1
00:00:05,476 --> 00:00:07,975
Zaman Değişkenleri Yetkilileri
adına...
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,257
...Kutsal Zaman Çizgisi'ne karşı
işlenen suçlardan seni tutukluyorum.
3
00:00:11,525 --> 00:00:13,632
Önceki Bölümde...
4
00:00:14,878 --> 00:00:18,729
Uzun zaman önce bilge
Zaman Koruyucuları ortaya çıkarak...
5
00:00:18,754 --> 00:00:22,632
...Kutsal Zaman Çizgisini yaratıp
düzenlemeye başlamışlar.
6
00:00:22,657 --> 00:00:25,847
Ama bazen sizin gibi insanlar
çizilen yoldan çıkabiliyor.
7
00:00:25,872 --> 00:00:28,585
Biz böylelerine Değişken diyoruz.
8
00:00:32,896 --> 00:00:34,984
Laufeyson, savunmanız nedir?
9
00:00:35,929 --> 00:00:38,648
- Ben Ajan Mobius bu arada.
- Ne kadar zamandır buradasın?
10
00:00:38,673 --> 00:00:42,475
Bilmiyorum, hesaplamak zor.
Zaman ZDY'de farklı işliyor.
11
00:00:42,500 --> 00:00:46,091
Evrendeki gücün
ilahi hakemleriymişsiniz gibi...
12
00:00:46,116 --> 00:00:47,609
...gösteri yapıyorsunuz.
13
00:00:47,634 --> 00:00:49,179
Sonsuzluk Taşları mı?
14
00:00:49,204 --> 00:00:50,992
Bazıları kağıtlar uçmasın diye
üstüne koyuyor.
15
00:00:51,017 --> 00:00:53,507
Burası evrendeki en güçlü şey mi?
16
00:00:55,103 --> 00:00:58,914
- Geri dönemem değil mi?
- Sana kurtuluşu vadedemem.
17
00:00:59,340 --> 00:01:01,517
Ama daha iyi bir şey verebilirim.
18
00:01:01,542 --> 00:01:04,312
Bir kaçak Değişken
dakikAskerlerimizi öldürüyor.
19
00:01:04,337 --> 00:01:07,640
Onu durdurmak için de Fesatlık
Tanrısı'ndan yardım mı istiyorsun?
20
00:01:09,367 --> 00:01:10,167
Neden ben?
21
00:01:10,192 --> 00:01:12,468
Peşinde olduğumuz Değişken...
22
00:01:12,718 --> 00:01:13,760
...sensin.
23
00:02:08,147 --> 00:02:09,919
Bir dilek tutun.
24
00:02:27,619 --> 00:02:28,441
Merhaba.
25
00:02:28,946 --> 00:02:31,336
Neler oluyor?
Uygun giyinmemişsiniz.
26
00:02:34,332 --> 00:02:36,414
Değişken tespit edildi, Kumandan.
27
00:02:38,299 --> 00:02:39,532
Gidelim.
28
00:02:41,453 --> 00:02:44,266
Bazılarının bu işe ihtiyacı var.
29
00:02:52,882 --> 00:02:55,008
Nexus enerjisi
tespit edilmedi, efendim.
30
00:03:03,250 --> 00:03:04,641
Bu bir tuzak! Arkanızı kollayın!
31
00:03:04,666 --> 00:03:08,117
Lordlarım, leydilerim hoş geldiniz!
32
00:03:08,142 --> 00:03:11,485
Kalemize teşrif ettiğiniz için ise
teşekkürler.
33
00:03:11,510 --> 00:03:16,608
Lütfen, başlayacak büyük
savaş için yerlerinize oturun!
34
00:03:16,633 --> 00:03:18,858
Ödül ne mi? Prensesimiz.
35
00:03:18,883 --> 00:03:23,375
Kötülük mü kazanacak yoksa
bir kahraman mı ortaya çıkacak?
36
00:03:39,208 --> 00:03:40,682
Kumandanım?
37
00:03:58,604 --> 00:04:01,891
- Ne yapıyorsun?
- Eğleniyorum.
38
00:04:46,610 --> 00:05:02,893
Çeviri: hasangdr
39
00:05:07,491 --> 00:05:10,483
Pekala, neler öğrenmişiz görelim.
40
00:05:10,508 --> 00:05:13,796
Bir nexus hadisesi
kırmızı çizgiyi geçerse ne olur?
41
00:05:14,599 --> 00:05:16,308
Çok kötü şeyler.
42
00:05:16,410 --> 00:05:18,744
Hadi Loki. Neler olur?
43
00:05:20,187 --> 00:05:23,374
ZDY, nexus hadisesini sıfırlayamaz.
44
00:05:23,452 --> 00:05:25,085
Tamam mı? Çok sıkıcı.
45
00:05:25,292 --> 00:05:28,500
Doğru. Bu da zaman çizgisinin
yok olmasına...
46
00:05:28,525 --> 00:05:31,150
...ve bildiğimiz gerçekliğin
yıkılmasına sebep olur.
47
00:05:31,347 --> 00:05:32,608
Beni duyabiliyor musun?
48
00:05:33,093 --> 00:05:34,884
Bir kayıt mısın yoksa canlı mısın?
49
00:05:35,657 --> 00:05:37,124
Her ikisi sayılırım.
50
00:05:40,462 --> 00:05:42,397
Dikkat et! Terbiyeli ol!
51
00:05:43,777 --> 00:05:44,702
Kes şunu!
52
00:05:45,662 --> 00:05:47,954
Bu hiç hoş değil! Adi herif!
53
00:05:48,233 --> 00:05:50,085
- Oraya saklanamazsın.
- Eğitim iyi gidiyor mu?
54
00:05:50,110 --> 00:05:51,943
O jet ski dergim mi? Yerine koy.
55
00:05:51,968 --> 00:05:54,249
Hadi, hazırlan.
Bir saldırı oldu. Gidelim.
56
00:05:57,510 --> 00:05:58,635
Giy hadi.
57
00:06:04,994 --> 00:06:08,187
Güzel. Yakıştı.
58
00:06:10,708 --> 00:06:13,043
1985'teki alternatif çizgiye
gitmelerinden hemen sonra...
59
00:06:13,068 --> 00:06:15,108
...C-20 ve ekibiyle
bağlantımız koptu.
60
00:06:15,289 --> 00:06:17,460
Bütün izler yeni bir
tuzak olduğunu gösteriyor.
61
00:06:17,545 --> 00:06:21,499
Kaçak Değişken Loki olduğunu anlayacak
kadar zamansal enerji tespit ettik.
62
00:06:21,577 --> 00:06:23,948
Ama Loki'nin hangi versiyonu
olduğu belirsiz.
63
00:06:23,973 --> 00:06:26,421
Ezik versiyon olduğunu
belirtmek isterim.
64
00:06:28,176 --> 00:06:29,952
Ceketinin arkasını göster.
65
00:06:37,870 --> 00:06:39,898
Çok zekice. Aferin.
66
00:06:40,062 --> 00:06:42,593
Kimsenin ne olduğunu
unutmasını istemiyorum.
67
00:06:42,618 --> 00:06:44,390
Bir katili yakalamak için
son umudunuz olduğumu mu?
68
00:06:44,415 --> 00:06:46,358
Hayır, kozmik bir hata olduğunu.
69
00:06:46,383 --> 00:06:48,062
- Bu kadar yeter.
- Aman ne iyi.
70
00:06:48,087 --> 00:06:50,507
Ne yapacağımızı söylüyorum.
Alternatif çizgiye gittiğimizde...
71
00:06:50,532 --> 00:06:53,546
...sıradan bir zaman suçlusunu
aramayacağız.
72
00:06:53,571 --> 00:06:55,030
Bir Loki'yi arayacağız.
73
00:06:55,055 --> 00:06:57,554
Bu herifin bir versiyonunu.
74
00:06:57,671 --> 00:06:59,958
Hepimizin yakından tanıdığı bir tür.
75
00:06:59,983 --> 00:07:02,983
Çünkü ZDY bunlardan
çok fazla parçalara ayırdı.
76
00:07:03,008 --> 00:07:05,388
Neredeyse
bütün değişkenlerden fazlasını.
77
00:07:05,413 --> 00:07:06,697
Ve hiçbiri birbiriyle aynı değil.
78
00:07:06,722 --> 00:07:10,007
Görünüşleri biraz veya
çok farklı olabiliyor.
79
00:07:10,032 --> 00:07:12,648
Güçleri farklı olabiliyor.
Gerçi güçleri genelde...
80
00:07:12,673 --> 00:07:15,327
...şekil değiştirme, illüzyon
yansıtma ve benim en sevdiğim...
81
00:07:15,352 --> 00:07:16,827
Kopya yansıtma.
82
00:07:20,078 --> 00:07:21,662
İllüzyon yansıtma.
83
00:07:21,687 --> 00:07:23,702
Hayır, bunların ikisi
çok farklı güçler.
84
00:07:24,062 --> 00:07:24,875
Nasıl?
85
00:07:24,900 --> 00:07:26,601
İllüzyon yansıtma,
kişinin kendisinden farklı...
86
00:07:26,625 --> 00:07:28,210
...ayrıntılı bir görüntüyü
oluşturmasıdır.
87
00:07:28,235 --> 00:07:30,116
Ki bu başkaları tarafından
çabuk anlaşılır.
88
00:07:30,141 --> 00:07:31,741
Kopya yansıtma ise...
89
00:07:31,766 --> 00:07:36,064
...kişinin moleküler yapısı ile
birebir aynı olan...
90
00:07:36,089 --> 00:07:39,718
...mevcut durumdaki halinin
kopyasını yaratmaktır.
91
00:07:39,784 --> 00:07:42,921
Tabii siz bunları biliyordunuz.
