1 00:00:01,083 --> 00:00:04,000 我是阿斯嘉的洛基 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,458 我肩負著光榮使命 3 00:00:06,458 --> 00:00:08,708 (前情提要) 4 00:00:08,708 --> 00:00:12,041 你發現你是變體,卻根本沒仔細看過 5 00:00:12,041 --> 00:00:15,000 - 你想當王? - 我不想,我天生就是 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,083 那就是我們知道的,戰爭迫在眉睫 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,250 - 你讓我們看的那個人? - 留存者 8 00:00:20,250 --> 00:00:21,708 這是他的王國 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,708 這是計策 10 00:00:24,708 --> 00:00:29,833 接掌大權,否則無數個我 會展開另一場多重宇宙戰爭 11 00:00:29,833 --> 00:00:32,625 反正我最後都會回到這裡 12 00:00:32,625 --> 00:00:34,750 轉世投胎 13 00:00:34,750 --> 00:00:35,708 希薇,住手 14 00:00:35,708 --> 00:00:36,708 你想要王位? 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,416 回頭見 16 00:00:39,416 --> 00:00:41,791 不管怎樣,時間軸是自由的 17 00:00:41,791 --> 00:00:45,208 我們能做得比留存者更好 18 00:00:45,208 --> 00:00:47,375 - 我們在扮演上帝 - 有什麼計畫? 19 00:00:47,375 --> 00:00:49,958 裝好倍增器,發射後就回來 20 00:00:49,958 --> 00:00:51,208 該勇敢一點了 21 00:00:53,708 --> 00:00:56,875 支軸奄奄一息,一切分崩離析 22 00:00:56,875 --> 00:01:00,541 我得回到時間隱力崩壞之前 23 00:01:00,541 --> 00:01:03,208 你需要學會如何控制時間溜脫 24 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 按綠色按鈕,發射後就回來 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,666 - 懂嗎? - 懂了 26 00:02:18,083 --> 00:02:19,416 好 27 00:02:20,833 --> 00:02:22,250 該勇敢一點了 28 00:02:23,291 --> 00:02:24,500 祝你好運 29 00:02:25,250 --> 00:02:26,791 該勇敢一點了 30 00:02:36,666 --> 00:02:37,708 我回來了 31 00:02:37,708 --> 00:02:39,250 - 你還好嗎? - 還好 32 00:02:39,250 --> 00:02:40,833 我們得讓泰姆利出來 33 00:02:47,166 --> 00:02:48,291 準備好了 34 00:02:48,291 --> 00:02:49,958 - 他有多少時間? - 不多 35 00:02:49,958 --> 00:02:53,208 這些輻射量好驚人,比我當時還嚴重 36 00:02:53,208 --> 00:02:54,666 他會成功的 37 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 勇敢一點 38 00:02:59,083 --> 00:03:00,541 來吧 39 00:03:02,916 --> 00:03:05,125 - 開始... - 快開始 40 00:03:06,500 --> 00:03:12,083 (隨時,永遠) 41 00:03:25,500 --> 00:03:26,583 怎麼回事? 42 00:03:27,333 --> 00:03:28,708 他不見了 43 00:03:28,708 --> 00:03:29,875 結束了 44 00:03:29,875 --> 00:03:31,166 怎麼辦? 45 00:03:31,166 --> 00:03:33,708 時間輻射太高了 46 00:03:33,708 --> 00:03:35,416 哪裡出錯? 47 00:03:35,416 --> 00:03:38,250 不知道,不是我,我發誓 48 00:03:38,250 --> 00:03:39,916 - 老歐 - 他死了嗎? 49 00:03:39,916 --> 00:03:41,833 哪個地方能改變作法? 50 00:03:41,833 --> 00:03:43,083 好問題 51 00:03:45,000 --> 00:03:46,125 我們花太長時間 52 00:03:52,750 --> 00:03:56,375 再來一次,速度加快 53 00:03:56,708 --> 00:03:57,916 沒空爭執了 54 00:03:57,916 --> 00:03:59,416 - 跟我來 - 祝你好運,教授 55 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 聽好,進去,著裝 56 00:04:02,500 --> 00:04:05,583 等門打開,儘快通過舷梯 57 00:04:05,583 --> 00:04:09,041 裝好倍增器,按下綠色按鈕 發射後就回來,懂嗎? 58 00:04:09,041 --> 00:04:10,500 - 好 - 完全正確 59 00:04:10,500 --> 00:04:12,791 動作快,這次要更快 60 00:04:12,791 --> 00:04:14,375 - 該勇敢一點了 - 準備? 61 00:04:14,375 --> 00:04:15,416 這次? 62 00:04:20,291 --> 00:04:22,375 - 沒空爭執了 - 祝你好運,教授 63 00:04:22,375 --> 00:04:23,458 聽好 64 00:04:23,458 --> 00:04:25,833 進去,著裝,儘快通過舷梯 65 00:04:25,833 --> 00:04:28,958 裝好倍增器 按下綠色按鈕,發射後就回來 66 00:04:28,958 --> 00:04:30,958 快點,這次再快一點 67 00:04:30,958 --> 00:04:31,958 這次? 68 00:04:34,666 --> 00:04:36,875 - 怎麼回事? - 他不見了 69 00:04:36,875 --> 00:04:39,541 - 再一次,不是更快,是更早 - 結束了 70 00:04:39,541 --> 00:04:43,000 拉芙娜小姐,在我工作室那件事之後... 