1
00:00:07,797 --> 00:00:09,617
"مدينة نيويورك"
2
00:00:12,049 --> 00:00:15,201
"عام 2012"
3
00:00:15,250 --> 00:00:17,333
في طريقي لأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ
4
00:00:17,417 --> 00:00:19,458
في طريقي لأسفل
!لتنسيق البحث والإنقاذ
5
00:00:19,542 --> 00:00:22,500
أعني، بِصدق كيف
تأكلون دون أن تتقيأوا؟
6
00:00:22,583 --> 00:00:23,667
!اصمت
7
00:00:26,125 --> 00:00:28,208
!انتظر! انتظر! انتظر -
!مهلاً يا صديقي -
8
00:00:28,292 --> 00:00:30,792
ماذا تخال نفسك فاعلًا؟
وَصلنا للحد الأقصى للأحمال
9
00:00:30,875 --> 00:00:34,625
!انزل على السُلَّم -
!أجل، توقف! توقف -
10
00:00:39,750 --> 00:00:41,667
.(سلمني الحقيبة يا (ستارك
11
00:00:41,750 --> 00:00:43,583
!سَلمني إياها
12
00:00:44,333 --> 00:00:45,573
ستارك)؟) -
ستارك)؟) -
13
00:00:48,250 --> 00:00:49,333
تنفّس
14
00:00:54,333 --> 00:00:57,583
عمل جيد، قابِلوني في الزقاق
سأذهب لآكل شريحة سريعة
15
00:01:02,292 --> 00:01:03,958
!لا سلالِّم
16
00:01:13,708 --> 00:01:14,750
أين (لوكي)؟
17
00:01:15,292 --> 00:01:17,708
!(لوكي)! (لوكي)
18
00:01:42,417 --> 00:01:50,914
"استديوهات مارفل"
19
00:02:15,010 --> 00:02:19,710
"صحراء جوبي، منغوليا"
20
00:03:04,083 --> 00:03:07,708
(أنا (لوكي) من (أسغارد
21
00:03:08,917 --> 00:03:11,667
وأنا مثقل بهدفِ مجيد
22
00:03:12,009 --> 00:03:15,049
من أنت؟
ولماذا جئت إلى وطننا؟
23
00:03:15,750 --> 00:03:16,833
.. أنا
24
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
.لا عليكم
25
00:03:25,667 --> 00:03:27,083
لا تلمسوا هذا
26
00:03:32,708 --> 00:03:35,500
على ما يبدو أنه
انتهاك تسلسل قياسي
27
00:03:36,292 --> 00:03:38,833
التفرع ينمو بمعدل
ثابت ومنحدر
28
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
.تعرفنا على المُتنقل الزمني
29
00:03:42,083 --> 00:03:43,167
المعذرة
30
00:03:43,583 --> 00:03:45,833
،"نيابة عن "سُلطة التباين الزمني
31
00:03:45,917 --> 00:03:49,083
أنا هنا لأعتقلك لجرائمك
ضد الجدول الزمني المُقدس
32
00:03:49,833 --> 00:03:52,917
.ارفع يديك
.ستأتي معنا
33
00:03:53,833 --> 00:03:55,208
المعذرة، من تقصدين بـ"معنا"؟
34
00:03:57,292 --> 00:03:58,750
آخر فرصة أيها المُتنقل
35
00:04:02,875 --> 00:04:04,583
كان يومًا حافلًا
36
00:04:04,667 --> 00:04:08,583
وأظنني اكتفيت من الحمقى مُرتدي
البدلات الواقية ليخبرونني بماذا أفعل
37
00:04:08,667 --> 00:04:12,250
،لذا إذا لم تمانعي
فهذه آخر فرصة لكِ فعلًا
38
00:04:13,792 --> 00:04:15,708
.والآن ابتعدوا عن طريقي
39
00:04:27,292 --> 00:04:33,458
،أنت تتحرك الآن بسرعة واحد على 16
وتشعر بكل ذلك الألم في الزمن الحقيقي
40