92
00:07:43,656 --> 00:07:47,007
Tamam, ağır ol. Bunları not ettim.
93
00:07:47,167 --> 00:07:51,188
Ben ve Profesör Loki dahil
olmak üzere iki takıma ayrılacağız.
94
00:07:51,213 --> 00:07:52,116
Neden?
95
00:07:53,372 --> 00:07:57,100
Çünkü kim olursa olsun bu değişkeni
bir türlü yakalayamadık.
96
00:07:57,125 --> 00:07:58,827
O yüzden bir uzmanı götürüyoruz.
97
00:08:01,054 --> 00:08:02,640
Ben oluyorum.
98
00:08:03,663 --> 00:08:05,433
- Bana da silah verecek misiniz?
- Hayır.
99
00:08:05,458 --> 00:08:08,333
Sihir güçlerim tekrar çalışacak.
Kimse endişelenmiyor mu?
100
00:08:08,358 --> 00:08:10,116
- Neyden?
- Size ihanet etmemden.
101
00:08:10,141 --> 00:08:11,437
- Hayır.
- Neden?
102
00:08:11,462 --> 00:08:12,710
Çünkü seni
yakalayabileceğimizi biliyorsun.
103
00:08:12,735 --> 00:08:15,921
Hem bize ihanet etmen seni
Zaman Koruyucularına nasıl ulaştıracak?
104
00:08:17,012 --> 00:08:19,608
Zaman Koruyucuları ile görüşmem
seçenekler arasında mı?
105
00:08:19,867 --> 00:08:21,327
Bunu aklından çıkarma.
106
00:08:27,523 --> 00:08:29,972
Nexus enerjisinin kaynağı
belirlendi, efendim.
107
00:08:31,648 --> 00:08:32,941
Bir şey soracağım.
108
00:08:33,122 --> 00:08:37,245
Neden saldırının öncesine,
Değişken'in geldiğini ana gitmiyoruz?
109
00:08:37,270 --> 00:08:40,267
Nexus hadiseleri
zaman akışını kararsızlaştırıyor.
110
00:08:40,292 --> 00:08:42,624
Bu alternatif çizgi şu anda
değişmekte ve büyümekte.
111
00:08:42,649 --> 00:08:44,589
O yüzden olay sırasına göre
gelmek zorundayız.
112
00:08:44,614 --> 00:08:47,839
Eğitim videolarının
herhangi birisini izledin mi?
113
00:08:48,065 --> 00:08:49,978
Dayanabildiğim kadarını izledim.
114
00:08:50,003 --> 00:08:51,870
ZDY propagandanız çok bayıyor.
115
00:08:51,895 --> 00:08:53,378
Bunlar ne işe yarıyor peki?
116
00:08:54,147 --> 00:08:55,497
Sıfırlama Kapsülleri...
117
00:08:55,522 --> 00:08:58,683
...alternatif zaman çizgisinin
etkilenen kısımlarını yok ederek...
118
00:08:58,708 --> 00:09:01,417
...zamanın, yaralarını
iyileştirmesine fırsat tanıyor.
119
00:09:01,442 --> 00:09:05,089
Bana kalırsa yakınında olan her şeyi
parçalarına ayırmanın kibarcası.
120
00:09:05,457 --> 00:09:06,628
Adam her şeyi biliyor.
121
00:09:06,885 --> 00:09:09,308
Videoları izledim.
En azından bazılarını.
122
00:09:10,870 --> 00:09:12,873
Artık rehin almaya mı başlamış?
123
00:09:12,898 --> 00:09:15,214
Değişken daha önce hiç
rehin almamıştı.
124
00:09:15,887 --> 00:09:18,831
- Planını değiştirmiş olabilir.
- Ya da parçalarına ayırmıştır.
125
00:09:18,926 --> 00:09:21,439
Bir Loki, C-20'yi asla alt edemez.
126
00:09:21,464 --> 00:09:22,948
Bence hafife alıyorsun.
127
00:09:22,973 --> 00:09:24,706
Dağılıp onu arayın.
128
00:09:24,933 --> 00:09:27,878
Acele edin, kırmızı çizgiye
üç birim kaldı.
129
00:09:28,042 --> 00:09:28,948
Yürü.
130
00:09:32,156 --> 00:09:33,198
Bekleyin.
131
00:09:36,687 --> 00:09:39,062
Çadırdan çıkarsanız,
sonunuz onlar gibi olur.
132
00:09:42,958 --> 00:09:44,191
Ne görüyorsun?
133
00:09:46,250 --> 00:09:47,902
Bir plan görüyorum.
134
00:09:48,901 --> 00:09:51,253
O planın içinde de
kendimi görüyorum.
135
00:09:53,882 --> 00:09:57,042
Asgardlıların bir sözü vardır.
136
00:09:59,041 --> 00:10:02,597
"Kulağı görünen kurdun
dişleri yakındır."
137
00:10:03,167 --> 00:10:05,394
Çevrenize dikkat edin demektir.
138
00:10:05,621 --> 00:10:09,105
Bence saçmalık, çünkü
benim halkım doğuştan ahmaktır.
139
00:10:09,130 --> 00:10:10,755
Fesatlık Tanrısı olarak
bu özelliklerini...
140
00:10:10,780 --> 00:10:13,175
...sırf dinlemeyle
defalarca kötüye kullanmışımdır.
141
00:10:13,403 --> 00:10:17,378
Dişlerim keskindi
ama kulaklarım daha keskindi.
142
00:10:17,479 --> 00:10:19,222
Zamanımız daralıyor Mobius.
143
00:10:19,247 --> 00:10:21,416
Bekle. Fırsat ver açıklasın.
144
00:10:21,441 --> 00:10:22,808
Bana onları hatırlatıyorsunuz.
145
00:10:23,238 --> 00:10:27,457
Zaman Değişkenleri Yetkilileri ve
Asgard Tanrıları birbirleriyle tıpatıp aynı.
146
00:10:27,542 --> 00:10:30,019
Güç sarhoşu olup
gerçeği görmemeye başlamışlar.
147
00:10:30,044 --> 00:10:32,394
Hafife aldıklarınız
sonunuzu getirecek.
148
00:10:32,419 --> 00:10:34,050
Bu ezik Loki'yi
hafife aldığınız gibi...
149
00:10:34,075 --> 00:10:37,034
...beni de hafife alıyorsunuz.
150
00:10:37,059 --> 00:10:40,292
Bu yüzden bir kurdun ağzından
çıkıp diğerine giriyorsunuz.
151
00:10:40,317 --> 00:10:43,033
İki birim kaldı.
Zamanımızı boşa harcıyor.
152
00:10:43,058 --> 00:10:44,878
Hadi Loki, lafı kısa kes.
153
00:10:44,903 --> 00:10:46,206
C-20'yi aramamız gerek.
154
00:10:46,231 --> 00:10:49,542
Bu Değişken tam da
bunu yapmanızı istiyor.
155
00:10:50,340 --> 00:10:53,291
Bir tuzak.
Çadırın dışında sizi bekliyor.
156
00:10:53,316 --> 00:10:54,541
Sıfırlama Kapsüllerini
saklayayım mı?
157
00:10:54,566 --> 00:10:56,409
Hayır, beni istiyor.
Planının anahtarı benim.
158
00:10:56,434 --> 00:10:58,933
- Ondan güçlü olduğumu biliyor.
- Neredeyse bir birim kaldı.
159
00:10:58,958 --> 00:11:02,011
Haklı olarak, birlikte ZDY'i ele geçirip
ona hükmedebileceğimize inanıyor.
160
00:11:02,036 --> 00:11:05,183
Ama ben bunu istemiyorum.
Artık yeni bir amacım var.
161
00:11:05,208 --> 00:11:07,784
Kutsal Zaman Çizgisi'nin
uşağı oldum.
162
00:11:07,809 --> 00:11:10,880
Artık taktiklerini
öğrendiğim için...
163
00:11:10,905 --> 00:11:13,620
...sizin için Değişken'i
yakalayabilirim.
164
00:11:15,695 --> 00:11:17,917
Ama bana garanti vermelisiniz.
165
00:11:18,132 --> 00:11:19,128
Öyle mi?
166
00:11:19,708 --> 00:11:23,761
İş biter bitmez parçalara
ayrılmayacağımın garantisi.
167
00:11:24,183 --> 00:11:25,261
Evet.
168
00:11:26,288 --> 00:11:28,556
Ayrıca derhal Zaman
Koruyucuları ile konuşmalıyız.
169
00:11:28,581 --> 00:11:30,980
Sandığımızdan daha büyük
tehlikenin içindeler.
170
00:11:36,358 --> 00:11:40,144
Yalan söylüyor. Oyun oynuyor.
Dışarıda kimse yok.
171
00:11:40,862 --> 00:11:42,761
Zaman çizgisini sıfırlayın.
172
00:11:44,684 --> 00:11:47,964
Bir anlığına beni kandırıyordun.
Benim kulaklarım da keskin.
173
00:12:21,270 --> 00:12:23,194
Avcı C-20, Kayıp
174
00:12:37,785 --> 00:12:41,338
Bana mı öyle geldi yoksa bu ofis
gittikçe daha da mı güzelleşiyor?
175
00:12:42,597 --> 00:12:46,052
Şu kar küresini nereden buldun?
O şeyleri çok severim.
176
00:12:46,077 --> 00:12:48,285
Onu bulduğumuz davayı
hatırlamıyorum.
177
00:12:48,385 --> 00:12:50,846
Bana çalışan
başka araştırmacılar da var.
178
00:12:51,715 --> 00:12:54,221
Ama en gözden benim, değil mi?
179
00:12:55,166 --> 00:12:58,368
Ayrıca davalarımdaki bütün
hatıralar neden sende kalıyor?
