1
00:00:02,583 --> 00:00:05,916
তো, তুমি টিভিএ'র নির্ভীক
নিবেদিত সেনাদলের অংশ?
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
ইয়েস।
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,166
তোমাদের টাইম-কিপাররা তৈরি করেছিল?
4
00:00:09,250 --> 00:00:10,250
একদম।
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,458
তুমি আমার জন্য কাজ করা
একমাত্র অ্যানালিস্ট নও।
6
00:00:16,541 --> 00:00:18,958
কিন্তু, আমি তো তোমার প্রিয়, ঠিক?
7
00:00:19,041 --> 00:00:20,750
বশীভূত করা অনেক জটিল ট্রিক।
8
00:00:20,833 --> 00:00:23,875
ওদের স্মৃতি থেকে আমাকে
কল্পনাজগত তৈরি করতে হয়।
9
00:00:23,958 --> 00:00:27,333
টিভিএর ঐ তরুণ সেনা মেয়েটা,
পৃথিবীর এক সাধারণ মানুষ ছিল।
10
00:00:32,458 --> 00:00:35,458
টেমপ্যাডে সেভ থাকা সবগুলো
মহাপ্রলয়ের মধ্যে এটা সবচে' খারাপ।
11
00:00:35,541 --> 00:00:37,250
এখানে কেউ বাঁচে না।
12
00:00:37,333 --> 00:00:38,333
আমাদের হাতে কত সময় আছে?
13
00:00:38,416 --> 00:00:41,416
১২ ঘন্টার মতো। এখানকার
পরিস্থিতি এখন কেবল খারাপ হবে।
14
00:00:41,500 --> 00:00:42,625
পৃথিবীর সমাপ্তির নামে।
15
00:01:55,666 --> 00:01:57,833
ড্রাগন প্যালেসের উপর ছোঁ মারে,
16
00:01:57,916 --> 00:02:02,416
ভালকারিরা লড়াই করে ড্রাগনকে
পরাজিত করে অ্যাজগার্ড রক্ষা করে।
17
00:02:04,416 --> 00:02:05,416
ও আমাদের ভ্যারিয়েন্ট।
18
00:02:06,875 --> 00:02:08,500
টাইম-কিপারদের ক্ষমতা বলে,
19
00:02:08,583 --> 00:02:11,250
স্যাক্রেড টাইমলাইনের বিরুদ্ধে
অপরাধের দায়ে তোমাকে গ্রেফতার করছি।
20
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
রিসেট করো।
21
00:02:13,958 --> 00:02:14,958
দাঁড়াও।
22
00:02:42,291 --> 00:02:43,291
না! না!
23
00:02:48,250 --> 00:02:49,666
ওকে সাহায্য করো!
24
00:03:05,625 --> 00:03:06,916
পরবর্তী কেস!
25
00:03:10,000 --> 00:03:11,916
- পরবর্তী কেস!
- এখানে।
26
00:03:56,800 --> 00:04:14,000
অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট
27
00:04:19,291 --> 00:04:20,958
কী বলেছেন ওনারা?
ঠিক আছো তুমি?
28
00:04:21,041 --> 00:04:22,916
না, না, মবিয়াস। ঠিক নেই।
29
00:04:23,000 --> 00:04:24,625
পরিস্থিতি অনেক ভালো হলেও,
30
00:04:24,708 --> 00:04:26,625
টাইম-কিপারদের সামনে
দাড়িয়ে থাকা অনুপভোগ্য।
31
00:04:26,708 --> 00:04:28,625
আর এটা ভালো পরিস্থিতির মধ্যে নয়।
32
00:04:28,750 --> 00:04:30,583
ইয়াহ, কিন্তু ওনারা তোমাকে
দোষ দিতে পারেন না।
33
00:04:30,666 --> 00:04:33,000
পারেন আর দিয়েছেন।
34
00:04:33,083 --> 00:04:34,916
ভ্যারিয়েন্ট এখানেই ছিল।
35
00:04:35,833 --> 00:04:37,916
টাইম-কিপারদের কাছে
পৌঁছে গেলে কী হতো?
36
00:04:38,000 --> 00:04:39,416
জানি। কিন্তু যায়নি।
37
00:04:39,500 --> 00:04:41,375
না। কিন্তু পালিয়ে গেছে।
38
00:04:41,458 --> 00:04:44,708
আরেকটা ভ্যারিয়েন্টের সাথে যাকে এখানে
আনার জন্য তোমায় আদেশ করেছিলাম।
39
00:04:46,958 --> 00:04:51,208
তোমার কোনো ধারণা আছে টাইমলাইন
স্টেবল রাখা কতটা কঠিন কাজ?
40
00:04:52,208 --> 00:04:55,250
টাইম-কিপাররাই আমাদের আর
মহাপ্রলয়ের মাঝে দাড়িয়ে আছে।
41
00:04:55,333 --> 00:04:57,041
আর আমি খুশি যে ওনারা আমাদের পক্ষে।
42
00:04:57,125 --> 00:04:59,416
কিন্তু যদি ওনারা চান আমি লোকি
আর ভ্যারিয়েন্টকে খুঁজে বের করি,
43
00:04:59,500 --> 00:05:01,791
আমার হান্টার সি-২০ এর সাথে কথা বলতে হবে।
44
00:05:01,875 --> 00:05:03,541
দুঃখিত, কিন্তু সেটা অসম্ভব।
45
00:05:03,625 --> 00:05:06,833
দেখ, আমরা ওকে পাওয়ার পর কেবল
''এটা বাস্তব। এটা বাস্তব'' জপ করছিল।
46
00:05:07,375 --> 00:05:10,250
বারবার। ওর অর্থটা আমার জানতে হবে
47
00:05:10,333 --> 00:05:12,500
আর ভ্যারিয়েন্টের সাথে থাকাকালীন
সময়ে আর কী দেখেছিল।
48
00:05:12,583 --> 00:05:15,583
দেখ, জানি একটা প্রটোকল আছে,
কিন্তু ওর কাছে এমন তথ্য থাকতে পারে..
49
00:05:15,666 --> 00:05:17,583
মরে গেছে, মবিয়াস।
50
00:05:18,416 --> 00:05:20,083
কী? কীভাবে?
51
00:05:22,791 --> 00:05:29,458
ভ্যারিয়েন্ট, সি-২০কে বশীভূত করে,
ওর মাথা পাগল করে দিয়েছিল।
52
00:05:32,500 --> 00:05:35,541
আমি বুঝলাম না। ওকে সুস্থ মনে
হচ্ছিলো। ঠিকঠাক মনে হচ্ছিলো।
53
00:05:35,625 --> 00:05:37,166
প্রথমে ভালো ছিল।
54
00:05:37,250 --> 00:05:39,791
কিন্তু এখানে আসতে আসতে কথা
বলার ক্ষমতা হারিয়ে ফেলেছিল প্রায়,
55
00:05:41,458 --> 00:05:43,750
তারপরের অবনতি জলদি হয়।
56
00:05:44,333 --> 00:05:46,708
- জানতাম না। কী...
- কেউ জানে না।
57
00:05:48,125 --> 00:05:49,875
আমরা মানুষের মাঝে আতঙ্ক ছড়াতে চাই না।
58
00:05:51,916 --> 00:05:53,791
কথাটা আমাদের মাঝে রাখতে পারবে?