71 00:04:43,000 --> 00:04:46,250 分鐘小姐,我知道你既受傷又憤怒 72 00:04:46,250 --> 00:04:49,250 但我們需要你幫忙 完成處理量倍增器,要更快 73 00:04:51,166 --> 00:04:53,041 時間是關鍵 74 00:04:56,625 --> 00:04:59,125 我浪費時間,現在時間浪費我 75 00:04:59,125 --> 00:05:00,833 別放下倍增器 76 00:05:00,833 --> 00:05:02,125 再一次 77 00:05:04,250 --> 00:05:05,083 快啊! 78 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 再來,再來 79 00:05:09,458 --> 00:05:10,791 再來 80 00:05:13,583 --> 00:05:14,958 快... 81 00:05:22,166 --> 00:05:23,208 再來 82 00:05:24,000 --> 00:05:28,500 介紹一下,歐羅波洛,這是維多泰姆利 83 00:05:28,500 --> 00:05:31,041 維多泰姆利,這是歐羅波洛 你們知道嗎? 84 00:05:31,041 --> 00:05:34,791 時變局手冊是你們兩個寫的 了不起吧? 85 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 - 洛基,你怎麼怪怪的? - 老歐 86 00:05:36,791 --> 00:05:37,958 維多泰姆利? 87 00:05:37,958 --> 00:05:39,250 歐羅波洛 88 00:05:39,250 --> 00:05:41,583 - 嗨 - 你好 89 00:05:42,458 --> 00:05:46,500 這是隱力的模型,老歐幫忙做的 90 00:05:46,500 --> 00:05:50,250 各位,維多,這模型還沒完成 91 00:05:50,250 --> 00:05:52,000 只上了一層顏料 92 00:05:52,000 --> 00:05:55,708 老歐,你在說什麼?它十分完美 93 00:05:55,708 --> 00:05:59,291 聽好,我們幫泰姆利著裝,到隱力那邊 94 00:05:59,291 --> 00:06:01,500 等等,怎麼是我? 95 00:06:01,500 --> 00:06:03,750 因為你自願,真的,你願意 96 00:06:04,458 --> 00:06:07,416 可能出錯,而你知道倍增器怎麼運作 97 00:06:07,416 --> 00:06:08,791 - 我知道 - 反正說得通 98 00:06:09,666 --> 00:06:12,291 你得穿上這套防護裝 99 00:06:12,291 --> 00:06:13,708 莫比烏斯,算你好運 100 00:06:13,708 --> 00:06:16,625 它像莫比烏斯,其實是維多泰姆利 101 00:06:16,625 --> 00:06:17,541 那是我? 102 00:06:17,541 --> 00:06:19,541 維多穿上防護裝,當門打開 103 00:06:19,541 --> 00:06:21,791 盡快通過舷梯 104 00:06:21,791 --> 00:06:23,125 需要花點工夫 105 00:06:23,125 --> 00:06:25,458 - 不容易 - 不容易 106 00:06:25,458 --> 00:06:26,875 很多時間輻射 107 00:06:26,875 --> 00:06:28,541 - 大家都懂嗎?很好 - 懂 108 00:06:29,166 --> 00:06:33,000 維多,把倍增器裝在發射器上,轉過來 109 00:06:33,000 --> 00:06:36,875 按下綠色按鈕就能發射,跟隱力對接 110 00:06:36,875 --> 00:06:40,291 提高它處理積壓支軸的能力 111 00:06:40,291 --> 00:06:43,166 - 倍增器還沒就緒 - 好了 112 00:06:43,166 --> 00:06:46,916 - 因為泰姆利有這個 - 那什麼... 113 00:06:47,500 --> 00:06:48,541 - 原型 - 對 114 00:06:48,541 --> 00:06:52,083 它能擴大時間投入,反轉時間衰減 115 00:06:52,583 --> 00:06:55,375 這個裝置,加上處理量倍增器 116 00:06:55,375 --> 00:06:59,541 會讓環變大 117 00:06:59,541 --> 00:07:01,666 - 洛基 - 還給教授 118 00:07:01,666 --> 00:07:03,625 感恩,相信我 119 00:07:03,625 --> 00:07:05,958 調整我的處理量倍增器要時間... 120 00:07:05,958 --> 00:07:07,291 多久?多久? 121 00:07:07,666 --> 00:07:09,750 看情況,我根本不知道要檢查什麼 122 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 那是什麼? 123 00:07:10,833 --> 00:07:13,791 老歐,搞懂你的機械、物理和工程知識 124 00:07:13,791 --> 00:07:16,083 我需要多少時間? 125 00:07:16,083 --> 00:07:17,625 你懂多少? 126 00:07:18,541 --> 00:07:21,958 就當我懂得不多 但我學得很快,我是神 127 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 - 我們從頭開始 - 從頭開始 128 00:07:24,500 --> 00:07:26,708 沒時間了,我們自己做比較好 129 00:07:26,708 --> 00:07:28,208 老歐,我瞭解 130 00:07:28,208 --> 00:07:29,541 但如果我必須知道 131 00:07:29,541 --> 00:07:31,916 真的非知道不可 132 00:07:31,916 --> 00:07:33,208 需要多少時間? 133 00:07:34,208 --> 00:07:36,625 - 幾十年 - 幾世紀 134 00:07:43,375 --> 00:07:45,541 (幾世紀後) 135 00:07:47,375 --> 00:07:51,041 洛基,我不是懷疑你超先進的工程技能 136 00:07:51,041 --> 00:07:53,083 但也許該先讓老歐測試? 