180
00:12:58,393 --> 00:13:02,408
Şu patenleri masama koymak
istemem mi sanıyorsun?
181
00:13:02,433 --> 00:13:04,354
Çünkü görevlere ben izin veriyorum.
182
00:13:04,948 --> 00:13:05,901
Doğru dedin.
183
00:13:06,010 --> 00:13:10,143
Görev demişken,
şu batırdığın görevi konuşalım.
184
00:13:10,692 --> 00:13:12,651
Tartışma için buna ihtiyacın olacak.
185
00:13:12,706 --> 00:13:14,176
Umarım ağır bir şeydir.
186
00:13:14,201 --> 00:13:16,438
Bu Değişken...
187
00:13:17,276 --> 00:13:21,244
...asi, inatçı ve öngörülemez.
188
00:13:21,269 --> 00:13:22,994
Tanıdığım birine benziyor.
189
00:13:23,019 --> 00:13:25,494
Ben de tanıdığım birine
benziyor diye diyecektim.
190
00:13:28,527 --> 00:13:30,291
- Mobius?
- Ne var?
191
00:13:30,621 --> 00:13:32,401
Bu çizikler zaten vardı.
192
00:13:32,437 --> 00:13:34,469
Hepsini de sen yaptın.
193
00:13:34,494 --> 00:13:37,674
Belki de diğer
gözde araştırmacın yapmıştır.
194
00:13:38,916 --> 00:13:40,432
Dinle Ravonna, özür dilerim.
195
00:13:40,457 --> 00:13:45,548
Bu Loki'yle olan yöntemlerimin
tartışılır olduğunun farkındayım ama...
196
00:13:45,573 --> 00:13:48,674
Tartışılır olan tehlikeli bir
Değişken'i sahaya sürmek.
197
00:13:48,699 --> 00:13:53,080
Evet, bugün aklımdaki gibi sonuçlanmadı
ama ne öğrendiğimizi söyleyeyim.
198
00:13:53,105 --> 00:13:55,212
Değişken oyalanmayı seviyor.
199
00:13:55,237 --> 00:13:57,549
Eninde sonunda diğerini de
oyalanırken yakalayacağız.
200
00:13:57,574 --> 00:14:00,767
Çünkü bu Loki'yi iyice anlamak,
peşinde olduğumuza...
201
00:14:00,792 --> 00:14:02,869
...yaklaşmamı sağlıyor.
Anlıyor musun?
202
00:14:03,299 --> 00:14:06,751
Zavallı şeylere
zaafının olduğunu biliyorum.
203
00:14:06,776 --> 00:14:08,208
- Bence yok.
- Evet, var.
204
00:14:08,233 --> 00:14:11,237
Ama Loki kötü, yalancı bir bela.
205
00:14:11,262 --> 00:14:13,876
Kutsal Zaman Çizgisi'ndeki rolü bu.
206
00:14:13,901 --> 00:14:15,174
Farklılaşmak istiyor olabilir.
207
00:14:15,199 --> 00:14:17,385
Bazen insanlar aynı rolü
oynamaktan sıkılabiliyor.
208
00:14:17,410 --> 00:14:19,807
Bu mümkün değil mi? Değişemez mi?
209
00:14:19,932 --> 00:14:22,010
Zaman Koruyucuları aksine
karar verene kadar değişemez.
210
00:14:22,351 --> 00:14:24,237
Verirlerse de, değişecektir.
211
00:14:24,613 --> 00:14:27,385
Peki bu Zaman Koruyucuları
nasıl bakalım?
212
00:14:28,805 --> 00:14:29,956
Sence?
213
00:14:29,981 --> 00:14:32,148
Ne bileyim. Onlarla hiç tanışmadım.
214
00:14:32,173 --> 00:14:34,151
İyiki tanışmadım.
Gerçi böyle söylememeliyim.
215
00:14:34,176 --> 00:14:35,217
Çünkü şuradaki sanki...
216
00:14:35,242 --> 00:14:38,565
Zaman Koruyucuları bu davayı
her yönden takip ediyor.
217
00:14:38,658 --> 00:14:40,377
Bu kadar yakından
ilgilendiklerini hiç görmedim.
218
00:14:40,734 --> 00:14:42,516
O Değişken'in
yakalanmasını istiyorlar.
219
00:14:42,541 --> 00:14:43,862
Ben de.
220
00:14:44,213 --> 00:14:46,760
Bu ise, sana bu Loki ile ilgili
vereceğim son şans.
221
00:14:46,785 --> 00:14:48,658
Harika. Tek istediğim bu.
222
00:14:54,023 --> 00:14:57,088
Teşekkürler R Slayer.
223
00:15:01,350 --> 00:15:02,377
Bunu hatırlamıyorum.
224
00:15:02,402 --> 00:15:05,666
Yakınında tuttuğun araştırmacı
getirmiş olmalı.
225
00:15:06,057 --> 00:15:07,596
Dikkatini kaybetme.
226
00:15:07,716 --> 00:15:09,346
Gözüm hedefte.
227
00:15:10,424 --> 00:15:11,651
Mobius?
228
00:15:12,120 --> 00:15:13,658
Az kalsın gidiyordum.
229
00:15:13,932 --> 00:15:16,018
Bu Değişken'e gerçekten
inanıyor musun?
230
00:15:17,416 --> 00:15:20,198
O ikimize de yetecek kadar inanıyor.
231
00:15:20,223 --> 00:15:23,143
Bu işe yaramazsa
onu bizzat kendim sıfırlarım.
232
00:15:23,773 --> 00:15:25,674
Çok kibirli biri.
233
00:15:29,087 --> 00:15:31,744
Görev sırasında neler olduğunu
merak ediyor olmalısın.
234
00:15:33,555 --> 00:15:36,442
O, bir Loki'yi yakalamadaki
ilk dersindi.
235
00:15:36,467 --> 00:15:38,286
Bekleneni bekle.
236
00:15:38,457 --> 00:15:39,504
Hilebaz biri olmadaki
eğlencenin yarısı...
237
00:15:39,529 --> 00:15:42,481
...herkesin senin hilebaz
olduğunu bildiğini bilmek ve...
238
00:15:42,506 --> 00:15:46,071
...onların bildiğini bilerek hilelerini
buna göre uygulamak ve...
239
00:15:46,095 --> 00:15:50,356
Kapat çeneni lütfen!
Asansörde tanıştığım adama ne oldu?
240
00:15:50,381 --> 00:15:52,161
Konuşmayı sevmiyordu.
Hatırladın mı?
241
00:15:52,186 --> 00:15:55,973
Şimdiyse karşımda Loki'yi Loki yapan
şeyleri ağzından düşürmeyen biri var.
242
00:15:56,167 --> 00:15:58,340
Ben bunun için burada değil miyim?
243
00:15:58,365 --> 00:16:01,012
Hayır. Seni sen yapan şeyler
umurumda değil.
244
00:16:01,037 --> 00:16:05,042
Sen, üstün olan versiyonu yakalamama
yardım etmek için buradasın.
245
00:16:05,067 --> 00:16:05,856
- Hepsi bu.
- Dur biraz.
246
00:16:05,881 --> 00:16:08,426
Bence "üstün" kelimesi
doğru bir seçim değil.
247
00:16:08,451 --> 00:16:10,153
Gördün mü? İşte bu.
248
00:16:10,249 --> 00:16:11,793
Takdir edilme ihtiyacının seni...
249
00:16:11,818 --> 00:16:15,622
...katili bulmaya motive edeceğine
aptalca inanmıştım.
250
00:16:15,647 --> 00:16:18,543
ZDY görevine veya kahraman
olmaya önem verdiğin için değil...
251
00:16:18,568 --> 00:16:24,379
...bu Değişken'in senden daha iyi
olmasına katlanamadığın için.
252
00:16:27,284 --> 00:16:28,659
Çok iyi.
253
00:16:28,921 --> 00:16:35,076
Beni yönlendirebileceğini düşünmen
gerçekten çok şeker.
254
00:16:35,536 --> 00:16:37,341
Ben senden 10 adım öndeyim.
255
00:16:37,366 --> 00:16:39,934
Ben bu oyunu
çocukluğumdan beri oynuyorum.
256
00:16:41,097 --> 00:16:43,637
Şirinlik ederek Zaman
Koruyucularının karşısına çıkmayı...
257
00:16:43,662 --> 00:16:46,536
...onlara saldırıp ZDY'nin kontrolünü
ele geçirmeyi mi diyorsun?
258
00:16:46,759 --> 00:16:47,985
Yaklaştım mı?
259
00:16:48,010 --> 00:16:51,457
Tarihin en güvenilir
yalancısının ihaneti.
260
00:16:51,482 --> 00:16:54,598
Peki o zaman neden içeride
beni savunuyordun?
261
00:16:54,715 --> 00:16:57,645
Sana iki seçenek vereceğim,
canın hangisini istiyorsa ona inan.
262
00:16:57,670 --> 00:17:01,536
A, soğuktan titreyen küçük,
korkmuş bir çocuk görüyorum.
263
00:17:01,561 --> 00:17:03,848
İnsanın ise o buz cücesine
yüreği acıyor.
264
00:17:03,873 --> 00:17:06,578
B, tek istediğim o adamı yakalamak.
265
00:17:06,603 --> 00:17:08,680
Bunun için de
sana ne gerekirse söyleyebilirim.
266
00:17:13,760 --> 00:17:17,215
- Şefkat duymanı istemiyorum.
- İyi, çünkü azalmaya başladı.
267
00:17:19,981 --> 00:17:21,721
Bu nedir? Beni yönlendirmenin
sonraki adımı mı?
268
00:17:21,746 --> 00:17:23,908
Hayır, son adım. Senin son şansın.
