1 00:00:01,083 --> 00:00:04,000 我是聖域界洛基 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,458 身負光榮使命 3 00:00:06,458 --> 00:00:08,708 (前情提要) 4 00:00:08,708 --> 00:00:12,041 你發現你是變異因子 而你甚至未去查看過吧? 5 00:00:12,041 --> 00:00:15,000 - 你想成王? - 我不想,我天生就是 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,083 我們知道那一點...戰爭 它要來臨了 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,250 - 你剛才給我們看的就是他? - 僅存的他 8 00:00:20,250 --> 00:00:21,708 這是他的王國 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,708 而那就是開端 10 00:00:24,708 --> 00:00:29,833 接手,不然無數個我 會發動另一場多元宇宙戰爭 11 00:00:29,833 --> 00:00:32,625 我最終總會回到這裡 12 00:00:32,625 --> 00:00:34,750 輪迴重生,寶貝 13 00:00:34,750 --> 00:00:35,708 兆翡!停手! 14 00:00:35,708 --> 00:00:36,708 你想坐王位? 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,416 好快再見 16 00:00:39,416 --> 00:00:41,791 無論是好是壞,現在時間線自由了 17 00:00:41,791 --> 00:00:45,208 要靠我們去保護它們 去做得比「僅存的他」好 18 00:00:45,208 --> 00:00:47,375 - 我們在扮演神 - 有什麼計劃? 19 00:00:47,375 --> 00:00:49,958 裝上增幅器,發射它 然後回來 20 00:00:49,958 --> 00:00:51,208 是時候鼓起勇氣 21 00:00:53,708 --> 00:00:56,875 支線紛紛滅亡,一切正在瓦解 22 00:00:56,875 --> 00:01:00,541 我要回到「時間樞紐」崩潰前 23 00:01:00,541 --> 00:01:03,208 你要學識控制你的時間滑行 24 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 裝上增幅器,發射它 然後回來 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,666 - 收到? - 收到 26 00:02:18,083 --> 00:02:19,416 好 27 00:02:20,833 --> 00:02:22,250 是時候鼓起勇氣 28 00:02:23,291 --> 00:02:24,500 祝你好運 29 00:02:25,250 --> 00:02:26,791 是時候鼓起勇氣 30 00:02:36,666 --> 00:02:37,708 我回來了 31 00:02:37,708 --> 00:02:39,250 - 你還好? - 好 32 00:02:39,250 --> 00:02:40,833 我們要送泰姆利出去 33 00:02:47,166 --> 00:02:48,291 準備 34 00:02:48,291 --> 00:02:49,958 - 他有幾多時間? - 不多 35 00:02:49,958 --> 00:02:53,208 我不敢肯定,這種幅射強度 比我在外面時更嚴重 36 00:02:53,208 --> 00:02:54,666 他會辦到的 37 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 鼓起勇氣 38 00:02:59,083 --> 00:03:00,541 行動... 39 00:03:02,916 --> 00:03:05,125 - 快,走吧! - 趕快 40 00:03:06,500 --> 00:03:12,083 (所有時間,時時守護) 41 00:03:25,500 --> 00:03:26,583 發生了什麼? 42 00:03:27,333 --> 00:03:28,708 他消失了 43 00:03:28,708 --> 00:03:29,875 完了 44 00:03:29,875 --> 00:03:31,166 我們要怎樣? 45 00:03:31,166 --> 00:03:33,708 時間幅射太高了 46 00:03:33,708 --> 00:03:35,416 我們做錯了什麼? 47 00:03:35,416 --> 00:03:38,250 我不知道!不是我,我發誓! 48 00:03:38,250 --> 00:03:39,916 - 阿咬 - 他死了? 49 00:03:39,916 --> 00:03:41,833 我們的做法有什麼可以改? 50 00:03:41,833 --> 00:03:43,083 問得好 51 00:03:45,000 --> 00:03:46,125 我們拖得太耐 52 00:03:52,750 --> 00:03:56,375 來多次,要快些 53 00:03:56,708 --> 00:03:57,916 好,沒有時間爭論了 54 00:03:57,916 --> 00:03:59,416 - 跟我來 - 祝你好運,教授 55 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 聽住!進去,穿上保護衣... 56 00:04:02,500 --> 00:04:05,583 門一開,盡快走出通道 57 00:04:05,583 --> 00:04:09,041 裝上增幅器,按綠色掣 發射它,然後回來!收到? 58 00:04:09,041 --> 00:04:10,500 - 收到 - 完全正確 59 00:04:10,500 --> 00:04:12,791 繼續行,今次要快些 60 00:04:12,791 --> 00:04:14,375 - 是時候鼓起勇氣 - 你準備好? 61 00:04:14,375 --> 00:04:15,416 「今次」? 62 00:04:20,291 --> 00:04:22,375 - 好,沒有時間爭論了 - 祝你好運,教授 63 00:04:22,375 --> 00:04:23,458 聽住... 64 00:04:23,458 --> 00:04:25,833 進去,穿上保護衣 盡快走出通道 65 00:04:25,833 --> 00:04:28,958 裝上增幅器,按綠色掣 發射它,然後回來 66 00:04:28,958 --> 00:04:30,958 繼續行,今次要快些少 67 00:04:30,958 --> 00:04:31,958 「今次」? 68 00:04:34,666 --> 00:04:36,875 - 發生了什麼? - 他消失了 69 00:04:36,875 --> 00:04:39,541 - 來多次!不是快些,是早些 - 完了 70 00:04:39,541 --> 00:04:43,000 慧雲娜小姐 經過在我工作室發生的事... 