1 00:00:08,665 --> 00:00:10,998 Bagi pihak Penguatkuasa Varian Masa, 2 00:00:11,082 --> 00:00:14,123 saya perlu tangkap awak atas kesalahan melanggar Garis Masa Suci. 3 00:00:15,373 --> 00:00:16,623 SEBELUM INI DALAM... 4 00:00:18,165 --> 00:00:21,915 Lama dahulu, Penjaga Masa muncul 5 00:00:21,998 --> 00:00:25,790 untuk menyelamat, mencipta dan menyusun Garis Masa Suci. 6 00:00:25,873 --> 00:00:28,832 Kadangkala, orang macam anda akan keluar dari landasan. 7 00:00:28,915 --> 00:00:31,582 Kami panggil mereka Varian. 8 00:00:31,665 --> 00:00:33,415 Awak ingat saya tak... 9 00:00:36,040 --> 00:00:38,082 Laufeyson, awak mengaku bersalah? 10 00:00:39,457 --> 00:00:41,707 -Saya Ejen Mobius. -Dah berapa lama awak di sini? 11 00:00:41,790 --> 00:00:45,498 Entahlah. Susah nak cakap. Aliran masa di TVA agak berbeza. 12 00:00:45,582 --> 00:00:47,165 Sekarang awak nak tunjuk 13 00:00:47,248 --> 00:00:50,748 macam awaklah yang paling berkuasa di seluruh alam semesta ini. 14 00:00:50,832 --> 00:00:52,290 Batu Infiniti? 15 00:00:52,373 --> 00:00:54,082 Ada staf jadikan penindih kertas. 16 00:00:54,165 --> 00:00:56,123 Ini kuasa yang terhebat di alam semesta? 17 00:00:58,332 --> 00:00:59,582 Saya tak boleh balik, kan? 18 00:00:59,665 --> 00:01:02,457 Saya tak boleh nak bebaskan awak, 19 00:01:02,540 --> 00:01:04,540 tapi saya mungkin ada tawaran lebih baik. 20 00:01:04,623 --> 00:01:07,415 Ada varian pelarian dah bunuh Minutemen kami. 21 00:01:07,498 --> 00:01:10,957 Awak perlu bantuan Dewa Muslihat untuk halang dia? 22 00:01:12,582 --> 00:01:15,498 -Kenapa saya? -Varian yang kami buru ialah 23 00:01:15,582 --> 00:01:16,623 awak. 24 00:02:01,665 --> 00:02:08,665 {\an8}OSHKOSH, WISCONSIN 25 00:02:08,748 --> 00:02:11,457 TAHUN 1985 26 00:02:11,540 --> 00:02:13,082 Buat hajat. 27 00:02:30,748 --> 00:02:32,123 Hai! 28 00:02:32,207 --> 00:02:34,665 Apa yang berlaku? Awak semua salah tema. 29 00:02:34,748 --> 00:02:36,582 Saya... 30 00:02:36,665 --> 00:02:37,540 VARIAN DIKESAN TVA 31 00:02:37,623 --> 00:02:39,665 Varian dikesan, komander. 32 00:02:41,540 --> 00:02:42,832 Mari pergi. 33 00:02:44,623 --> 00:02:47,248 Ini penting bagi saya, okey. 34 00:02:56,082 --> 00:02:58,040 Tak ada tenaga neksus lagi, puan. 35 00:03:06,457 --> 00:03:07,707 Itu perangkap. Hati-hati! 36 00:03:07,790 --> 00:03:10,332 Tuan-tuan dan puan-puan, 37 00:03:10,415 --> 00:03:14,582 selamat datang dan terima kasih kerana menyertai kami di istana ini. 38 00:03:14,665 --> 00:03:19,623 Sila duduk di tempat masing-masing, kerana pertarungan hebat bakal berlaku. 39 00:03:19,707 --> 00:03:21,957 Ganjarannya? Puteri kita. 40 00:03:22,040 --> 00:03:27,290 Adakah penjahat akan kalah atau kita sedang menunggu wira muncul? 41 00:03:42,415 --> 00:03:43,623 Komander? 42 00:04:01,873 --> 00:04:03,165 Apa awak cuba buat ini? 43 00:04:03,248 --> 00:04:04,998 Saya cuba nak berseronok. 44 00:04:31,832 --> 00:04:33,498 SENARAI TINDAKAN PILIH PROGRAM 45 00:04:33,582 --> 00:04:34,498 1. PILIHAN 2. JALANKAN PROGRAM 46 00:05:10,707 --> 00:05:13,540 Okey. Mari semak apa kita dah belajar. 47 00:05:13,623 --> 00:05:16,790 Apa berlaku apabila peristiwa neksus melepasi garis merah? 48 00:05:17,915 --> 00:05:19,332 Perkara buruk berlaku. 49 00:05:19,415 --> 00:05:21,748 Cakaplah, Loki. Apa akan berlaku? 50 00:05:23,415 --> 00:05:27,415 Kalau itu jadi, TVA tak boleh set semula peristiwa. Okey? 51 00:05:27,498 --> 00:05:28,873 -Bosan. -Betul. 52 00:05:28,957 --> 00:05:31,707 Itu akan menyebabkan kemusnahan garis masa. 53 00:05:31,790 --> 00:05:34,790 Ia juga akan sebabkan kemusnahan realiti. 54 00:05:34,873 --> 00:05:36,165 Awak boleh dengar? 55 00:05:36,248 --> 00:05:37,790 Ini rakaman atau siaran langsung? 56 00:05:38,915 --> 00:05:40,082 Dua-dua sekali. 57 00:05:43,665 --> 00:05:44,832 Hati-hati sikit! Mana adab awak? 58 00:05:46,582 --> 00:05:47,957 Hei! Janganlah! 59 00:05:48,915 --> 00:05:51,248 Tak baik macam itu. Tak guna. 60 00:05:51,332 --> 00:05:53,207 -Awak tak boleh menyorok dalam... -Latihan okey? 61 00:05:53,290 --> 00:05:54,540 -Ya. -Itu majalah ski jet saya? 62 00:05:54,623 --> 00:05:57,623 Letak balik, bangun, siap sedia. Kita kena serang. Jom pergi. 63 00:06:00,707 --> 00:06:01,665 Pakai cepat. 64 00:06:08,290 --> 00:06:11,623 Bagus. Ya. Bergaya. 65 00:06:12,123 --> 00:06:13,748 LOKASI: OSHKOSH, WISCONSIN TAHUN: 1985 ANCAMAN: TINGGI 66 00:06:13,832 --> 00:06:15,373 C-20 dan pasukan dia hilang 67 00:06:15,457 --> 00:06:18,373 selepas pergi ke tahun 1985. 68 00:06:18,457 --> 00:06:20,373 Nampak kesan-kesan mereka diserang. 69 00:06:20,457 --> 00:06:24,623 Kita ada banyak maklumat aura temporal dan pasti itu Varian Loki, 70 00:06:24,707 --> 00:06:26,957 tapi kami masih tak tahu Loki yang mana satu. 71 00:06:27,040 --> 00:06:29,498 Mereka itu lebih lemah, itu yang pasti. 72 00:06:31,373 --> 00:06:33,082 Saya nak tengok belakang jaket itu. 73 00:06:35,998 --> 00:06:37,748 VARIAN 74 00:06:41,040 --> 00:06:43,123 Awak perli. 75 00:06:43,207 --> 00:06:45,873 Saya tak nak sesiapa di luar sana lupa awak ini apa. 76 00:06:45,957 --> 00:06:47,623 Awak lupa saya akan tolong awak tangkap pembunuh? 77 00:06:47,707 --> 00:06:50,290 -Tak. Kesalahan kosmik. -Sudahlah itu. 78 00:06:50,373 --> 00:06:52,290 -Baguslah. -Okey, macam ini. 79 00:06:52,373 --> 00:06:53,498 Apabila kita pergi ke tahun itu, 80 00:06:53,582 --> 00:06:56,540 kita bukan saja nak mencari Penjenayah Masa. 81 00:06:56,623 --> 00:07:00,790 Kita perlu cari Loki, variasi daripada lelaki ini. 82 00:07:00,873 --> 00:07:02,998 Kita patut dah biasa dengan varian itu, 83 00:07:03,082 --> 00:07:06,248 sebab TVA dah banyak kali berdepan dengan varian yang ini. 84 00:07:06,332 --> 00:07:08,165 Lebih banyak daripada varian lain. 85 00:07:08,248 --> 00:07:09,748 Semuanya lain-lain. 86 00:07:09,832 --> 00:07:13,123 Sedikit berbeza pada penampilan atau sangat jauh berbeza. 87 00:07:13,207 --> 00:07:16,540 Kuasa mereka lain lain tapi biasanya mereka akan guna kuasa bertukar rupa, 88 00:07:16,623 --> 00:07:18,415 kuasa mainan ilusi dan yang paling saya suka... 89 00:07:18,498 --> 00:07:19,915 Penduaan badan. 90 00:07:23,290 --> 00:07:24,623 Mainan ilusi. 91 00:07:24,707 --> 00:07:26,623 Tak, itu dua kuasa yang sangat berbeza. 92 00:07:27,248 --> 00:07:29,248 -Maksud awak? -Mainan ilusi memerlukan 93 00:07:29,332 --> 00:07:31,290 gambaran terperinci dari segi luaran 94 00:07:31,373 --> 00:07:33,207 dan itu boleh dilihat di dunia sebenar. 95 00:07:33,290 --> 00:07:36,915 Tapi kalau penduaan badan ini, kena hasilkan semula salinan tepat 96 00:07:36,998 --> 00:07:39,165 badan seseorang dalam situasi semasa, 97 00:07:39,248 --> 00:07:42,915 yang bertindak sebagai cermin holografi struktur molekul. 98 00:07:42,998 --> 00:07:45,957 Tapi awak semua dah tahu itu. 99 00:07:46,915 --> 00:07:50,373 Okey, bawa bertenang. Baiklah. 