269
00:17:23,933 --> 00:17:26,977
Peki ya umutsuz son şansım
neyi gerektiriyor?
270
00:17:27,002 --> 00:17:29,103
- Çalışmanı.
- Çalışma mı?
271
00:17:52,199 --> 00:17:55,421
Değişken'in bütün dava dosyalarının
üzerinden geçmeni istiyorum.
272
00:17:55,446 --> 00:17:57,238
Sonra ise bana, nasıl söylesem...
273
00:17:57,263 --> 00:17:59,687
...eşsiz Loki bakış açından
değerlendirmeni istiyorum.
274
00:17:59,858 --> 00:18:02,038
Kim bilir, belki bir şeyleri
gözden kaçırmışız.
275
00:18:02,234 --> 00:18:04,616
Hepiniz aptalsınız.
Kesin bir sürü şey kaçırmışsınızdır.
276
00:18:04,641 --> 00:18:07,444
Şansıma bir süreliğine de olsa
yanımda sen varsın.
277
00:18:07,469 --> 00:18:08,844
Seni bu masaya park edeceğim.
278
00:18:08,869 --> 00:18:11,452
Kendini bu işe adamaktan çekinme.
279
00:18:11,477 --> 00:18:14,741
Sana güzel taktik vereyim.
Hayatın buna bağlıymış gibi çalış.
280
00:18:14,766 --> 00:18:16,054
Ben gidip atıştırmalık alacağım.
281
00:18:30,934 --> 00:18:32,467
Aman Tanrım.
282
00:18:32,612 --> 00:18:36,280
Değişken yine dakikAskerleri
pusuya düşürüp öldürmüş.
283
00:18:37,903 --> 00:18:40,452
Ve üstelik sıfırlama
kapsüllerini çalmış.
284
00:19:06,325 --> 00:19:07,296
Selam.
285
00:19:11,699 --> 00:19:12,726
Merhaba?
286
00:19:23,059 --> 00:19:24,283
Nasıl yardımcı olabilirim?
287
00:19:24,371 --> 00:19:26,869
Evet, önemli bir ZDY işi üzerinde
çalışıyorum.
288
00:19:27,641 --> 00:19:29,854
Bir saha görevini sürdürüyorum.
Nasıldır bilirsiniz.
289
00:19:29,879 --> 00:19:33,143
Bir nexus hadisesinde az kalsın
kırmızı çizgiye ulaşıyorduk.
290
00:19:33,698 --> 00:19:35,440
Durum hiç iyi değil.
291
00:19:37,894 --> 00:19:42,560
ZDY'nin yaratılışı ile ilgili
bütün dosyaları istiyorum.
292
00:19:43,700 --> 00:19:45,268
Onlar gizlidir.
293
00:19:47,159 --> 00:19:50,901
Pekala. O halde zamanın başlangıcı
ile ilgili dosyaları istiyorum.
294
00:19:50,926 --> 00:19:52,788
- Onlar gizlidir.
- Zamanın sonu?
295
00:19:52,813 --> 00:19:54,885
- Onlar gizlidir.
- Hangi dosyaları alabilirim?
296
00:20:02,362 --> 00:20:03,789
İyi okumalar.
297
00:20:07,597 --> 00:20:09,578
Değişken Dava Dosyası
298
00:20:21,511 --> 00:20:24,253
Asgard'ın Yok Oluşu
299
00:20:35,456 --> 00:20:39,245
Ragnarok (Yedinci Sınıf Kıyamet)
Gezegensel Yok Oluş
300
00:20:43,692 --> 00:20:45,544
Sıfır Değişken Enerjisi
Tespit Edildi
301
00:20:45,569 --> 00:20:46,948
Gezegensel Yok Oluş
302
00:20:46,973 --> 00:20:49,127
Bütün Medeniyet Yok Oldu
303
00:20:53,097 --> 00:20:55,596
Zaiyat: 9719
304
00:21:02,284 --> 00:21:05,174
Sıfır Değişken Enerjisi
Tespit Edildi
305
00:21:20,308 --> 00:21:21,583
Bir şey buldum.
306
00:21:21,880 --> 00:21:24,583
Bütün dosyaları okuyana kadar
beni rahatsız etme demiştim.
307
00:21:24,608 --> 00:21:25,996
- Okudum.
- Bütün dosyaları mı?
308
00:21:26,021 --> 00:21:27,208
- Evet.
- Değişken ile ilgili olanları?
309
00:21:27,233 --> 00:21:29,810
Cevap dosyalarda değil,
zaman çizgisinde.
310
00:21:32,175 --> 00:21:34,622
Kıyamet olaylarının
içinde saklanıyor.
311
00:21:35,101 --> 00:21:36,489
Hangi kıyametin?
312
00:21:36,514 --> 00:21:38,849
Tarihin her yerinde
milyonlarcası var.
313
00:21:39,934 --> 00:21:42,052
Ragnarok. Biliyor musun?
314
00:21:42,077 --> 00:21:45,880
Evet, Asgard'ın ve halkının
çoğunun yok oluşu. Üzgünüm.
315
00:21:46,278 --> 00:21:47,750
Evet, çok üzücü olay.
316
00:21:47,775 --> 00:21:49,364
Her neyse, aklıma bir şey getirdi.
317
00:21:50,406 --> 00:21:51,406
Anlat.
318
00:21:52,543 --> 00:21:54,333
Nexus hadiseleri...
319
00:21:54,542 --> 00:21:58,575
...birisi yapmaması gereken bir şey
yapınca gerçekleşiyor değil mi?
320
00:21:58,600 --> 00:22:01,419
Bundan daha karmaşık
bir durum ama evet.
321
00:22:01,444 --> 00:22:04,294
Harika. Yapmamaları gereken
o şey ise...
322
00:22:04,427 --> 00:22:07,880
...arka arkaya olmaması gereken
başka şeylere sebep oluyor.
323
00:22:07,905 --> 00:22:11,996
Ta ki yeni bir zaman çizgisi oluşana
kadar böyle devam ediyor, değil mi?
324
00:22:12,021 --> 00:22:14,558
Önceden belirlenmiş bir olayın
kaotik versiyonları.
325
00:22:14,583 --> 00:22:16,868
Kesinlikle. Şimdi diyelim...
326
00:22:16,892 --> 00:22:17,435
Ne yapıyorsun?
327
00:22:17,460 --> 00:22:20,707
...bu senaryoda senin salatan
Asgard olsun.
328
00:22:20,732 --> 00:22:22,482
- Asgard değil, benim yemeğim.
- Bir mecaz.
329
00:22:22,507 --> 00:22:24,300
- Bekle biraz.
- O salatayı istiyorum.
330
00:22:24,325 --> 00:22:26,833
Ragnarok tamamen
yok etmeden önce...
331
00:22:27,058 --> 00:22:30,175
...şu anda Asgard'a gidebilir...
332
00:22:30,200 --> 00:22:31,863
...canım ne isterse onu yapabilirim.
333
00:22:31,888 --> 00:22:34,470
Mesela diyelim...
334
00:22:35,403 --> 00:22:37,864
...Hulk'ı Gökkuşağı Köprüsünden
aşağı atabilirim.
335
00:22:38,511 --> 00:22:40,802
- İşte attım.
- Tuz, Hulk mı oluyor?
336
00:22:40,827 --> 00:22:42,091
Ayrıca...
337
00:22:43,544 --> 00:22:44,902
...sarayı ateşe verebilirim.
338
00:22:44,927 --> 00:22:48,042
Hayır, kes şunu.
Sarayı ateşe verme.
339
00:22:48,067 --> 00:22:52,138
Canımın istediğini yapabilirim
ama yine de hiçbir şey olmaz.
340
00:22:52,163 --> 00:22:55,583
Zaman çizgisinin
gidişatını bozmaz çünkü...
341
00:23:00,518 --> 00:23:02,107
- Affedersiniz.
- Tanrım.
342
00:23:02,752 --> 00:23:03,622
- Sen!
- Seni görmek güzel.
343
00:23:03,647 --> 00:23:05,700
Bu bana lazım. Sağ ol.
344
00:23:06,227 --> 00:23:09,464
Çünkü kıyamet yaklaşıyor.
345
00:23:09,489 --> 00:23:13,714
Ragnarok. Ne yaparsam yapayım
Surtur Asgard'ı yok edecek.
346
00:23:13,739 --> 00:23:14,927
Hayır, yapma...
347
00:23:16,190 --> 00:23:19,247
- İşte kıyamat.
- Kıyamet bu mu?
348
00:23:19,272 --> 00:23:22,224
Ragnarok tuzu ortadan kaldırıyor.
349
00:23:25,937 --> 00:23:27,161
Ragnarok.
350
00:23:29,017 --> 00:23:30,267
İşte bu.
351
00:23:30,575 --> 00:23:31,802
Bu nedir?
352
00:23:31,827 --> 00:23:34,325
Tamam, baştan savma bir mecazdı
ama ne dediğimi anladın.
353
00:23:34,590 --> 00:23:37,513
Fark etmez.
Herhangi bir kıyamet olabilir.
354
00:23:37,538 --> 00:23:39,949
Tsunami olabilir. Meteor olabilir.
355
00:23:39,974 --> 00:23:42,067
Volkan ya da
güneş patlaması olabilir.
356
00:23:42,140 --> 00:23:47,263
Etrafındaki her şey ve herkes,
yakın bir yok oluşun eşiğindeyse...
357
00:23:47,404 --> 00:23:51,419
...söyleyeceğim ya da yapacağım
hiçbir şeyin bir önemi olmayacak.
358
00:23:51,971 --> 00:23:54,114
Çünkü alternatif zaman çizgisi
oluşmayacak.