59
00:05:53,875 --> 00:05:55,083
অবশ্যই পারব।
60
00:05:56,375 --> 00:05:57,375
দুঃখিত।
61
00:05:59,500 --> 00:06:01,791
ভ্যারিয়েন্টগুলো মুক্ত থাকার প্রতিটি সেকেন্ড
62
00:06:01,875 --> 00:06:03,250
আমাদের জন্য বিপদজনক।
63
00:06:04,083 --> 00:06:05,125
খুঁজে বের করো ওদের।
64
00:06:56,000 --> 00:06:57,291
দুঃখিত।
65
00:07:04,916 --> 00:07:06,791
আমার অ্যাজগার্ডের কথা মনে আছে।
66
00:07:07,375 --> 00:07:09,833
অধিক নয়, কিন্তু মনে আছে।
67
00:07:10,333 --> 00:07:15,041
আমার বাড়ি, আমার মানুষজন, আমার জীবন।
68
00:07:19,833 --> 00:07:24,833
ইউনিভার্স মুক্ত হতে চায়,
সেজন্য বিশৃঙ্খলার সৃষ্টি করে।
69
00:07:25,875 --> 00:07:28,500
যেমন আমার অনিষ্টের রানি হয়ে জন্মানো।
70
00:07:30,166 --> 00:07:35,375
আর সেটা স্যাক্রেড টাইমলাইনে
যথেষ্ট বড়ো শাখা তৈরি করলে,
71
00:07:35,458 --> 00:07:40,791
টিভিএ হাজির হয়, আমার রিয়েলিটি
মিটিয়ে দেয়, আর আমাকে বন্দী করে।
72
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
আমি বাচ্চা ছিলাম।
73
00:07:46,916 --> 00:07:47,916
পালিয়ে যাই।
74
00:07:49,333 --> 00:07:56,208
একটা টেমপ্যাড চুরি করে অনেকদিন
ধরে পালিয়ে বেড়াই, যেটা জঘন্য ছিল।
75
00:07:56,958 --> 00:08:00,875
যে-কোনো জায়গায় যেকোনো সময়ে
গিয়েছি, নেক্সাস ইভেন্ট তৈরি হয়েছে।
76
00:08:01,791 --> 00:08:03,416
সংকেত পাঠিয়ে দিয়েছে।
77
00:08:05,958 --> 00:08:08,458
কারণ আমার অস্তিত্ব থাকার কথা নয়।
78
00:08:09,250 --> 00:08:11,750
অবশেষে, আমি লুকানোর
জায়গা পাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত।
79
00:08:13,583 --> 00:08:16,000
আর ওখানেই আমি বড়ো হয়েছি,
80
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
হাজার-হাজার পৃথিবী ধ্বংসের মাঝে।
81
00:08:20,208 --> 00:08:21,541
এখন,
82
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
সেখানেই আমার মৃত্যু হবে।
83
00:08:32,666 --> 00:08:34,041
একদম ফাঁকা, স্যার।
84
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
বিবর্ধিত নেক্সাস থ্রেশল্ডেও নয়?
85
00:08:36,708 --> 00:08:39,791
কেউ ভুল পথে পা বাড়ালে
ওখানে অ্যালার্ম বাজার কথা।
86
00:08:39,875 --> 00:08:42,125
ওরা যেখানেই আছে, আমার
মনে হয় না ওখানে কেউ বাঁচে।
87
00:08:42,208 --> 00:08:45,333
ওদের অবমূল্যায়ন কোরো না,
রক্সকার্টে দেখা যায় কিছু?
88
00:08:45,416 --> 00:08:46,625
ওরা হাওয়া।
89
00:08:46,708 --> 00:08:49,958
সময়ের স্রোতে লাফালাফি করে
পরবর্তী ধ্বংসযজ্ঞের পরিকল্পনা করছে।
90
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
সি-২০ এর কোনো খবর?
91
00:08:56,958 --> 00:08:58,000
না।
92
00:08:59,916 --> 00:09:01,708
ওদের খুঁজে বের করতে হবে।
93
00:09:02,916 --> 00:09:04,666
আমরা বের করব।
94
00:09:26,208 --> 00:09:27,208
আর দেরি নেই।
95
00:09:33,750 --> 00:09:36,750
তোমার মনে হয় লোকিকে লোকি বানায়
96
00:09:36,833 --> 00:09:39,833
আমাদের হেরে যাওয়ার নিয়তি?
97
00:09:39,916 --> 00:09:41,625
না।
98
00:09:41,750 --> 00:09:43,333
আমরা হারতে পারি।
99
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
মাঝেমধ্যে বাজেভাবে।
100
00:09:48,916 --> 00:09:50,458
কিন্তু আমরা মরি না।
101
00:09:51,291 --> 00:09:52,541
আমরা বেঁচে থাকি।
102
00:09:53,625 --> 00:09:55,125
মানে, তুমি বেঁচেছিলে।
103
00:09:55,833 --> 00:09:57,750
টিভিএ তোমাকে গ্রেফতার
করার সময় তুমি বাচ্চা ছিলে,
104
00:09:57,833 --> 00:10:01,750
কিন্তু সময় নিয়ন্ত্রণ করে বলে দাবি করা
অর্গানাইজেশনকে প্রায় ধ্বংস করে দিয়েছিলে।
105
00:10:01,833 --> 00:10:02,833
সেটা একাকী করেছিলে।
106
00:10:02,916 --> 00:10:05,041
তুমি ওদের থেকে চালাক।
তুমি অসাধারণ!
107
00:10:11,958 --> 00:10:13,500
একটা সুত্র পেয়েছি।
108
00:10:14,083 --> 00:10:15,541
টেম্পোরাল লক।
109
00:10:38,250 --> 00:10:41,875
ওকে, ওটা কারো ভুলপথে যাওয়া নয়।
110
00:10:41,958 --> 00:10:44,250
কখনো এমন শাখা দেখেছ?
111
00:10:44,333 --> 00:10:45,708
না।
112
00:11:18,541 --> 00:11:20,000
- বেশ?
- বেশ, কী?
113
00:11:20,083 --> 00:11:21,958
জানি আমাকে নিয়ে ঠাট্টা করার
জন্য তোমার অনেক ইচ্ছে করছে।
114
00:11:22,041 --> 00:11:24,041
আমি ঠাট্টা করতে চাই না।
তোমাকে কিছুই বলার নেই।
115
00:11:24,125 --> 00:11:25,125
কাম অন।
116
00:11:25,250 --> 00:11:28,250
ভালো কথা, আমার সমপরিমাণ
সিকিউরিটি থাকা উচিত। এটা অসম্মান!
117
00:11:28,333 --> 00:11:29,791
তুমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না।
118
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
- তুমি বিশ্বাসঘাতকতা করেছিলে।
- তুমি বিশ্বাসঘাতকতা করেছিলে!
119
00:11:31,625 --> 00:11:33,125
- ম্যাচিউর হও।
- তুমি ম্যাচিউর হও।
120
00:11:33,666 --> 00:11:37,125
জানো, খেয়াল করলাম তুমি
আসলে অনিষ্টের রাজা নও।
121
00:11:37,208 --> 00:11:38,958
শুরু হয়েছে।
122
00:11:39,083 --> 00:11:42,875
বোকচন্দ্রের থেকে বোকাচন্দ্র মার্কা অপমান।
123
00:11:42,958 --> 00:11:47,125
কী আমি? আত্ম-বিধ্বংসের রাজা?
বিশ্বাসঘাতকতার রাজা?
124
00:11:47,208 --> 00:11:50,250
ফালতু লোক আর খারাপ বন্ধু।
125
00:11:50,333 --> 00:11:54,166
ইয়াহ, ওটা নিয়ে খানিকটা সময়
চিন্তা করো। ঠিক আছে, প্রস্তুত।
126
00:11:54,833 --> 00:11:55,833
কী এটা?
127
00:11:55,916 --> 00:11:57,500
দেখতে পাবে।
128
00:11:57,583 --> 00:11:59,791
- মবিয়াস!