137 00:07:53,083 --> 00:07:55,708 測試程序是安全科學進展的關鍵 138 00:07:55,708 --> 00:07:58,083 它很完美,泰姆利,到這邊來 139 00:07:58,083 --> 00:08:01,333 我們得在這精密機器裡 掃描你的時間靈光 140 00:08:01,333 --> 00:08:03,875 - 好,它看來很危險 - 這是... 141 00:08:03,875 --> 00:08:06,791 - 其實十分安全,注意看 - 洛基... 142 00:08:06,791 --> 00:08:08,833 拒絕存取 143 00:08:08,833 --> 00:08:10,500 換你,幫你拿眼鏡 144 00:08:10,500 --> 00:08:12,041 - 謝謝 - 謝謝 145 00:08:12,041 --> 00:08:13,666 - 等你準備好 - 好了 146 00:08:13,666 --> 00:08:14,958 進去 147 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 歡迎,留存者 148 00:08:18,000 --> 00:08:20,458 - 我能出來了嗎? - 你沒事 149 00:08:20,458 --> 00:08:22,083 戴眼鏡 150 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 各位,比我想的還糟 151 00:08:24,000 --> 00:08:26,375 要快行動,誰上? 152 00:08:26,375 --> 00:08:28,625 他,是你,你自願 153 00:08:28,625 --> 00:08:30,708 這麼辦,進去,著裝 154 00:08:30,708 --> 00:08:33,500 等門打開,盡快通過舷梯 155 00:08:33,500 --> 00:08:35,458 安裝倍增器,按下綠色按鈕 156 00:08:35,458 --> 00:08:36,958 - 發射,然後回來 - 懂了 157 00:08:36,958 --> 00:08:38,625 還有,記住 158 00:08:38,625 --> 00:08:41,083 黏好你的右手拇指、左膝蓋和面罩 159 00:08:41,083 --> 00:08:43,416 否則時間輻射會使你皮膚脫落 160 00:08:43,416 --> 00:08:46,375 - 小心走,別跌倒 - 拇指、膝蓋、面罩 161 00:08:46,375 --> 00:08:48,041 - 最後一件事 - 是 162 00:08:48,041 --> 00:08:50,875 無論如何,不要放下倍增器 163 00:08:50,875 --> 00:08:53,750 否則它會滾落舷梯,懂嗎?別忘了 164 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 勇敢一點 165 00:08:57,000 --> 00:08:58,791 該勇敢一點了 166 00:09:00,666 --> 00:09:04,458 凱西,我們必須加大電壓輸入 反轉時間衰減 167 00:09:04,458 --> 00:09:06,500 - 離子解耦器呢? - 沒問題 168 00:09:06,500 --> 00:09:09,083 - 讓線路走主艙 - 不會過熱嗎? 169 00:09:09,083 --> 00:09:13,166 不會,讓它跟泰姆利的 適應指數計算系統連接 170 00:09:13,166 --> 00:09:15,083 那些升級會讓隱力 171 00:09:15,083 --> 00:09:17,125 提高處理那些支軸的能力 172 00:09:17,125 --> 00:09:19,625 那些環太小了 173 00:09:19,625 --> 00:09:22,166 我們得把它們變大,開始 174 00:09:22,166 --> 00:09:23,250 小心喔,老歐 175 00:09:23,250 --> 00:09:25,666 - 有人要搶你的飯碗 - 搶你的飯碗 176 00:09:25,666 --> 00:09:28,333 對,我來了,老歐,小心喔 177 00:09:28,333 --> 00:09:30,500 凱西,盡快把倍增器 178 00:09:30,500 --> 00:09:32,708 - 拿給泰姆利 - 好 179 00:09:35,291 --> 00:09:38,041 - 你在搞什麼鬼? - 相信我 180 00:09:38,041 --> 00:09:39,750 - 不 - 我知道自己在幹嘛 181 00:09:39,750 --> 00:09:41,833 - 不 - 注意看 182 00:09:47,375 --> 00:09:49,875 凱西,別忘了扣上他的頭盔 183 00:09:49,875 --> 00:09:52,500 - 扣好他的頭盔 - 謝謝 184 00:09:56,375 --> 00:09:58,833 - 泰姆利先生準備好了 - 我知道 185 00:10:01,166 --> 00:10:04,125 拒絕存取,需要密碼,密碼正確 186 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 - 開始了 - 讚 187 00:10:07,000 --> 00:10:11,083 等一下,好像有點倉促 188 00:10:11,083 --> 00:10:13,541 只有你覺得,相信我,你停下來就會死 189 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 好 190 00:10:18,083 --> 00:10:19,583 來吧 191 00:10:39,333 --> 00:10:41,750 盡快到舷梯的盡頭 192 00:10:41,750 --> 00:10:44,333 把倍增器裝在發射器上 193 00:10:45,958 --> 00:10:47,625 就這樣,一步一步來 194 00:10:48,500 --> 00:10:51,333 勇敢一點,你很勇敢 195 00:10:57,833 --> 00:11:00,833 你做得很好,太棒了 196 00:11:00,833 --> 00:11:02,125 繼續前進 197 00:11:03,166 --> 00:11:05,708 一步一步來 198 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 你很快就會到達舷梯盡頭 199 00:11:09,500 --> 00:11:10,833 非常好 200 00:11:18,250 --> 00:11:20,666 他到了,成功了 201 00:11:20,666 --> 00:11:21,708 還沒 202 00:11:27,208 --> 00:11:28,625 維多,我跟你說什麼? 203 00:11:28,625 --> 00:11:32,666 不要放下倍增器,它會滾落舷梯 204 00:11:32,666 --> 00:11:34,333 天啊,對 205 00:11:38,875 --> 00:11:41,833 對,很好,把它裝在發射器上 206 00:11:49,083 --> 00:11:50,375 加油 207 00:12:15,250 --> 00:12:18,083 - 他可以 - 好,仔細聽我說 208 00:12:18,083 --> 00:12:19,958 按下綠色按鈕 209 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 按下綠色按鈕 210 00:12:31,166 --> 00:12:32,416 不 211 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 按下按鈕 212 00:12:35,208 --> 00:12:36,833 可能有點緊 213 00:12:38,000 --> 00:12:40,958 按下綠色按鈕 214 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 讚! 215 00:12:53,041 --> 00:12:55,333 現在回來,快 216 00:12:55,333 --> 00:12:57,750 回來... 217 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 - 回去? - 對,回來 218 00:13:02,125 --> 00:13:05,125 有用,有用,這次會成功 219 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 快點,維多,快回來 220 00:13:10,666 --> 00:13:11,958 快點 221 00:13:11,958 --> 00:13:14,250 加油... 222 00:13:14,833 --> 00:13:15,958 加油 223 00:13:24,166 --> 00:13:25,625 太棒了 224 00:13:25,625 --> 00:13:26,833 開什麼玩笑? 