100 00:07:50,457 --> 00:07:54,248 Kita akan berpecah kepada dua pasukan, termasuklah saya dan Profesor Loki. 101 00:07:54,332 --> 00:07:55,290 Kenapa? 102 00:07:56,665 --> 00:08:00,123 Sebab walau siapa pun Varian itu, kita masih tak dapat jumpa dia. 103 00:08:00,207 --> 00:08:02,082 Kita patut guna pakar. 104 00:08:04,457 --> 00:08:05,748 Saya orangnya. 105 00:08:06,915 --> 00:08:08,832 -Saya dapat senjata tak? -Tak. 106 00:08:08,915 --> 00:08:11,373 Okey, saya boleh gunakan kuasa saya. Awak semua tak risau tentang itu? 107 00:08:11,457 --> 00:08:13,248 -Tentang apa? -Saya mungkin khianati awak. 108 00:08:13,332 --> 00:08:14,540 -Tak. -Kenapa pula? 109 00:08:14,623 --> 00:08:15,832 Sebab awak tahu kami boleh tangkap awak. 110 00:08:15,915 --> 00:08:18,998 Lagipun kalau awak khianat, awak takkan jumpa Penjaga Masa. 111 00:08:20,207 --> 00:08:22,957 Awak nak bagi saya peluang berjumpa Penjaga Masa? 112 00:08:23,040 --> 00:08:24,415 Fokus untuk itu. 113 00:08:30,707 --> 00:08:32,498 Peristiwa neksus yang tinggi dapat dikesan, puan. 114 00:08:34,873 --> 00:08:36,332 Saya nak tanya awak ini. 115 00:08:36,415 --> 00:08:38,957 Kenapa kita tak kembali ke masa sebelum serangan itu? 116 00:08:39,040 --> 00:08:40,373 Masa varian mula muncul? 117 00:08:40,457 --> 00:08:43,290 Peristiwa neksus menyahstabilkan aliran masa. 118 00:08:43,373 --> 00:08:47,623 Peristiwa masih berubah dan semakin besar. Kami kena muncul pada masa nyata. 119 00:08:47,707 --> 00:08:51,207 Awak tak tengok video latihan yang awak kena tengok? 120 00:08:51,290 --> 00:08:54,915 Saya tengok mana yang boleh. Propaganda TVA awak membosankan. 121 00:08:54,998 --> 00:08:56,457 Okey, benda ini untuk apa? 122 00:08:57,415 --> 00:09:01,665 Alat set semula akan ditembak di kawasan yang terjejas dalam garis masa 123 00:09:01,748 --> 00:09:04,457 dan masa akan baiki kawasan terjejas itu. 124 00:09:04,540 --> 00:09:06,040 Itu satu cara yang lebih lembut 125 00:09:06,123 --> 00:09:08,540 untuk cakap hancurkan semuanya. 126 00:09:08,623 --> 00:09:11,415 -Nampaknya dia faham. -Saya tengok video itu. 127 00:09:11,498 --> 00:09:12,665 Cuma bukan semua. 128 00:09:14,123 --> 00:09:15,998 Sekarang dia ambil tebusan? 129 00:09:16,082 --> 00:09:18,957 Varian itu tak pernah ambil tebusan sebelum ini. 130 00:09:19,040 --> 00:09:22,040 -Mungkin dia dah ubah cara dia. -Atau tembak C-20. 131 00:09:22,123 --> 00:09:24,623 Loki tak mungkin dapat apa-apakan C-20. 132 00:09:24,707 --> 00:09:27,832 -Saya rasa awak pandang rendah pada dia. -Berpecah. 133 00:09:27,915 --> 00:09:30,873 Cari C-20 dan cepat sikit, cuma tinggal tiga unit sebelum sampai garis merah. 134 00:09:30,957 --> 00:09:32,373 Marilah. 135 00:09:35,332 --> 00:09:36,540 Sekejap. 136 00:09:39,957 --> 00:09:42,415 Kalau awak keluar dari sini, awak mungkin akan mati. 137 00:09:46,207 --> 00:09:47,373 Apa yang awak nampak? 138 00:09:49,498 --> 00:09:54,665 Saya nampak perangkap dan dalam perangkap itu, saya nampak diri saya. 139 00:09:57,123 --> 00:09:59,998 Ada satu pepatah di Asgard. 140 00:10:02,248 --> 00:10:05,498 Di mana ada telinga serigala, di situlah ada mulutnya. 141 00:10:06,457 --> 00:10:08,832 Maksudnya, kena hati-hati dengan persekitaran. 142 00:10:08,915 --> 00:10:11,915 Itu mengarut sebab rakyat Asgard sejak azali lagi memang lembab. 143 00:10:11,998 --> 00:10:14,207 Sebab itu saya boleh menipu mereka berulang-ulang kali 144 00:10:14,290 --> 00:10:16,582 cuma dengan mendengar saja. 145 00:10:16,665 --> 00:10:20,248 Gigi saya tajam, tapi tajam lagi pendengaran saya. 146 00:10:20,332 --> 00:10:24,707 -Kita tak ada banyak masa, Mobius. -Tunggu dulu, bagilah dia peluang. 147 00:10:24,790 --> 00:10:26,123 Awak ini sama macam mereka. 148 00:10:26,207 --> 00:10:30,582 Penguatkuasa Varian Masa dan Dewa Asgard saling tak tumpah. 149 00:10:30,665 --> 00:10:33,123 Terlalu gilakan kuasa, tak boleh nampak kebenaran. 150 00:10:33,207 --> 00:10:35,582 Orang yang awak anggap lemah itu akan kalahkan awak. 151 00:10:35,665 --> 00:10:37,207 Awak pandang rendah pada saya 152 00:10:37,290 --> 00:10:40,290 sama macam awak pandang rendah pada Loki yang lemah itu. 153 00:10:40,373 --> 00:10:43,373 Sebab itulah awak semua masih tak berjaya untuk tangkap dia. 154 00:10:43,457 --> 00:10:46,040 Dua unit. Dia dah buang masa kita. 155 00:10:46,123 --> 00:10:47,873 Sudahlah, Loki. Pendekkan cerita. 156 00:10:47,957 --> 00:10:49,290 Kita kena cari C-20. 157 00:10:49,373 --> 00:10:52,582 Itulah yang varian itu nak awak buat. 158 00:10:53,582 --> 00:10:56,332 Ini perangkap dia. Dia tunggu awak di luar khemah ini. 159 00:10:56,415 --> 00:10:58,457 -Nak saya aktifkan set semula? -Tak, dia nak jumpa saya. 160 00:10:58,540 --> 00:11:00,998 Saya kunci rancangan dia. Dia tahu saya lebih kuat daripada dia. 161 00:11:01,082 --> 00:11:02,040 Hampir satu unit. 162 00:11:02,123 --> 00:11:05,040 Dia percaya kami berdua boleh jatuhkan TVA, 163 00:11:05,123 --> 00:11:08,248 tapi bukan itu saya nak. Saya ada tujuan yang baru. 164 00:11:08,332 --> 00:11:10,873 Sekarang saya berkhidmat untuk Garis Masa Suci. 165 00:11:10,957 --> 00:11:13,957 Saya tahu yang semua ini cuma taktik dia saja. 166 00:11:14,040 --> 00:11:16,165 Saya boleh tangkap Varian itu untuk awak. 167 00:11:18,957 --> 00:11:21,207 Tapi saya perlukan jaminan dulu. 168 00:11:21,290 --> 00:11:22,248 Apa? 169 00:11:22,915 --> 00:11:25,040 Jaminan yang saya takkan dihancurkan 170 00:11:25,123 --> 00:11:27,332 sebaik saja tugas ini selesai. 171 00:11:27,415 --> 00:11:28,582 Okey. 172 00:11:29,498 --> 00:11:31,623 Saya nak bercakap dengan Penjaga Masa sekarang. 173 00:11:31,707 --> 00:11:34,207 Mereka dalam keadaan bahaya sekarang. 174 00:11:39,623 --> 00:11:40,665 Dia menipu. 175 00:11:40,748 --> 00:11:42,957 Dia cuma mainkan kita. Tak ada siapa di luar. 176 00:11:44,082 --> 00:11:45,832 Set semula garis masa. 177 00:11:47,873 --> 00:11:51,498 Sikit lagi saya nak percaya. Telinga saya pun tajam juga. 178 00:12:20,790 --> 00:12:23,998 SET SEMULA GARIS MASA 179 00:12:24,082 --> 00:12:26,873 HUNTER C-20 HILANG 180 00:12:41,040 --> 00:12:45,040 Perasaan saya saja atau pejabat ini nampak makin cantik pula sekarang? 181 00:12:45,123 --> 00:12:48,123 Mana awak dapat glob salji itu? 182 00:12:48,207 --> 00:12:51,415 Saya sukalah. Tak ingat pula kalau saya pernah selesaikan kes itu. 183 00:12:51,498 --> 00:12:54,165 Bukan awak seorang saja penganalisis saya ada. 184 00:12:54,957 --> 00:12:57,415 Tapi bukankah awak paling suka saya? 185 00:12:58,415 --> 00:13:01,540 Kenapa awak yang simpan semua barang daripada kes saya di sini? 186 00:13:01,623 --> 00:13:03,832 Saya pun nak juga gantung papan selaju itu 187 00:13:03,915 --> 00:13:05,415 di tempat saya. 188 00:13:05,498 --> 00:13:06,873 Sebab saya yang luluskan misi. 189 00:13:08,165 --> 00:13:09,040 Betul juga. 190 00:13:09,123 --> 00:13:12,707 Cakap tentang itu, awak gagal dalam misi baru-baru ini. 191 00:13:13,957 --> 00:13:15,873 Awak patut minum ini sebelum kita mula. 192 00:13:15,957 --> 00:13:17,248 Sikit sangat. 