71 00:04:43,000 --> 00:04:46,250 小分女,我知你現在覺得受傷又憤怒 72 00:04:46,250 --> 00:04:49,250 但我們需要你幫手 更快完成吞吐量增幅器 73 00:04:51,166 --> 00:04:53,041 時間最重要 74 00:04:56,625 --> 00:04:59,125 我曾浪費時間,如今時間要我費力 75 00:04:59,125 --> 00:05:00,833 不要放下增幅器 76 00:05:00,833 --> 00:05:02,125 來多次 77 00:05:04,250 --> 00:05:05,083 搞錯! 78 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 來多次... 79 00:05:09,458 --> 00:05:10,791 來多次 80 00:05:13,583 --> 00:05:14,958 拜託! 81 00:05:22,166 --> 00:05:23,208 來多次 82 00:05:24,000 --> 00:05:28,500 介紹一下,咬尾蛇 這是域陀泰姆利 83 00:05:28,500 --> 00:05:31,041 域陀泰姆利,這是咬尾蛇 估到嗎? 84 00:05:31,041 --> 00:05:34,791 《時變局指南》,你倆都有份寫 奇妙吧? 85 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 - 洛基,為何你古古怪怪? - 阿咬... 86 00:05:36,791 --> 00:05:37,958 域陀泰姆利? 87 00:05:37,958 --> 00:05:39,250 咬尾蛇 88 00:05:39,250 --> 00:05:41,583 - 嘿... - 幸會! 89 00:05:42,458 --> 00:05:46,500 這是樞紐的模型 阿咬好幫得手,趕製出來 90 00:05:46,500 --> 00:05:50,250 各位!域陀!這個模型未完成的 91 00:05:50,250 --> 00:05:52,000 只塗了一層漆 92 00:05:52,000 --> 00:05:55,708 阿咬,你在說什麼?它完美到極 93 00:05:55,708 --> 00:05:59,291 聽住,我們要讓泰姆利 穿上保護衣去樞紐處 94 00:05:59,291 --> 00:06:01,500 等等...為何是我? 95 00:06:01,500 --> 00:06:03,750 因為你自薦...你試過,你會 96 00:06:04,458 --> 00:06:07,416 有可能出差錯 而你知增幅器的運作原理 97 00:06:07,416 --> 00:06:08,791 - 我知 - 會講得通 98 00:06:09,666 --> 00:06:12,291 你會穿上這套保護衣 99 00:06:12,291 --> 00:06:13,708 梅比斯,你好彩 100 00:06:13,708 --> 00:06:16,625 它似梅比斯,其實是域陀泰姆利 101 00:06:16,625 --> 00:06:17,541 那是我? 102 00:06:17,541 --> 00:06:19,541 域陀!穿上保護衣,門一開 103 00:06:19,541 --> 00:06:21,791 盡快走出通道 104 00:06:21,791 --> 00:06:23,125 會有些費力 105 00:06:23,125 --> 00:06:25,458 - 不會輕鬆 - 不會輕鬆... 106 00:06:25,458 --> 00:06:26,875 有好多時間輻射 107 00:06:26,875 --> 00:06:28,541 - 大家明白?好 - 是 108 00:06:29,166 --> 00:06:33,000 域陀,在發射器 裝上增幅器,轉動它 109 00:06:33,000 --> 00:06:36,875 按綠色掣就會發射它 它會與樞紐對接 110 00:06:36,875 --> 00:06:40,291 按比例提高容量 去處理積壓的支線 111 00:06:40,291 --> 00:06:43,166 - 增幅器未準備好 - 準備好了 112 00:06:43,166 --> 00:06:46,916 - 因為泰姆利有它 - 那是什麼... 113 00:06:47,500 --> 00:06:48,541 - 是試作機... - 對 114 00:06:48,541 --> 00:06:52,083 那會擴闊時間入口,並顛倒時間衰減 115 00:06:52,583 --> 00:06:55,375 這裝置,加上吞吐量增幅器 116 00:06:55,375 --> 00:06:59,541 會令那些環更大 117 00:06:59,541 --> 00:07:01,666 - 洛基,還給... - 還給教授 118 00:07:01,666 --> 00:07:03,625 謝謝,信我 119 00:07:03,625 --> 00:07:05,958 要花時間改裝我部吞吐量增幅器... 120 00:07:05,958 --> 00:07:07,291 幾耐? 121 00:07:07,666 --> 00:07:09,750 看情況,我甚至未清楚眼前的是什麼 122 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 那是什麼? 123 00:07:10,833 --> 00:07:13,791 阿咬,我要花多久才學得齊你關於... 124 00:07:13,791 --> 00:07:16,083 機械、物理和工程的知識? 125 00:07:16,083 --> 00:07:17,625 你本身識幾多? 126 00:07:18,541 --> 00:07:21,958 就當我識得不多 但我學得快,而且我是神 127 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 - 我們從頭學起 - 從頭學起 128 00:07:24,500 --> 00:07:26,708 沒有時間了,我們自己處理會更快 129 00:07:26,708 --> 00:07:28,208 阿咬,我明白 130 00:07:28,208 --> 00:07:29,541 但如果我必須知 131 00:07:29,541 --> 00:07:31,916 我是指,我真的必須知 132 00:07:31,916 --> 00:07:33,208 要學幾耐? 133 00:07:34,208 --> 00:07:36,625 - 幾十年 - 幾個世紀 134 00:07:43,375 --> 00:07:45,541 (幾個世紀後) 135 00:07:47,375 --> 00:07:51,041 洛基,我不是質疑 你那出奇高超的工程技術 136 00:07:51,041 --> 00:07:53,083 但或者該讓阿咬先測試它? 137 00:07:53,083 --> 00:07:55,708 測試程序是科學進步的關鍵 138 00:07:55,708 --> 00:07:58,083 它好完美!