Potrzebuję twojej pomocy. 419 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 Słucham. 420 00:28:30,541 --> 00:28:34,541 Jak decydujesz, kogo oszczędzić, a kogo zabijesz? 421 00:28:34,541 --> 00:28:38,000 Przytnę. Tak się to tu nazywa. Nie ja decyduję, ale Strażnicy Czasu. 422 00:28:38,000 --> 00:28:40,291 - To ich obowiązek. - Strażnicy czasu. 423 00:28:40,291 --> 00:28:41,833 Pilnują właściwej chronologii. 424 00:28:41,833 --> 00:28:44,833 Mają wyłonić epilog spośród niezliczonych gałęzi. 425 00:28:44,833 --> 00:28:46,791 - Właśnie. - Znam oficjalną doktrynę. 426 00:28:46,791 --> 00:28:48,791 Ale tak naprawdę to ty to robisz. 427 00:28:48,791 --> 00:28:52,125 Bo taka jest właściwa chronologia. 428 00:28:52,125 --> 00:28:55,625 - Co to za pociecha? - Pociecha? Nie ma pociechy. 429 00:28:55,625 --> 00:28:58,208 W Agencji nie znajdziesz pocieszenia. 430 00:28:58,958 --> 00:29:01,833 Opowiem ci ciekawą historię. Posłuchaj. 431 00:29:01,833 --> 00:29:05,416 Dwoje Łowców wyruszyło na misję gdzieś nad Morze Czarne. 432 00:29:05,416 --> 00:29:09,166 By znaleźć Warianta, który byłby odpowiedzialny za 5000 zgonów. 433 00:29:09,166 --> 00:29:12,875 5000 ofiar, których nie było we właściwej chronologii. 434 00:29:12,875 --> 00:29:15,708 Docierają tam i pojawia się mały problem. 435 00:29:16,250 --> 00:29:18,791 Wariant to ośmioletni chłopiec. 436 00:29:19,833 --> 00:29:21,791 Nikomu nie wadził. 437 00:29:22,625 --> 00:29:25,833 Kąpał się z bratem, skakał z mola do wody. 438 00:29:28,083 --> 00:29:31,416 Łowcy, który nigdy dotąd nie miał problemów z przycinaniem, 439 00:29:31,416 --> 00:29:35,125 tamtego dnia zadrżała ręka. 440 00:29:35,125 --> 00:29:36,541 Zawahał się. 441 00:29:37,041 --> 00:29:39,833 Pojawiły się rozgałęzienia chronologii, kolejne warianty. 442 00:29:39,833 --> 00:29:42,916 Jego partnerka musiała wkroczyć i przyciąć dzieciaka. 443 00:29:42,916 --> 00:29:46,083 Ale było już za późno. 444 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 Kilku Łowców zginęło. 445 00:29:49,166 --> 00:29:51,375 Dlatego, że on 446 00:29:52,416 --> 00:29:54,375 stracił z oczu szerszą perspektywę. 447 00:29:55,833 --> 00:29:58,250 Trzeba pamiętać o perspektywie. 448 00:30:02,458 --> 00:30:06,416 Brzemię, nawet zaszczytne, to ciężar. 449 00:30:07,166 --> 00:30:09,875 Ale nie warto unikać zaszczytów z obawy przez ciężarem, 450 00:30:09,875 --> 00:30:11,875 jaki ze sobą niosą. 451 00:30:16,625 --> 00:30:17,958 Nie dręczy cię sumienie? 452 00:30:22,541 --> 00:30:24,000 Czas leczy rany. 453 00:30:26,958 --> 00:30:29,666 Co się stało z twoją partnerką? 454 00:30:30,875 --> 00:30:33,875 Tą, która przycięła tego chłopca, kiedy się zawahałeś? 455 00:30:33,875 --> 00:30:36,208 Wszystko jej się ułożyło. 456 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 Została sędzią. 457 00:30:38,666 --> 00:30:43,500 Jej zawdzięczasz, że teraz tu siedzisz, a nie wyciąga cię jakiś wentylator. 458 00:30:46,333 --> 00:30:47,916 Renslayer. 459 00:30:47,916 --> 00:30:52,416 Wiedziała, że najtrudniejsze decyzje to z reguły te słuszne. 460 00:30:55,500 --> 00:30:57,791 Mówię o sytuacjach bez dobrego wyjścia. 461 00:30:59,291 --> 00:31:01,125 Nie licz na pociechę. 462 00:31:01,833 --> 00:31:03,583 Możesz tylko wybrać brzemię. 463 00:31:08,250 --> 00:31:09,791 Dziękuję, Mobius. 