193 00:13:17,332 --> 00:13:24,373 Varian ini tak mendengar kata, degil, tak boleh diramal, 194 00:13:24,457 --> 00:13:26,248 macam seseorang yang saya kenal. 195 00:13:26,332 --> 00:13:28,915 Saya juga kenal orang yang degil macam itu. 196 00:13:31,707 --> 00:13:33,707 -Mobius? -Apa? 197 00:13:33,790 --> 00:13:37,415 -Tanda itu memang dah ada di situ. -Semuanya daripada awak. 198 00:13:37,498 --> 00:13:40,498 Taklah, penganalisis lain pun buat juga. 199 00:13:42,123 --> 00:13:43,373 Ravonna, saya minta maaf. 200 00:13:43,457 --> 00:13:48,665 Saya sedar yang cara saya dengan Loki ini agak membimbangkan, tapi 201 00:13:48,748 --> 00:13:51,540 bawa varian bahaya masa keluar bekerja itu yang bahaya. 202 00:13:51,623 --> 00:13:54,498 Ya, hari ini ia tak berjalan lancar macam saya nak, 203 00:13:54,582 --> 00:13:56,165 tapi kita dapat tahu sesuatu. 204 00:13:56,248 --> 00:13:58,290 Varian itu suka melengahkan masa, 205 00:13:58,373 --> 00:14:00,623 jadi kita boleh tangkap dia buat helah sama 206 00:14:00,707 --> 00:14:02,373 sebab dengan cuba faham Loki ini 207 00:14:02,457 --> 00:14:06,373 bantu saya lebih kenal Loki yang kita cari. Betul tak? 208 00:14:06,457 --> 00:14:09,665 Saya tahu awak memang mudah kasihan dengan orang lemah. 209 00:14:09,748 --> 00:14:11,207 -Tak. -Jangan nafikan. 210 00:14:11,290 --> 00:14:14,332 Tapi Loki itu jahat dan dia suka menipu. 211 00:14:14,415 --> 00:14:16,873 Itulah yang dia buat masa di Garis Masa Suci. 212 00:14:16,957 --> 00:14:18,248 Mungkin dia nak guna cara berbeza. 213 00:14:18,332 --> 00:14:20,498 Mesti kita dia bosan asyik buat benda sama. 214 00:14:20,582 --> 00:14:23,082 Betul tak cakap saya? Dia boleh berubah. 215 00:14:23,165 --> 00:14:25,457 Tak melainkan Penjaga Masa benarkan. 216 00:14:25,540 --> 00:14:27,832 Masa itu biarlah dia. 217 00:14:27,915 --> 00:14:30,498 Macam mana dengan Penjaga Masa itu? 218 00:14:32,040 --> 00:14:35,248 -Awak rasa macam mana? -Entahlah, saya tak pernah jumpa dia. 219 00:14:35,332 --> 00:14:37,248 Mujurlah. Saya tak patut cakap macam ini, 220 00:14:37,332 --> 00:14:38,332 tapi yang itu nampak macam agak... 221 00:14:38,415 --> 00:14:41,832 Penjaga Masa sedang perhatikan semua aspek kes ini. 222 00:14:41,915 --> 00:14:43,748 Saya tak pernah tengok mereka macam ini. 223 00:14:43,832 --> 00:14:47,040 -Mereka nak varian itu ditangkap. -Saya juga sama. 224 00:14:47,123 --> 00:14:49,832 Ini peluang terakhir awak bekerja dengan Loki itu. 225 00:14:49,915 --> 00:14:51,665 Baiklah, itu saja yang saya perlu. 226 00:14:57,332 --> 00:15:00,498 Terima kasih, R Slayer. 227 00:15:04,498 --> 00:15:05,498 Saya tak ingat ini. 228 00:15:05,582 --> 00:15:07,998 Ini mesti daripada penganalisis awak yang lain. 229 00:15:09,290 --> 00:15:10,957 Kerja elok sikit. 230 00:15:11,040 --> 00:15:12,540 Jangan risau. 231 00:15:13,623 --> 00:15:17,040 -Mobius? -Baru nak keluar. 232 00:15:17,123 --> 00:15:19,332 Awak betul-betul percayakan varian ini? 233 00:15:20,623 --> 00:15:23,248 Uang penting dia percayakan diri dia dan itu bagus untuk kita. 234 00:15:23,332 --> 00:15:26,873 Kalau saya gagal, saya sendiri akan hapuskan dia. 235 00:15:26,957 --> 00:15:28,748 Dia itu berlagak sangat. 236 00:15:32,332 --> 00:15:34,915 Awak mungkin nak tahu apa jadi dengan misi itu. 237 00:15:36,748 --> 00:15:39,582 Itu pengajaran pertama awak untuk tangkap seorang Loki. 238 00:15:39,665 --> 00:15:41,540 Jangkakan apa yang sepatutnya. 239 00:15:41,623 --> 00:15:43,373 Yang paling seronok jadi penipu ini ialah 240 00:15:43,457 --> 00:15:44,998 apabila orang lain tahu saya ini penipu. 241 00:15:45,082 --> 00:15:47,082 Barulah saya akan gunakan helah untuk tipumereka 242 00:15:47,165 --> 00:15:48,623 yang rasa mereka tahu tentang saya. 243 00:15:48,707 --> 00:15:50,665 -Awak tahu? -Diamlah! 244 00:15:50,748 --> 00:15:51,582 Tolonglah. 245 00:15:51,665 --> 00:15:53,373 Apa jadi dengan Loki yang saya jumpa dalam lif itu? 246 00:15:53,457 --> 00:15:55,207 Loki itu tak suka bercakap, ingat tak? 247 00:15:55,290 --> 00:15:56,373 Sekarang ini saya kena hadap 248 00:15:56,457 --> 00:15:59,165 Loki yang tak berhenti bercakap tentang apa Loki buat. 249 00:15:59,248 --> 00:16:01,373 Apa? Bukankah sebab itu saya ada di sini? 250 00:16:01,457 --> 00:16:04,040 Tak. Saya tak peduli kenapa awak jahat. 251 00:16:04,123 --> 00:16:08,123 Awak di sini untuk tolong saya tangkap versi Loki yang lebih hebat daripada awak. 252 00:16:08,207 --> 00:16:09,040 -Itu saja! -Sekejap. 253 00:16:09,123 --> 00:16:11,123 Saya tak rasa awak gunakan perkataan yang betul tentang dia. 254 00:16:11,207 --> 00:16:13,332 Nampak? Itu dia. Yang itulah. 255 00:16:13,415 --> 00:16:17,040 Saya betul-betul percaya rasa tak yakin awak ini 256 00:16:17,123 --> 00:16:18,623 akan buat awak bersemangat untuk cari pembunuh itu. 257 00:16:18,707 --> 00:16:21,623 Bukan sebab awak ambil berat tentang misi TVA atau nak jadi wira, 258 00:16:21,707 --> 00:16:27,623 tapi awak tahu varian ini lebih bagus daripada awak dan awak tak boleh terima. 259 00:16:30,498 --> 00:16:32,040 Comelnya. 260 00:16:32,123 --> 00:16:38,665 Tak sangka pula yang awak fikir awak boleh permainkan saya. 261 00:16:38,748 --> 00:16:40,332 Saya dah fikir lebih jauh daripada awak. 262 00:16:40,415 --> 00:16:43,248 Saya pun ada permainan saya sendiri, cuma awak tak tahu. 263 00:16:44,248 --> 00:16:47,332 Apa? Awak nak cari jalan jumpa Penjaga Masa, lawan mereka 264 00:16:47,415 --> 00:16:50,082 dan cuba ambil alih TVA? 265 00:16:50,165 --> 00:16:51,207 Betul tekaan saya? 266 00:16:51,290 --> 00:16:54,623 Dikhianat lagi dengan penipu paling teruk dalam sejarah? 267 00:16:54,707 --> 00:16:57,748 Kalau dah tahu, kenapa masih nak pertahankan saya? 268 00:16:57,832 --> 00:16:58,998 Saya bagi awak dua pilihan 269 00:16:59,082 --> 00:17:00,748 dan awak boleh percaya mana-mana awak nak. 270 00:17:00,832 --> 00:17:04,582 A, sebab saya jumpa budak kecil ketakutan, menggigil dalam kesejukan 271 00:17:04,665 --> 00:17:06,957 dan awak rasa kasihan dengan budak lemah itu. 272 00:17:07,040 --> 00:17:09,665 Atau B, saya cuma nak tangkap lelaki itu 273 00:17:09,748 --> 00:17:12,290 dan saya akan beritahu perkara yang perlu saja. 274 00:17:16,915 --> 00:17:18,248 Saya tak perlu simpati awak. 275 00:17:18,332 --> 00:17:20,290 Bagus, sebab dah hilang dah rasa itu. 276 00:17:23,332 --> 00:17:24,748 Sekarang ini apa? Nak mainkan saya lagi? 277 00:17:24,832 --> 00:17:27,123 Tak, ini yang terakhir. Peluang terakhir awak. 278 00:17:27,207 --> 00:17:29,998 Apa yang saya kena buat untuk peluang terakhir itu? 279 00:17:30,082 --> 00:17:31,248 Kerja. 280 00:17:31,332 --> 00:17:32,457 Kerja? 281 00:17:55,415 --> 00:17:58,415 Saya nak awak semak semua fail kes varian yang ada selepas itu, 282 00:17:58,498 --> 00:17:59,873 bagi saya... 283 00:17:59,957 --> 00:18:02,998 Macam mana nak cakap? Bagi saya perspektif unik awak. 284 00:18:03,082 --> 00:18:05,248 Manalah tahu? Mungkin ada terlepas pandang. 