- ওকে। না, না, না, ওকে,
129
00:11:59,875 --> 00:12:03,083
মরিয়া প্রতারকের সর্বশেষ
চেষ্টা দেখতে দাও। শুরু করো।
130
00:12:03,166 --> 00:12:06,833
টিভিএ তোমাকে মিথ্যা বলছে।
131
00:12:09,333 --> 00:12:10,333
ওকে ভেতরে পাঠাও।
132
00:12:12,041 --> 00:12:13,041
না।
133
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
কী?
134
00:12:22,791 --> 00:12:23,916
সিরিয়াসলি?
135
00:12:28,291 --> 00:12:29,666
তুই?
136
00:12:30,625 --> 00:12:31,625
সিফ।
137
00:12:31,708 --> 00:12:35,041
শালা কাপুরুষের বাচ্চা, নরকের কীট।
138
00:12:35,125 --> 00:12:36,708
- তুই এটা করেছিস।
- কী?
139
00:12:37,875 --> 00:12:38,916
আউ।
140
00:12:39,000 --> 00:12:42,583
আশাকরি জানা আছে তুই নিঃসঙ্গ
থাকার যোগ্য, আর সবসময় থাকবি।
141
00:12:42,666 --> 00:12:43,833
ঠিক আছে।
142
00:12:43,916 --> 00:12:46,416
খারাপ স্মৃতির জেল? অসাধারণ।
143
00:12:51,125 --> 00:12:52,291
ওও।
144
00:12:57,208 --> 00:12:59,625
ভালো রকমের শাস্তি।
145
00:12:59,708 --> 00:13:01,791
মনে আছে এরপর ঠিক কী করেছিলাম।
146
00:13:01,875 --> 00:13:03,583
একটা মনোরম হটবাথ নিয়েছিলাম,
147
00:13:03,666 --> 00:13:08,250
আর একগ্লাস ওয়াইন হাতে নিয়ে
এই ঘটনা ভুলে গিয়েছিলাম।
148
00:13:08,333 --> 00:13:10,458
কারণ এটা হালকা মজার ছিল।
149
00:13:14,000 --> 00:13:15,333
- তুই।
- হাহ?
150
00:13:15,416 --> 00:13:19,333
শালা কাপুরুষের বাচ্চা, নরকের
কীট। তুই এটা করেছিস।
151
00:13:19,416 --> 00:13:21,208
দাঁড়াও। ওও।
152
00:13:21,291 --> 00:13:24,166
আশাকরি জানা আছে তুই নিঃসঙ্গ
থাকার যোগ্য, আর সবসময় থাকবি।
153
00:13:24,250 --> 00:13:25,500
কেবল,
154
00:13:35,958 --> 00:13:39,375
টাইম লুপ। অমায়িক।
155
00:13:42,291 --> 00:13:43,375
তুই।
156
00:13:43,500 --> 00:13:46,166
শালা কাপুরুষের বাচ্চা, নরকের কীট।
157
00:13:46,250 --> 00:13:48,000
ওকে। ওকে, সিফ। দাঁড়াও।
158
00:13:49,500 --> 00:13:52,208
না, আগে আমার কথা শোন।
তুই নিঃসঙ্গ থাকার যোগ্য..
159
00:13:52,291 --> 00:13:54,541
আর সবসময় থাকব।
ঠিক আছে। বুঝেছি।
160
00:13:54,625 --> 00:13:57,541
শোনো। তুমি সময় নিয়ন্ত্রণ করা সংস্থার
161
00:13:57,625 --> 00:14:01,125
পুননির্মাণ করা অতীত ঘটনা।
162
00:14:01,208 --> 00:14:05,791
তো আমাকে বিশ্বাস করো, আর
আমাকে পালাতে সাহায্য করবে, ওকে?
163
00:14:10,666 --> 00:14:12,000
ওকে, গুড।
164
00:14:16,708 --> 00:14:18,416
অকর্মণ্য।
165
00:14:23,500 --> 00:14:24,791
হেই।
166
00:14:26,583 --> 00:14:28,583
তোমার লোকি ভ্যারিয়েন্ট জেরা করার কথা না?
167
00:14:28,666 --> 00:14:30,416
ওকে টাইম সেলে নরম করা হচ্ছে,
168
00:14:30,500 --> 00:14:33,666
কিন্তু, যতক্ষণ ওর শাস্তি চলে, ভাবলাম
আমি অন্য ভ্যারিয়েন্টের ইন্টারভিউ নেই।
169
00:14:33,750 --> 00:14:38,958
ওহ, না। তোমার লোকি নিয়েই থাকো, আর
বের করো ওটা কোন নেক্সাস স্পাইক ছিল।
170
00:14:39,041 --> 00:14:42,250
জানি, কিন্তু আমার মনে হয় দু'জনকে
নিয়ে কাজ করলে জলদি উত্তর পাব।
171
00:14:42,333 --> 00:14:45,000
তুমি বলেছিলে আমাদের একটা পার্ট
করতে হবে, আর আমি যে পার্ট করব
172
00:14:45,083 --> 00:14:47,958
একদম না। ও অনেক বিপদজনক।
173
00:14:48,041 --> 00:14:51,000
অনেক বিপদজনক? কাম অন,
র্যাভোনা। এটাই আমার কাজ।
174
00:14:51,083 --> 00:14:52,333
আর এটা আমার কাজ।
175
00:14:53,625 --> 00:14:55,500
কেউ ঐ ভ্যারিয়েন্টের সাথে কথা বলবে না।
176
00:14:57,625 --> 00:15:00,666
মানে, এখানে কোনো মাস্টারমাইন্ড
থাকলে, আমার মনে হয় না সেটা লোকি।
177
00:15:00,750 --> 00:15:02,041
গুড।
178
00:15:02,125 --> 00:15:04,333
তাহলে ওকে ভাঙা সহজ হওয়ার কথা।
179
00:15:04,958 --> 00:15:08,333
তোমার লোকিকে নিয়ে থাকো,
আর স্পাইকের কারণ বের করো।
180
00:15:08,416 --> 00:15:10,208
টাইম-কিপাররা দেখছে, মবিয়াস।
181
00:15:10,291 --> 00:15:13,500
ওরা সবসময় দেখে।
'তোমার লোকি নিয়ে থাকো।'
182
00:15:13,583 --> 00:15:15,083
ওটা আমার মন্ত্র হওয়া উচিত।
183
00:15:19,791 --> 00:15:20,875
ঠিক আছ?
184
00:15:22,041 --> 00:15:23,833
- ও ভেতরে আছে?
- উমম-হুমম।
185
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
ওরা সহজে যায় না, তাই না?
186
00:15:27,083 --> 00:15:30,416
আপনার নিজের ভ্যারিয়েন্টকে জেরা করার কথা না?
187
00:15:30,500 --> 00:15:32,625
পা টান করতে এসেছি।
188
00:15:32,708 --> 00:15:36,000
জানো, আমরা ক্রি, টাইটান,
ভ্যাম্পায়ার ধরে এনেছি।
189
00:15:36,083 --> 00:15:39,500
২ নরদেবতা এতো জ্বালাচ্ছে কেন?
190
00:15:39,583 --> 00:15:42,041
আর আরেকটা ধরে নিয়ে
আসার বুদ্ধি আপনার ছিল।
191
00:15:44,416 --> 00:15:46,458
আইডিয়ার ক্রেডিট শেয়ারে
আমার কোনো আপত্তি নেই।
192
00:15:46,541 --> 00:15:48,125
মবিয়াস?
193
00:15:49,666 --> 00:15:52,208
ভেতরে থাকাকালীন সময়ে লোকি
আপনাকে কিছু বলেছিল?