泰姆利,這邊需要你 139 00:07:58,083 --> 00:08:01,333 我們要用這部精密機器 掃瞄你的時間光華 140 00:08:01,333 --> 00:08:03,875 - 它看來幾攞命 - 那是... 141 00:08:03,875 --> 00:08:06,791 - 但絕對安全,看 - 洛基! 142 00:08:06,791 --> 00:08:08,833 拒絕連接 143 00:08:08,833 --> 00:08:10,500 輪到你,我拎住先 144 00:08:10,500 --> 00:08:12,041 - 謝謝 - 謝謝 145 00:08:12,041 --> 00:08:13,666 - 等你準備好 - 準備好 146 00:08:13,666 --> 00:08:14,958 進去 147 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 歡迎,僅存的他 148 00:08:18,000 --> 00:08:20,458 - 我可以出來了? - 你仲生勾勾 149 00:08:20,458 --> 00:08:22,083 你會需要 150 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 各位,情況比我想的更嚴重 151 00:08:24,000 --> 00:08:26,375 我們要趕快,由誰去? 152 00:08:26,375 --> 00:08:28,625 是他,是你!你自薦 153 00:08:28,625 --> 00:08:30,708 計劃如下:進去,穿上保護衣 154 00:08:30,708 --> 00:08:33,500 門一開,盡快走出通道 155 00:08:33,500 --> 00:08:35,458 裝上增幅器,按綠色掣 156 00:08:35,458 --> 00:08:36,958 - 發射它,然後回來 - 收到 157 00:08:36,958 --> 00:08:38,625 還有,記住 158 00:08:38,625 --> 00:08:41,083 黐實你右姆指、左膝和面罩 159 00:08:41,083 --> 00:08:43,416 否則時間輻射會將你剝皮 160 00:08:43,416 --> 00:08:46,375 - 注意起步,因住仆倒 - 姆指、膝頭和面罩 161 00:08:46,375 --> 00:08:48,041 - 最後一件事 - 是 162 00:08:48,041 --> 00:08:50,875 無論如何,不要放下增幅器 163 00:08:50,875 --> 00:08:53,750 否則它會碌出通道外 明白?不要忘記 164 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 鼓起勇氣 165 00:08:57,000 --> 00:08:58,791 是時候鼓起勇氣 166 00:09:00,666 --> 00:09:04,458 卡西,我們要擴闊電壓輸入 並顛倒時間衰減 167 00:09:04,458 --> 00:09:06,500 - 那離子分離器呢? - 妥當了 168 00:09:06,500 --> 00:09:09,083 - 將它連上主隔層 - 不會過熱? 169 00:09:09,083 --> 00:09:13,166 不會,讓它與泰姆利的 自動適應指數計算系統互聯 170 00:09:13,166 --> 00:09:15,083 那些升級會令樞紐 171 00:09:15,083 --> 00:09:17,125 按比例提高容量去處理新支線 172 00:09:17,125 --> 00:09:19,625 那些環...那些環太細了 173 00:09:19,625 --> 00:09:22,166 我們會令它們變大,來吧! 174 00:09:22,166 --> 00:09:23,250 你最好注意,阿咬 175 00:09:23,250 --> 00:09:25,666 - 有人要來搶你份工 - 來搶你份工 176 00:09:25,666 --> 00:09:28,333 對,我來了!阿咬,要提防 177 00:09:28,333 --> 00:09:30,500 卡西,送增幅器落去給泰姆利 178 00:09:30,500 --> 00:09:32,708 - 盡快 - 好 179 00:09:35,291 --> 00:09:38,041 - 你搞什麼鬼? - 信我 180 00:09:38,041 --> 00:09:39,750 - 不 - 我知我在做什麼 181 00:09:39,750 --> 00:09:41,833 - 不! - 睇住 182 00:09:47,375 --> 00:09:49,875 - 卡西,不要忘記鎖緊他的頭盔 - 是 183 00:09:49,875 --> 00:09:52,500 - 鎖緊他的頭盔 - 謝謝 184 00:09:56,375 --> 00:09:58,833 - 泰姆利先生準備好 - 我知 185 00:10:01,166 --> 00:10:04,125 拒絕連接,需要密碼...密碼正確 186 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 - 行動 - 好! 187 00:10:07,000 --> 00:10:11,083 等等,這一切看來太趕急 188 00:10:11,083 --> 00:10:13,541 只是你覺得,信我 你停低就會死 189 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 好了 190 00:10:18,083 --> 00:10:19,583 行動 191 00:10:39,333 --> 00:10:41,750 盡快去到通道盡頭 192 00:10:41,750 --> 00:10:44,333 在發射器裝上增幅器 193 00:10:45,958 --> 00:10:47,625 那就對,逐步來 194 00:10:48,500 --> 00:10:51,333 鼓起勇氣,你現在好勇 195 00:10:57,833 --> 00:11:00,833 你做得十分好,無得彈 196 00:11:00,833 --> 00:11:02,125 繼續行 197 00:11:03,166 --> 00:11:05,708 提步向前走 198 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 轉眼你就會到通道盡頭 199 00:11:09,500 --> 00:11:10,833 做得好 200 00:11:18,250 --> 00:11:20,666 他做到了,他成功了 201 00:11:20,666 --> 00:11:21,708 仲未 202 00:11:27,208 --> 00:11:28,625 域陀,我對你說過什麼? 203 00:11:28,625 --> 00:11:32,666 不要放下增幅器,它會碌出通道外 204 00:11:32,666 --> 00:11:34,333 天呀!對! 205 00:11:38,875 --> 00:11:41,833 對,做得好!現在把它裝進發射器 206 00:11:49,083 --> 00:11:50,375 加油! 207 00:12:07,125 --> 00:12:08,250 加油! 208 00:12:15,250 --> 00:12:18,083 - 他搞得掂的 - 對,小心聽我講 209 00:12:18,083 --> 00:12:19,958 按綠色掣 210 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 按綠色掣 211 00:12:31,166 --> 00:12:32,416 弊! 212 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 按掣 213 00:12:35,208 --> 00:12:36,833 可能卡得幾實 214 00:12:38,000 --> 00:12:40,958 按綠色掣! 215 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 好! 216 00:12:53,041 --> 00:12:55,333 現在回來,快 217 00:12:55,333 --> 00:12:57,750 返來! 218 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 - 回來? - 對,回來 219 00:13:02,125 --> 00:13:05,125 有效了,今次會有效 220 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 快,域陀!