285 00:18:05,332 --> 00:18:07,623 Awak semua lembab. Tentu banyak awak terlepas pandang. 286 00:18:07,707 --> 00:18:10,582 Mujurlah awak ada dengan saya untuk lebih lama. 287 00:18:10,665 --> 00:18:11,915 Awak boleh duduk di meja ini. 288 00:18:11,998 --> 00:18:14,457 Awak kena semak betul-betul semua fail kes ini. 289 00:18:14,540 --> 00:18:15,957 Saya ada petua untuk awak. 290 00:18:16,040 --> 00:18:19,332 Anggaplah hidup awak bergantung pada ini. Saya nak pergi makan sekejap. 291 00:18:34,123 --> 00:18:35,748 Biar betul. 292 00:18:35,832 --> 00:18:39,623 Jangan cakap varian itu serang dan bunuh satu lagi pasukan Minutemen. 293 00:18:41,165 --> 00:18:43,540 Dia curi alat set semula mereka! 294 00:19:09,540 --> 00:19:10,623 Hai. 295 00:19:14,873 --> 00:19:15,957 Helo? 296 00:19:26,207 --> 00:19:30,082 -Boleh saya bantu? -Ya. Saya sedang buat kerja penting TVA. 297 00:19:30,832 --> 00:19:33,832 Semak semula misi lapangan, awak mesti tahu, kan? 298 00:19:33,915 --> 00:19:36,873 Berdepan garis merah, kesuntukan masa dan... 299 00:19:36,957 --> 00:19:38,540 Itu memang sangat teruk. 300 00:19:41,123 --> 00:19:46,248 Saya nak semua fail berkaitan dengan penciptaan TVA. 301 00:19:46,957 --> 00:19:48,582 Itu fail sulit. 302 00:19:50,373 --> 00:19:53,873 Kalau macam itu, saya nak semua fail berkaitan permulaan masa. 303 00:19:53,957 --> 00:19:55,915 -Itu fail sulit. -Okey, pengakhiran masa. 304 00:19:55,998 --> 00:19:57,707 -Itu fail sulit. -Fail apa saya boleh tengok? 305 00:20:05,582 --> 00:20:06,957 Selamat membaca. 306 00:20:10,582 --> 00:20:11,748 TVA FAIL KES VARIAN 307 00:20:11,832 --> 00:20:13,707 NOMBOR VARIAN: L1130 NAMA VARIAN: LOKI LAUFEYSON NOMBOR EJEN 308 00:20:38,665 --> 00:20:41,332 SIASATAN PERISTIWA MEMUSNAHKAN ASGARD PERINCIAN PERISTIWA TVA 309 00:20:43,915 --> 00:20:46,623 SIASATAN PERISTIWA MEMUSNAHKAN ASGARD PERINCIAN PERISTIWA RAGNAROK 310 00:20:46,707 --> 00:20:48,457 TENAGA VARIAN SIFAR DIKESAN 311 00:20:48,540 --> 00:20:50,040 KEMUSNAHAN ASGARD MENYELURUH 312 00:20:50,123 --> 00:20:52,373 KETAMADUNAN MUSNAH SEPENUHNYA 313 00:20:56,248 --> 00:20:58,498 KECEDERAAN 9,719 314 00:21:05,082 --> 00:21:08,290 TENAGA VARIAN DIKESAN 315 00:21:23,707 --> 00:21:25,082 -Saya jumpa sesuatu. -Tak. 316 00:21:25,165 --> 00:21:27,707 Saya cakapjangan ganggu saya selagi tak habis baca semua fail. 317 00:21:27,790 --> 00:21:28,998 -Dah habis. -Semua fail? 318 00:21:29,082 --> 00:21:30,165 -Ya. -Semua tentang varian? 319 00:21:30,248 --> 00:21:32,707 Jawapan tak ada dalam fail, tapi pada garis masa. 320 00:21:35,457 --> 00:21:38,207 Dia sembunyi pada hari kemusnahan. 321 00:21:38,290 --> 00:21:39,540 Yang masa satu? 322 00:21:39,623 --> 00:21:41,457 Semua dalam sejarah? Tapi ada banyak sangat kemusnahan. 323 00:21:43,207 --> 00:21:45,748 -Ragnarok, pernah dengar tak? -Pernah. 324 00:21:45,832 --> 00:21:48,082 Kemusnahan Asgard dan hampir kesemua rakyatnya. 325 00:21:48,165 --> 00:21:50,873 -Saya bersimpati. -Ya, memang sedih. 326 00:21:50,957 --> 00:21:52,248 Apa pun, saya terfikir. 327 00:21:53,665 --> 00:21:54,582 Teruskan. 328 00:21:55,790 --> 00:22:00,207 Peristiwa neksus berlaku apabila ada orang buat sesuatu 329 00:22:00,290 --> 00:22:01,915 yang mereka tak patut buat, kan? 330 00:22:01,998 --> 00:22:04,540 Ia lebih rumit daripada itu tapi ya. 331 00:22:04,623 --> 00:22:05,457 Bagus. 332 00:22:05,540 --> 00:22:07,498 Apa mereka tak patut buat itu 333 00:22:07,582 --> 00:22:09,707 berkumpul dengan semua benda 334 00:22:09,790 --> 00:22:11,040 yang tak sepatutnya berlaku. 335 00:22:11,123 --> 00:22:14,873 Semuanya akan membesar sampailah suatu hari nanti garis masa baru muncul. Betul? 336 00:22:14,957 --> 00:22:17,582 Pengubahsuaian daripada landasan yang sepatutnya. 337 00:22:17,665 --> 00:22:21,998 -Betul. Katakanlah salad ini -Apa yang awak buat? 338 00:22:22,082 --> 00:22:24,665 -ialah Asgard. -Tak, itu bukan Asgard. 339 00:22:24,748 --> 00:22:25,623 -Itu makanan saya. -Ini cuma metafora. 340 00:22:25,707 --> 00:22:27,332 -Dengarlah sekejap. -Saya nak salad itu. 341 00:22:27,415 --> 00:22:30,248 Saya boleh pergi ke Asgard 342 00:22:30,332 --> 00:22:33,248 sebelum Ragnarok musnahkan tempat itu 343 00:22:33,332 --> 00:22:34,915 dan saya boleh buat apa saja saya nak. 344 00:22:34,998 --> 00:22:40,707 Katakanlah, saya boleh tolak Hulk dari Jambatan Pelangi. 345 00:22:41,707 --> 00:22:43,915 -Okey. -Garam itu Hulk? 346 00:22:43,998 --> 00:22:45,582 Saya juga boleh 347 00:22:46,748 --> 00:22:49,373 -bakar seluruh istana itu. -Tak, sudahlah. 348 00:22:49,457 --> 00:22:51,123 -Jangan bakar istana itu. -Okey. 349 00:22:51,207 --> 00:22:55,248 Saya boleh buat apa saja yang saya nak buat dan itu tak salah pun. 350 00:22:55,332 --> 00:22:59,123 Benda itu tak melanggar peraturan garis masa sebab... 351 00:23:03,498 --> 00:23:05,123 -Helo? -Alamak. 352 00:23:05,915 --> 00:23:06,957 -Awak! -Gembira jumpa awak. 353 00:23:07,040 --> 00:23:08,665 Boleh saya nak pinjam sekejap? Terima kasih. 354 00:23:09,707 --> 00:23:12,540 Sebab kemusnahan akan datang. 355 00:23:12,623 --> 00:23:16,748 Ragnarok. Surtur akan musnahkan Asgard tak kira apa saya buat. 356 00:23:16,832 --> 00:23:18,082 Tak, jangan letak itu. 357 00:23:19,457 --> 00:23:22,248 -Katakan ini kemusnahan. -Itu kemusnahan? 358 00:23:22,332 --> 00:23:25,665 Ragnarok akan lenyapkan garam ini. 359 00:23:29,207 --> 00:23:30,207 Ragnarok. 360 00:23:32,207 --> 00:23:33,290 Macam inilah! 361 00:23:33,373 --> 00:23:36,248 -Apa awak cakap ini? -Okey, ini cuma metafora tak tepat. 362 00:23:36,332 --> 00:23:37,707 Tapi awak faham, kan? 363 00:23:37,790 --> 00:23:40,540 Semua itu tak penting. Boleh jadi mana-mana kemusnahan. 364 00:23:40,623 --> 00:23:42,998 Mungkin juga gelombang besar, boleh jadi meteor. 365 00:23:43,082 --> 00:23:45,248 Boleh jadi gunung berapi atau supernova. 366 00:23:45,332 --> 00:23:50,248 Kalau semua benda dan orang sekeliling kita ditakdirkan untuk musnah selamanya, 367 00:23:50,332 --> 00:23:55,082 maknanya semua benda yang saya cakap atau buat, ia tak penting. 368 00:23:55,165 --> 00:23:57,582 Sebab garis masa tak terganggu. 369 00:23:57,665 --> 00:23:58,998 Sebab ia akan musnah. 370 00:23:59,998 --> 00:24:04,207 Sebab itu varian boleh sembunyi di tempat kemusnahan, 371 00:24:04,290 --> 00:24:07,832 buat apa dia nak dan kita takkan tahu! 372 00:24:09,332 --> 00:24:11,332 -Boleh tahan. -Bawa saya ke tempat kemusnahan. 373 00:24:11,415 --> 00:24:13,707 Bawa saya ke Ragnarok, saya boleh tunjuk. 374 00:24:13,790 --> 00:24:15,623 Awak ingat awak boleh balik ke tempat awak? 375 00:24:15,707 --> 00:24:16,998 -Tidak, -Takm saya bukannya nak balik. 376 00:24:17,082 --> 00:24:18,165 Pergi saja mana-mana! 377 00:24:18,248 --> 00:24:20,582 Nak pergi bersiar-siar pun saya tak nak bawa awak, 378 00:24:20,665 --> 00:24:22,207 apatah lagi ke hari kemusnahan. 