00:04:45,583 --> 00:04:46,875
.أعيدوا ضبط الخط الزمني
41
00:05:20,333 --> 00:05:22,292
ما جنسك؟ -
"متنقل زمني من الـ"سكرول -
42
00:05:22,917 --> 00:05:24,375
ما هذا المكان؟
43
00:05:24,458 --> 00:05:27,000
والدي عضو في مجلس
(إدارة (جولدمان ساكس
44
00:05:27,083 --> 00:05:29,292
مكالمة واحدة وسيخصص وظيفتك
45
00:05:29,375 --> 00:05:31,458
حسنًا -
ما رأيك بهذا؟ -
46
00:05:31,542 --> 00:05:32,917
.مرحبًا يا سيدي
47
00:05:41,958 --> 00:05:44,278
هيا -
أنتِ تقترفين خطأ مريعًا -
48
00:05:44,333 --> 00:05:45,973
!أنتِ تقترفين خطأ كبيرًا
49
00:05:46,958 --> 00:05:49,239
.. مرحبا يا سيدتي -
ضع هذا في قسم الأدلة -
50
00:05:51,750 --> 00:05:53,458
هلّا أخبرتني على
الأقل ماذا يكون؟
51
00:05:53,542 --> 00:05:56,208
،)إنه الـ(تسيراكت
كن حذرًا معه
52
00:05:56,875 --> 00:05:57,958
!يبدو غبيًا
53
00:06:00,083 --> 00:06:04,000
ليكن في معلومك، إذا تجاوزتي
حدودك معي، فهناك عواقب مميتة
54
00:06:04,458 --> 00:06:05,458
.سنرى ذلك
55
00:06:18,042 --> 00:06:19,667
أنت، أنت
56
00:06:27,667 --> 00:06:28,917
.قطعًا لا
57
00:06:29,542 --> 00:06:31,583
هذا جِلد أسغاردي فاخر
58
00:06:34,875 --> 00:06:36,958
لا تتحرك
59
00:06:42,417 --> 00:06:43,958
والآن، انتظر لحظة
60
00:06:53,792 --> 00:06:56,583
الرجاء التوقيع للتحقق
أن هذا كل ما قلته من قبل
61
00:06:56,667 --> 00:06:57,667
ماذا؟
62
00:07:02,125 --> 00:07:04,493
.وقع على هذه أيضًا -
"ماذا؟" -
63
00:07:05,458 --> 00:07:06,708
.هذا سخيف
64
00:07:11,458 --> 00:07:12,458
.وهذه
65
00:07:39,292 --> 00:07:42,458
يرجى التأكيد لمعلوماتك
أنك لست كائن آلي بالكامل
66
00:07:42,542 --> 00:07:44,000
،وولدت كائنًا عضويًا
67
00:07:44,083 --> 00:07:46,875
وتملك في الواقع ما تسميه
"العديد من الثقافات "روحًا
68
00:07:47,333 --> 00:07:49,375
ماذا؟
"لمعلوماتي؟"
69
00:07:50,208 --> 00:07:52,417
ألا يعرف الكثير من الناس
أنهم ليسوا آليين؟
70
00:07:52,500 --> 00:07:54,583
.شكرًا على تأكيدك
تقدّم للأمام، رجاءً
71
00:08:03,250 --> 00:08:05,167
ماذا لو كنت آليًا
ولا أعرف ذلك؟
72
00:08:05,542 --> 00:08:08,792
،سوف تذيبك الآلة من الداخل للخارج
الرجاء تقدم للأمام يا سيدي
73
00:08:12,458 --> 00:08:15,542
حسنًا، لست آليا
لذا سأكون بخير
74
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
ماذا؟
75
00:08:26,500 --> 00:08:28,458
ما هذا؟ -
هالتك الزمنية -
76
00:08:28,542 --> 00:08:31,000
وما هذا؟ -
.تقدم من الباب، رجاءً -
77
00:08:35,167 --> 00:08:36,250
خُذ تذكرة
78
00:08:36,875 --> 00:08:39,458
ما هذا؟ محل بقالة؟ -
.كلّا -
79
00:08:45,792 --> 00:08:46,875
خُذ تذكرة
80
00:08:48,625 --> 00:08:50,208