464 00:31:49,750 --> 00:31:51,000 To koniec? 465 00:31:57,500 --> 00:31:59,041 Nie ma dokąd uciec. 466 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 Co się dzieje? 467 00:32:13,500 --> 00:32:15,125 Jesteśmy poza czasem. 468 00:32:18,416 --> 00:32:19,541 Jak to? 469 00:32:21,708 --> 00:32:24,041 Nauczyłem się kontrolować czasopoślizgi. 470 00:32:28,208 --> 00:32:29,625 Cofnąłem się w czasie. 471 00:32:29,625 --> 00:32:31,833 Żeby naprawić Wrzeciono. 472 00:32:32,708 --> 00:32:34,333 To bezpiecznik. 473 00:32:36,250 --> 00:32:40,583 Chroni wyłącznie Świętą Chronologię. 474 00:32:40,583 --> 00:32:42,125 No tak, oczywiście. 475 00:32:42,958 --> 00:32:44,458 Skończyły się opcje, Sylvie. 476 00:32:45,458 --> 00:32:46,875 Próbowałem wszystkiego. 477 00:32:48,625 --> 00:32:50,541 Świat ocaleje wyłącznie... 478 00:32:50,541 --> 00:32:54,208 Jeśli nie zabiję Tego, Który Trwa. 479 00:32:57,250 --> 00:33:00,416 Więc ty musisz zabić mnie. 480 00:33:19,416 --> 00:33:22,916 Nie licz na moje błogosławieństwo. 481 00:33:25,541 --> 00:33:26,833 Co mam zrobić? 482 00:33:29,458 --> 00:33:33,291 Święta Chronologia albo nic. 483 00:33:33,291 --> 00:33:36,166 Obrona Świętej Chronologii to za mało, Loki. 484 00:33:36,916 --> 00:33:40,291 W jej ramach życie także jest pełne śmierci, zniszczenia 485 00:33:40,291 --> 00:33:41,625 i niesprawiedliwości. 486 00:33:42,708 --> 00:33:45,750 Chcesz być bogiem, który odebrał ludzkości wolną wolę, 487 00:33:45,750 --> 00:33:46,875 a w zamian dał jej to? 488 00:33:46,875 --> 00:33:50,750 Po co komu wolna wola, skoro wszyscy mają zginąć? 489 00:33:50,750 --> 00:33:53,083 Kim jesteś, że chcesz nam odebrać tę śmierć? 490 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 Że chcesz nam odebrać prawo do walki? 491 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 Chcesz zastąpić jeden koszmar innym. 492 00:34:01,625 --> 00:34:03,625 Dorastałam w apokalipsach, Loki. 493 00:34:04,333 --> 00:34:06,791 Widziałam ich dość, by zrozumieć, 494 00:34:06,791 --> 00:34:09,333 że czasami destrukcja to najlepsze wyjście. 495 00:34:12,583 --> 00:34:13,458 Jeśli... 496 00:34:16,333 --> 00:34:21,083 Jeśli jest nadzieja, że w to miejsce da się stworzyć 497 00:34:24,000 --> 00:34:25,458 coś nieco lepszego. 498 00:34:44,416 --> 00:34:45,875 Witaj, Ten, Który Trwa. 499 00:35:33,333 --> 00:35:34,416 Loki. 500 00:35:46,958 --> 00:35:49,208 Loki, co robisz? 501 00:35:52,583 --> 00:35:54,041 - Otwórz drzwi. - Loki. 502 00:35:57,125 --> 00:35:58,666 Wiem, czego chcę. 503 00:36:01,916 --> 00:36:04,125 Wiem, jakim bogiem muszę się stać. 504 00:36:06,916 --> 00:36:08,000 Dla was. 505 00:36:10,083 --> 00:36:11,291 Dla nas wszystkich. 506 00:36:13,708 --> 00:36:14,750 - Nie! - Loki! 507 00:36:32,875 --> 00:36:34,291 Muszę tam iść. 508 00:38:25,916 --> 00:38:27,416 Gałęzie obumierają. 509 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 Chce dać nam szansę. 510 00:42:33,583 --> 00:42:36,416 POTEM. 511 00:42:36,416 --> 00:42:38,250 WZRASTAJMY RAZEM PIELĘGNUJMY PRZYRODĘ 512 00:42:38,250 --> 00:42:40,166 DLA ZRÓWNOWAŻONEJ PRZYSZŁOŚCI 513 00:42:47,291 --> 00:42:49,583 Twój zespół odwala świetną robotę. 514 00:42:49,583 --> 00:42:51,375 Daj znać, czy czegoś wam trzeba. 515 00:42:52,791 --> 00:42:54,625 Jak wam idzie? 516 00:42:54,625 --> 00:42:57,208 Witaj. Jestem panna Minutka. 