194
00:15:52,333 --> 00:15:54,958
ইয়াহ। বলেছিল টিভিএ
আমাকে মিথ্যা বলছে।
195
00:15:57,166 --> 00:15:58,166
কেন?
196
00:16:00,000 --> 00:16:01,416
কেবল নিজের কাজ করছি।
197
00:16:10,250 --> 00:16:12,208
তুই।
198
00:16:12,291 --> 00:16:13,791
শালা কাপুরুষের বাচ্চা,
199
00:16:13,875 --> 00:16:15,416
- সিফ। সিফ।
- নরকের কীট।
200
00:16:15,500 --> 00:16:19,666
প্লিজ, প্লিজ, আর নয়।
প্লিজ, পায়ে ধরছি।
201
00:16:19,750 --> 00:16:23,833
আমি অনেক খারাপ মানুষ।
বুঝেছি। অনেক খারাপ।
202
00:16:23,916 --> 00:16:27,916
তোমার চুল কেটেছিলাম আমি
কারণ ভেবেছিলাম সেটা মজার হবে।
203
00:16:29,583 --> 00:16:31,041
কিন্তু তা নয়।
204
00:16:32,750 --> 00:16:33,750
আহ,
205
00:16:35,791 --> 00:16:37,291
আমি অ্যাটেনশন সিক করি,
206
00:16:40,708 --> 00:16:42,083
কারণ আমি,
207
00:16:43,458 --> 00:16:44,875
আমি একজন স্বার্থপর।
208
00:16:48,500 --> 00:16:49,916
আর আমার মনে হয়,
209
00:16:53,333 --> 00:16:55,333
এর কারণ আমার একা থাকতে ভয় হয়।
210
00:17:17,041 --> 00:17:21,375
তুই নিঃসঙ্গ আর সবসময় থাকবি।
211
00:17:37,000 --> 00:17:38,458
ওকে, লোকি।
212
00:17:39,875 --> 00:17:41,083
কথা বলতে প্রস্তুত?
213
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
দামি প্রযুক্তি।
214
00:17:55,916 --> 00:17:58,458
ভীতিপ্রদর্শন মূলক জেরা।
215
00:17:59,291 --> 00:18:01,958
মনে হচ্ছে তুমি আর আমি
আমাদের নিজস্ব লুপে আছি।
216
00:18:02,041 --> 00:18:05,041
বেশ, তারপর নদীতে অনেক জল গড়িয়েছে।
217
00:18:05,125 --> 00:18:06,125
অবশ্যই।
218
00:18:06,208 --> 00:18:09,625
ওকে, বলেছিলে টিভিএ আমাকে
মিথ্যা বলছে। তারপর বলো।
219
00:18:09,708 --> 00:18:13,541
না-কি উদ্ধার পাওয়ার মরিয়া প্রচেষ্টা ছিল?
220
00:18:13,625 --> 00:18:16,291
আমাকে এখান থেকে মুক্ত করো,
মারা বন্ধ করো, তারপর বলবো।
221
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
মরিয়া প্রচেষ্টা। বুঝেছি।
222
00:18:17,958 --> 00:18:20,333
ভ্যারিয়েন্টের হয়ে কতদিন ধরে কাজ করছো?
223
00:18:20,416 --> 00:18:22,750
আমি? ওর হয়ে কাজ করছি? প্লিজ।
224
00:18:22,833 --> 00:18:27,291
যদি তুমি ভ্যারিয়েন্টের হয়ে কাজ না
করো, কী তাহলে? তোমরা পার্টনার?
225
00:18:27,375 --> 00:18:28,708
একদমই না।
226
00:18:30,041 --> 00:18:34,458
ও অনেক বিরক্তিকর।
227
00:18:34,541 --> 00:18:36,666
আর আমাকে আঘাতের চেষ্টা করে।
228
00:18:38,250 --> 00:18:40,375
না। পার্টনার নয়, না।
229
00:18:40,458 --> 00:18:42,375
ইয়াহ, তুমি তো পার্টনার বানাও না।
230
00:18:42,458 --> 00:18:44,333
যদি না তাতে তোমার লাভ থাকে।
231
00:18:44,416 --> 00:18:46,708
আর একসময় তাকে ধোঁকা দিতে চাও।
232
00:18:46,791 --> 00:18:49,125
ওটা লক্ষ্য অর্জনের জন্য ছিল, মবিয়াস।
233
00:18:49,208 --> 00:18:50,833
বাস্তব জীবনে স্বাগত।
234
00:18:50,916 --> 00:18:53,250
ভেতরে ভেতরে নিজের লাভের
জন্য আমরা বিশ্রী কাজ করি।
235
00:18:53,333 --> 00:18:56,333
এখন আমাকে বাস্তব জীবন সম্পর্কে
রাজপুত্রের থেকে পরামর্শ নিতে হবে?
236
00:18:56,416 --> 00:19:00,083
ল্যামেন্টিসের নেক্সাস ইভেন্টের কারণটা বলো না কেন?
237
00:19:00,166 --> 00:19:01,291
কথাটা আবার বলি।
238
00:19:01,375 --> 00:19:03,250
আমি তোমাকে বলছি না
239
00:19:03,333 --> 00:19:06,791
যেন আমাকে ভস্মীভূত করতে পারো।
240
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
মনে হচ্ছে শেষ প্রান্তে চলে এসেছি।
241
00:19:08,958 --> 00:19:10,000
ওকে, কাজ শেষ।
242
00:19:10,083 --> 00:19:12,500
আমাদের এই আলাপচারিতা মিস করব।
243
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
আমিও।
244
00:19:14,625 --> 00:19:18,583
একজন চেকার্স খেলছে, তুমি,
বৃদ্ধ মবিয়াস দাবা খেলছে,
245
00:19:18,666 --> 00:19:23,250
কিন্তু, ইয়াহ, লেডি সিফকে হ্যালো বলবে।
246
00:19:23,416 --> 00:19:25,125
কী... না। কী? না, না ,না।
247
00:19:25,208 --> 00:19:29,083
প্লিজ, না.. বেশ, দাঁড়াও।
দাঁড়াও। দাঁড়াও।
248
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
ইয়াহ?
249
00:19:33,458 --> 00:19:37,416
অবশ্যই পুরোটা সময় এর
পেছনে আমার হাত ছিল।
250
00:19:38,625 --> 00:19:42,875
ও অনেক আগে আমার
কাছে অ্যাজগার্ডে এসেছিল।
251
00:19:43,833 --> 00:19:46,875
আর তারপর ওর একটা
মহাপ্রলয়ে নিয়ে গিয়েছিল।
252
00:19:46,958 --> 00:19:50,458
আর ওখানেই আমাদের
পরিকল্পনা সাজিয়েছিলাম।
253
00:19:51,333 --> 00:19:52,333
যেটা?
254
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
একসাথে উন্নতি করা, ধন্যবাদ।
255
00:19:55,708 --> 00:19:56,958
আর ভ্যারিয়েন্ট?
256
00:19:57,041 --> 00:19:59,000
বিষয় না, দাবার গুটি ছিল।
257
00:20:00,083 --> 00:20:03,000
অনেক বড়ো কিছু ঘটবে।
258
00:20:03,083 --> 00:20:05,958
আর যখন ঘটবে,
আমি ওর ব্যবস্থা করব।
259
00:20:06,083 --> 00:20:07,833
তোমার ঝামেলা কমিয়ে দিয়েছি।
260
00:20:07,916 --> 00:20:09,458
ওকে ইতোমধ্যে ভস্মীভূত করা হয়েছে।
261
00:20:09,541 --> 00:20:13,333
- ধরো, আমি তোমাকে মুক্তি দিলাম,
- দাঁড়াও।
262
00:20:13,416 --> 00:20:17,000
- কী বললে?