لا يوجد غيرنا نحن الاثنين
81
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
خُذ تذكرة
82
00:09:14,000 --> 00:09:16,042
!هذه غلطة! لا يجب أن أتواجد هنا
83
00:09:16,917 --> 00:09:22,250
،مرحبًا يا هذا! محتمل أنك تقول الآن
"!هذه غلطة! لا يجب أن أتواجد هنا"
84
00:09:26,292 --> 00:09:28,708
"أهلًا بك في "سُلطة التباين الزمني
85
00:09:28,792 --> 00:09:30,250
(أنا الآنسة (دقائق
86
00:09:30,333 --> 00:09:35,542
ووظيفتي هي إعلامك بكل
شيء قبل مُحاكمتك على جرائمك
87
00:09:36,208 --> 00:09:38,500
لذا دعنا لا نُضيع دقيقة أخرى
88
00:09:38,583 --> 00:09:42,542
اجلسوا واشحذوا أقلامكم
وشاهدوا كل هذا
89
00:09:45,333 --> 00:09:49,042
منذ زمن بعيد، كان هناك
حرب كبيرة متعددة الأكوان
90
00:09:49,125 --> 00:09:52,833
يتقاتل عدد لا يحصى من الخطوط
،الزمنية من أجل السيادة
91
00:09:52,917 --> 00:09:57,917
... وكانت النتيجة الدمار
حسنًا، كل شيء
92
00:09:58,000 --> 00:10:01,208
ولكن انبثق بعد ذلك
"حُرّاس الزمن"
93
00:10:01,292 --> 00:10:06,125
جالبين السلام من خلال إعادة
،تنظيم الكون المتعدد إلى خط زمني واحد
94
00:10:06,208 --> 00:10:08,625
.الخط الزمني المُقدس ..
95
00:10:09,583 --> 00:10:14,083
"والآن يحافظ "حُرّاس الزمن
على التدفق الزمني الصحيح
96
00:10:14,167 --> 00:10:16,458
.للجميع ولكل شيء ..
97
00:10:16,875 --> 00:10:21,917
لكن في بعض الأحيان، ينحرف
أشخاص مثلك عن المسار الزمني للحُرّاس
98
00:10:22,000 --> 00:10:24,333
"ونسمي هؤلاء "متنقلين زمنيًا
99
00:10:25,667 --> 00:10:29,542
،ربما بدأت انتفاضة
أو تأخرت عن العمل
100
00:10:29,625 --> 00:10:33,708
أيًا كان السبب، الخروج عن
،خَطك الزمني سَبب أحداثًا متشابكة
101
00:10:33,792 --> 00:10:37,208
،والتي إذا تُركت دون مراقبة
قد تسبب خُطوط زمنية جنونية
102
00:10:37,292 --> 00:10:40,292
وتقود إلى حرب أخرى
متعددة الأزمنة
103
00:10:40,293 --> 00:10:41,891
"خطر: تعدد كوني"
104
00:10:41,917 --> 00:10:45,083
،ولكن لا تقلق
،لنتأكد من عدم حدوث ذلك
105
00:10:45,167 --> 00:10:50,000
استطاع "حُرّاس الزمن" تكوين
سُلطة التباين الزمني" وجميع عمالها الرائعين"
106
00:10:51,458 --> 00:10:54,917
تدخلت السُلطة الزمنية
،لإصلاح خطأك
107
00:10:55,000 --> 00:10:57,917
وتعيد ضبط الزمن
إلى مساره المحتوم
108
00:10:59,333 --> 00:11:02,917
والآن بسبب أفعالك التي
،تركتك مجهول المكان في خطك الزمن
109
00:11:03,000 --> 00:11:05,625
.لابد أن تحاكم على جرائمك ..
110
00:11:05,708 --> 00:11:09,500
لذا لا تتحرك وسنوصلك
إلى القاضي في أسرع وقت
111
00:11:09,583 --> 00:11:11,625
،تأكّد فحسب أن تكون تذكرتك معك
112
00:11:11,708 --> 00:11:14,958
.وسيقابلك المُرافق التالي فورًا ..