225 00:13:29,833 --> 00:13:31,125 - 他成功了 - 讚 226 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 他怎麼做到的? 227 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 南瓜 228 00:13:41,666 --> 00:13:42,916 成功了 229 00:13:47,333 --> 00:13:49,083 我去檢查系統 230 00:13:49,083 --> 00:13:50,500 終於 231 00:13:53,166 --> 00:13:54,750 正在整合 232 00:13:54,750 --> 00:13:58,166 隱力把支軸交織在一起,穩定下來了 233 00:13:58,166 --> 00:14:00,541 - 成功了嗎,巫師? - 你成功了 234 00:14:00,541 --> 00:14:03,041 - 天啊,我們成功了 - 有用嗎? 235 00:14:03,041 --> 00:14:06,000 有用,現在正在進行 236 00:14:06,000 --> 00:14:09,041 - 真的嗎? - 成功了,你看 237 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 成功了 238 00:14:12,833 --> 00:14:14,875 你做到了,成功了 239 00:14:16,541 --> 00:14:18,291 - 我們會成功的 - 成功了 240 00:14:21,416 --> 00:14:22,958 - 你做到了 - 等等 241 00:14:22,958 --> 00:14:24,125 什麼? 242 00:14:25,125 --> 00:14:27,333 這些讀數不對 243 00:14:28,250 --> 00:14:29,458 哪裡不對? 244 00:14:30,208 --> 00:14:32,583 不曉得,就是不對 245 00:14:32,583 --> 00:14:34,083 不可能 246 00:14:35,916 --> 00:14:37,750 讀數怎麼會不對? 247 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 隱力又過載了 248 00:14:39,750 --> 00:14:41,416 隱力怎麼會過載? 249 00:14:43,708 --> 00:14:44,875 不 250 00:14:47,166 --> 00:14:48,875 不可能 251 00:14:51,916 --> 00:14:53,333 不可能 252 00:14:53,333 --> 00:14:55,375 我們提高了處理量 253 00:14:56,833 --> 00:14:58,458 倍增器很完美 254 00:14:59,125 --> 00:15:04,291 它是提高了處理量,但支軸實在太多 255 00:15:07,958 --> 00:15:09,708 我們該離開了 256 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 等等 257 00:15:14,166 --> 00:15:18,208 時間支軸正在複製 258 00:15:18,208 --> 00:15:24,541 和擴大,速度極快 259 00:15:26,125 --> 00:15:28,000 我不懂 260 00:15:35,666 --> 00:15:37,791 是比例問題 261 00:15:38,583 --> 00:15:41,000 但我們調整過了 262 00:15:41,000 --> 00:15:46,541 隱力永遠無法應付 一個無限成長的多重宇宙 263 00:15:47,375 --> 00:15:50,833 你無法應付無限大的東西 264 00:15:52,208 --> 00:15:56,416 那就像想要除以零 265 00:15:59,083 --> 00:16:01,041 做不到 266 00:16:01,041 --> 00:16:05,416 所以不管我們提高多少處理量 267 00:16:07,541 --> 00:16:09,000 永遠都不夠 268 00:16:09,000 --> 00:16:10,458 永遠不夠 269 00:16:11,708 --> 00:16:14,375 - 隱力永遠都會失敗 - 失敗 270 00:16:16,750 --> 00:16:20,458 新的時間軸一定會... 271 00:16:21,458 --> 00:16:26,125 幾乎就像時間軸一開始分岔 272 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 這就注定會發生 273 00:16:56,291 --> 00:16:57,458 對不起 274 00:17:17,083 --> 00:17:19,250 希薇,住手,住手 275 00:17:30,583 --> 00:17:31,583 住手 276 00:17:43,541 --> 00:17:44,541 住手 277 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 我面臨過這種處境 278 00:17:55,666 --> 00:17:58,125 體會過你的心情 279 00:18:05,041 --> 00:18:06,083 你不能這樣 280 00:18:13,041 --> 00:18:14,166 發生什麼事? 281 00:18:14,166 --> 00:18:17,375 你說得對,你幹嘛相信我? 