359
00:23:54,484 --> 00:23:55,958
Çünkü yok olacaktır.
360
00:23:56,832 --> 00:24:01,177
Bu yüzden Değişken,
kıyametlerin içinde saklanıp...
361
00:24:01,202 --> 00:24:04,302
...istediğini yapabilir
ve bizim ruhumuz duymaz.
362
00:24:06,131 --> 00:24:07,131
Fena değil.
363
00:24:07,156 --> 00:24:09,802
Beni gerçek bir kıyamete götür,
Ragnarok'a götür, sana ispatlayayım.
364
00:24:10,364 --> 00:24:13,075
Sonra da evine kaç değil mi? Olmaz.
365
00:24:13,100 --> 00:24:14,825
Hayır, evime gitmeyeceğim.
İstediğimiz yere gidebiliriz.
366
00:24:14,850 --> 00:24:19,052
Bir kıyameti geçtim, seni yanımda
gezmeye bile götürmem.
367
00:24:19,474 --> 00:24:22,138
Mobius, hadi ama!
Ne sorun çıkabilir ki?
368
00:24:22,163 --> 00:24:25,255
- Bu teoriyi iyice test etmeliyiz.
- Al sana eğlenceli bir teori.
369
00:24:25,280 --> 00:24:28,114
Beni sahaya çekip
sırtımdan bıçaklarsın.
370
00:24:28,139 --> 00:24:30,107
Bu teoriyi ise
test etmek istemiyorum.
371
00:24:30,132 --> 00:24:32,035
Ben hiç kimseyi
sırtından bıçaklamadım.
372
00:24:32,060 --> 00:24:33,817
Bu çok sıkıcı bir ihanet yöntemi.
373
00:24:33,842 --> 00:24:36,884
Loki, hayatının neredeyse
her anını inceledim.
374
00:24:36,909 --> 00:24:40,286
Resmen insanları neredeyse
50 kere sırtından bıçakladın.
375
00:24:41,765 --> 00:24:44,505
Bira daha yapmam, çünkü sıkıcı oldu.
376
00:24:45,438 --> 00:24:46,428
Tamam.
377
00:24:46,453 --> 00:24:49,310
Bana güvenmiyorsun
ama şuna güvenebilirsin.
378
00:24:50,231 --> 00:24:52,450
Haklı çıkmaya bayılırım.
379
00:24:56,559 --> 00:25:00,028
POMPEİ, İTALYA
380
00:25:08,325 --> 00:25:10,013
MİLATTAN SONRA 79
381
00:25:12,667 --> 00:25:15,388
- Başlıyoruz.
- Her an patlayabilir.
382
00:25:15,413 --> 00:25:18,125
Bütün kasaba
gezegenden silinmek üzere.
383
00:25:18,150 --> 00:25:20,850
Bir düşünsene. Onca volkanik kül...
384
00:25:20,875 --> 00:25:22,452
Biliyorum. Fazla heyecanlanmayalım.
385
00:25:22,477 --> 00:25:23,757
Hadi ama! Çok havalı bir şey!
386
00:25:23,782 --> 00:25:26,892
Evet, havalı ama iyi anlamda değil.
387
00:25:26,917 --> 00:25:28,775
- Her türlü ölecekler zaten.
- Biliyorum.
388
00:25:28,800 --> 00:25:32,474
Dinle, değişken enerjisi için
Zaman Tableti'ne bakacağım.
389
00:25:32,499 --> 00:25:34,437
- Tamam.
- Çok dikkatli olmalıyız.
390
00:25:34,462 --> 00:25:36,702
Yanılıyorsan eğer,
çünkü yanılma ihtimalin yüksek...
391
00:25:36,727 --> 00:25:39,552
...yaptığımız her şey büyük bir
alternatif çizgi yaratabilir.
392
00:25:39,577 --> 00:25:42,296
Mobius! Dünyanın sonunu bile
sıkıcı yapıyorsun.
393
00:25:42,321 --> 00:25:44,919
Dinle! Burada olmamamız gerek!
394
00:25:44,944 --> 00:25:46,148
- Tamam mı?
- Tamam.
395
00:25:46,173 --> 00:25:48,437
Yapacağımız her şey
tarihin gidişatını değiştirebilir.
396
00:25:48,462 --> 00:25:50,183
- Anlıyor musun?
- Evet.
397
00:25:50,208 --> 00:25:52,500
Çok küçük değişiklikler
yaparak başlayacağız.
398
00:25:52,525 --> 00:25:54,819
- Çok küçük.
- Kuş sesi çıkarabilir misin?
399
00:25:55,512 --> 00:25:56,398
Kuş sesi mi?
400
00:25:56,423 --> 00:25:58,898
Evet, kuş sesi. Uğultu sesi gibi.
401
00:26:01,189 --> 00:26:03,230
Loki! Loki!
402
00:26:04,682 --> 00:26:06,366
Gidin!
403
00:26:08,929 --> 00:26:12,304
Özgür olun boynuzlu
arkadaşlarım, özgür olun!
404
00:26:12,561 --> 00:26:14,959
Benim adım Loki.
405
00:26:15,182 --> 00:26:18,194
Bizle Zaman Değişkenleri
Yetkilileri ajanlarıyız!
406
00:26:18,296 --> 00:26:22,870
Size kötü havadisler getirdim.
407
00:26:23,284 --> 00:26:25,284
Her birinize!
408
00:26:25,565 --> 00:26:27,846
Hepiniz ölmek üzeresiniz!
409
00:26:28,103 --> 00:26:35,112
Şu volkan patlamak üzere!
410
00:26:36,385 --> 00:26:42,085
Biliyorum, çünkü ben
gelecekten geliyorum.
411
00:26:42,343 --> 00:26:43,958
Gelecekten geliyoruz değil mi?
412
00:26:44,218 --> 00:26:45,937
ZDY nerede? Gelecekte değil mi?
413
00:26:45,962 --> 00:26:48,054
Gelecekten gibi duruyor.
Oldukça geleceksel.
414
00:26:50,601 --> 00:26:52,452
Tam zamanında!
415
00:26:52,775 --> 00:26:55,374
Hâlâ fırsatınız varken
son yemeğinizin tadını çıkarın!
416
00:26:55,399 --> 00:26:57,421
Hiçbir şey değişmeyecek!
417
00:26:57,520 --> 00:26:59,671
Hiçbir şeyin sonucu yok!
418
00:26:59,890 --> 00:27:02,288
Fırsatınız varken dans edin!
419
00:27:05,460 --> 00:27:06,538
Ne durumdayız?
420
00:27:06,563 --> 00:27:09,726
İnanmıyorum.
Sıfır değişken enerjisi!
421
00:27:09,751 --> 00:27:11,702
Alternatif zaman çizgisi oluşmuyor.
422
00:27:12,028 --> 00:27:15,069
ZDY buraya geldiğimizi
bilmiyor bile.
423
00:27:15,281 --> 00:27:18,358
Ben olsam burada saklanırdım.
424
00:27:22,826 --> 00:27:24,743
Kıyametler. Değişken
askerlerimizi tuzağa düşürüp...
425
00:27:24,768 --> 00:27:26,768
...izlerini gizlemek için
kıyametlerde saklanıyor.
426
00:27:26,793 --> 00:27:27,750
- Rica ederim.
- Aynen.
427
00:27:27,775 --> 00:27:29,689
Bu teorinin işe yaraması için
felaket...
428
00:27:29,714 --> 00:27:32,829
...doğal, ani, uyarısız,
sağ kurtulansız olmalı.
429
00:27:32,854 --> 00:27:34,978
- Böyle ne kadar felaket olabilir?
- Bilmiyorum.
430
00:27:35,003 --> 00:27:36,673
Hepsini öğreneceğiz.
431
00:27:45,187 --> 00:27:47,171
Hadi, biraz yürüyelim.
432
00:27:53,962 --> 00:27:54,847
Aklıma gelmişken.
433
00:27:56,179 --> 00:27:58,571
Masandaki şu dergi?
434
00:27:58,650 --> 00:28:02,016
- Evet, jet skili olan mı?
- Evet.
435
00:28:02,596 --> 00:28:03,971
Neden öyle bir dergin var?
436
00:28:04,680 --> 00:28:06,315
Çünkü harika şeyler.
437
00:28:07,617 --> 00:28:09,135
- Bence de öyleler.
- Evet.
438
00:28:09,160 --> 00:28:12,735
Tarihteki bazı şeyler,
aslında çoğu şeyler aptalca.
439
00:28:12,760 --> 00:28:15,417
Her şey ise eninde sonunda
mahvoluyor.
440
00:28:15,442 --> 00:28:20,260
Ama 1990ların başında
kısa, güzel bir anlığına...
441
00:28:20,285 --> 00:28:24,475
...şekil ve işlevsellik
güzel bir şekilde birleşmişti.
442
00:28:24,500 --> 00:28:26,377
Bunun adı jet ski.
443
00:28:26,402 --> 00:28:29,167
Aklı başında olan her insan
benimle aynı fikirde olur.
444
00:28:30,448 --> 00:28:31,776
Hiç sürdün mü?
445
00:28:32,114 --> 00:28:34,614
Hayır.
446
00:28:35,031 --> 00:28:39,024
Bir ZDY ajanın jet ski ile
Kutsal Zaman Çizgisi'ne girmesi...
447
00:28:39,049 --> 00:28:41,042
...hiç şüphesiz
alternatif çizgi yaratırdı.
448
00:28:41,067 --> 00:28:45,010
- Ama eğlenceli olurdu.
- Evet, çok eğlenceli olurdu.
449
00:28:46,123 --> 00:28:47,557
Peki neden onları okuyorsun?
450
00:28:49,234 --> 00:28:53,159
Uğruna savaştığımız şeyleri
unutmamamı sağlıyor.