113
00:11:16,083 --> 00:11:20,125
.لأجل كل الأزمنة -
.دائمًا -
114
00:11:20,126 --> 00:11:22,726
"سُلطة التباين الزمني"
"لأجل كل الأزمنة"
115
00:11:25,333 --> 00:11:28,167
حُرّاس الزمن"؟"
خط زمني مُقدس؟
116
00:11:28,250 --> 00:11:29,708
من يُصدق هذا الهراء فعلًا؟
117
00:11:29,792 --> 00:11:32,312
التذكرة يا سيدي؟ -
.لم يُعطني تذكرة، لقد طلبت -
118
00:11:32,375 --> 00:11:34,875
!التذكرة يا سيدي -
!طلبت تذكرة من ذلك الشخص -
119
00:11:34,958 --> 00:11:39,417
.. سيدي -
!ماذا، هل ترفع صوتك عليّ يا رأس الدلو؟ -
120
00:11:48,542 --> 00:11:53,635
،"شكرًا لزيارتك لـ"سُلطة التباين الزمني
.لا تتردد في إخبارنا برأيك تجاهنا
121
00:11:54,795 --> 00:12:11,501
// لـوكـي //
"الموسم الأول، الحلقة الأولى"
"بعنوان: هدفُ مجيد"
122
00:12:11,502 --> 00:12:16,502
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود جبريل - محمود ملهم -يوسف فريد- محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"
123
00:12:17,504 --> 00:12:24,004
"عام 1549"
"آكس أون بروفانس، فرنسا"
124
00:12:24,292 --> 00:12:27,125
استجاب الصياد وشُرطيين الزمن
لأحداث زمنية تشابكية
125
00:12:27,208 --> 00:12:30,375
،ويبدو عند وصولهم
شخص ما باغتهم على حِين غرة
126
00:12:30,708 --> 00:12:31,750
أتظنين؟
127
00:12:32,833 --> 00:12:33,875
.إنه هو
128
00:12:36,375 --> 00:12:39,167
أجل، تبدو الطعنات
متناسقة مع الآخرين
129
00:12:41,000 --> 00:12:44,458
يشير وضع الجثث إلى
أنهم لم يعرفوا ماذا ضربهم
130
00:12:45,958 --> 00:12:49,833
.وقُنبلة ضبط الزمن اختفت
131
00:12:50,750 --> 00:12:52,833
يُعد هذا الهجوم السادس
في الأسبوع الماضي
132
00:12:54,250 --> 00:12:55,625
.هذا ما نعرفه
133
00:12:57,000 --> 00:12:59,833
!أنت -
!مهلاً، تراجعوا! تراجعوا -
134
00:13:01,750 --> 00:13:03,000
إنها مجرد فتاة
135
00:13:07,001 --> 00:13:11,801
.. أنا آسف
.فصديقي هذا غبي
136
00:13:12,083 --> 00:13:16,443
أنت! أنا أتكلم
!كل لغة في الخط الزمني
137
00:13:16,444 --> 00:13:18,444
.وغد
138
00:13:39,458 --> 00:13:40,542
.اضغطي عليه
139
00:13:43,043 --> 00:13:46,543
هل تعرفين من فعل هذا؟
140
00:13:57,875 --> 00:14:02,000
،لا تقلقي، هذا الشيطان يخافنا
.سنتولى أمره
141
00:14:02,083 --> 00:14:05,417
.وسنعيدك إلى مكانك الطبيعي
142
00:14:10,457 --> 00:14:13,457
... هذا الأزرق
ماذا يكون؟
143
00:14:22,458 --> 00:14:23,833
!شيطان حامل هدايا
144
00:14:25,417 --> 00:14:29,083
خذ هذه وأجرِ عليها التسلسلات
الزمنية لأي إشارة لهالة زمنية
145
00:14:30,292 --> 00:14:33,667
تعرف أننا لن نحصل على أي نتيجة -
.أجل، جرّب فحسب -
146
00:14:36,292 --> 00:14:38,958
اقترب التفرع الزمني
من الأحمر. علينا الذهاب
147