282 00:18:17,833 --> 00:18:19,000 我不能信任 283 00:18:19,791 --> 00:18:21,208 你必須相信我 284 00:18:22,000 --> 00:18:24,083 你不能殺他 285 00:18:24,458 --> 00:18:28,000 你不能繼續下去,否則一切就結束了 286 00:18:28,000 --> 00:18:32,416 我知道聽起來很怪,我見過,我知道 287 00:18:34,750 --> 00:18:37,041 - 讓開 - 我不要 288 00:18:38,666 --> 00:18:40,458 你受到王位的誘惑 289 00:18:40,458 --> 00:18:42,291 我最不想要的就是王位 290 00:18:42,291 --> 00:18:43,375 希薇,住手 291 00:18:44,291 --> 00:18:48,875 如果要我住手,就得殺了我 292 00:18:53,041 --> 00:18:54,041 差一點 293 00:19:04,125 --> 00:19:05,208 待會見 294 00:19:06,041 --> 00:19:07,416 希薇,住手 295 00:19:07,416 --> 00:19:09,375 如果要我住手,就得殺了我 296 00:19:13,125 --> 00:19:14,500 待會見 297 00:19:21,333 --> 00:19:23,000 跟你們預期的不一樣? 298 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 你只是...一個人 299 00:19:29,916 --> 00:19:32,250 血肉之軀,別說我令人失望 300 00:19:42,000 --> 00:19:42,958 聽我說 301 00:19:43,791 --> 00:19:45,166 不 302 00:19:45,166 --> 00:19:47,458 如果要我住手,就得殺了我 303 00:19:55,916 --> 00:19:58,083 如果要我住手,就得殺了我 304 00:20:08,333 --> 00:20:10,083 待會見 305 00:20:10,083 --> 00:20:11,791 如果要我住手,就得殺了我 306 00:20:13,166 --> 00:20:16,000 - 如果要我住手... - 就得殺了你,我懂 307 00:20:16,583 --> 00:20:19,583 你怎麼不阻止她?不反擊?想想辦法 308 00:20:29,375 --> 00:20:33,250 你這樣搞幾次了? 309 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 - 你做了什麼? - 拜託 310 00:20:38,083 --> 00:20:41,000 別跟我說你還沒學會... 311 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 將時間暫停 312 00:20:45,541 --> 00:20:47,583 我以為你早就會了 313 00:20:48,750 --> 00:20:51,541 放心,大情聖,她沒事 314 00:20:52,083 --> 00:20:55,250 不過她擋到我的視線,乾脆... 315 00:20:58,583 --> 00:21:00,500 所以,這... 316 00:21:00,500 --> 00:21:04,458 這不是我們第一次談這件事吧? 317 00:21:06,541 --> 00:21:08,916 - 你怎麼知道? - 我知道溜脫的事 318 00:21:11,291 --> 00:21:13,833 你想那是誰鋪的路? 319 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 想猜猜嗎?調查顯示... 320 00:21:17,791 --> 00:21:20,500 留存者 321 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 答對了 322 00:21:22,958 --> 00:21:26,333 你在時間中溜脫 323 00:21:27,250 --> 00:21:29,791 自以為在對抗系統 324 00:21:29,791 --> 00:21:31,833 能擊敗那個人,然後... 325 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 他在這裡 326 00:21:37,125 --> 00:21:44,083 你真以為我會雙手一攤,讓她殺了我? 327 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 就那樣?沒了? 328 00:21:47,250 --> 00:21:49,208 留存者安息? 329 00:21:50,458 --> 00:21:51,958 不,我告訴過你 330 00:21:53,541 --> 00:21:56,125 投胎轉世 331 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 命盡而亡 332 00:22:04,750 --> 00:22:06,291 死後重生 333 00:22:10,291 --> 00:22:12,833 好,這對你太沉重了 334 00:22:13,291 --> 00:22:18,250 我懂,乾脆你再練習個幾千次 335 00:22:18,250 --> 00:22:19,250 釐清你的方向 336 00:22:19,250 --> 00:22:22,333 然後讓我知道 337 00:22:23,250 --> 00:22:25,583 等你準備好跟我談 338 00:22:25,583 --> 00:22:26,708 好嗎? 339 00:22:40,333 --> 00:22:42,208 你憑什麼認為... 340 00:22:43,416 --> 00:22:47,000 這是我們第一次談這件事? 341 00:22:58,666 --> 00:23:00,458 很好,你是我最喜歡的 342 00:23:00,458 --> 00:23:03,041 有兩個你的時候,你是我最喜歡的 343 00:23:04,041 --> 00:23:05,250 好 344 00:23:06,375 --> 00:23:09,333 你好像都搞懂了 345 00:23:11,041 --> 00:23:14,625 說說看,維多泰姆利還好嗎? 346 00:23:14,625 --> 00:23:17,250 - 你當然知道你的... - 等等,別告訴我 347 00:23:17,250 --> 00:23:23,000 你遇到一些時間隱力的問題 348 00:23:24,500 --> 00:23:27,125 - 比例問題 - 比例問題?他跟你講的? 349 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 維多說是比例問題? 350 00:23:29,416 --> 00:23:32,625 不是,沒有問題 351 00:23:33,208 --> 00:23:34,875 它摧毀了時變局 352 00:23:37,291 --> 00:23:40,375 時間隱力就算失效也無害 353 00:23:41,208 --> 00:23:45,166 當隱力面臨支軸過載 354 00:23:45,166 --> 00:23:49,250 就會刪除不該在的那些 355 00:23:49,250 --> 00:23:54,416 除了神聖時間軸以外 356 00:23:56,416 --> 00:23:59,083 時變局只是掃到颱風尾 357 00:23:59,083 --> 00:24:01,583 沒什麼,重建很容易 358 00:24:04,583 --> 00:24:07,708 - 真是浪費時間 - 說不定你知道了 359 00:24:07,708 --> 00:24:10,958 我的變體已經在外頭了 360 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 我們會找到他們 361 00:24:12,041 --> 00:24:13,875 - 太多了 - 我不會罷手 362 00:24:13,875 --> 00:24:15,833 - 無所謂 - 我以前從未停止 363 00:24:17,875 --> 00:24:19,166 我知道,大哥 364 00:24:21,208 --> 00:24:25,208 但這道方程式的結果依然... 