451
00:28:55,449 --> 00:28:58,784
Bütün bu şeylere
gerçekten inanıyorsun demek.
452
00:28:58,809 --> 00:29:04,229
Ben inanıp inanmamaya takılmıyorum.
Sadece olanları kabulleniyorum.
453
00:29:04,331 --> 00:29:07,250
- Üç sihirli kertenkele...
- Zaman Koruyucuları.
454
00:29:07,275 --> 00:29:09,712
...ZDY'yi ve
içindeki herkesi yarattı.
455
00:29:09,737 --> 00:29:11,868
- Sen de dahil.
- Ben de dahil.
456
00:29:11,893 --> 00:29:14,725
Ne zaman zekanı takdir etsem böyle
şeyler söyleyip pişman ediyorsun.
457
00:29:14,749 --> 00:29:16,674
Seni kim yarattı Loki?
458
00:29:17,348 --> 00:29:20,229
- Jotunheim'dan bir Buz Devi.
- Peki kim büyüttü?
459
00:29:20,325 --> 00:29:21,713
Asgardlı Odin.
460
00:29:21,775 --> 00:29:24,110
Odin, Cennetlerin, Asgard'ın...
461
00:29:24,135 --> 00:29:27,931
...yıldızların ötesindeki
mistik diyarın Tanrısı.
462
00:29:27,956 --> 00:29:29,958
- Buz Devler. Ağzından çıkanlara bak.
- Aynı şeyler değil.
463
00:29:29,983 --> 00:29:31,252
- Tamamıyla farklı.
- Hayır.
464
00:29:31,277 --> 00:29:33,627
- Aynı değil.
- Aslına bakarsan tam olarak aynı.
465
00:29:33,652 --> 00:29:36,573
Herkesin nereden geldiğini,
gerçekte kim olduğumuzu...
466
00:29:36,598 --> 00:29:39,510
...iyice düşünürsen
çok saçma gelecektir.
467
00:29:39,572 --> 00:29:41,096
Varoluş bir kaos.
468
00:29:41,121 --> 00:29:44,268
Hiçbir şeyin anlamı yok.
O yüzden birer anlam yükleriz.
469
00:29:44,293 --> 00:29:49,276
Ben ise, içinde doğduğum kaos
bana bunları verdiği için şanslıyım.
470
00:29:49,484 --> 00:29:51,807
Benim kendi yüce amacımı.
471
00:29:52,484 --> 00:29:54,409
Çünkü ZDY benim hayatım.
472
00:29:54,434 --> 00:29:57,096
Gerçek çünkü ben
gerçek olduğuna inanıyorum.
473
00:29:59,692 --> 00:30:02,392
Mantıklı. Gerçek olduğuna
inanıyorsun.
474
00:30:02,417 --> 00:30:03,377
Evet.
475
00:30:03,949 --> 00:30:07,870
Her şey önceden belirlenmiş.
Geçmiş, günümüz, gelecek.
476
00:30:07,895 --> 00:30:09,987
Özgür irade diye bir şey yok.
477
00:30:10,182 --> 00:30:13,316
Biraz basite indirgemiş oldun ama...
478
00:30:13,341 --> 00:30:15,104
Yani bir bakıma...
479
00:30:15,612 --> 00:30:21,143
...sen ve ben, burada ZDY'de,
özgür iradesi olan tek kişileriz.
480
00:30:22,523 --> 00:30:24,784
Ne demeye çalışıyorsun Loki?
481
00:30:25,859 --> 00:30:27,192
Nasıl sona erecek?
482
00:30:27,405 --> 00:30:28,988
Hâlâ belirlenme aşamasında.
483
00:30:29,013 --> 00:30:31,502
Tembel Zaman Koruyucuları.
Neyi bekliyorlarmış?
484
00:30:31,867 --> 00:30:33,190
Beklemiyorlar.
485
00:30:33,215 --> 00:30:36,815
Hayır, biz önceden bilenenleri
korurken...
486
00:30:36,885 --> 00:30:39,440
...onlar odalarında uğraşıp...
487
00:30:39,465 --> 00:30:43,815
...kapanışta birbirine düğümlenmiş
sonsuz çizgileri çözüyorlar.
488
00:30:43,840 --> 00:30:47,132
Anlıyorum.
Peki işleri bittiğinde ne olacak?
489
00:30:47,157 --> 00:30:48,190
Biz de biteceğiz.
490
00:30:48,635 --> 00:30:50,260
Artık nexus hadisesi olmayacak.
491
00:30:50,312 --> 00:30:51,354
Sadece düzen olacak.
492
00:30:51,379 --> 00:30:54,004
Zamanın sonuna huzurla varacağız.
493
00:30:55,159 --> 00:30:56,575
Güzel, değil mi?
494
00:30:58,793 --> 00:30:59,877
Sadece düzen mi olacak?
495
00:31:00,635 --> 00:31:01,897
Kaos yok mu?
496
00:31:01,995 --> 00:31:04,884
- Çok sıkıcı duruyor.
- Kesin sana öyle geliyordur.
497
00:31:04,909 --> 00:31:06,744
Bana korkmuş küçük çocuk demiştin.
498
00:31:06,769 --> 00:31:09,303
- Sana çok şey dedim.
- Evet.
499
00:31:10,432 --> 00:31:11,776
Ama yanılıyorsun.
500
00:31:13,343 --> 00:31:15,440
Ben siz çocukların
bilmediği bir şey biliyorum.
501
00:31:15,465 --> 00:31:16,612
O nedir?
502
00:31:17,122 --> 00:31:19,987
Kötü olan kimse
gerçekten kötü değildir.
503
00:31:20,948 --> 00:31:23,596
İyi olan kimse de
gerçekten iyi değildir.
504
00:31:26,409 --> 00:31:28,182
Korkmuş küçük çocuk.
505
00:31:28,520 --> 00:31:31,776
Evet, çok küstahcaydı.
Abarttığını düşünmüştüm.
506
00:31:36,434 --> 00:31:38,057
Çok zeki birisin.
507
00:31:40,049 --> 00:31:41,167
Biliyorum.
508
00:31:43,712 --> 00:31:46,717
Değişken, eski bir olay yerinde
geride bir şey bırakmıştı.
509
00:31:46,750 --> 00:31:48,819
Bir katedraldeydi.
Şeker kutusu bırakmıştı.
510
00:31:48,966 --> 00:31:50,178
O tarihten olmadığı aşikardı.
511
00:31:50,203 --> 00:31:52,983
Analize gönderdim
ama hiçbir şey bulamadılar.
512
00:31:53,008 --> 00:31:55,592
- Bunun ne önemi var?
- Şu anda elimizde iki ipucu var.
513
00:31:55,617 --> 00:31:58,201
Kıyametsel doğal felaket ve...
514
00:32:00,950 --> 00:32:02,975
- Kablooie.
- Bu nedir?
515
00:32:03,273 --> 00:32:05,733
Şeker. Asgard'da şeker yok mu?
516
00:32:05,758 --> 00:32:07,264
Var, üzüm ve kuru yemişler.
517
00:32:07,785 --> 00:32:09,631
Bu kadar kötü olmana şaşmamalı.
518
00:32:10,299 --> 00:32:14,670
Kablooie, Dünya'da 2047'de 2051'e kadar
sadece tek bir bölgede satılmıştır.
519
00:32:14,695 --> 00:32:17,928
Tek yapman gereken bütün
kıyametsel olaylarla karşılaştırman.
520
00:32:17,953 --> 00:32:21,045
Yarısını sana vereceğim.
İlk önce kim bulacak diye yarışalım.
521
00:32:21,070 --> 00:32:22,739
- Olur.
- Bahse girmek ister misin?
522
00:32:22,764 --> 00:32:24,074
- Olur.
- Parasız olsun.
523
00:32:24,099 --> 00:32:26,795
Onuruna oynayalım.
İyi olan kazansın. Başla.
524
00:32:27,988 --> 00:32:29,170
Bir şey var mı?
525
00:32:30,278 --> 00:32:32,639
2048'deki iklim felaketi değil.
526
00:32:32,992 --> 00:32:34,676
Ya da 2051'deki tsunami.
527
00:32:34,701 --> 00:32:36,670
Hadi, hadi, hadi.
528
00:32:36,695 --> 00:32:38,037
2050.
529
00:32:38,119 --> 00:32:40,662
Kırlangıçların soyunun tükenmesi.
Sayılır mı?
530
00:32:40,687 --> 00:32:42,529
Ekosistemin içine etmişti.
531
00:32:42,554 --> 00:32:45,239
2049'daki Karakatau
patlaması da değil.
532
00:32:45,264 --> 00:32:46,272
Kablooie yok.
533
00:32:46,297 --> 00:32:48,912
Tanrım, felaketlerin
ardı arkası kesilmemiş.
534
00:32:48,937 --> 00:32:51,471
Kasırga, kıtlık, volkanlar,
seller...
535
00:32:51,495 --> 00:32:52,537
Buldum!
536
00:32:55,666 --> 00:32:58,654
- İşte burada.
- Alabama, 2050.
537
00:33:00,208 --> 00:33:03,006
Dikkat etmezsem
işimi elimden alacaksın.
538
00:33:04,934 --> 00:33:06,944
Değişken'in muhtemel
saklanma noktasına...
539
00:33:06,969 --> 00:33:10,215
...tamamıyla silahlı asker
gönderimine izin mi istiyorsun?
540
00:33:10,240 --> 00:33:11,892
Haven Hills, Alabama,
fırtına yok edene kadar...
541
00:33:11,917 --> 00:33:14,131
...Roxxcart'ın sahipliğini yaptığı
belediye kasabası.
542
00:33:14,156 --> 00:33:16,670
Bir dünya yiyecek ve malzeme var.