00:14:39,042 --> 00:14:40,375
.حسنًا
148
00:14:42,776 --> 00:14:44,976
اذهبي وانتظري في الخارج
149
00:14:46,917 --> 00:14:48,083
لا بأس
150
00:14:54,333 --> 00:14:55,958
حضّر قُنبلة ضبط الزمن
151
00:14:58,792 --> 00:15:00,667
.سيدي، ثَمة ما ينبغي أن تراه
152
00:15:06,792 --> 00:15:08,667
.القضية التالية من فضلك
153
00:15:13,583 --> 00:15:19,458
"لوفيسون)، المتنقل الزمني "إل 1130)
(المعروف بـ(لوكي لوفيسون
154
00:15:19,542 --> 00:15:23,542
."بتهمة انتهاك التسلسل "7-20-89
155
00:15:26,458 --> 00:15:27,750
ما هو دفاعك؟
156
00:15:29,542 --> 00:15:32,000
سيدتي، الإله لا يُدافع
157
00:15:32,667 --> 00:15:36,458
اسمعي، كانت هذه مسرحية
ممتعة ولكن أرغب بالعودة الآن
158
00:15:36,958 --> 00:15:43,458
هل أنت مُذنب أم لا يا سيدي؟ -
مُذنب لكوني إله الأذى؟ نعم -
159
00:15:43,542 --> 00:15:46,625
مذنب بإيجاد كل هذا
مملًا بشكل لا يصدق؟ نعم
160
00:15:46,708 --> 00:15:51,083
مذنب بجريمة ضد
الخط الزمني المُقدس؟
161
00:15:51,167 --> 00:15:55,625
.قطعًا لا، أمسكتم بالشخص الخطأ -
حقًا؟ ومن ينبغي أن يكون؟ -
162
00:15:55,708 --> 00:15:57,833
.أنا أشك في المنتقمين
163
00:15:57,917 --> 00:16:01,625
(لأنني استحوذت على الـ(تسيراكت
،لأنهم سافروا خلال الزمن
164
00:16:01,708 --> 00:16:06,208
ناهيك عن المحاولة الأخيرة
."لمنعي من تقلد منصب "الإله الملك
165
00:16:06,292 --> 00:16:08,333
.هذا اتهام خطير
166
00:16:08,417 --> 00:16:11,625
صدقيني، يمكنك شم رائحة
(كولونيا نُسختي (توني ستارك
167
00:16:11,708 --> 00:16:15,375
هل تتكلمين عن مُجرمي الزمن؟
هؤلاء من ينبغي أن تطاردي
168
00:16:15,458 --> 00:16:19,750
ربما يمكنك تزويدي
،بفريق عمل وموارد
169
00:16:19,833 --> 00:16:22,417
ويمكنني العودة
والقضاء عليهم لأجلك
170
00:16:22,500 --> 00:16:24,333
لسنا هنا للتحدث عن المنتقمين
171
00:16:24,417 --> 00:16:25,583
حقًا؟ -
كلّا -
172
00:16:25,667 --> 00:16:29,625
،ما فعلوه كان يُفترض أن يحدث
على عكس هُروبك
173
00:16:34,042 --> 00:16:35,667
.. صحيح
174
00:16:35,750 --> 00:16:39,042
"لا يفترض أن يحدث؟"
وفقًا لرأي من؟
175
00:16:39,792 --> 00:16:43,333
حُرّاس الزمن"؟" -
حُرّاس الزمن"، أجل" -
176
00:16:44,083 --> 00:16:49,083
ربما عليّ التحدث مع "حُرّاس
الزمن" هؤلاء، إله إلى إله
177
00:16:49,833 --> 00:16:54,083
آسفة ولكنهم مشغولون جدًا -
حقًا؟ ماذا يفعلون؟ -
178
00:16:54,167 --> 00:16:56,042
يحددون التدفق الصحيح للزمن
179
00:16:56,125 --> 00:16:58,792
.فهمت، صحيح
وماذا تفعلين أنتِ؟
180
00:16:59,500 --> 00:17:03,417
.أحدد التدفق الصحيح للزمن وفقًا لأوامرهم
ما هو دفاعك؟
181
00:17:05,208 --> 00:17:06,417
.. مذنب
182
00:17:10,125 --> 00:17:11,333
.بهذا ..