379 00:24:22,290 --> 00:24:23,790 Mobius, jomlah! 380 00:24:23,873 --> 00:24:26,957 Apa yang boleh berlaku? Kita patut uji teori ini dulu. 381 00:24:27,040 --> 00:24:28,373 Okey, ini teori yang menarik. 382 00:24:28,457 --> 00:24:31,207 Awak nak saya keluar dari sini, selepas itu khianati saya. 383 00:24:31,290 --> 00:24:33,165 Maaflah. Saya tak nak ambil risiko itu. 384 00:24:33,248 --> 00:24:36,957 Saya takkan khianati awak. Itu terlalu membosankan bagi saya. 385 00:24:37,040 --> 00:24:39,998 Loki, saya dah kaji hampir setiap saat dalam hidup awak. 386 00:24:40,082 --> 00:24:43,248 Awak dah pernah khianati orang lebih kurang lima puluh kali. 387 00:24:44,915 --> 00:24:47,623 Saya berjanji takkan buat lagi, sebab saya dah berubah. 388 00:24:48,623 --> 00:24:49,498 Okey. 389 00:24:49,582 --> 00:24:52,748 Dengar. Awak tak percaya saya, tapi ini yang pasti. 390 00:24:53,498 --> 00:24:55,665 Saya nak buktikan yang saya betul. 391 00:24:59,623 --> 00:25:03,165 {\an8}POMPEII, ITALI 392 00:25:11,415 --> 00:25:14,498 79 MASIHI 393 00:25:15,873 --> 00:25:16,915 Baiklah. 394 00:25:17,707 --> 00:25:18,832 Bila-bila masa saja. 395 00:25:18,915 --> 00:25:21,290 Bila-bila masa saja seluruh bandar ini akan lenyap dari planet. 396 00:25:21,373 --> 00:25:23,873 Bayangkan semua abu gunung berapi itu... 397 00:25:23,957 --> 00:25:25,707 Ya, saya tahu. Jangan nak seronok sangat. 398 00:25:25,790 --> 00:25:26,748 Biarlah! Seronok. 399 00:25:26,832 --> 00:25:29,915 Saya tak rasa seronok dan saya rasa tak baik kita rasa macam itu sebab... 400 00:25:29,998 --> 00:25:32,123 -Mereka semua tetap akan mati. -Saya tahu. 401 00:25:32,207 --> 00:25:35,415 Dengar, saya akan perhatikan TemPad, mana tahu ada tenaga varian. 402 00:25:35,498 --> 00:25:37,540 -Okey. -Sebab kita kena berhati-hati. 403 00:25:37,623 --> 00:25:39,790 Kalau awak silap dan kemungkinan besar akan berlaku, 404 00:25:39,873 --> 00:25:42,415 apa kita buat ini boleh wujudkan peristiwa besar. 405 00:25:42,498 --> 00:25:43,498 Mobius! 406 00:25:43,582 --> 00:25:45,457 Awak buat hari kemusnahan ini macam membosankan. 407 00:25:45,540 --> 00:25:48,707 Dengar. Kita tak patut ada di sini, okey? 408 00:25:48,790 --> 00:25:50,040 -Okey. -Apa pun kita buat 409 00:25:50,123 --> 00:25:51,498 boleh ubah sejarah yang berlaku. 410 00:25:51,582 --> 00:25:53,207 -Faham tak? -Ya. 411 00:25:53,290 --> 00:25:55,623 Kita boleh mula dengan gangguan kecil dulu. 412 00:25:55,707 --> 00:25:57,582 -Gangguan kecil. -Boleh buat bunyi burung? 413 00:25:58,707 --> 00:26:00,457 -Bunyi burung? -Ya, bunyi burung. 414 00:26:00,540 --> 00:26:01,915 Awak patut buat bunyi macam ini. 415 00:26:04,373 --> 00:26:06,415 Loki! 416 00:26:12,457 --> 00:26:15,457 Bebaslah, kawan kambingku! 417 00:26:15,832 --> 00:26:18,415 Nama saya Loki. 418 00:26:18,498 --> 00:26:22,665 Kami ejen Penguatkuasa Varian Masa. 419 00:26:22,748 --> 00:26:26,415 Saya ada berita buruk untuk kamu. 420 00:26:26,498 --> 00:26:28,373 Untuk semua! 421 00:26:28,457 --> 00:26:31,332 Kamu semua akan mati. 422 00:26:31,415 --> 00:26:38,165 Gunung berapi itu akan meletup. 423 00:26:39,623 --> 00:26:45,415 Saya tahu sebab saya dari masa depan. 424 00:26:45,498 --> 00:26:47,415 Kita dari masa depan, kan? 425 00:26:47,498 --> 00:26:49,040 TVA itu apa? Maksud saya, ia dari masa depan. 426 00:26:49,123 --> 00:26:51,665 Bunyi macam dari masa depan. Ia agak moden. 427 00:26:53,832 --> 00:26:55,832 Tepat pada masa! 428 00:26:55,915 --> 00:26:58,623 Makanlah sepuas-puasnya selagi boleh. 429 00:26:58,707 --> 00:27:00,707 Semua tak bermakna! 430 00:27:00,790 --> 00:27:02,290 Tak payah risaukan apa-apa lagi! 431 00:27:03,165 --> 00:27:06,332 Menarilah selagi awak boleh menari! 432 00:27:08,665 --> 00:27:09,665 Macam mana tadi? 433 00:27:09,748 --> 00:27:11,165 Tak percaya betul. 434 00:27:11,248 --> 00:27:12,873 Tak ada tenaga varian. 435 00:27:12,957 --> 00:27:14,582 Tak ada peristiwa baru dalam garis masa. 436 00:27:15,582 --> 00:27:18,373 TVA pun takkan tahu kita ada di sini. 437 00:27:18,457 --> 00:27:22,082 Kalau saya jadi saya, saya akan sembunyi di sini. 438 00:27:25,998 --> 00:27:29,123 Hari Kemusnahan. Varian serang askar kami dan sembunyi dalam hari kemusnahan 439 00:27:29,207 --> 00:27:30,498 -untuk hilangkan jejak. -Bijak tak saya? 440 00:27:30,582 --> 00:27:32,165 Ya, tapi kalau betullah teori awak ini, 441 00:27:32,248 --> 00:27:33,707 kemusnahan itu sepatutnya berlaku secara semula jadi 442 00:27:33,790 --> 00:27:36,082 dan mengejut, tak ada amaran, tak ada yang selamat. 443 00:27:36,165 --> 00:27:37,707 Berapa banyak kemusnahan yang pernah berlaku? 444 00:27:37,790 --> 00:27:39,207 Saya tak tahu. Kita akan tahu nanti. 445 00:27:46,415 --> 00:27:47,332 Hei? 446 00:27:48,332 --> 00:27:49,165 Bangun. 447 00:27:49,248 --> 00:27:50,873 Kita rehat sekejap. 448 00:27:57,165 --> 00:27:58,332 Oh, ya. 449 00:27:59,332 --> 00:28:01,623 Majalah di meja awak itu? 450 00:28:01,707 --> 00:28:05,623 -Ya, majalah tentang ski jet? -Ya. 451 00:28:05,707 --> 00:28:06,915 Kenapa awak ada itu? 452 00:28:07,915 --> 00:28:09,373 Sebab benda itu hebat. 453 00:28:10,665 --> 00:28:13,040 -Hebatlah sangat. -Ya, awak tahu ada benda... 454 00:28:13,123 --> 00:28:15,623 Sebenarnya banyak benda dalam sejarah ini agak mengarut 455 00:28:15,707 --> 00:28:18,457 dan semuanya pasti akan musnah akhirnya. 456 00:28:18,540 --> 00:28:23,373 Tapi, masa awal tahun 90-an dulu pernahlah sekejap wujud 457 00:28:23,457 --> 00:28:27,582 satu benda yang sangat cantik dari segi bentuk dan juga fungsi 458 00:28:27,665 --> 00:28:32,707 yang kita panggil ski jet. Orang biasa pun tak boleh sangkal itu. 459 00:28:33,748 --> 00:28:36,582 -Awak pernah naik? -Tak. 460 00:28:36,665 --> 00:28:37,998 Tak. 461 00:28:38,082 --> 00:28:42,165 Kalau ada ejen TVA muncul dengan ski jet dalam Garis Masa Suci, 462 00:28:42,248 --> 00:28:43,998 itu akan wujudkan peristiwa lain. 463 00:28:44,082 --> 00:28:45,373 Tapi tentu seronok. 464 00:28:45,457 --> 00:28:48,332 Ya, ia pasti sangat seronok. 465 00:28:49,332 --> 00:28:51,332 Kenapa awak baca tentang itu? 466 00:28:52,623 --> 00:28:56,082 Sebab ia buat saya ingat tentang perjuangan kami. 467 00:28:58,623 --> 00:29:01,873 Awak memang percaya dengan semua benda ini, kan? 468 00:29:01,957 --> 00:29:05,040 Saya tak taasub dengan percaya atau tak percaya. 469 00:29:05,123 --> 00:29:07,373 Saya cuma terima saja semuanya. 470 00:29:07,457 --> 00:29:10,373 -Tiga cicak ajaib... -Penjaga Masa. 471 00:29:10,457 --> 00:29:12,957 -mencipta TVA dan semua di dalam itu -Betul. 472 00:29:13,040 --> 00:29:14,832 -termasuk awak? -termasuk saya. 473 00:29:14,915 --> 00:29:16,748 Setiap kali saya mula kagum dengan kepandaian awak, 474 00:29:16,832 --> 00:29:17,832 awak akan cakap benda macam itu. 475 00:29:17,915 --> 00:29:19,665 Okey, siapa cipta awak, Loki? 476 00:29:20,665 --> 00:29:21,957 Frost Giant di Jotunheim. 