517 00:42:58,250 --> 00:43:00,541 A skąd wiesz, że znów nie spróbuje... 518 00:43:01,416 --> 00:43:03,500 - Zabić nas wszystkich? - Tak. 519 00:43:07,541 --> 00:43:10,291 Nie uspokoiłeś mnie, Ubi. 520 00:43:14,708 --> 00:43:17,541 - Idziesz do pokoju narad? - Tak. 521 00:43:17,541 --> 00:43:19,500 Powiedz, że zaraz przyjdę. 522 00:43:19,500 --> 00:43:21,666 Zrobię coś więcej. Zajmę ci miejsce. 523 00:43:24,500 --> 00:43:27,750 Cześć. W porządku? 524 00:43:27,875 --> 00:43:31,375 Skończyłem ten raport o wariantach Tego, Który Trwa. 525 00:43:32,041 --> 00:43:34,500 - Wiedzą o naszym istnieniu? - Nie. 526 00:43:34,500 --> 00:43:38,750 Jeden trochę rozrabiał w obszarze 616, 527 00:43:38,750 --> 00:43:41,208 ale opanowali sytuację. Na razie wszystko gra. 528 00:43:41,208 --> 00:43:42,875 Na więcej nie możemy liczyć. 529 00:43:43,416 --> 00:43:46,541 - Idziesz na górę? - Tak, zaraz przyjdę. 530 00:43:53,208 --> 00:43:58,916 AKTA SPRAWY WARIANTA TECZKA, O KTÓRĄ PROSIŁEŚ 531 00:44:13,708 --> 00:44:16,125 Casey mówi, że każe je zdemontować. 532 00:44:17,083 --> 00:44:18,916 Powinny zostać jako przestroga. 533 00:44:18,916 --> 00:44:23,083 Że ci, co zapominają o przeszłości, są... 534 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 A jak już wejdziemy... 535 00:44:28,125 --> 00:44:31,083 No właśnie, à propos... 536 00:44:36,875 --> 00:44:38,291 Odchodzisz. 537 00:44:43,375 --> 00:44:48,291 Agencja nawet nie zauważy braku jednego zmęczonego, starego analityka 538 00:44:48,291 --> 00:44:49,958 o złotym sercu. 539 00:44:51,666 --> 00:44:53,708 Jedna czy dwie osoby zauważą. 540 00:44:58,291 --> 00:45:04,250 Chcę wreszcie zobaczyć, czego właściwie 541 00:45:05,291 --> 00:45:07,125 przez cały ten czas strzegliśmy. 542 00:45:10,875 --> 00:45:13,500 Jeśli zechcesz kiedyś wrócić, 543 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 drzwi są otwarte. 544 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 Dzięki. 545 00:45:25,666 --> 00:45:27,208 Czekają na ciebie. 546 00:45:41,791 --> 00:45:43,125 Boisz się? 547 00:45:44,625 --> 00:45:45,916 Jeszcze jak. 548 00:46:08,000 --> 00:46:13,625 ZA WSZYSTKIE CZASY. ZAWSZE 549 00:46:38,750 --> 00:46:42,291 AOC. OFICJALNA INSTRUKCJA WYDANIE DRUGIE 550 00:48:26,958 --> 00:48:30,000 Wkracza, nikt go nie zatrzyma! 551 00:48:30,000 --> 00:48:32,875 Jestem po twojej stronie. Pomocy! 552 00:48:32,875 --> 00:48:34,833 Wariaci opanowali szpital. 553 00:48:34,833 --> 00:48:36,416 Okej, rozejm. 554 00:48:36,416 --> 00:48:38,875 Obiad. 555 00:48:38,875 --> 00:48:41,416 Chodźcie. Też oszalałem. 556 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 Podwórko trochę zapuszczone. 557 00:49:11,750 --> 00:49:13,666 Nie, jest świetne. 558 00:49:14,750 --> 00:49:17,666 Najładniejszy dom w okolicy. 559 00:49:18,708 --> 00:49:20,291 Chciałem wiedzieć, to wiem. 560 00:49:24,083 --> 00:49:26,375 Dziwnie tak, bez Lokiego, nie? 561 00:49:28,291 --> 00:49:29,458 Tak. 562 00:49:33,000 --> 00:49:35,708 To do zobaczenia. 563 00:49:37,083 --> 00:49:38,375 Dokąd się wybierasz? 564 00:49:41,166 --> 00:49:42,416 A ty? 565 00:49:43,291 --> 00:49:45,583 Zostanę tu trochę. 566 00:49:51,125 --> 00:49:52,958 Niech upłynie trochę czasu. 567 00:51:21,416 --> 00:51:23,833 {\an8}NA PODSTAWIE KOMIKSÓW MARVEL 568 00:55:59,791 --> 00:56:01,791 Napisy: Kuba Wecsile