183
00:17:20,500 --> 00:17:22,625
ما الذي يحدث؟ -
انتظري، ليهدأ الجميع -
184
00:17:24,750 --> 00:17:27,750
يحاول استخدام قواه يا سيدتي -
.لا تضغطي عليّ -
185
00:17:27,833 --> 00:17:29,500
اللعنة! لماذا لا تعمل؟
186
00:17:29,583 --> 00:17:34,125
القوى السحرية؟ لا جدوى منها
(في "سُلطة التباين الزمني" يا سيد (لوفيسون
187
00:17:34,750 --> 00:17:37,875
تجدك المحكمة مذنبًا وأحكم عليك
بإعادتك إلى خط زمنك الأصلي
188
00:17:37,958 --> 00:17:39,458
!القضية التالية من فضلك
189
00:17:39,542 --> 00:17:43,500
إعادة إلى خط زمني أصلي"؟"
ماذا يعني هذا؟ أهذا سيئ؟ ما معنى هذا؟
190
00:17:43,583 --> 00:17:48,083
،أنتم! أيُّها البيروقراطيين السخفاء
!لن تقرروا كيف تنتهي قصتي
191
00:17:48,167 --> 00:17:51,542
.(ليست قصتك يا سيد (لوفيسون
!لم تكُن قصتك قط
192
00:17:51,625 --> 00:18:00,333
!لا فكرة لديكِ عمّا بإمكاني فعله -
أظنّ ربما لديّ.. فكرة عمّا بإمكانه فعله -
193
00:18:01,875 --> 00:18:03,125
اقترب من مقعد القاضي
194
00:18:08,167 --> 00:18:09,167
مرحبًا
195
00:18:10,750 --> 00:18:13,458
،لو كنتَ تفكر بما أظنّ أنك تفكر به
فهذه فكرة سيئة
196
00:18:13,542 --> 00:18:15,750
حسنًا، كنتُ أتبع حدسي فحسب
197
00:18:17,542 --> 00:18:20,333
ستتحمل العواقب لو اتخذ
الوضع منحنى آخرًا
198
00:18:20,667 --> 00:18:25,708
،حسنًا، أشعر وكأنني أتطلع دائمًا إليك
هذا يعجبني، هذا ملائم
199
00:18:35,167 --> 00:18:36,333
ومَن تكون؟
200
00:18:41,167 --> 00:18:43,083
سأحرق هذا المكان عن بكرة أبيه
201
00:18:43,167 --> 00:18:46,042
،سآخذك إلى مكتبي
يمكنك البدء من هناك
202
00:18:52,208 --> 00:18:53,292
ألقِ نظرة
203
00:19:00,000 --> 00:19:01,292
!أنت في ديارك
204
00:19:04,125 --> 00:19:06,833
ظننتُ أنه لا سحر هنا -
لا سحر هنا -
205
00:19:29,000 --> 00:19:30,042
هذا غير حقيقي
206
00:19:31,125 --> 00:19:34,250
بلى، هذا حقيقي وللأسف كل
التقارير الورقية حقيقية أيضًا
207
00:19:34,333 --> 00:19:36,292
.هذا سيساعدك على إشعال نيرانك
هيّا
208
00:19:37,375 --> 00:19:40,042
هذا المكان كابوس -
هذا قسم آخر -
209
00:19:40,125 --> 00:19:42,292
هذا هو القسم الذي سأساعدك
بإشعال النيران فيه
210
00:19:49,250 --> 00:19:51,000
(بالمناسبة، أنا العميل (موبيوس
211
00:19:54,583 --> 00:19:56,208
هل تصحبني إلى مكان لقتلي؟
212
00:19:56,292 --> 00:19:59,625
.لا، مكان قتلك حيث كنتَ
أنا أصحبك إلى مكان للتحدث قليلًا
213
00:20:00,458 --> 00:20:04,083
لا أحبّ التحدث -
ولكنك تحبّ الكذب، مثلما فعلت للتو -
214
00:20:04,833 --> 00:20:07,625
لأننا كلانا نعلم أنك تحبّ التحدث
215
00:20:07,708 --> 00:20:09,167