- কী? ধরো তোমাকে মুক্তি দিলাম।
263
00:20:17,083 --> 00:20:19,125
ভ্যারিয়েন্ট। ওর মৃত্যু হয়েছে?
264
00:20:19,208 --> 00:20:22,500
ইয়াহ। তার আগে আমাদের
দুই জনকে খতম করেছে।
265
00:20:22,625 --> 00:20:25,291
ইয়াহ, টাইম সেলে যাওয়ার
সময় পালানোর চেষ্টা করে।
266
00:20:25,375 --> 00:20:28,750
হান্টার বি-১৫ এগিয়ে যায়, মেরে ফেলে।
267
00:20:28,833 --> 00:20:32,500
তো চাইলে হান্টার বি-১৫ কে ধন্যবাদ দিতে পারো।
268
00:20:32,583 --> 00:20:35,916
কারণ মনে হচ্ছে তুমিই শক্তিশালী লোকি।
269
00:20:36,000 --> 00:20:39,708
আমি হয়ত ওর উপর বাজি লাগাতাম,
কিন্তু অনিশ্চয়তাই তো রেসের মূলমন্ত্র।
270
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
বাঁচা গেলো।
271
00:20:54,750 --> 00:20:57,000
- মজার কী হলো?
- কাম অন।
272
00:20:57,083 --> 00:20:59,791
তোমার চোখ দেখো।
তুমি ওকে পছন্দ করো।
273
00:20:59,875 --> 00:21:02,916
- কী?
- তুমি ওকে পছন্দ করো। ও তোমাকে করে?
274
00:21:03,000 --> 00:21:05,166
- ওকে ভস্মীভূত করা হয়েছিল?
- আশ্চর্য হচ্ছি না যে ল্যামেন্টিসের
275
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
নেক্সাস ইভেন্টের কারণ তুমি জানো না।
276
00:21:06,958 --> 00:21:08,875
তোমরা দু'জনে পরস্পরের ক্রাশে অন্ধ ছিলে।
277
00:21:08,958 --> 00:21:10,708
- আমাকে সত্য বলো।
- এটা মহাপ্রলয়।
278
00:21:10,791 --> 00:21:13,500
একই সত্তার ২ ভ্যারিয়েন্ট
279
00:21:13,583 --> 00:21:18,458
বিশেষকরে তুমি, এক অসুস্থ
রোমান্টিক সম্পর্ক গড়ে তুলছে।
280
00:21:18,541 --> 00:21:21,375
ওটা বিশৃঙ্খলার চরম পর্যায়। ওটা
রিয়েলিটি ভেঙে ফেলতে পারতো।
281
00:21:21,458 --> 00:21:23,541
এখন আমার রিয়ালিটি ভেঙে ফেলছে।
282
00:21:23,625 --> 00:21:27,541
কী অস্বাভাবিক স্বকামি।
283
00:21:27,625 --> 00:21:29,291
নিজের প্রেমে নিজেই পড়ো।
284
00:21:29,375 --> 00:21:30,916
ওর নাম ছিল সিলভি।
285
00:21:31,000 --> 00:21:32,625
আহ, সিলভি।
286
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
সুন্দর।
287
00:21:34,333 --> 00:21:38,125
কীভাবে বানান করতে হয়?
শেষে হ্রস্ব-ই না-কি দীর্ঘ-ই কার?
288
00:21:38,208 --> 00:21:39,500
ও বেঁচে আছে?
289
00:21:41,708 --> 00:21:42,875
এখনকার মতো।
290
00:21:46,750 --> 00:21:51,000
আর টিভিএ ইনফিলট্রেট করা
সবসময় বড়ো পরিকল্পনা ছিল?
291
00:21:51,708 --> 00:21:53,375
আমাদের উদ্দেশ্য এক।
292
00:21:53,458 --> 00:21:56,583
- টাইম-কিপারদের ক্ষমতাচ্যুত করা?
- হয়তো ওদের নিপাতিত করা জরুরি।
293
00:21:56,666 --> 00:21:58,916
- তোমার কান বন্ধ করে দেবো।
- মবিয়াস, শোনো।
294
00:21:59,000 --> 00:22:03,041
যদি এই জায়গা সম্পর্কে বলা সিলভির
কথাগুলো সত্য হয়, আমরা সবাই ভুক্তভোগী।
295
00:22:03,125 --> 00:22:07,041
গত ১০ মিনিটে ইতোমধ্যে আমাকে ৫০টা মিথ্যা বলেছো।
296
00:22:07,125 --> 00:22:08,500
- এবার মিথ্যা বলছি না।
- এখন, আমাকে তোমার
297
00:22:08,583 --> 00:22:10,708
- গার্লফ্রেন্ডের কথা বিশ্বাস করতে হবে?
- এটা সত্য কথা।
298
00:22:10,791 --> 00:22:13,458
- ও আমার গার্লফ্রেন্ড নয়।
- ওকে যা ইচ্ছে বলো।
299
00:22:13,541 --> 00:22:16,208
কী, তোমার মহিলা সত্তা যার উপর
তোমার বিকৃতমনা ক্রাশ আছে...
300
00:22:16,291 --> 00:22:18,541
তোমরা সবাই ভ্যারিয়েন্ট!
301
00:22:18,625 --> 00:22:20,916
টিভিএ-তে কাজ করা সবাই।
302
00:22:21,000 --> 00:22:24,916
টাইম-কিপাররা তোমাদের সৃষ্টি করেনি।
টাইমলাইন থেকে কিডন্যাপ করে...
303
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
তোমাদের স্মৃতি মিটিয়ে দিয়েছে।
304
00:22:28,750 --> 00:22:32,125
যে স্মৃতিগুলো ও জাদুবিদ্যার
সাহায্যে দেখতে পারে।
305
00:22:34,958 --> 00:22:40,791
তো এর আগে, তোমার একটা অতীত ছিল,
হয়তো তোমার কোনো পরিবার ছিল, জীবন।
306
00:22:50,500 --> 00:22:51,875
ভালো চেষ্টা।
307
00:22:54,750 --> 00:22:57,958
চরম ছিল। তোমরা দু'জনে
অসাধারণ একটা জোড়া!
308
00:22:58,041 --> 00:23:02,500
ইশ্বর! অবিশ্বাস্য। যেখানেই তুমি
যাও, কেবল মৃত্যু আর ধ্বংসযজ্ঞ,
309
00:23:02,583 --> 00:23:05,041
পৃথিবীর আক্ষরিক সমাপ্তি।
310
00:23:05,125 --> 00:23:08,791
বেশ, আমাকে এখন কেসটা ক্লোজ করতে হবে,
311
00:23:08,875 --> 00:23:10,958
কারণ তোমার প্রয়োজন শেষ হয়ে গেছে।
312
00:23:11,041 --> 00:23:14,125
ইয়াহ, বা তুমি যেভাবে বলতে,
আমাদের স্বার্থে আর মিল নেই।
313
00:23:17,041 --> 00:23:19,583
জানো, এখানের সকল মিথ্যুকের মাঝে,
314
00:23:19,666 --> 00:23:22,625
আর সংখ্যাটা কম নয়,
তুমি সবচেয়ে বড়ো।
315
00:23:22,708 --> 00:23:25,166
কেন? কারণ তোমার গার্লফ্রেন্ডের
বিষয়ে মিথ্যা বলেছিলাম?
316
00:23:25,250 --> 00:23:28,541
আরে না। সেগুলো মেনে নেওয়া যায়।
তোমার নিজকে বলা মিথ্যা বুঝিয়েছি।
317
00:24:10,916 --> 00:24:12,250
দরজা খোলো।
318
00:24:15,958 --> 00:24:18,833
হ্যালো.. ওহ, জানি না।
319
00:24:19,250 --> 00:24:21,833
তোমার নাম তো একটা সংখ্যা।
এখান থেকে পড়তে পারছি না।
320
00:24:32,083 --> 00:24:33,416
আমার সাথে এসো।
321
00:24:52,041 --> 00:24:53,666
মবিয়াস?