對,回來! 221 00:13:10,666 --> 00:13:11,958 快! 222 00:13:11,958 --> 00:13:14,250 走呀! 223 00:13:14,833 --> 00:13:15,958 走! 224 00:13:24,166 --> 00:13:25,625 掂! 225 00:13:25,625 --> 00:13:26,833 好!你同我講笑? 226 00:13:29,833 --> 00:13:31,125 - 他做到了! - 好! 227 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 他怎樣做到的? 228 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 頂瓜瓜 229 00:13:41,666 --> 00:13:42,916 生效了 230 00:13:47,333 --> 00:13:49,083 我去檢查系統 231 00:13:49,083 --> 00:13:50,500 終於成功 232 00:13:53,166 --> 00:13:54,750 它在整合了 233 00:13:54,750 --> 00:13:58,166 樞紐將支線編織起來,正變得穩定 234 00:13:58,166 --> 00:14:00,541 - 有效嗎?巫師? - 你做到了! 235 00:14:00,541 --> 00:14:03,041 - 天呀!我們做到了 - 有效嗎? 236 00:14:03,041 --> 00:14:06,000 對!有效,在發揮效果了 237 00:14:06,000 --> 00:14:09,041 - 真的? - 它在發揮效果,看 238 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 有效了 239 00:14:12,833 --> 00:14:14,875 你做到了! 240 00:14:16,541 --> 00:14:18,291 - 我們會搞得掂 - 有效了 241 00:14:21,416 --> 00:14:22,958 - 你做到了 - 等等 242 00:14:22,958 --> 00:14:24,125 什麼? 243 00:14:25,125 --> 00:14:27,333 讀數有些不妥 244 00:14:28,250 --> 00:14:29,458 什麼意思?「不妥」? 245 00:14:30,208 --> 00:14:32,583 不知道,總之不妥 246 00:14:32,583 --> 00:14:34,083 不可能 247 00:14:35,916 --> 00:14:37,750 讀數怎會不妥?怎會... 248 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 樞紐又再超出負荷了 249 00:14:39,750 --> 00:14:41,416 樞紐怎可能超出負荷? 250 00:14:43,708 --> 00:14:44,875 不 251 00:14:47,166 --> 00:14:48,875 那不可能 252 00:14:51,916 --> 00:14:53,333 不可能 253 00:14:53,333 --> 00:14:55,375 我們增加了吞吐量 254 00:14:56,833 --> 00:14:58,458 那部增幅器好完美 255 00:14:59,125 --> 00:15:04,291 的確增加了吞吐量 但實在有太多支線了 256 00:15:07,958 --> 00:15:09,708 我們要離開這裡 257 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 等等 258 00:15:14,166 --> 00:15:18,208 分支時間線一直倍增 259 00:15:18,208 --> 00:15:24,541 以無限速度擴張 260 00:15:26,125 --> 00:15:28,000 我不明白 261 00:15:35,666 --> 00:15:37,791 這是規模的問題 262 00:15:38,583 --> 00:15:41,000 但我們就是為此在做調整 263 00:15:41,000 --> 00:15:46,541 樞紐永遠無法應付 無限制地增長的多元宇宙 264 00:15:47,375 --> 00:15:50,833 你無法令規模應付到無限 265 00:15:52,208 --> 00:15:56,416 那就似嘗試除以零 266 00:15:59,083 --> 00:16:01,041 那不可能做到 267 00:16:01,041 --> 00:16:05,416 所以怎樣增加吞吐量也好 268 00:16:07,541 --> 00:16:09,000 它永不會足夠 269 00:16:09,000 --> 00:16:10,458 足夠...永不足夠 270 00:16:11,708 --> 00:16:14,375 - 而樞紐一定會失效 - 失效 271 00:16:16,750 --> 00:16:20,458 而新的時間線一定會... 272 00:16:21,458 --> 00:16:26,125 似乎只要時間線開始分支 273 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 這一切就註定發生 274 00:16:56,291 --> 00:16:57,458 對不起 275 00:17:17,083 --> 00:17:19,250 兆翡!停手! 276 00:17:30,583 --> 00:17:31,583 停手! 277 00:17:43,541 --> 00:17:44,541 停手! 278 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 我經歷過你的處境 279 00:17:55,666 --> 00:17:58,125 我能體會你的感受 280 00:18:05,041 --> 00:18:06,083 你不想這樣的 281 00:18:13,041 --> 00:18:14,166 發生什麼? 282 00:18:14,166 --> 00:18:17,375 你說得對 枉你居然相信我? 283 00:18:17,833 --> 00:18:19,000 我不可信 284 00:18:19,791 --> 00:18:21,208 你今次一定要信我 285 00:18:22,000 --> 00:18:24,083 你不能殺他 286 00:18:24,458 --> 00:18:28,000 你不能做到盡 你下手了一切就會結束 287 00:18:28,000 --> 00:18:32,416 我知聽落奇怪 我親眼見的,我知道 288 00:18:34,750 --> 00:18:37,041 - 讓開 - 我不會 289 00:18:38,666 --> 00:18:40,458 你被王位引誘了 290 00:18:40,458 --> 00:18:42,291 我最不想要的就是王位 291 00:18:42,291 --> 00:18:43,375 兆翡!