365 00:24:26,416 --> 00:24:27,791 依然相同 366 00:24:29,541 --> 00:24:30,666 你會輸 367 00:24:34,791 --> 00:24:36,041 我知道 368 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 我知道 369 00:24:48,875 --> 00:24:50,083 別傷腦筋了 370 00:25:03,333 --> 00:25:05,041 我會改變這道方程式 371 00:25:06,833 --> 00:25:08,000 我會破壞你的隱力 372 00:25:10,750 --> 00:25:14,833 但隱力能防止殘酷的戰爭 373 00:25:15,875 --> 00:25:19,458 戰爭中無一倖免,連神聖時間軸也一樣 374 00:25:22,458 --> 00:25:25,041 我們這麼說吧,每個... 375 00:25:26,458 --> 00:25:30,666 每個和平的時刻 376 00:25:30,666 --> 00:25:33,125 你所經歷過的 377 00:25:33,125 --> 00:25:37,083 都是因為我在這裡 378 00:25:38,416 --> 00:25:39,625 一個人 379 00:25:41,166 --> 00:25:43,000 在時間盡頭 380 00:25:45,083 --> 00:25:46,333 有我看著 381 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 我瞭解 382 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 但你想破壞隱力 383 00:25:51,000 --> 00:25:55,083 你想你的朋友會怎麼樣? 384 00:26:01,791 --> 00:26:06,041 我做出艱困決定,所以能坐上大位 385 00:26:09,458 --> 00:26:11,041 我維護我們的安全 386 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 難道你看不出我提出來的條件... 387 00:26:16,166 --> 00:26:17,250 很仁慈嗎? 388 00:26:21,583 --> 00:26:24,458 對我,還是對你? 389 00:26:29,916 --> 00:26:30,916 不 390 00:26:33,833 --> 00:26:35,041 我另外想辦法 391 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 好 392 00:26:50,625 --> 00:26:55,458 我們繞啊繞啊繞 393 00:26:57,125 --> 00:26:58,208 來吧 394 00:26:59,291 --> 00:27:00,958 做出困難的決定 395 00:27:01,625 --> 00:27:05,208 破壞隱力會引發毀滅性戰爭 一切就結束了 396 00:27:05,208 --> 00:27:08,166 或者,殺了她 397 00:27:10,416 --> 00:27:13,291 盡力保護我們能保護的 398 00:27:25,333 --> 00:27:26,958 你會怎麼做? 399 00:27:28,541 --> 00:27:30,666 - 完成未完的任務 - 是什麼? 400 00:27:30,666 --> 00:27:33,291 - 登基為王 - 你想當王? 401 00:27:33,291 --> 00:27:35,250 我不想,我天生就是 402 00:27:35,250 --> 00:27:38,000 我知道,到底是什麼王? 403 00:27:42,000 --> 00:27:45,416 我們討論一下,想當王的人... 404 00:27:45,416 --> 00:27:47,583 - 莫比烏斯,停 - 停?我們剛開始 405 00:27:47,583 --> 00:27:49,375 - 得繼續下去 - 不... 406 00:27:49,375 --> 00:27:50,791 我知道這是什麼 407 00:27:52,208 --> 00:27:53,166 是什麼? 408 00:27:53,166 --> 00:27:56,250 你想知道洛基的動力是什麼? 409 00:27:56,250 --> 00:27:57,208 對 410 00:27:57,208 --> 00:28:00,416 你想知道我為何做這些事? 411 00:28:00,416 --> 00:28:02,875 我為何滿腔怒火? 412 00:28:02,875 --> 00:28:04,333 對 413 00:28:04,333 --> 00:28:05,791 你會做筆記 414 00:28:05,791 --> 00:28:09,708 按那機器上的按鈕 415 00:28:09,708 --> 00:28:13,625 然後播放我人生的片段 416 00:28:13,625 --> 00:28:16,666 它應該如何,過去、現在、未來 417 00:28:16,666 --> 00:28:18,666 肩負著光榮的使命 418 00:28:19,583 --> 00:28:21,041 我的人生是在浪費時間 419 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 看來有人拿到播放清單了 420 00:28:24,375 --> 00:28:27,000 - 你怎麼做到的? - 莫比烏斯,我需要你幫忙 421 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 我在聽 422 00:28:30,541 --> 00:28:34,541 你如何決定誰生誰死? 423 00:28:34,541 --> 00:28:38,000 我們這裡只負責刪減,不做決定 424 00:28:38,000 --> 00:28:40,291 - 那是時間守護者的職責 - 時間守護者 425 00:28:40,291 --> 00:28:41,833 選擇適當的時間流 426 00:28:41,833 --> 00:28:44,833 他們忙著解開無數糾纏的支軸 427 00:28:44,833 --> 00:28:46,791 - 沒錯 - 我知道信條 428 00:28:46,791 --> 00:28:48,791 但真正做決定的是你 429 00:28:48,791 --> 00:28:52,125 因為那是適當的時間流 430 00:28:52,125 --> 00:28:55,625 - 那值得欣慰嗎? - 欣慰?