التحدث، التحدث
216
00:20:10,875 --> 00:20:12,333
منذ متى وأنت هنا؟
217
00:20:12,417 --> 00:20:16,667
لا أعرف. من الصعب أن أجزم، فالوقت
"يمُر بشكل مختلف هنا في "سُلطة التباين الزمني
218
00:20:17,625 --> 00:20:19,750
ماذا يعني هذا؟ -
ستفهم -
219
00:20:21,792 --> 00:20:25,250
أأنت جزء من قوة العمل الشجاعة
والمتفانية في عملها في "سُلطة التباين الزمني"؟
220
00:20:25,333 --> 00:20:26,375
نعم
221
00:20:26,458 --> 00:20:28,750
"خلقكم "حُرّاس الزمن -
أجل -
222
00:20:28,833 --> 00:20:31,833
لحماية الخط الزمني المُقدس -
صحيح -
223
00:20:34,292 --> 00:20:35,333
أهذا مضحك؟
224
00:20:36,333 --> 00:20:40,696
فكرة أن ناديك الصغير يقرر مصير مليارات
الأشخاص في جميع أنحاء الوجود
225
00:20:40,721 --> 00:20:44,417
،بناءً على طلب من ثلاث سحالي فضائية
أجل، هذا مضحك
226
00:20:44,958 --> 00:20:45,958
هذا سخيف
227
00:20:46,375 --> 00:20:47,875
ظننتُ أنك لا تحبّ التحدث
228
00:20:51,083 --> 00:20:52,083
من بعدك
229
00:21:05,167 --> 00:21:08,792
للتسجيل، تبدو وكأنها غرفة
قاتلة بالنسبة إليّ
230
00:21:08,875 --> 00:21:10,750
أنت لا تثق بأحد، صحيح؟
231
00:21:11,417 --> 00:21:16,083
.الثقة هي للأطفال والكلاب
لا يمكنك الوثوق إلا بشخصٍ واحدٍ فقط
232
00:21:16,167 --> 00:21:19,792
.نفسك؟ هذا يعجبني
اطبعها على قميص
233
00:21:21,125 --> 00:21:26,583
،إن كانت "سُلطة التباين الزمني" تشرف على الوقت
فكيف لم أسمع عنكم حتى اللحظة؟
234
00:21:26,667 --> 00:21:30,500
،لأنك لم تحتَج قط أن تسمع عنّا
دائمًا ما كنت تسلك الدرب الذي تحدده
235
00:21:30,583 --> 00:21:35,875
أعيش بالدرب الذي أختاره -
بالتأكيد. حسنًا، تعال واجلس -
236
00:21:41,333 --> 00:21:43,833
أخبرتُك إن الوقت يمُر بشكل مختلف
"في "سُلطة التباين الزمني
237
00:21:44,708 --> 00:21:45,708
تعال، اجلس
238
00:21:47,167 --> 00:21:49,167
فلندخل بصلب الموضوع
239
00:21:56,542 --> 00:21:57,583
هيّا، تفضل بالجلوس
240
00:22:05,458 --> 00:22:07,083
إن كانت النظرات تقتل
241
00:22:07,917 --> 00:22:12,000
ماذا تريد مني؟ -
فلنبدأ بالقليل من التعاون -
242
00:22:12,583 --> 00:22:15,000
ليست نقطة قوتي -
حقًّا؟ -
243
00:22:15,083 --> 00:22:19,250
حتى عندما تتودد إلى شخص قوي تنوي خيانته؟
بحقّك
244
00:22:19,875 --> 00:22:23,167
لا تعرف شيئًا عني -
ربما أريد أن أعرف -
245
00:22:24,250 --> 00:22:26,750
أنا متخصص في السعي وراء
المتنقلين زمنيًا الخطرين
246
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
مثلي؟
247
00:22:29,875 --> 00:22:32,000
لا، المتنقلون زمنيًا الحقًّا خطرين
248
00:22:32,083 --> 00:22:34,667
أنت مجرد هرّة صغيرة