322
00:24:53,750 --> 00:24:55,291
ইয়াহ।
323
00:24:55,750 --> 00:24:58,000
- ঠিক আছো?
- একদম।
324
00:25:03,333 --> 00:25:05,583
- কেস ক্লোজ।
- ঠিক।
325
00:25:07,458 --> 00:25:08,750
চিয়ার্স!
326
00:25:08,833 --> 00:25:10,708
- চিয়ার্স!
- এসব ভুলে যাওয়ার নামে।
327
00:25:12,833 --> 00:25:14,125
আমেন।
328
00:25:16,458 --> 00:25:20,333
তুমি যদি যেকোনো সময়ে যেকোনো
স্থানে যেতে পারতে, কোথায় যেতে?
329
00:25:20,416 --> 00:25:22,291
আমি যেকোনো সময়ে,
যেকোনো স্থানে যেতে পারি।
330
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
কী বুঝিয়েছি ভালো করেই জানো।
331
00:25:27,500 --> 00:25:30,250
আমায় সিলভিকে জেরা করতে দাওনি কেন?
332
00:25:32,000 --> 00:25:34,541
- সিলভি?
- ভ্যারিয়েন্টটা, লোকি ওকে ও'নামে ডাকে।
333
00:25:34,625 --> 00:25:37,500
আমাকে প্রশ্ন করতে দাওনি কেন?
334
00:25:37,583 --> 00:25:39,833
বলেছিলাম তো, ওর পালিয়ে
যাওয়ার রিস্ক নিতে পারিনি।
335
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
ও পালাতো না।
336
00:25:41,166 --> 00:25:44,833
অন্য ভ্যারিয়েন্ট তো তোমার প্রথম জেরা
করার সময় পালিয়ে গিয়েছিল, তাই না?
337
00:25:46,125 --> 00:25:47,750
আউচ।
338
00:25:48,333 --> 00:25:52,166
কাম অন। যেকোনো স্থানে টাইমলাইনের
যে-কোনো সময়। কোথায় যাবে তুমি?
339
00:25:53,500 --> 00:25:56,625
এখানে তোমার সাথে থেকে
কাজ করতে ভালো লাগে।
340
00:25:57,500 --> 00:25:58,875
বেশ।
341
00:26:04,625 --> 00:26:06,458
আমি টাইম-কিপারদের সাথে কথা বলেছি।
342
00:26:07,041 --> 00:26:09,875
ওনারা ভ্যারিয়েন্টের ভস্মীকরণ
তত্ত্বাবধান করতে চান।
343
00:26:09,958 --> 00:26:12,375
আর তোমাকেও থাকতে বলেছে।
344
00:26:13,916 --> 00:26:16,958
সময়ের ব্যাপার। গ্রেট।
345
00:26:19,541 --> 00:26:23,458
কখন... সি-২০ এর সাথে কী হচ্ছে
সেটা কখন খেয়াল করেছিলে?
346
00:26:25,291 --> 00:26:27,416
মবিয়াস, কী হয়েছে তোমার?
347
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
- কিছু না।
- আমরা কাজ শেষ করেছি।
348
00:26:28,583 --> 00:26:30,125
- জানি।
- টাইম-কিপাররা আনন্দিত।
349
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
- অসাধারণ।
- মিশন সম্পন্ন।
350
00:26:31,791 --> 00:26:35,791
মিশন সম্পন্ন। কিন্তু ওকে বেশ
ভালো মনে হচ্ছিল আমি যখন...
351
00:26:35,875 --> 00:26:38,166
...ওকে দেখেছিলাম। মানে,
হালকা হতবিহ্বল, কিন্তু ভালো।
352
00:26:38,250 --> 00:26:39,916
বেশ, তারপর দ্রুত অবনতি ঘটে।
353
00:26:40,000 --> 00:26:41,625
- ওকে।
- ওকে।
354
00:26:43,500 --> 00:26:45,666
সি-২০? ভ্যারিয়েন্ট?
355
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
এতসব প্রশ্নের উৎস কোথায়?
356
00:26:47,875 --> 00:26:49,875
জানি না। আমি..
357
00:26:50,458 --> 00:26:52,041
কোথাও একটা ঘাপলা আছে মনে হচ্ছে।
358
00:26:54,916 --> 00:26:56,500
ফাইন। সত্য জানতে চাও?
359
00:26:59,291 --> 00:27:00,708
তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি।
360
00:27:02,166 --> 00:27:04,708
সাধারণত এমন কারো
ইন্টারভিউ নিবে? ইয়াহ।
361
00:27:04,791 --> 00:27:06,625
কিন্তু এই ভ্যারিয়েন্টকে আমি ভয় পাই,
362
00:27:06,708 --> 00:27:09,041
আর চাইনি তোমার কোনো ক্ষতি হোক।
363
00:27:09,833 --> 00:27:12,416
সি-২০ পাগল হয়ে গেছিল।
364
00:27:12,500 --> 00:27:15,333
শেষের দিকে ঠিকমতো শব্দও বলতে পারেনি।
365
00:27:15,416 --> 00:27:20,166
তোমার অথবা অন্য কারো সাথে
অমনটা হওয়া মেনে নিতে পারিনি।
366
00:27:21,541 --> 00:27:23,166
এটাই শুনতে চেয়েছিলে?
367
00:27:24,625 --> 00:27:26,333
ইয়াহ, যদি সত্য হয়ে থাকে।
368
00:27:26,416 --> 00:27:28,708
তুমি লোকিদের সাথে অনেক সময় কাটাচ্ছিলে।
369
00:27:28,791 --> 00:27:30,125
ইয়াহ।
370
00:27:30,208 --> 00:27:32,875
অবশ্যই লোকিদের সাথে
অধিক সময় কাটাচ্ছিলাম।
371
00:27:32,958 --> 00:27:35,041
আমাদের এখানকার
কাজের মূল্য আছে।
372
00:27:35,125 --> 00:27:36,416
জানি।
373
00:27:36,500 --> 00:27:39,833
আমরা যখন স্যাক্রেড টাইমলাইন
রক্ষা করার জন্য লড়াই করি
374
00:27:39,916 --> 00:27:43,041
এরজন্যও লড়াই করি। আমাদের জন্য।
375
00:27:44,250 --> 00:27:48,416
সকল সময়ের সাথী, শেষ পর্যন্ত বন্ধু।
376
00:27:49,958 --> 00:27:53,375
তুমি সকল অস্তিত্ব দেখেছ, আমার
মতোই। তো, তোমার জানার কথা,
377
00:27:55,041 --> 00:27:59,166
আমাদের মতো বন্ধুত্ব দুর্লভ।
378
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
আর লড়াইয়ের যোগ্য।
379
00:28:07,000 --> 00:28:08,791
স্যাক্রেড টাইমলাইনের মতো।
380
00:28:11,583 --> 00:28:13,333
সুন্দর বক্তব্য ছিল।
381
00:28:14,291 --> 00:28:15,375
ধন্যবাদ।
382
00:28:15,458 --> 00:28:19,333
জানতাম আমি তোমার প্রিয় অ্যানালিস্ট।
স্বীকার করা এতো কঠিন ছিল?
383
00:28:20,250 --> 00:28:22,291
ঐ ট্রফি দিয়ে কী করবে?
384
00:28:22,375 --> 00:28:23,791
- ওহ।
- ওটা কোথায় যাবে?