沒有 431 00:28:55,625 --> 00:28:58,208 在時變局沒什麼好欣慰的 432 00:28:58,958 --> 00:29:01,833 想聽好聽的故事嗎?說給你聽 433 00:29:01,833 --> 00:29:05,416 有幾個獵人前往黑海附近出任務 434 00:29:05,416 --> 00:29:09,166 想找一個即將殺害五千人的變體 435 00:29:09,166 --> 00:29:12,875 不在適當時間流裡的五千條性命 436 00:29:12,875 --> 00:29:15,708 他們到了那裡,發現一個小問題 437 00:29:16,250 --> 00:29:18,791 那個變體是個八歲小男生 438 00:29:19,833 --> 00:29:21,791 他正在自顧自玩著 439 00:29:22,625 --> 00:29:25,833 跟哥哥游泳,跳進碼頭 440 00:29:28,083 --> 00:29:31,416 其中一個刪減得心應手的獵人 441 00:29:31,416 --> 00:29:35,125 向來不手軟,那天卻猶豫了 442 00:29:35,125 --> 00:29:36,541 他遲疑了 443 00:29:37,041 --> 00:29:39,833 時間軸開始分岔,出現更多變體 444 00:29:39,833 --> 00:29:42,916 事情發生得太快 他的夥伴只好出手刪減那個小孩 445 00:29:42,916 --> 00:29:46,083 但此時任務已揭曉 446 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 死了幾個獵人 447 00:29:49,166 --> 00:29:51,375 都是因為那個獵人 448 00:29:52,416 --> 00:29:54,375 他沒從大局著眼 449 00:29:55,833 --> 00:29:58,250 千萬要以大局為重 450 00:30:02,458 --> 00:30:06,416 多數的使命都是負擔,而非光榮 451 00:30:07,166 --> 00:30:09,875 相信我,你絕對別想逃避 452 00:30:09,875 --> 00:30:11,875 因為你無法承受那負擔 453 00:30:16,625 --> 00:30:17,958 你怎麼承受的? 454 00:30:22,541 --> 00:30:24,000 它成了疤痕 455 00:30:26,958 --> 00:30:29,666 你的夥伴怎麼了? 456 00:30:30,875 --> 00:30:33,875 在你下不了手時刪減那男孩的獵人 457 00:30:33,875 --> 00:30:36,208 她後來過得不錯 458 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 她成了法官 459 00:30:38,666 --> 00:30:43,500 你來這裡的原因是她 不是時變局通風口的灰塵 460 00:30:46,333 --> 00:30:47,916 洛斯蕾爾 461 00:30:47,916 --> 00:30:52,416 她知道難做的事就是不得不做的事 462 00:30:55,500 --> 00:30:57,791 我說的難,是指不可能 463 00:30:59,291 --> 00:31:01,125 沒有欣慰 464 00:31:01,833 --> 00:31:03,583 你只能選擇你的負擔 465 00:31:08,250 --> 00:31:09,791 謝謝你,莫比烏斯 466 00:31:49,750 --> 00:31:51,000 就這樣嗎? 467 00:31:52,750 --> 00:31:54,125 我們... 468 00:31:57,500 --> 00:31:59,041 已經無處可去了 469 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 怎麼回事? 470 00:32:13,500 --> 00:32:15,125 我們在時間之外 471 00:32:18,416 --> 00:32:19,541 怎麼會? 472 00:32:21,708 --> 00:32:24,041 我終於學會控制時間溜脫 473 00:32:28,208 --> 00:32:29,625 我回去了 474 00:32:29,625 --> 00:32:31,833 我以為我能修補隱力 475 00:32:32,708 --> 00:32:34,333 它就算失效也無害 476 00:32:36,250 --> 00:32:40,583 它唯一的功能是保護神聖時間軸 477 00:32:40,583 --> 00:32:42,125 當然 478 00:32:42,958 --> 00:32:44,458 我別無選擇,希薇 479 00:32:45,458 --> 00:32:46,875 我什麼都試過了 480 00:32:48,625 --> 00:32:50,541 讓任何東西存活的唯一辦法... 481 00:32:50,541 --> 00:32:54,208 就是如果我一開始沒殺死留存者 482 00:32:57,250 --> 00:33:00,416 所以你必須殺了我 483 00:33:19,416 --> 00:33:22,916 如果你在等,我不會祝福你 484 00:33:25,541 --> 00:33:26,833 我該怎麼做? 485 00:33:29,458 --> 00:33:33,291 只能保護神聖時間軸 486 00:33:33,291 --> 00:33:36,166 保護神聖時間軸並不夠,洛基 487 00:33:36,916 --> 00:33:40,291 即使在那裡,也盡是死亡、毀滅 488 00:33:40,291 --> 00:33:41,625 與不公不義 489 00:33:42,708 --> 00:33:45,750 你真的想當奪走所有人自由意志的神 490 00:33:45,750 --> 00:33:46,875 就為了保護它? 491 00:33:46,875 --> 00:33:50,750 如果大家都死了,要自由意志有何用? 492 00:33:50,750 --> 00:33:53,083 你憑什麼說我們不能冒死一試? 493 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 你憑什麼決定我們不能奮戰而死? 494 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 你是用惡夢取代惡夢 495 00:34:01,625 --> 00:34:03,625 我在末日災難中長大,洛基 496 00:34:04,333 --> 00:34:06,791 我經歷過太多苦難 497 00:34:06,791 --> 00:34:09,333 知道有時必須摧毀某樣東西 498 00:34:12,583 --> 00:34:13,458 如果... 499 00:34:16,333 --> 00:34:21,083 如果有希望,能用更好的東西 500 00:34:24,000 --> 00:34:25,458 取代它的話 501 00:34:44,416 --> 00:34:45,875 歡迎,留存者 502 00:35:33,333 --> 00:35:34,416 洛基 503 00:35:38,083 --> 00:35:39,083 嘿 504 00:35:46,958 --> 00:35:49,208 洛基,你想幹嘛? 505 00:35:52,583 --> 00:35:54,041 - 開門 - 洛基 506 00:35:57,125 --> 00:35:58,666 我知道我要什麼 507 00:36:01,916 --> 00:36:04,125 我知道我必須當哪種神... 