Sorunsuz bir yerse...
543
00:33:16,695 --> 00:33:20,147
...tekrar tekrar geri dönüp
kamp yapmaması için bir neden yok.
544
00:33:20,172 --> 00:33:24,221
Bütün bunlar ise önceki görevinin
mahveden Değişken'in teorisi mi?
545
00:33:24,245 --> 00:33:25,778
Evet, iyi işler çıkarıyor.
546
00:33:25,803 --> 00:33:27,417
Mobius, bir arkadaşın olarak
söylüyorum...
547
00:33:27,442 --> 00:33:30,225
...o adama güvenmek
iyi bir fikir değil.
548
00:33:30,250 --> 00:33:31,975
Evet, biliyorum.
Ama denemeye değer.
549
00:33:32,000 --> 00:33:34,975
Güvenliğimizde
büyük bir açık keşfetti.
550
00:33:35,000 --> 00:33:36,717
Beni endişelendiren de bu.
551
00:33:37,160 --> 00:33:38,354
Onu kontrol edebilirim.
552
00:33:38,379 --> 00:33:40,694
Güven bana,
Değişken'i burada yakalayacağız.
553
00:33:40,719 --> 00:33:42,365
Sana güveniyorum, ama ona değil.
554
00:33:42,390 --> 00:33:46,303
Dinle Ravonna, içimdeki bütün hisler
Değişken'i burada enseleyeceğiz diyor.
555
00:33:48,799 --> 00:33:51,272
Hadi ama. Beni normalde
bu kadar hevesli göremezsin.
556
00:33:51,297 --> 00:33:55,037
Çok heyecanlıyım.
Yerimde duramıyorum.
557
00:33:57,117 --> 00:33:59,534
- Tamam.
- İşte bu!
558
00:33:59,559 --> 00:34:00,912
- Ama Mobius?
- Evet.
559
00:34:02,690 --> 00:34:05,186
Bu da işe yaramazsa
yapabileceğim başka bir şey yok.
560
00:34:05,748 --> 00:34:08,201
- Bütün zaman için!
- Her zaman!
561
00:34:08,422 --> 00:34:09,694
Tamam.
562
00:34:18,225 --> 00:34:19,209
İzin aldık!
563
00:34:23,457 --> 00:34:26,694
- Bugün iyi işler çıkardık.
- Bence de öyle.
564
00:34:26,719 --> 00:34:29,302
Demedi deme, bu Değişken'i
yakalamamıza yardım et...
565
00:34:29,327 --> 00:34:30,914
...kim bilir neler olur, arkadaşım.
566
00:34:30,939 --> 00:34:33,594
Zaman Koruyucularıyla
yüz yüze görüşmeye yeter mi?
567
00:34:33,619 --> 00:34:34,845
Öyle bir şey demedim.
568
00:34:34,870 --> 00:34:37,266
- Her şey sırayla.
- Tamam. Sırayla.
569
00:34:37,291 --> 00:34:38,469
Ne olur olmaz.
570
00:34:39,198 --> 00:34:41,125
Hayatta olmaz.
571
00:34:43,812 --> 00:34:45,805
Bilgilendirme için toplanın.
572
00:34:46,500 --> 00:34:50,351
Roxxcart, o zamanda yaygın bir
devasa süper mağaza.
573
00:34:50,508 --> 00:34:55,410
Büyük bir depo dahil
bir sürü geniş alanlardan oluşuyor.
574
00:34:55,435 --> 00:34:58,275
Bu depo, fırtınanın geçmesini
bekleyen halk tarafından...
575
00:34:58,299 --> 00:34:59,902
...sığınak olarak kullanılıyor.
576
00:35:00,047 --> 00:35:02,842
Unutmayın, bu bir
onuncu sınıf kıyamet.
577
00:35:02,867 --> 00:35:04,833
Değişken geldiğimizi bilmese bile...
578
00:35:04,858 --> 00:35:07,774
...her yerde saklanıyor olabilir,
ve saldırgan olarak görünmeli.
579
00:35:07,862 --> 00:35:09,266
O yüzden tetikte olun.
580
00:35:09,390 --> 00:35:13,437
Her saldırıdan sonra Değişken
bir sıfırlama kapsülü çalıyor.
581
00:35:13,598 --> 00:35:16,539
Bir şeyler planlıyor.
Ne olduğunu henüz bilmiyoruz.
582
00:35:16,648 --> 00:35:18,937
O yüzden gözünüz
kayıp kapsüllerde olsun.
583
00:35:19,109 --> 00:35:20,981
Bir Loki görürseniz de...
584
00:35:21,848 --> 00:35:23,086
...parçalarına ayırın.
585
00:35:23,987 --> 00:35:26,359
Kötü Loki'yi tabii ki.
586
00:35:56,702 --> 00:36:00,330
- Bir şey var mı?
- Henüz yok. Yürüyün.
587
00:36:20,327 --> 00:36:21,979
Bu da neydi?
588
00:36:22,968 --> 00:36:27,080
Sihir yaparak elbisemi kuruttum.
589
00:36:27,969 --> 00:36:31,174
Sizler gibi attığım her adımda
yerimi belli etmemek için.
590
00:36:34,791 --> 00:36:37,008
İki ekibi de alıp sığınağı arayın.
591
00:36:37,033 --> 00:36:37,459
Başüstüne.
592
00:36:37,483 --> 00:36:39,900
Loki ile ben serayı kontrol
edeceğiz. Daha sonra...
593
00:36:39,925 --> 00:36:42,096
- Olmaz.
- Olmaz mı?
594
00:36:42,121 --> 00:36:44,143
Sen D-90 ile git.
O benimle gelecek.
595
00:36:44,168 --> 00:36:45,986
Ne saçmalıyorsun?
O benim sorumluluğumda.
596
00:36:46,011 --> 00:36:47,893
Bu benim operasyonum Mobius.
597
00:36:47,918 --> 00:36:50,518
- Tehlike teşkil etmiyorsa...
- Tabii ki de ediyor.
598
00:36:50,543 --> 00:36:53,076
Zaman Tiyatrosu'nu unuttun mu?
Bu yüzden yanımda tutuyorum.
599
00:36:53,100 --> 00:36:57,360
ZDY'ye dönüp Renslayer'e
söylemekte özgürsün.
600
00:36:57,385 --> 00:36:58,933
Buraya geldik. Geri dönmeyeceğiz.
601
00:36:58,958 --> 00:37:01,775
- Değişken burada.
- Mobius, sorun değil.
602
00:37:02,577 --> 00:37:04,010
Bana güvenebilirsin.
603
00:37:05,002 --> 00:37:07,764
Güveninizi kazanmak gerek,
biliyorum.
604
00:37:08,740 --> 00:37:10,314
O yüzden kazanacağım.
605
00:37:12,895 --> 00:37:17,135
Güvenilmeyecek insanlar
neden hep güven bana diyor?
606
00:37:18,386 --> 00:37:20,820
Bu sefer Zaman Tasması'nı
giymemeye gayret et.
607
00:37:20,854 --> 00:37:22,299
Satış bölümünde görüşürüz.
608
00:37:59,173 --> 00:38:01,017
Şahsen birlikte zaman
geçirdiğimiz için sevinçliyim.
609
00:38:01,042 --> 00:38:01,767
Sessiz ol.
610
00:38:01,792 --> 00:38:03,853
Biliyorum, başta iyi anlaşamadı...
611
00:38:17,807 --> 00:38:20,354
- Bir şey yok.
- Ne yapıyorsun?
612
00:38:20,753 --> 00:38:22,666
Bitki satın alıyorum.
613
00:38:24,104 --> 00:38:25,533
Bu fırtınada mı?
614
00:38:26,179 --> 00:38:29,502
Fırtına indirimi var.
Açelyalar yarı fiyatına.
615
00:38:30,398 --> 00:38:31,948
Bu sen olabilir mi?
616
00:38:34,104 --> 00:38:38,033
Ben olsam düzgün bir şeyler
giyerdim ama evet, olabilir.
617
00:38:53,437 --> 00:38:54,588
Öldü mü?
618
00:38:54,715 --> 00:38:57,596
Hayır, normalde sağ kalırlar.
619
00:39:02,143 --> 00:39:03,307
Evet.
620
00:39:04,080 --> 00:39:07,729
ZDY'nin beni yakalamak için
getirdiği aptal demek sensin.
621
00:39:11,208 --> 00:39:13,346
Kendimi daha doğrusu.
622
00:39:13,557 --> 00:39:14,675
Hadi be oradan.
623
00:39:15,095 --> 00:39:18,313
Kim olursan ol, sen bensin.
624
00:39:23,484 --> 00:39:24,776
Tanıştığıma memnun oldum.
625
00:39:30,476 --> 00:39:32,643
Çantalarda
sıfırlama kapsüllerini arayın.
626
00:39:33,202 --> 00:39:36,205
FEMA'dan mı geliyorsunuz?
Ulusal Muhafızlar mı?
627
00:39:36,265 --> 00:39:37,784
Değişken, içlerinden biri olabilir.
628
00:39:37,809 --> 00:39:41,323
Helikopteriniz veya
başka bir aracınız varsa...
629
00:39:41,417 --> 00:39:42,774
...kullanmanın sırası geldi.
630
00:39:42,799 --> 00:39:46,143
Burada kadın ve çocuklar var,
hava durumu ise kötüleşiyor.
631
00:39:46,168 --> 00:39:47,565
Kusura bakmayın, değiliz.
632
00:39:47,590 --> 00:39:49,338
Buraya nasıl geldiniz ya?
633
00:39:52,510 --> 00:39:53,588
Ne yapıyorsun?
634
00:39:55,236 --> 00:39:56,963
Bu insanlar korkmuş durumda.