停手! 292 00:18:44,291 --> 00:18:48,875 你想我停手,你就要殺了我 293 00:18:53,041 --> 00:18:54,041 接近 294 00:19:04,125 --> 00:19:05,208 好快再見 295 00:19:06,041 --> 00:19:07,416 兆翡!停手! 296 00:19:07,416 --> 00:19:09,375 你想阻止我,你就要殺了我 297 00:19:13,125 --> 00:19:14,500 好快再見 298 00:19:21,333 --> 00:19:23,000 不似你們的預期吧? 299 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 你只是...人類 300 00:19:29,916 --> 00:19:32,250 有血有肉 不要說我令你們失望 301 00:19:42,000 --> 00:19:42,958 聽我講 302 00:19:43,791 --> 00:19:45,166 不! 303 00:19:45,166 --> 00:19:47,458 你想我停手,你就要殺了我 304 00:19:55,916 --> 00:19:58,083 你想阻止我,你就要殺了我 305 00:20:08,333 --> 00:20:10,083 好快再見 306 00:20:10,083 --> 00:20:11,791 想阻止我,你就要殺了我 307 00:20:13,166 --> 00:20:16,000 - 想阻止我... - 我就要殺了你,我知 308 00:20:16,583 --> 00:20:19,583 為何你從不阻止她?還擊? 採取行動 309 00:20:29,375 --> 00:20:33,250 這件事你重複了幾多次? 310 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 - 你做了什麼? - 噢!搞錯 311 00:20:38,083 --> 00:20:41,000 不要告訴我 你未學識怎樣... 312 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 暫停...時間 313 00:20:45,541 --> 00:20:47,583 我以為你早就曉 314 00:20:48,750 --> 00:20:51,541 不用擔心,痴情小子!她沒事 315 00:20:52,083 --> 00:20:55,250 但她有點礙眼,所以不如... 316 00:20:58,583 --> 00:21:00,500 所以今次 317 00:21:00,500 --> 00:21:04,458 今次不是我們初次這樣對話吧? 318 00:21:06,541 --> 00:21:08,916 - 你怎會知? - 我知滑行的事 319 00:21:11,291 --> 00:21:13,833 你以為那是誰鋪的路? 320 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 任你估?調查結果是... 321 00:21:17,791 --> 00:21:20,500 僅存的他 322 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 中! 323 00:21:22,958 --> 00:21:26,333 你曾在這裡,滑行穿越時間 324 00:21:27,250 --> 00:21:29,791 你以為你在痛擊制度 325 00:21:29,791 --> 00:21:31,833 你會打敗當權者,結果... 326 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 他就在這裡 327 00:21:37,125 --> 00:21:44,083 小鬼,你真以為我會坐定定 任她殺我? 328 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 那樣結束?歸零?寂滅? 329 00:21:47,250 --> 00:21:49,208 安息「僅存者」? 330 00:21:50,458 --> 00:21:51,958 不,我對你們說過 331 00:21:53,541 --> 00:21:56,125 輪迴重生,寶貝 332 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 「我們隨垂死者逝去」 333 00:22:04,750 --> 00:22:06,291 「我們與亡者同生」 334 00:22:10,291 --> 00:22:12,833 好,這令你太難承受 335 00:22:13,291 --> 00:22:18,250 我明白,不如你再體驗 幾千次這種經歷? 336 00:22:18,250 --> 00:22:19,250 搞清自己的位置 337 00:22:19,250 --> 00:22:22,333 到時你再話我知就好 338 00:22:23,250 --> 00:22:25,583 等你準備好交談 339 00:22:25,583 --> 00:22:26,708 好? 340 00:22:40,333 --> 00:22:42,208 你怎會以為... 341 00:22:43,416 --> 00:22:47,000 我們是首次這樣對話? 342 00:22:58,666 --> 00:23:00,458 做得好,你最得我歡心 343 00:23:00,458 --> 00:23:03,041 當這裡有兩個你時,你最得我歡心 344 00:23:04,041 --> 00:23:05,250 好 345 00:23:06,375 --> 00:23:09,333 看來你搞清楚一切了 346 00:23:11,041 --> 00:23:14,625 告訴我,域陀泰姆利怎樣? 347 00:23:14,625 --> 00:23:17,250 - 你當然知你的... - 等等,不用告訴我 348 00:23:17,250 --> 00:23:23,000 你們有些關於「時間樞紐」的問題 349 00:23:24,500 --> 00:23:27,125 - 規模的問題 - 規模的問題?他那樣說 350 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 域陀說是規模的問題? 