385
00:28:23,875 --> 00:28:25,041
তোমার কথা ঠিক।
386
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
দেখা যাক।
387
00:28:35,208 --> 00:28:36,458
আহ..
388
00:28:41,791 --> 00:28:43,208
কেমন হলো?
389
00:28:43,291 --> 00:28:46,166
পারফেক্ট। তোমার জায়গা শেষ হয়ে যাচ্ছে।
390
00:28:47,500 --> 00:28:50,125
ঠিক আছে, পরে দেখা হবে।
391
00:28:51,083 --> 00:28:52,291
এক ড্রিংক?
392
00:28:52,833 --> 00:28:55,041
- ২টা খেয়েছি তো?
- মবিয়াস?
393
00:28:55,125 --> 00:28:58,583
অনেক বড়ো কেস ছিল এটা।
আসলেই ঠিক আছ তো?
394
00:28:59,041 --> 00:29:02,291
হালকা ক্লান্ত, লোকিদের
নিয়ে ডিল করতে করতে।
395
00:29:05,875 --> 00:29:07,291
ঠিক আছে।
396
00:29:08,625 --> 00:29:09,833
এটা শেষ করা যাক।
397
00:29:10,333 --> 00:29:11,875
চিরতরে।
398
00:29:11,958 --> 00:29:13,083
সবসময়ের জন্য।
399
00:29:13,166 --> 00:29:15,833
পরে দেখা হবে।
ড্রিংকের জন্য ধন্যবাদ।
400
00:29:25,958 --> 00:29:29,458
ফাইন। তুমি অবাধ লড়াই চেয়েছিলে।
সিদ্ধান্তের প্রতি সম্মান।
401
00:29:30,625 --> 00:29:32,875
যখন আমার মাথার মধ্যে ছিলে,
আমি কিছু একটা দেখেছিলাম।
402
00:29:34,583 --> 00:29:36,000
কী করেছিলে আমার সাথে?
403
00:29:37,166 --> 00:29:39,625
তোমার টিভিএর আগের জীবন দেখিয়েছিলাম।
404
00:29:39,708 --> 00:29:41,291
এটা ধোঁকা, প্রতারণা।
405
00:29:41,375 --> 00:29:44,166
- না, ধোঁকা নয়।
- আমাকে টাইম কিপাররা সৃষ্টি করেছিল।
406
00:29:44,250 --> 00:29:47,125
না৷ আমি স্মৃতি সৃষ্টি করতে পারি না।
407
00:29:48,000 --> 00:29:50,166
ইতোমধ্যে অস্তিত্ব ছিল এমন
গুলো ব্যবহার করতে পারি।
408
00:29:51,000 --> 00:29:53,916
টাইম-কিপাররা তোমার
জীবন ছিনিয়ে নিয়েছিল।
409
00:29:55,083 --> 00:29:56,791
তোমাদের সবার থেকে।
410
00:29:57,916 --> 00:29:58,958
তোমরা ভ্যারিয়েন্ট।
411
00:30:02,166 --> 00:30:03,541
আমরা সবাই এক।
412
00:30:06,541 --> 00:30:07,958
দেখাও আমাকে।
413
00:30:35,083 --> 00:30:36,625
আমাকে খুশি লাগছিল।
414
00:30:42,333 --> 00:30:43,666
এখন কী?
415
00:31:33,375 --> 00:31:36,625
আপনি আমার কথা শুনছেন
না। আমি ওখানে ছিলাম।
416
00:31:36,708 --> 00:31:40,333
আমি যেটা দেখেছি বাস্তব ছিল,
ওখানে আমি আগেও গিয়েছি।
417
00:31:41,541 --> 00:31:44,291
ওটা টিভিএ ছিল না।
ওটা স্মৃতি ছিল।
418
00:31:45,416 --> 00:31:49,041
ওটা আমার বাড়ি ছিল। বারটাতে
আমি গিয়েছি। আমার বন্ধু ছিল।
419
00:31:49,125 --> 00:31:51,666
স্যাক্রেড টাইমলাইনে
আমার একটা জীবন ছিল।
420
00:31:51,750 --> 00:31:54,000
- শান্ত হও
- 'শান্ত হবো?' আমি একজন ভ্যারিয়েন্ট।
421
00:31:55,000 --> 00:31:57,916
আর আপনিও। এখানকার সবাই।
422
00:31:58,000 --> 00:31:59,250
আমি এটা শেষ করছি।
423
00:32:13,041 --> 00:32:15,416
আমি এটা একবার শুনেছি,
আমি এটা হাজারবার শুনেছি।
424
00:32:15,500 --> 00:32:19,875
"শালা কাপুরুষের বাচ্চা, নরকের
বিকৃত কীট৷ তুই এটা করেছিস।"
425
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
ঠিক?
426
00:32:25,250 --> 00:32:26,958
- কী করছো?
- সময় ব্যয়।
427
00:32:27,041 --> 00:32:28,166
তুমি ওর পরোয়া করো?
428
00:32:28,250 --> 00:32:30,208
সিলভি? আমি নিশ্চিত না
সেটা উপযুক্ত শব্দ কি-না।
429
00:32:30,291 --> 00:32:32,291
- এই আলোচনা আগেই হয়েছে।
- চুপ করো!
430
00:32:33,041 --> 00:32:35,833
তোমার আসলেই একা থাকতে ভালো লাগে?
431
00:32:35,916 --> 00:32:37,958
- লোকি?
- আমাকে চুপ করতে বলেছিলে।
432
00:32:38,041 --> 00:32:39,750
তোমার একা থাকতে ভালো লাগে?
433
00:32:39,833 --> 00:32:41,958
- জানি না।
- জলদি জানার চেষ্টা করো,
434
00:32:42,041 --> 00:32:44,083
কারণ তোমরা দু'জনে যে
নেক্সাস ইভেন্টের সৃষ্টি করেছিলে,
435
00:32:44,166 --> 00:32:47,000
সেই সম্পর্ক যেটাই হোক না কেন,
এই জায়গা ধ্বংস করতে পারবে।
436
00:32:47,083 --> 00:32:48,708
- তো আমাদের আগে...
- আমাদের?
437
00:32:49,541 --> 00:32:52,666
সিলভি আসলেই সি-২০ এর
মাথায় কোনো স্মৃতি ঢোকায়নি?
438
00:32:52,750 --> 00:32:54,333
মবিয়াস, না।
ওর উপর ভরসা আছে।
439
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
তো, আমাকে ২টা লোকির
কথা বিশ্বাস করতে হবে?
440
00:33:02,458 --> 00:33:04,125
বন্ধুর কথা হলে কেমন হয়?
441
00:33:07,791 --> 00:33:11,416
টিভিএ সম্পর্কে তোমার কথা ঠিক ছিল।
442
00:33:12,000 --> 00:33:13,833
প্রথম থেকেই তুমি ঠিক বলছিলে।
443
00:33:13,916 --> 00:33:16,916
আর যদি ওকে বাঁচাতে চাও,
আমার কথা বিশ্বাস করতে হবে।
444
00:33:17,541 --> 00:33:18,791
সেটা করতে পারবে?
445
00:33:20,250 --> 00:33:21,250
- ইয়েস।
- ওকে।
446
00:33:22,041 --> 00:33:26,000
তুমি যা ইচ্ছে হতে পারবে,
447
00:33:26,083 --> 00:33:27,458
এমনকি ভালো কেউ।
448
00:33:29,333 --> 00:33:32,250
মানে, অন্য কেউ যদি
ভিন্ন মন্তব্য করে থাকে।
449
00:33:43,666 --> 00:33:45,625
তোমার কাছে আমার একটা জিনিস আছে।
450
00:33:46,250 --> 00:33:51,291
ইয়াহ, ভুলে তোমারটা নিয়ে
এসেছিলাম, খেয়াল করিনি।
451
00:33:53,791 --> 00:33:55,166
কী হচ্ছে এখানে?