477 00:29:22,040 --> 00:29:23,373 Siapa besarkan awak? 478 00:29:23,457 --> 00:29:24,748 Odin, Raja Asgard. 479 00:29:24,832 --> 00:29:27,082 Dia Dewa Syurga. 480 00:29:27,165 --> 00:29:30,957 Asgard, dunia mistik, melangkaui bintang. 481 00:29:31,040 --> 00:29:32,957 -Frost Giant. Awak sedar tak, Loki? -Itu tak sama. 482 00:29:33,040 --> 00:29:33,915 -Langsung tak sama. -Tidak. 483 00:29:33,998 --> 00:29:36,790 Sebenarnya semua itu sama saja. 484 00:29:36,873 --> 00:29:39,665 Sebab kalau kita terlalu fikirkan dari mana kita datang, 485 00:29:39,748 --> 00:29:42,457 siapa diri kita sebenar, bunyinya memang tak masuk akal. 486 00:29:42,540 --> 00:29:44,248 Kewujudan itu sendiri huhu-hara. 487 00:29:44,332 --> 00:29:47,540 Semuanya tak masuk akal, jadi kita cuba nak jelaskan semua itu. 488 00:29:47,623 --> 00:29:52,582 Saya bertuah sebab huru-hara atau kewujudan saya ini 489 00:29:52,665 --> 00:29:55,540 berikan saya semua ini, tujuan baik untuk saya hidup. 490 00:29:55,623 --> 00:29:57,540 TVA inilah hidup saya. 491 00:29:57,623 --> 00:30:00,623 Itu nyata sebab saya percaya ia nyata. 492 00:30:02,873 --> 00:30:03,998 Baiklah. 493 00:30:04,082 --> 00:30:06,040 -Awak percaya ia nyata. -Ya. 494 00:30:07,040 --> 00:30:08,707 Semuanya dah tertulis. 495 00:30:08,790 --> 00:30:10,915 Masa silam, masa kini, masa depan. 496 00:30:10,998 --> 00:30:13,373 Kita semua tak ada kebebasan. 497 00:30:13,457 --> 00:30:16,623 Maksud saya, mungkin saya terlalu ringkaskannya. 498 00:30:16,707 --> 00:30:21,707 Maknanya, sekarang ini kita berdua ada di TVA, 499 00:30:21,790 --> 00:30:24,290 tapi cuma kita berdua saja yang betul-betul bebas. 500 00:30:25,707 --> 00:30:27,748 Apa awak cuba nak cakap, Loki? 501 00:30:29,082 --> 00:30:30,290 Apa pengakhiran semua ini? 502 00:30:30,373 --> 00:30:32,457 Masih dalam perbincangan. 503 00:30:32,540 --> 00:30:34,998 Pemalas betul Penjaga Masa itu. Apa yang mereka tunggu? 504 00:30:35,082 --> 00:30:36,623 Au contraire. Tidak. 505 00:30:36,707 --> 00:30:42,498 Sebab masa kami lindungi apa jadi sebelum ini, mereka bekerja keras, 506 00:30:42,582 --> 00:30:46,873 cuba selesaikan semua epilog dari peristiwa yang wujud. 507 00:30:46,957 --> 00:30:50,082 Jadi, bila mereka selesai, apa yang berlaku? 508 00:30:50,165 --> 00:30:51,665 Kami juga selesai. 509 00:30:51,748 --> 00:30:53,373 Tiada lagi peristiwa neksus. 510 00:30:53,457 --> 00:30:54,332 Cuma aturan. 511 00:30:54,415 --> 00:30:57,207 Kita akan berjumpa di penghujung masa. 512 00:30:58,373 --> 00:31:00,123 Bagus, kan? 513 00:31:01,957 --> 00:31:02,915 Aturan, awak kata? 514 00:31:03,915 --> 00:31:05,123 Tak ada huru-hara? 515 00:31:05,207 --> 00:31:07,873 -Bosannya hidup. -Awak mungkinlah akan rasa bosan. 516 00:31:07,957 --> 00:31:09,665 Awak panggil saya budak kecil yang ketakutan. 517 00:31:09,748 --> 00:31:11,207 Saya panggil awak macam-macam. 518 00:31:11,290 --> 00:31:12,623 Betul juga. 519 00:31:13,623 --> 00:31:15,415 Awak salah sebenarnya. 520 00:31:16,540 --> 00:31:18,332 Saya tahu benda yang budak lain tak tahu. 521 00:31:18,415 --> 00:31:20,165 Apa dia? 522 00:31:20,248 --> 00:31:23,165 Tak ada orang jahat yang betul-betul jahat 523 00:31:24,165 --> 00:31:26,915 dan tak ada orang baik yang betul-betul baik. 524 00:31:29,540 --> 00:31:31,582 Budak kecil yang ketakutan. 525 00:31:31,665 --> 00:31:32,998 Ya, itu macam teruk sangat. 526 00:31:33,082 --> 00:31:35,165 Saya rasa itu agak melampau. 527 00:31:39,540 --> 00:31:40,873 Saya tahu! Awak memang bijak! 528 00:31:43,207 --> 00:31:44,707 Saya tahu. 529 00:31:46,665 --> 00:31:49,832 Varian itu dah tinggalkan sesuatu di tempat kejadian lama. 530 00:31:49,915 --> 00:31:51,998 Sebuah gereja, kotak gula-gula. 531 00:31:52,082 --> 00:31:53,415 Barang anakronisme. 532 00:31:53,498 --> 00:31:55,957 Saya bagi pada penganalisis tapi mereka tak jumpa apa-apa yang penting. 533 00:31:56,040 --> 00:31:57,040 Apa maksud awak? 534 00:31:57,123 --> 00:31:58,540 Sekarang kita ada dua pemboleh ubah. 535 00:31:58,623 --> 00:32:00,915 Kita ada bencana alam semula jadi dan... 536 00:32:02,540 --> 00:32:04,165 GULA GULA GETAH BERPERISA KABLOOiE BLOOBERRIE SEMBILAN UNIT 537 00:32:04,248 --> 00:32:05,457 Kablooie. 538 00:32:05,540 --> 00:32:07,415 -Apa itu? -Gula-gula. 539 00:32:07,498 --> 00:32:09,165 -Ada gula-gula tak di Asgard? -Ada. 540 00:32:09,248 --> 00:32:10,957 Anggur, kacang. 541 00:32:11,040 --> 00:32:12,415 Patutlah awak macam ini. 542 00:32:13,415 --> 00:32:17,915 Okey. Kablooie cuma ada dijual di Bumi pada 2047 sampai 2051. 543 00:32:17,998 --> 00:32:21,082 Kita boleh semak semula dengan setiap peristiwa kemusnahan yang berlaku. 544 00:32:21,165 --> 00:32:22,248 Saya beri awak separuh. 545 00:32:22,332 --> 00:32:24,373 Kita patut berlumba, tengok siapa jumpa dulu. Okey? 546 00:32:24,457 --> 00:32:25,498 Apa? Awak nak bertaruh? 547 00:32:25,582 --> 00:32:26,957 -Ya. -Jangan main duit. 548 00:32:27,040 --> 00:32:28,165 Kita bertaruh maruah. 549 00:32:28,248 --> 00:32:30,040 Yang terbaik akan menang. Mula! 550 00:32:31,165 --> 00:32:32,165 Jumpa tak? 551 00:32:33,165 --> 00:32:36,123 Bukan bencana alam tahun 2048 552 00:32:36,207 --> 00:32:37,748 atau tsunami 2051. 553 00:32:37,832 --> 00:32:39,790 Cepat. 554 00:32:39,873 --> 00:32:41,248 2050. 555 00:32:41,332 --> 00:32:42,873 Kepupusan menelan. 556 00:32:42,957 --> 00:32:45,832 -Apa benda itu? -Itu cuma merosakkan ekosistem. 557 00:32:45,915 --> 00:32:49,582 Krakaton meletup pada tahun 2049. Tak ada Kablooie. 558 00:32:49,665 --> 00:32:51,998 Selepas satu-satu benda jadi, teruknya. 559 00:32:52,082 --> 00:32:55,915 Puting beliung, kebuluran, gunung berapi, banjir. Dah jumpa! 560 00:32:58,832 --> 00:33:00,082 Dia ada di sini. 561 00:33:00,165 --> 00:33:01,790 Alabama 2050. 562 00:33:03,290 --> 00:33:05,915 Silap-silap nanti, awak ambil alih kerja saya. 563 00:33:08,165 --> 00:33:11,207 Awak nak saya hantar pasukan bersenjata khas 564 00:33:11,290 --> 00:33:13,040 ke kawasan yang mungkin kawasan persembunyian varian? 565 00:33:13,123 --> 00:33:13,957 Haven Hills, Alabama. 566 00:33:14,040 --> 00:33:17,165 bandar korporat yang dimiliki Roxxcart sehinggalah ia musnah disebabkan taufan. 567 00:33:17,248 --> 00:33:18,707 Mereka bekalkan makanan dan keperluan. 568 00:33:18,790 --> 00:33:21,582 Mungkin dia pergi ke sana sebab dia suka tempat itu 569 00:33:21,665 --> 00:33:23,165 dan sentiasa akan kembali ke tempat itu. 570 00:33:23,248 --> 00:33:25,790 Awak percaya cakap varian 571 00:33:25,873 --> 00:33:27,248 yang baru saja rosakkan misi awak sebelum ini? 572 00:33:27,332 --> 00:33:28,748 Ya, dia sangat bagus. 573 00:33:28,832 --> 00:33:30,373 Mobius, sebagai kawan awak, 574 00:33:30,457 --> 00:33:33,082 saya kena cakap yang awak tak boleh percayakan dia sangat. 