351 00:23:29,416 --> 00:23:32,625 不,根本無問題 352 00:23:33,208 --> 00:23:34,875 它毀滅了「時變局」 353 00:23:37,291 --> 00:23:40,375 「時間樞紐」是個保險措施 354 00:23:41,208 --> 00:23:45,166 當支線超出樞紐的負荷 355 00:23:45,166 --> 00:23:49,250 它就刪除不該存在的一切 356 00:23:49,250 --> 00:23:54,416 「神聖時間線」以外的一切 357 00:23:56,416 --> 00:23:59,083 而「時變局」只是被殃及 358 00:23:59,083 --> 00:24:01,583 沒什麼大不了,容易重建 359 00:24:04,583 --> 00:24:07,708 - 真浪費時間 - 而你知不知都好 360 00:24:07,708 --> 00:24:10,958 我的變異因子已出現了 361 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 我們會找到他們 362 00:24:12,041 --> 00:24:13,875 - 有太多了 - 我不會停止 363 00:24:13,875 --> 00:24:15,833 - 那不重要 - 之前從未阻止到我 364 00:24:17,875 --> 00:24:19,166 我知,勇士 365 00:24:21,208 --> 00:24:25,208 但這條方程式的結果依舊 366 00:24:26,416 --> 00:24:27,791 依舊是一樣的 367 00:24:29,541 --> 00:24:30,666 你失敗了 368 00:24:34,791 --> 00:24:36,041 我知 369 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 我知 370 00:24:48,875 --> 00:24:50,083 拋開它 371 00:25:03,333 --> 00:25:05,041 我會改變那方程式 372 00:25:06,833 --> 00:25:08,000 我會破壞你的樞紐 373 00:25:10,750 --> 00:25:14,833 但樞紐阻止一場殘酷戰爭 374 00:25:15,875 --> 00:25:19,458 那戰爭滅絕一切,洛基 「神聖時間線」也不例外 375 00:25:22,458 --> 00:25:25,041 我們換個說法... 376 00:25:26,458 --> 00:25:30,666 你體驗過的 377 00:25:30,666 --> 00:25:33,125 每個和平時刻 378 00:25:33,125 --> 00:25:37,083 都是因為有我在 379 00:25:38,416 --> 00:25:39,625 一個人 380 00:25:41,166 --> 00:25:43,000 在時間盡頭 381 00:25:45,083 --> 00:25:46,333 一直看守著 382 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 我明白 383 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 但你想破壞樞紐 384 00:25:51,000 --> 00:25:55,083 你估你班朋友會怎樣? 385 00:26:01,791 --> 00:26:06,041 我做狠心的抉擇,所以我執掌大位 386 00:26:09,458 --> 00:26:11,041 我保護大家安全 387 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 你看不出我帶來的是... 388 00:26:16,166 --> 00:26:17,250 慈悲? 389 00:26:21,583 --> 00:26:24,458 對我?抑或對你? 390 00:26:29,916 --> 00:26:30,916 不 391 00:26:33,833 --> 00:26:35,041 我會另找辦法 392 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 好 393 00:26:50,625 --> 00:26:55,458 繞了一圈又一圈,我們又再繞圈 394 00:26:57,125 --> 00:26:58,208 就看看會怎樣 395 00:26:59,291 --> 00:27:00,958 做出艱難的抉擇 396 00:27:01,625 --> 00:27:05,208 破壞樞紐,你引發殺害 所有人的戰爭,玩完 397 00:27:05,208 --> 00:27:08,166 或者殺了她 398 00:27:10,416 --> 00:27:13,291 保住我們保護到的東西 399 00:27:25,333 --> 00:27:26,958 你會怎樣做? 400 00:27:28,541 --> 00:27:30,666 - 完成我的計劃 - 即是什麼? 401 00:27:30,666 --> 00:27:33,291 - 取回我的王位 - 你想成王? 402 00:27:33,291 --> 00:27:35,250 我不想,我天生就是 403 00:27:35,250 --> 00:27:38,000 我知,但究竟是什麼王? 404 00:27:42,000 --> 00:27:45,416 好,我們深入研究 會成王的人... 405 00:27:45,416 --> 00:27:47,583 - 不!梅比斯,停止 - 停止?我們才剛開始 406 00:27:47,583 --> 00:27:49,375 - 我們要繼續 - 不! 407 00:27:49,375 --> 00:27:50,791 我知這是什麼 408 00:27:52,208 --> 00:27:53,166 是什麼? 409 00:27:53,166 --> 00:27:56,250 你想知洛基如何運作? 410 00:27:56,250 --> 00:27:57,208 對 411 00:27:57,208 --> 00:28:00,416 你想知我做事的動機? 412 00:28:00,416 --> 00:28:02,875 為何我「瓣數」那麼多? 413 00:28:02,875 --> 00:28:04,333 對 414 00:28:04,333 --> 00:28:05,791 你會寫筆記 415 00:28:05,791 --> 00:28:09,708 然後你會撳那部機上的掣 416 00:28:09,708 --> 00:28:13,625 然後你會播放我一生的各個場面 417 00:28:13,625 --> 00:28:16,625 一切註定會怎樣 過去、現在、未來 418 00:28:16,625 --> 00:28:18,666 身負光榮使命 419 00:28:19,583 --> 00:28:21,041 我一生是在浪費時間 420 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 看來有人得到演出曲目清單 421 00:28:24,375 --> 00:28:27,000 - 你是怎樣做到的? - 梅比斯,我需要你幫忙 422 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 好,我在聽 423 00:28:30,541 --> 00:28:34,541 你是如何選擇誰生誰死的? 424 00:28:34,541 --> 00:28:38,000 刪除,在這裡是刪除人 那不到我們選,是「時間守護者」 425 00:28:38,000 --> 00:28:40,291 - 祂們負起那個責任 -「時間守護者」 426 00:28:40,291 --> 00:28:41,833 選出正確流動的時間 427 00:28:41,833 --> 00:28:44,833 祂們忙著解開結尾那互纏著的 無限條支線 428 00:28:44,833 --> 00:28:46,791 - 正是,對 - 我清楚規章 429 00:28:46,791 --> 00:28:48,791 但其實你是落手的人 430 00:28:48,791 --> 00:28:52,125 因為那是正確流動的時間 431 00:28:52,125 --> 00:28:55,625 - 那會有什麼慰藉? - 慰藉?