508 00:36:06,916 --> 00:36:08,000 為了你們 509 00:36:10,083 --> 00:36:11,291 為了我們所有人 510 00:36:13,708 --> 00:36:14,750 - 不! - 洛基 511 00:36:32,875 --> 00:36:34,291 我得過去 512 00:38:25,916 --> 00:38:27,416 支軸奄奄一息 513 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 他要給我們一個機會 514 00:42:33,583 --> 00:42:36,416 (事後) 515 00:42:36,416 --> 00:42:38,250 (讓我們一起成長) 516 00:42:38,250 --> 00:42:40,166 (追求永續的未來) 517 00:42:47,291 --> 00:42:49,583 你們團隊表現非常傑出 518 00:42:49,583 --> 00:42:51,375 需要什麼再告訴我 519 00:42:52,791 --> 00:42:54,625 這邊情況如何? 520 00:42:54,625 --> 00:42:57,208 你們好,我是分鐘小姐 521 00:42:58,250 --> 00:43:00,541 我們確定她不會... 522 00:43:01,416 --> 00:43:03,500 - 殺光我們? - 對 523 00:43:07,541 --> 00:43:10,291 信心不能用灌輸的,老歐 524 00:43:14,708 --> 00:43:17,541 - 你要去戰情室嗎? - 對 525 00:43:17,541 --> 00:43:19,500 告訴他們我馬上到 526 00:43:19,500 --> 00:43:21,666 我先過去,幫你留位子 527 00:43:24,500 --> 00:43:27,750 嗨,你還好嗎? 528 00:43:27,875 --> 00:43:31,375 我收到留存者變體的報告 529 00:43:32,041 --> 00:43:34,500 - 他們有誰知道我們存在嗎? - 沒有 530 00:43:34,500 --> 00:43:38,750 他們有一個在616鄰域引發騷動 531 00:43:38,750 --> 00:43:41,208 但他們處理好了,現在沒問題 532 00:43:41,208 --> 00:43:42,875 我們也只要求這樣 533 00:43:43,416 --> 00:43:46,541 - 你要過去嗎? - 要,等一下見 534 00:43:53,208 --> 00:43:58,916 (時變局變體案例檔案 你的檔案,依照要求) 535 00:44:13,708 --> 00:44:16,125 凱西說他會把這些拿下來 536 00:44:17,083 --> 00:44:18,916 不過這會提醒我們 537 00:44:18,916 --> 00:44:23,083 那些不記得過去的人... 538 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 等我們進去... 539 00:44:28,125 --> 00:44:31,083 正好你提起,因為... 540 00:44:36,875 --> 00:44:38,291 你要離開了 541 00:44:43,375 --> 00:44:48,291 你想時變局會懷念一個 疲累、心地善良的 542 00:44:48,291 --> 00:44:49,958 老分析員嗎? 543 00:44:51,666 --> 00:44:53,708 有一兩個人會 544 00:44:58,291 --> 00:45:04,250 我得去看看長久以來我們在保護的 545 00:45:05,291 --> 00:45:07,125 到底是什麼 546 00:45:10,875 --> 00:45:13,500 如果你想在裡面有個位子 547 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 沒問題 548 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 謝謝 549 00:45:25,666 --> 00:45:27,208 他們裡面需要你 550 00:45:41,791 --> 00:45:43,125 你害怕嗎? 551 00:45:44,625 --> 00:45:45,916 怕呀 552 00:46:08,000 --> 00:46:13,625 (隨時,永遠) 553 00:46:38,750 --> 00:46:42,291 (時變局官方手冊,二版) 554 00:47:59,791 --> 00:48:03,833 (隨時,永遠) 555 00:48:26,958 --> 00:48:30,000 他衝了,沒人攔得住他 556 00:48:30,000 --> 00:48:32,875 我們是同一隊的,救命啊 557 00:48:32,875 --> 00:48:34,833 病患掌控精神病院了 558 00:48:34,833 --> 00:48:36,416 好啦,求和 559 00:48:36,416 --> 00:48:38,875 吃晚飯了,我們來協商 560 00:48:38,875 --> 00:48:41,416 走吧,兩個瘋子 561 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 庭院可以整修一下 562 00:49:11,750 --> 00:49:13,666 不用,它很棒了 563 00:49:14,750 --> 00:49:17,666 天啊,它是這個街區最好的房子 564 00:49:18,708 --> 00:49:20,291 從來沒注意過 565 00:49:24,083 --> 00:49:26,375 洛基不在怪怪的 566 00:49:28,291 --> 00:49:29,458 是啊 567 00:49:33,000 --> 00:49:35,708 好吧,那就回頭見囉 568 00:49:37,083 --> 00:49:38,375 你要去哪裡? 569 00:49:41,166 --> 00:49:42,416 你呢? 570 00:49:43,291 --> 00:49:45,583 我可能在這裡等一下 571 00:49:51,125 --> 00:49:52,958 讓時間流逝 572 00:50:58,416 --> 00:51:05,375 《洛基》 573 00:51:21,416 --> 00:51:23,833 {\an8}(根據漫威漫畫改編) 574 00:53:09,666 --> 00:53:12,083 {\an8}(漫威影業呈獻) 575 00:53:15,291 --> 00:53:22,250 《洛基》 576 00:55:59,791 --> 00:56:01,791 - 字幕翻譯: - Aaron Wu