635
00:39:58,117 --> 00:40:00,206
Ölmek üzereler. Korkmaları lazım.
636
00:40:00,231 --> 00:40:01,752
Ama bizden değil.
637
00:40:02,311 --> 00:40:03,775
- Efendim.
- Sakin ol.
638
00:40:04,476 --> 00:40:05,354
Ne oldu?
639
00:40:07,768 --> 00:40:11,057
Gerçek. Gerçek. Gerçek.
640
00:40:11,843 --> 00:40:14,533
Gerçek. Gerçek. Gerçek.
641
00:40:20,466 --> 00:40:22,237
Efsunlama zekice bir numara.
642
00:40:22,674 --> 00:40:25,721
Korkça ve biraz amatörce ama zekice.
643
00:40:25,898 --> 00:40:29,674
Neredeyse ZDY'de
çalışacak kadar korkça.
644
00:40:29,804 --> 00:40:31,268
Ben kendime çalışıyorum.
645
00:40:32,143 --> 00:40:33,936
Buna gerçekten inanıyorsun değil mi?
646
00:40:33,961 --> 00:40:34,885
Evet.
647
00:40:35,526 --> 00:40:38,987
Ben de, daha iyi bir versiyonumu
buldular diye endişeleniyordum.
648
00:40:39,096 --> 00:40:41,088
Merhaba, felaket sığınağını mı
arıyordunuz?
649
00:40:41,113 --> 00:40:42,244
Hayır.
650
00:40:55,781 --> 00:40:57,075
Aman ne güzel.
651
00:40:58,458 --> 00:41:01,005
Küçük arkadaşlarını arayıp
yardım mı isteyeceksin?
652
00:41:12,429 --> 00:41:14,138
Ne oldu?
653
00:41:14,434 --> 00:41:17,224
Benimle yüz yüze görüşmekten
çok mu korkuyorsun?
654
00:41:17,630 --> 00:41:19,013
Kendini göster.
655
00:41:20,726 --> 00:41:23,661
Güvenlerini kazanmak hiç zor olmadı.
656
00:41:27,484 --> 00:41:29,740
İnanmıyorum.
657
00:41:30,863 --> 00:41:32,442
Gizli kimliğe bürünmüşsün.
658
00:41:33,565 --> 00:41:36,411
Saklandığın yerden
ortaya çıkarsan eğer...
659
00:41:36,436 --> 00:41:38,740
...sana bir teklifim var.
Bu yüzden yerini buldum.
660
00:41:39,956 --> 00:41:41,169
Devam et.
661
00:41:43,075 --> 00:41:45,693
Zaman Koruyucularına
darbe yapacağım.
662
00:41:47,512 --> 00:41:50,872
Ayrıca doğrusunu
itiraf etmek gerekirse...
663
00:41:51,356 --> 00:41:53,724
...yetenekli bir teğmen
işime yarayacaktır.
664
00:41:55,973 --> 00:41:57,958
Bununla kastettiğin kişi...
665
00:41:58,474 --> 00:41:59,458
...ben miyim?
666
00:42:00,106 --> 00:42:01,440
Ne diyorsun bakalım...
667
00:42:02,964 --> 00:42:04,036
...Loki?
668
00:42:05,135 --> 00:42:06,927
Bana Loki deme.
669
00:42:07,707 --> 00:42:09,294
Bana...
670
00:42:11,585 --> 00:42:12,771
...Randy de.
671
00:42:13,639 --> 00:42:15,786
Thor'un neden çok sinir
olduğunu şimdi anlıyorum.
672
00:42:15,811 --> 00:42:18,325
Bu kadar oyun yeter.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
673
00:42:18,442 --> 00:42:21,333
Onları Rönesans Panayırı'nda
yeterince oyaladım.
674
00:42:21,358 --> 00:42:23,816
Tanrım, ne kadar da düşüncelisin.
675
00:42:23,841 --> 00:42:27,818
Ama sekiz-on saniye düşündüm ve...
676
00:42:27,843 --> 00:42:29,794
...cevabım hayır.
677
00:42:30,731 --> 00:42:34,036
Zaman Değişkenleri Yetkilileri'ine
hükmetmekle ilgilenmiyorum.
678
00:42:39,793 --> 00:42:41,966
Gerçek. Gerçek.
679
00:42:42,122 --> 00:42:44,029
Gerçekti. Gerçekti.
680
00:42:44,054 --> 00:42:45,458
- Gerçek olan ne?
- Gerçek.
681
00:42:45,483 --> 00:42:47,482
- Gerçek olan ne?
- Kendisinde değil.
682
00:42:47,562 --> 00:42:49,232
- Bana bak.
- Gerçek.
683
00:42:49,257 --> 00:42:50,771
Eve gitmek istiyorum.
684
00:42:51,012 --> 00:42:52,622
Seni eve götüreceğiz.
685
00:42:53,489 --> 00:42:55,146
ZDY'yi ara, reviri hazırlasınlar.
686
00:42:55,171 --> 00:42:57,732
Hayır. Hayır! Söyledim.
687
00:42:58,562 --> 00:43:00,560
- Söyledim.
- Neyi söyledin?
688
00:43:00,585 --> 00:43:02,779
Zaman Koruyucularını,
nerede olduklarını.
689
00:43:03,772 --> 00:43:05,716
Nasıl bulunacaklarını söyledim.
690
00:43:07,363 --> 00:43:09,325
B-15, son durumun nedir?
691
00:43:10,854 --> 00:43:14,591
B-15 cevap ver. Son durum nedir?
692
00:43:17,289 --> 00:43:19,685
B-15 duyuyor musun?
693
00:43:33,794 --> 00:43:36,544
Madem ZDY'ye hükmetmek
istemiyorsun, ne istiyorsun ya?
694
00:43:36,660 --> 00:43:38,622
Fark etmez. Çok geç kaldın.
695
00:43:38,647 --> 00:43:40,615
Programın çok önünde
olduğumu göreceksin.
696
00:43:40,640 --> 00:43:42,357
Saklanma yerini şıp diye buldum.
697
00:43:42,382 --> 00:43:45,193
Bence bu beni
üstün Loki yapar, değil mi?
698
00:43:46,927 --> 00:43:49,904
Anlıyorum. Planın bu mu?
699
00:43:50,125 --> 00:43:53,107
Hepimizi buraya çekip
her şeyi havaya uçuracaksın.
700
00:44:04,375 --> 00:44:05,833
Randy'i özledim.
701
00:44:09,841 --> 00:44:12,083
Bana zaman kazandırdığın için
teşekkürler.
702
00:44:12,200 --> 00:44:14,333
Kendi konuşmanı duymak
gerçekten hoşuna gidiyormuş.
703
00:44:15,293 --> 00:44:16,888
Bunu söyleyen ilk kişisin.
704
00:44:22,630 --> 00:44:24,544
Ben kendime asla böyle davranmazdım.
705
00:44:25,328 --> 00:44:26,193
Merhaba.
706
00:44:35,119 --> 00:44:37,552
Hadi ama. Saklanmayı kes.
707
00:44:52,174 --> 00:44:54,674
Azıcık onurun varsa
kendin olarak savaşırsın.
708
00:44:54,992 --> 00:44:57,346
- Yapacak tonla işim var.
- Yeter!
709
00:45:09,905 --> 00:45:11,339
- Mobius.
- O nerede?
710
00:45:11,364 --> 00:45:13,412
- Kaybettim.
- Ne oldu?
711
00:45:13,750 --> 00:45:16,112
En sevdiğin Loki
sana ihanet etti Mobius!
712
00:45:16,137 --> 00:45:17,444
Koşun!
713
00:45:42,875 --> 00:45:44,701
Benden ne istiyorsun?
714
00:45:44,832 --> 00:45:46,139
Mesele nedir?
715
00:45:50,989 --> 00:45:53,686
Hazır ol Loki.
716
00:45:58,679 --> 00:46:00,491
Benden ne istiyorsun?
717
00:46:00,738 --> 00:46:02,287
Benden ne istiyorsun?
718
00:46:02,500 --> 00:46:04,139
Benden ne istiyorsun?
719
00:46:04,164 --> 00:46:05,436
Mesele nedir?
720
00:46:05,461 --> 00:46:06,753
Benden ne istiyorsun?
721
00:46:06,778 --> 00:46:08,420
Mesele nedir?
722
00:46:09,226 --> 00:46:11,475
Benden ne istiyorsun?
723
00:46:11,500 --> 00:46:12,858
Benden ne istiyorsun?
724
00:46:17,383 --> 00:46:19,366
Mesele sen değilsin.
725
00:46:22,409 --> 00:46:23,787
Anlıyorum.
726
00:46:31,432 --> 00:46:33,401
BAŞLATILIYOR
727
00:46:57,722 --> 00:46:59,229
Nereye gidiyorlar?
728
00:47:05,210 --> 00:47:06,986
Bu mümkün değil.
729
00:47:10,479 --> 00:47:15,111
Ben Analist 1182-E, kod durumu 000.
730
00:47:15,136 --> 00:47:17,165
Alternatif çizgilerin oluşma hızı...
731
00:47:17,190 --> 00:47:19,330
Birisi Kutsal Zaman Çizgisi'ni
bombaladı!
732
00:48:07,731 --> 00:48:08,799
Loki!
733
00:48:10,594 --> 00:48:11,802
Loki, bekle!
734
00:48:11,827 --> 00:48:14,541
Bekle! Loki, bekle!
735
00:48:17,979 --> 00:48:19,830
Hayır! Bekle Loki!
736
00:48:20,824 --> 00:48:21,877
Lanet olsun!
737
00:48:24,060 --> 00:48:30,057
Çeviri: hasangdr
twitter.com/hasangdr