不會有慰藉 432 00:28:55,625 --> 00:28:58,208 你在「時變局」不會找到慰藉 433 00:28:58,958 --> 00:29:01,833 你想聽個好故事?聽聽這個 434 00:29:01,833 --> 00:29:05,416 有兩個獵人出任務到黑海附近 435 00:29:05,416 --> 00:29:09,166 去找一個會害死5,000人的變異因子 436 00:29:09,166 --> 00:29:12,875 那 5,000 人死亡 會有違時間的正確流動 437 00:29:12,875 --> 00:29:15,708 他們去到那裡,但有點小阻滯 438 00:29:16,250 --> 00:29:18,791 那個變異因子是8歲小童 439 00:29:19,833 --> 00:29:21,791 他只是埋頭做自己的事 440 00:29:22,625 --> 00:29:25,833 和他兄弟游泳,從渡頭跳下來 441 00:29:28,083 --> 00:29:31,416 其中一個獵人 以前從未為刪除人而困惑 442 00:29:31,416 --> 00:29:35,125 他從不猶豫,但那天他猶豫了 443 00:29:35,125 --> 00:29:36,541 他停頓了一下 444 00:29:37,041 --> 00:29:39,833 時間線生出分支 更多變異因子出現 445 00:29:39,833 --> 00:29:42,916 發生得太快 他拍檔要介入,刪除那小童 446 00:29:42,916 --> 00:29:46,083 但那時情況已失控 447 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 有幾個獵人死了 448 00:29:49,166 --> 00:29:51,375 全因為一個獵人 449 00:29:52,416 --> 00:29:54,375 他沒有看清大局 450 00:29:55,833 --> 00:29:58,250 要謹記著大局 451 00:30:02,458 --> 00:30:06,416 大多數使命都是負擔多於光榮 452 00:30:07,166 --> 00:30:09,875 還有,相信我!你不會想逃避 453 00:30:09,875 --> 00:30:11,875 背負那種重擔會活不下去 454 00:30:16,625 --> 00:30:17,958 你怎過得了這種生活? 455 00:30:22,541 --> 00:30:24,000 傷口總會結疤 456 00:30:26,958 --> 00:30:29,666 你拍檔後來怎樣? 457 00:30:30,875 --> 00:30:33,875 在你下不了手時,刪除那小童的獵人 458 00:30:33,875 --> 00:30:36,208 噢!她的事業好順利 459 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 結果她成了法官 460 00:30:38,666 --> 00:30:43,500 因為她,你才在這裡 而不是化灰飄進通風口 461 00:30:46,333 --> 00:30:47,916 思利雅 462 00:30:47,916 --> 00:30:52,416 她知道難做的事正是必須完成的事 463 00:30:55,500 --> 00:30:57,791 而難做,我意思是不可能 464 00:30:59,291 --> 00:31:01,125 沒錯,不會有慰藉 465 00:31:01,833 --> 00:31:03,583 你只能選要哪種重擔 466 00:31:08,250 --> 00:31:09,791 謝謝,梅比斯 467 00:31:49,750 --> 00:31:51,000 就這樣? 468 00:31:52,750 --> 00:31:54,125 我們... 469 00:31:57,500 --> 00:31:59,041 現在無處可去了 470 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 發生什麼? 471 00:32:13,500 --> 00:32:15,125 我們在時間之外 472 00:32:18,416 --> 00:32:19,541 怎會? 473 00:32:21,708 --> 00:32:24,041 我終於學識控制時間滑行 474 00:32:28,208 --> 00:32:29,625 我回到過去 475 00:32:29,625 --> 00:32:31,833 我以為我能修好樞紐 476 00:32:32,708 --> 00:32:34,333 它是個保險措施 477 00:32:36,250 --> 00:32:40,583 是設計來保護「神聖時間線」 犧牲別的一切 478 00:32:40,583 --> 00:32:42,125 它當然是了 479 00:32:42,958 --> 00:32:44,458 我別無選擇了,兆翡 480 00:32:45,458 --> 00:32:46,875 我試盡所有方法 481 00:32:48,625 --> 00:32:50,541 唯一不會滅絕一切的... 482 00:32:50,541 --> 00:32:54,208 就是我當初沒有殺掉「僅存的他」 483 00:32:57,250 --> 00:33:00,416 所以你必須殺我 484 00:33:19,416 --> 00:33:22,916 如果你在等我祝福,那就免了 485 00:33:25,541 --> 00:33:26,833 我該怎樣做? 486 00:33:29,458 --> 00:33:33,291 不是「神聖時間線」,就是一切消失 487 00:33:33,291 --> 00:33:36,166 只是保護「神聖時間線」不足夠,洛基 488 00:33:36,916 --> 00:33:40,291 即使在那裡,也充滿死亡、破滅 489 00:33:40,291 --> 00:33:41,625 和不公 490 00:33:42,708 --> 00:33:45,750 你真想成為剝奪每個人 自由意志的神? 491 00:33:45,750 --> 00:33:46,875 只為保護它? 492 00:33:46,875 --> 00:33:50,750 但如果人都死光 自由意志又有何用? 493 00:33:50,750 --> 00:33:53,083 你憑什麼決定 我們不能拼死爭取? 494 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 你憑什麼決定 我們不能拼死戰鬥? 495 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 你只是用一個惡夢取代另一個 496 00:34:01,625 --> 00:34:03,625 我在大災難下長大,洛基 497 00:34:04,333 --> 00:34:06,791 那些經歷足以令我知道 498 00:34:06,791 --> 00:34:09,333 有時破壞一些東西也無妨 499 00:34:12,583 --> 00:34:13,458 只要... 500 00:34:16,333 --> 00:34:21,083 只要有希望將之換成 501 00:34:24,000 --> 00:34:25,458 更美好的事物 502 00:34:44,416 --> 00:34:45,875 歡迎,僅存的他 503 00:35:33,333 --> 00:35:34,416 洛基 504 00:35:38,083 --> 00:35:39,083 嘿! 505 00:35:46,958 --> 00:35:49,208 洛基,你在做什麼? 