575 00:33:33,165 --> 00:33:35,165 Tak, saya tahu tapi mungkin berbaloi kalau gunakan dia. 576 00:33:35,248 --> 00:33:37,748 Dia dapat kesan kelemahan besar dalam keselamatan kita, kan? 577 00:33:37,832 --> 00:33:39,373 Itulah yang saya risau! 578 00:33:40,373 --> 00:33:42,207 Saya boleh uruskan dia. Percayalah. 579 00:33:42,290 --> 00:33:43,790 Ini cara untuk tangkap varian itu. 580 00:33:43,873 --> 00:33:45,373 Saya percaya awak, bukan dia. 581 00:33:45,457 --> 00:33:47,540 Macam ini Rovanna, saya dapat rasakan yang 582 00:33:47,623 --> 00:33:49,998 kita akan berjaya tangkap varian itu. 583 00:33:51,957 --> 00:33:54,623 Tolonglah. Jarang awak nampak saya bersemangat macam ini, kan? 584 00:33:54,707 --> 00:33:56,082 Saya bersemangat. 585 00:33:56,165 --> 00:33:58,748 Saya tak sabar nak tangkap dia! 586 00:34:00,290 --> 00:34:02,582 -Okey. -Ya! 587 00:34:02,665 --> 00:34:03,915 -Tapi Mobius? -Ya? 588 00:34:05,915 --> 00:34:08,082 Saya tak boleh buat apa kalau awak gagal. 589 00:34:09,082 --> 00:34:10,248 Untuk setiap masa. 590 00:34:10,332 --> 00:34:11,498 Sentiasa. 591 00:34:11,582 --> 00:34:13,165 Okey. 592 00:34:21,457 --> 00:34:22,915 Dia luluskan. 593 00:34:26,665 --> 00:34:28,582 Bagus kita buat kerja hari ini. 594 00:34:28,665 --> 00:34:29,873 Saya pun rasa macam itu. 595 00:34:29,957 --> 00:34:32,290 Jujurnya, awak sebenarnya dah bantu kami tangkap varian ini. 596 00:34:32,373 --> 00:34:33,957 Itu dah cukup bagus, Loki. 597 00:34:34,040 --> 00:34:36,707 Bolehlah saya jumpa dengan Penjaga Masa selepas ini? 598 00:34:36,790 --> 00:34:37,915 Saya tak cakap itu. 599 00:34:37,998 --> 00:34:40,290 Satu demi satu. -Baiklah. Satu demi satu. 600 00:34:40,373 --> 00:34:42,248 -Baiklah. -Ya, saya tak rasa macam... 601 00:34:42,332 --> 00:34:44,873 Jangan nak beranganlah! 602 00:34:46,998 --> 00:34:49,498 Tolong berkumpul. 603 00:34:49,582 --> 00:34:53,540 Roxxcart ialah pasar raya besar yang terkenal di era ini. 604 00:34:53,623 --> 00:34:56,665 Ia mengandungi pelbagai jenis seksyen penyebaran, 605 00:34:56,748 --> 00:34:58,707 termasuklah gudang yang besar. 606 00:34:58,790 --> 00:35:03,123 Gudang ini digunakan orang ramai sebagai tempat perlindungan semasa ribut. 607 00:35:03,207 --> 00:35:05,915 Jangan lupa, ini hari kemusnahan kelas sepuluh. 608 00:35:05,998 --> 00:35:07,790 Varian tak patut tahu kedatangan kita. 609 00:35:07,873 --> 00:35:10,915 Dia mungkin sedang bersembunyi dan dia seorang yang bahaya. 610 00:35:10,998 --> 00:35:12,498 Jangan leka. 611 00:35:12,582 --> 00:35:16,832 Setiap kali ada serangan, varian akan curi alat set semula. 612 00:35:16,915 --> 00:35:18,082 Dia rancang sesuatu. 613 00:35:18,165 --> 00:35:19,665 Kita tak tahu apa dia. 614 00:35:19,748 --> 00:35:24,915 Jangan sampai alat set semula hilang dan kalau awak nampak Loki, 615 00:35:24,998 --> 00:35:26,165 tembak dia. 616 00:35:27,165 --> 00:35:29,832 Kalau boleh, tembaklah Loki jahat itu. 617 00:35:33,623 --> 00:35:38,123 HAVEN HILLS ALABAMA DIBAWAKAN OLEH ROXXCART 618 00:35:47,623 --> 00:35:51,123 TAHUN 2050 619 00:35:59,873 --> 00:36:02,248 -Jumpa apa-apa? -Tak ada apa-apa. 620 00:36:02,332 --> 00:36:04,123 Bergerak. 621 00:36:15,623 --> 00:36:19,623 KAWASAN PERLINDUNGAN 622 00:36:23,540 --> 00:36:25,123 Apa yang awak buat? 623 00:36:26,123 --> 00:36:30,207 Saya uma, gunakan sihir untuk keringkan baju saya 624 00:36:31,207 --> 00:36:32,165 supaya saya boleh bergerak 625 00:36:32,248 --> 00:36:34,457 dengan senyap, tak macam awak semua. 626 00:36:37,957 --> 00:36:38,790 Bawa dua-dua pasukan 627 00:36:38,873 --> 00:36:40,582 -dan periksa tempat perlindungan itu. -Baik, puan. 628 00:36:40,665 --> 00:36:42,457 Hei, saya dan Loki akan periksa Rumah Hijau. 629 00:36:42,540 --> 00:36:44,290 -Kita jumpa semula di bilik pameran... -Tidak. 630 00:36:44,373 --> 00:36:45,332 Apa? 631 00:36:45,415 --> 00:36:47,248 Awak ikut D-90. Loki dengan saya. 632 00:36:47,332 --> 00:36:49,373 Apa awak cakap ini? Dia bawah pengawasan saya. 633 00:36:49,457 --> 00:36:51,040 Ini operasi saya, Mobius. 634 00:36:51,123 --> 00:36:52,665 Kalau dia bukan ancaman, saya tak kisah sangat. 635 00:36:52,748 --> 00:36:53,582 Tentulah dia ancaman. 636 00:36:53,665 --> 00:36:55,040 Awak tak ingat Teater Masa dulu? 637 00:36:55,123 --> 00:36:56,290 -Sebab itu saya nak dia ikut saya. -Mobius. 638 00:36:56,373 --> 00:36:58,665 Awak mungkin patut balik saja ke ibu pejabat 639 00:36:58,748 --> 00:37:00,540 dan kerja dengan Renslayer tapi sekarang... 640 00:37:00,623 --> 00:37:02,082 Kita dah sampai. Kami takkan balik. 641 00:37:02,165 --> 00:37:04,832 -Varian itu ada di sini. -Mobius, jangan risau. 642 00:37:05,832 --> 00:37:07,207 Awak boleh percaya saya. 643 00:37:08,207 --> 00:37:10,373 Saya faham susah awak nak percaya, 644 00:37:12,248 --> 00:37:13,915 jadi jangan risau. 645 00:37:16,165 --> 00:37:20,582 Kenapa orang yang kita tak percaya selalu suruh kita percaya mereka? 646 00:37:21,582 --> 00:37:23,915 Jangan sampai awak terlepas Kolar Masa awak itu. 647 00:37:23,998 --> 00:37:25,998 Jumpa di bilik pameran. 648 00:38:02,332 --> 00:38:03,748 Saya sebenarnya suka sangat dapat luangkan masa 649 00:38:03,832 --> 00:38:04,790 -dengan awak. -Diam. 650 00:38:04,873 --> 00:38:06,915 Saya cuma nak cakap mungkin ada salah faham... 651 00:38:18,748 --> 00:38:19,873 Hei! 652 00:38:20,873 --> 00:38:22,040 Jangan tembak. 653 00:38:22,123 --> 00:38:23,540 Apa yang awak buat ini? 654 00:38:23,623 --> 00:38:25,957 Beli barang tanaman. 655 00:38:27,248 --> 00:38:29,248 Dalam ribut macam ini? 656 00:38:29,332 --> 00:38:30,873 Ada jualan murah. 657 00:38:30,957 --> 00:38:32,748 Azalea separuh harga. 658 00:38:33,748 --> 00:38:34,623 Itu mungkin awak? 659 00:38:37,248 --> 00:38:41,582 Saya mungkin lebih suka pakai sut tapi mungkin juga. 660 00:38:56,665 --> 00:38:58,457 -Dia dah mati? -Tak. 661 00:38:58,540 --> 00:39:00,707 Mereka selalunya selamat. 662 00:39:05,248 --> 00:39:11,248 Awaklah si lembab yang TVA hantar untuk tangkap saya. 663 00:39:14,373 --> 00:39:16,707 Ya, saya orangnya. 664 00:39:16,790 --> 00:39:18,123 Tolonglah. 665 00:39:18,207 --> 00:39:22,040 Tak payah nak tipu saya, kita sama saja. 666 00:39:26,665 --> 00:39:27,665 Gembira jumpa awak. 667 00:39:27,748 --> 00:39:31,123 Selama satu jam ini kita melihat angin semakin kencang. 668 00:39:31,207 --> 00:39:33,832 Jika anda baru menonton, kami ada dua makluman penting perlu diambil perhatian. 669 00:39:33,915 --> 00:39:35,623 Periksa kalau ada alat set semula. 670 00:39:36,623 --> 00:39:37,957 Awak FEMA? 671 00:39:38,040 --> 00:39:39,623 Pengawal Keselamatan? 672 00:39:39,707 --> 00:39:40,873 Dia mungkin di sini. 673 00:39:40,957 --> 00:39:44,498 Hei, kalau awak ada helikopter atau kenderaan lain, 674 00:39:44,582 --> 00:39:45,665 sekarang masa untuk gunakannya. 675 00:39:45,748 --> 00:39:49,207 Ada ramai wanita, kanak-kanak dan cuaca di luar itu sangat buruk. 676 00:39:49,290 --> 00:39:50,915 Tak, maafkan saya. Salah orang. 677 00:39:50,998 --> 00:39:53,123 Habis itu, macam mana awak boleh masuk? 