452
00:33:59,541 --> 00:34:01,333
কী সমস্যা, র্যাভোনা?
453
00:34:08,791 --> 00:34:10,791
জানো, যেকোনো স্থানে যাওয়ার
সুযোগ পেলে আমি কোথায় যাব?
454
00:34:12,916 --> 00:34:14,916
আমার আসল বাড়ি যেখানে।
455
00:34:15,458 --> 00:34:18,375
ইয়াহ, টিভিএর আগে যেখানে
আমার একটা জীবন ছিল।
456
00:34:19,041 --> 00:34:20,708
হয়তো আমার জেট-স্কি ছিল।
457
00:34:21,750 --> 00:34:23,583
ওটাই করতে চাই আমি।
458
00:34:23,666 --> 00:34:26,000
- জেট-স্কি চালাতে চাই।
- ভস্মীভূত করো ওকে।
459
00:34:42,583 --> 00:34:44,166
লিফটে আমার জন্য অপেক্ষা করো।
460
00:35:22,916 --> 00:35:24,666
ওর সাথে এখানে কে ছিল?
461
00:35:25,500 --> 00:35:27,041
দুঃখিত, ম্যাম।
বি-১৫ জোর করছিল।
462
00:35:32,750 --> 00:35:35,208
হান্টার বি-১৫ এর নামে
অ্যালার্ট জারি করো।
463
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
ভ্যারিয়েন্ট ওকেও বশীভূত করেছে।
464
00:36:00,250 --> 00:36:01,500
ঠিক আছো?
465
00:36:06,750 --> 00:36:08,500
বাকিপথ আমি নিয়ে যাব।
466
00:36:32,250 --> 00:36:33,541
আমার কথা মনে আছে?
467
00:36:35,125 --> 00:36:36,375
আছে।
468
00:36:38,000 --> 00:36:40,125
আমাকে কী বলতে চাও, ভ্যারিয়েন্ট?
469
00:36:43,333 --> 00:36:45,083
আমার নেক্সাস ইভেন্ট কী ছিল?
470
00:36:45,958 --> 00:36:47,625
আমাকে গ্রেফতার করেছিলে কেন?
471
00:36:48,875 --> 00:36:50,208
তাতে কী আসে যায়?
472
00:36:52,458 --> 00:36:56,208
আমার জীবন ছিনিয়ে নিয়ে আজকের
অবস্থানে নিয়ে আসার জন্য যথেষ্ট ছিল।
473
00:36:57,291 --> 00:36:59,083
নিশ্চয়ই অনেক গুরুত্বপূর্ণ হবে।
474
00:37:00,083 --> 00:37:01,166
তো, কী ছিল?
475
00:37:06,375 --> 00:37:07,833
মনে নেই।
476
00:37:32,000 --> 00:37:33,916
মহামান্য টাইমকিপার,
477
00:37:34,833 --> 00:37:38,083
যেমনটা বলেছিলাম, ভ্যারিয়েন্ট।
478
00:37:39,208 --> 00:37:41,916
এতো সংগ্রাম শেষে,
479
00:37:42,000 --> 00:37:45,375
অবশেষে আমাদের সামনে এসেছ।
480
00:37:46,000 --> 00:37:52,416
মৃত্যুর আগে শেষ কী বলতে চাও, ভ্যারিয়েন্ট?
481
00:37:52,500 --> 00:37:55,291
আমাদের কেবল সেজন্যই নিয়ে এসেছো?
482
00:37:56,458 --> 00:37:57,750
মেরে ফেলতে?
483
00:37:58,958 --> 00:38:02,750
আমাকে কতবার হত্যা করা হয়েছে তার
হিসেব হারিয়ে ফেলেছি, তো করো হত্যা।
484
00:38:02,833 --> 00:38:03,875
সর্বোচ্চ বাজেভাবে।
485
00:38:04,458 --> 00:38:10,666
তোমায় আর তোমার বাহাদুরিকে
আমরা ভয় করি না, ভ্যারিয়েন্ট।
486
00:38:10,750 --> 00:38:12,708
না, আমার মনে হয় তোমরা সেটা বিশ্বাস করেন।
487
00:38:13,541 --> 00:38:14,916
আমার মনে হয়,
488
00:38:18,875 --> 00:38:20,458
আমার মনে হয় তোমরা ভীত।
489
00:38:20,541 --> 00:38:26,000
না, ভ্যারিয়েন্ট। তুমি কসমিক
ডিসাপয়েন্টমেন্টের বেশি নও।
490
00:38:26,583 --> 00:38:28,875
- ডিলিট করো ওদের।
- না, এখনো আমার কথা শেষ হয়নি।
491
00:38:39,666 --> 00:38:40,750
সবসময়ের জন্য।
492
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
সর্বদা।
493
00:38:49,500 --> 00:38:51,166
টাইম-কিপারদের রক্ষা করো!
494
00:39:01,166 --> 00:39:02,333
হালকা সাহায্য?
495
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
ধরো।
496
00:39:07,583 --> 00:39:08,958
কাম অন।
497
00:39:23,833 --> 00:39:26,916
এবার কাজ শেষ করব।
498
00:39:58,250 --> 00:40:01,875
তুমিও টাইম-কিপারদের বাচ্চা, সিলভি।
499
00:40:02,541 --> 00:40:03,708
- আমরা কথা বলতে পারি।
- ইয়াহ?
500
00:40:14,541 --> 00:40:15,625
দাঁড়াও।
501
00:40:24,625 --> 00:40:25,833
না।
502
00:40:31,708 --> 00:40:32,916
ফেইক।
503
00:40:36,041 --> 00:40:37,625
মস্তিষ্কহীন অ্যান্ড্রয়েড।
504
00:40:43,125 --> 00:40:44,541
এটা কখনো থামে না।
505
00:40:49,583 --> 00:40:53,416
তাহলে টিভিএ সৃষ্টি করেছিল কে?
506
00:40:54,375 --> 00:40:55,750
ভেবেছিলাম এটাই শেষ।
507
00:41:12,125 --> 00:41:13,208
সিলভি,
508
00:41:14,958 --> 00:41:17,083
আর কোনো সান্ত্বনা নয়, প্লিজ।
509
00:41:17,708 --> 00:41:21,041
না, তোমাকে একটা কথা বলতে চাই।
510
00:41:25,416 --> 00:41:27,083
আমরা একটা উপায় বের করে ফেলব।
511
00:41:27,833 --> 00:41:29,041
সেটা কীভাবে জানো?
512
00:41:30,166 --> 00:41:32,458
কারণ,
513
00:41:33,791 --> 00:41:35,416
যখন ল্যামেন্টিসে ছিলাম..
514
00:41:39,541 --> 00:41:42,541
এটা আমার জন্য নতুন।
515
00:41:44,208 --> 00:41:45,333
কী?
516
00:41:51,166 --> 00:41:52,166
কী হয়েছে?
517
00:42:10,625 --> 00:42:11,666
শেষ করো।
518
00:42:11,750 --> 00:42:12,833
না।
519
00:42:13,583 --> 00:42:16,625
তুমি আমাকে সব বলবে।
520
00:42:19,000 --> 00:44:40,000
অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট
প্রয়োজনে - mrdentist1998@gmail.com
521
00:44:50,000 --> 00:44:51,583
এটা নরক?
522
00:44:53,875 --> 00:44:55,125
আমি মরে গেছি?
523
00:44:55,791 --> 00:44:56,958
এখনো নয়।
524
00:45:00,625 --> 00:45:02,625
তবে আমাদের সাথে না
আসলে মরবে নিশ্চিত।