506 00:35:52,583 --> 00:35:54,041 - 開門 - 洛基 507 00:35:57,125 --> 00:35:58,666 我知我的目標 508 00:36:01,916 --> 00:36:04,125 我知我需要成為哪種神... 509 00:36:06,916 --> 00:36:08,000 為了你 510 00:36:10,083 --> 00:36:11,291 為了大家 511 00:36:13,708 --> 00:36:14,750 - 不! - 洛基! 512 00:36:32,875 --> 00:36:34,291 我要去外面 513 00:38:25,916 --> 00:38:27,416 支線紛紛滅亡 514 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 他在給我們機會 515 00:42:33,583 --> 00:42:36,416 (之後) 516 00:42:36,416 --> 00:42:38,250 (大家一同成長,培育自我) 517 00:42:38,250 --> 00:42:40,166 (為了可持續的未來) 518 00:42:47,291 --> 00:42:49,583 你的隊伍做得十分好 519 00:42:49,583 --> 00:42:51,375 你有任何需要就通知我 520 00:42:52,791 --> 00:42:54,625 這邊的情況怎樣? 521 00:42:54,625 --> 00:42:57,208 嗨!大家,我是小分女 522 00:42:58,250 --> 00:43:00,541 我們肯定她不會... 523 00:43:01,416 --> 00:43:03,500 - 嘗試殺大家? - 對 524 00:43:07,541 --> 00:43:10,291 你未能給人信心,阿咬 525 00:43:14,708 --> 00:43:17,541 - 你正要去戰略室? - 對 526 00:43:17,541 --> 00:43:19,500 你通知他們,我等一下就到? 527 00:43:19,500 --> 00:43:21,666 我不只那樣,我會幫你留座 528 00:43:24,500 --> 00:43:27,750 嘿!你,你還好? 529 00:43:27,875 --> 00:43:31,375 我收到那批報告 關於「僅存的他」的變異因子 530 00:43:32,041 --> 00:43:34,500 - 他們當中有人發現我們存在? - 未有 531 00:43:34,500 --> 00:43:38,750 我估他們其中一個 在毗鄰 616 的區域造成騷動 532 00:43:38,750 --> 00:43:41,208 但他們處理了,所以目前安全了 533 00:43:41,208 --> 00:43:42,875 但求如此 534 00:43:43,416 --> 00:43:46,541 - 你要上去了? - 對,等陣在上面見 535 00:43:53,208 --> 00:43:58,916 (你的檔案,按要求準備) 536 00:44:13,708 --> 00:44:16,125 卡西說他會拆掉這些 537 00:44:17,083 --> 00:44:18,916 但好適合提醒人 538 00:44:18,916 --> 00:44:23,083 那些忘記過去的人,你懂的... 539 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 好,我們進去時... 540 00:44:28,125 --> 00:44:31,083 你提起這事真有意思,因為... 541 00:44:36,875 --> 00:44:38,291 你要離開 542 00:44:43,375 --> 00:44:48,291 你估「時變局」會想念 一個疲累、過氣的老分析師? 543 00:44:48,291 --> 00:44:49,958 即使他好心地? 544 00:44:51,666 --> 00:44:53,708 我估有一、兩個人會 545 00:44:58,291 --> 00:45:04,250 我要去看究竟我們... 546 00:45:05,291 --> 00:45:07,125 一直在保護什麼 547 00:45:10,875 --> 00:45:13,500 如果有日你想在裡面有個席位 548 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 它就屬於你 549 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 謝謝 550 00:45:25,666 --> 00:45:27,208 裡面那些人需要你 551 00:45:41,791 --> 00:45:43,125 你害怕嗎? 552 00:45:44,625 --> 00:45:45,916 噢!對! 553 00:46:08,000 --> 00:46:13,625 (所有時間,時時守護) 554 00:46:38,750 --> 00:46:42,291 (《時變局官方指南》第2版) 555 00:47:59,791 --> 00:48:03,833 (...時間,時時守護) 556 00:48:26,958 --> 00:48:30,000 他要進去了,誰都阻不了他!救命! 557 00:48:30,000 --> 00:48:32,875 我們是同一隊的,救命! 558 00:48:32,875 --> 00:48:34,833 病人在管理瘋人院 559 00:48:34,833 --> 00:48:36,416 好了,講和 560 00:48:36,416 --> 00:48:38,875 晚餐時間,來吧!大家要達成共識 561 00:48:38,875 --> 00:48:41,416 去吧!兩個癲仔 562 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 院子可能要修葺一下 563 00:49:11,750 --> 00:49:13,666 不,這樣十分好 564 00:49:14,750 --> 00:49:17,666 天呀!它是這個街區最好的房子 565 00:49:18,708 --> 00:49:20,291 從不看,就從不知道 566 00:49:24,083 --> 00:49:26,375 洛基不在,感覺幾怪吧? 567 00:49:28,291 --> 00:49:29,458 對 568 00:49:33,000 --> 00:49:35,708 嗯...之後再見,我估 569 00:49:37,083 --> 00:49:38,375 你要去哪裡? 570 00:49:41,166 --> 00:49:42,416 你呢? 571 00:49:43,291 --> 00:49:45,583 我大概會在這裡待一會 572 00:49:51,125 --> 00:49:52,958 任時間過去 573 00:50:58,416 --> 00:51:05,375 《洛基》 574 00:51:21,416 --> 00:51:23,833 {\an8}MARVEL 漫畫改編 575 00:53:09,666 --> 00:53:12,083 {\an8}MARVEL STUDIOS 出品 576 00:53:15,291 --> 00:53:22,250 《洛基》 577 00:55:59,791 --> 00:56:01,791 字幕翻譯:錢家驊