678 00:39:55,748 --> 00:39:57,415 Apa awak buat ini? Hei! 679 00:39:58,415 --> 00:40:00,248 Mereka semua sedang takut! 680 00:40:01,248 --> 00:40:02,373 Mereka akan mati. 681 00:40:02,457 --> 00:40:04,707 -Memang patut mereka takut. -Okey, tapi bukan sebab kita. 682 00:40:05,582 --> 00:40:07,540 -Bertenang sikit. -Tuan! 683 00:40:07,623 --> 00:40:09,040 Apa dia? 684 00:40:10,915 --> 00:40:12,165 Ini betul! 685 00:40:12,248 --> 00:40:14,790 Ini betul! 686 00:40:14,873 --> 00:40:18,832 Ini betul! 687 00:40:23,582 --> 00:40:25,998 Ubah rupa memang helah yang bijak. 688 00:40:26,082 --> 00:40:29,040 Malangnya, itu tindakan tak matang tapi bagus. 689 00:40:29,123 --> 00:40:33,123 Okeylah daripada bekerjasama dengan orang TVA. 690 00:40:33,207 --> 00:40:35,290 Saya buat untuk diri sendiri. 691 00:40:35,373 --> 00:40:37,582 -Awak rasa itu yang awak sedang buat? -Ya. 692 00:40:38,623 --> 00:40:42,040 Saya ingatkan mereka akan jumpa versi diri saya yang lebih bagus. 693 00:40:42,123 --> 00:40:44,248 Hai, awak sedang cari pusat perlindungan bencana? 694 00:40:44,332 --> 00:40:45,748 Tak. 695 00:40:58,373 --> 00:41:00,665 Baiknya. 696 00:41:01,665 --> 00:41:04,707 Awak nak panggil kawan-kawan awak tolong? 697 00:41:15,623 --> 00:41:17,415 Apa masalahnya? 698 00:41:17,498 --> 00:41:20,748 Awak takut jumpa saya secara berdepan? 699 00:41:20,832 --> 00:41:22,665 Tunjuklah siapa awak. 700 00:41:23,873 --> 00:41:27,373 Awak tahu betapa susahnya nak buat mereka percaya saya. 701 00:41:30,623 --> 00:41:32,998 Biar betul. 702 00:41:33,998 --> 00:41:35,332 Awak pengintip mereka. 703 00:41:36,707 --> 00:41:40,540 Boleh buang sikit perangai buruk awak itu sekejap? Sya ada tawaran untuk awak. 704 00:41:40,623 --> 00:41:41,790 Sebab itu saya jumpa awak. 705 00:41:43,165 --> 00:41:44,290 Cakaplah. 706 00:41:46,248 --> 00:41:48,582 Saya nak jatuhkan Penjaga Masa. 707 00:41:50,707 --> 00:41:56,832 Untuk buat macam itu, saya perlu leftenan yang berpengalaman. 708 00:41:59,082 --> 00:42:02,957 Orang itu ialah saya? 709 00:42:03,040 --> 00:42:05,123 Apa pendapat awak? 710 00:42:06,248 --> 00:42:07,123 Loki? 711 00:42:08,332 --> 00:42:09,915 Jangan panggil saya begitu. 712 00:42:10,915 --> 00:42:12,998 Panggil saja saya... 713 00:42:14,748 --> 00:42:15,582 Randy. 714 00:42:16,832 --> 00:42:18,748 Sekarang saya faham kenapa Thor rasa ini menjengkelkan. 715 00:42:18,832 --> 00:42:20,373 Dengar, tak payah nak berlakon lagi. 716 00:42:20,457 --> 00:42:21,540 Saya cuba nak tolong. 717 00:42:21,623 --> 00:42:24,290 Saya dah lama sangat tinggal mereka di tempat itu. 718 00:42:24,373 --> 00:42:27,165 Baiknya hati awak. 719 00:42:27,248 --> 00:42:31,123 Tapi selepas saya fikirkan semula tawaran awak, 720 00:42:31,207 --> 00:42:32,957 saya rasa saya tak nak. 721 00:42:33,957 --> 00:42:36,998 Saya tak berminat nak kuasai Penguatkuasaan Varian Masa. 722 00:42:43,207 --> 00:42:45,082 Ini betul! 723 00:42:45,165 --> 00:42:47,207 Ini betul! 724 00:42:47,290 --> 00:42:48,540 Apa yang betul? 725 00:42:48,623 --> 00:42:50,623 -Apa dia? -Dia dah tak waras. 726 00:42:50,707 --> 00:42:52,665 Pandang saya! 727 00:42:52,748 --> 00:42:54,082 Saya nak balik. 728 00:42:54,165 --> 00:42:56,540 Sekejap lagi kita balik. Tunggu. 729 00:42:56,623 --> 00:42:58,290 Hubungi TVA, maklumkan pusat rawatan... 730 00:42:58,373 --> 00:43:00,415 -Kita akan bawa... -Tidak. Saya yang beritahu dia. 731 00:43:01,790 --> 00:43:03,665 -Saya yang beritahu dia. -Apa yang awak dah bagi? 732 00:43:03,748 --> 00:43:05,915 Penjaga Masa, beritahu mana mereka. 733 00:43:06,915 --> 00:43:09,165 Saya beritahu cara untuk cari mereka. 734 00:43:10,540 --> 00:43:12,332 B-15, apa status awak? 735 00:43:14,248 --> 00:43:16,290 B-15, masuk. 736 00:43:16,373 --> 00:43:18,165 Apa status awak? 737 00:43:20,582 --> 00:43:23,165 B-15, dengar tak? 738 00:43:37,332 --> 00:43:39,748 Kalau awak tak nak kuasai TVA, apa yang awak nak? 739 00:43:39,832 --> 00:43:41,707 Itu tak penting. Awak dah terlambat. 740 00:43:41,790 --> 00:43:43,707 Saya rasa saya dah awal dari jadual. 741 00:43:43,790 --> 00:43:45,498 Senang saja saya jumpa tempat persembunyian awak. 742 00:43:45,582 --> 00:43:48,748 Itu bermakna saya Loki yang lebih hebat, betul tak? 743 00:43:50,498 --> 00:43:51,540 Saya tahu. 744 00:43:51,623 --> 00:43:53,207 Itu rancangan awak. 745 00:43:53,290 --> 00:43:56,790 Awak tipu kami ke sini untuk letupkan tempat ini. 746 00:44:07,582 --> 00:44:08,665 Saya rindu Randy. 747 00:44:12,790 --> 00:44:15,248 Terima kasih sebab tolong saya lengahkan masa. 748 00:44:15,332 --> 00:44:17,457 Awak memang banyak sangat bercakap. 749 00:44:18,457 --> 00:44:20,707 Awak orang pertama cakap macam itu. 750 00:44:25,832 --> 00:44:27,582 Saya takkan buat macam ini pada saya. 751 00:44:28,582 --> 00:44:29,582 Hai. 752 00:44:38,082 --> 00:44:39,623 Sudahlah. 753 00:44:39,707 --> 00:44:40,582 Tunjukkan diri awak. 754 00:44:55,832 --> 00:44:58,123 Kalau awak ada maruah, awak patut tunjuk diri awak. 755 00:44:58,207 --> 00:45:00,915 -Saya banyak kerja lagi. -Lepaslah! 756 00:45:13,082 --> 00:45:14,332 -Mobius. -Di mana dia? 757 00:45:14,415 --> 00:45:15,457 Dia terlepas. 758 00:45:15,540 --> 00:45:16,957 -Apa yang jadi? -Saya... 759 00:45:17,040 --> 00:45:19,207 Nampaknya Loki dah khianati awak, Mobius. 760 00:45:19,290 --> 00:45:20,498 Gerak cepat! 761 00:45:46,457 --> 00:45:47,957 Apa yang awak nak daripada saya? 762 00:45:48,040 --> 00:45:49,915 Apa semua ini? 763 00:45:54,290 --> 00:45:56,707 Awak patut bersedia, Loki. 764 00:46:02,082 --> 00:46:03,998 Apa yang awak nak daripada saya? 765 00:46:04,082 --> 00:46:05,665 Apa yang awak nak daripada saya? 766 00:46:05,748 --> 00:46:07,165 Apa yang awak nak daripada saya? 767 00:46:07,248 --> 00:46:08,665 Apa yang berlaku ini? 768 00:46:08,748 --> 00:46:11,082 Apa yang awak nak daripada saya? Apa yang berlaku ini? 769 00:46:11,165 --> 00:46:13,540 Apa yang berlaku ini? Apa yang awak nak daripada saya? 770 00:46:18,415 --> 00:46:20,457 Apa yang berlaku ini? 771 00:46:20,540 --> 00:46:23,207 Ini bukannya tentang awak. 772 00:46:25,665 --> 00:46:26,748 Okey. 773 00:46:28,998 --> 00:46:30,123 BERSAMBUNG 774 00:46:34,707 --> 00:46:36,290 PERMULAAN 775 00:47:01,123 --> 00:47:02,498 Mereka nak ke mana? 776 00:47:03,498 --> 00:47:05,457 GARIS MERAH JELAS 777 00:47:08,457 --> 00:47:10,207 Ini mustahil. 778 00:47:13,707 --> 00:47:18,165 Ini Penganalisis 11-80-2E, melaporkan kod kosong, kosong, kosong. 779 00:47:18,248 --> 00:47:20,248 Ada peristiwa baru wujud pada kadar. 780 00:47:20,332 --> 00:47:22,415 Ada orang letupkan Garis Masa Suci. 781 00:48:11,123 --> 00:48:12,373 Loki! 782 00:48:13,915 --> 00:48:16,457 Loki, tunggu! Tunggu! 783 00:48:16,540 --> 00:48:18,165 Loki, tunggu! 784 00:48:21,373 --> 00:48:23,040 Tidak! Tunggu! Loki! 785 00:48:24,040 --> 00:48:25,665 Tak guna! 786 00:48:32,082 --> 00:48:35,082 Diterjemahkan oleh Hida