249
00:22:35,292 --> 00:22:37,250
لديّ العديد من الأسئلة لك
250
00:22:37,333 --> 00:22:41,667
،أجِب بكل صدق، وبعد ذلك
ربما أعطيك ما تبتغيه
251
00:22:42,292 --> 00:22:43,667
تريد الخروج من هنا، صحيح؟
252
00:22:44,440 --> 00:22:47,958
.نعم؟ فلندبأ من هناك
ماذا ستفعل عند عودتك؟
253
00:22:50,708 --> 00:22:52,958
إنهاء ما بدأتُ -
وهو؟ -
254
00:22:53,542 --> 00:22:56,458
المطالبة بعرشي -
أتريد أن تصبح ملكًا؟ -
255
00:22:56,542 --> 00:23:01,208
لا أريد بل وُلِدتُ لأكون ملكًا -
أعرف ولكن ملك لماذا؟ -
256
00:23:03,583 --> 00:23:06,125
لن تفهم -
جرِب معي -
257
00:23:09,042 --> 00:23:12,250
"مدكارد" -
"معروفة بـ"الأرض -
258
00:23:13,458 --> 00:23:16,167
حسنًا، ماذا ستفعل بعد
أن تصبح ملك "مدكارد"؟
259
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
أستعيش سعيدًا للأبد؟
260
00:23:19,500 --> 00:23:21,667
أسغارد"، العوالم التسعة"
261
00:23:22,250 --> 00:23:24,208
الفضاء؟ -
الفضاء؟ -
262
00:23:24,292 --> 00:23:28,083
.الفضاء ضخم
سيكون هذا شيئًا تتشرف به
263
00:23:28,167 --> 00:23:29,625
"لوكي)، ملك الفضاء)"
264
00:23:31,000 --> 00:23:34,708
اسخر مني لو كنتَ تجرؤ -
كلّا، أنا لا أسخر -
265
00:23:35,042 --> 00:23:38,125
بصراحة، أنا معجب كبير بك، أجل
266
00:23:38,208 --> 00:23:44,167
وأظنّ أنني أتساءل لماذا يريد
شخص مرتكب جرائم عديدة أن يحكم؟
267
00:23:48,208 --> 00:23:51,917
كنت سأجعل الأمر سهلًا عليهم-
الناس تحبّ ما هو سهل -
268
00:23:52,000 --> 00:23:58,583
كانت الكذبة الأولى والأكثر
قمعًا هي أغنية الحرية
269
00:23:59,083 --> 00:24:00,292
كيف يتم ذلك؟
270
00:24:00,375 --> 00:24:08,500
،بالنسبة لكل كائن حي تقريبًا
فإن الاختيار يولد الخزي وعدم اليقين والندم
271
00:24:10,083 --> 00:24:15,000
،ثَمَّ مفترق طرق في كل طريق
لكن دائمًا ما يتم اتباع المسار الخطأ
272
00:24:15,458 --> 00:24:17,125
جيد، أجل
273
00:24:17,208 --> 00:24:21,750
،"قلتَ "لكل كائن حي تقريبًا
لذا، أظنّ أنك لا تندرج تحت هذه الفئة؟
274
00:24:25,750 --> 00:24:32,083
،بنى "حُرّاس الزمن" سيركًا
وأرى أن المهرجين يلعبون أدوارهم بإتقان
275
00:24:34,000 --> 00:24:37,917
.تستخدم الاستعارات كثيرًا، هذا يعجبني
يجعلك هذا تبدو ذكيًا
276
00:24:38,000 --> 00:24:39,125
أنا ذكي
277
00:24:39,792 --> 00:24:42,083
أعرف -
حسنًا -
278
00:24:44,292 --> 00:24:45,292
.حسنًا
279
00:25:05,000 --> 00:25:06,500
ما هذا؟
280
00:25:07,042 --> 00:25:09,833
،عينة من أعظم ما فعلت
إذا جاز لي القول
281
00:25:16,875 --> 00:25:19,292
.. إذا كان كل شيء هو نفسه بالنسبة لك
282
00:25:22,292 --> 00:25:23,750
سأشرب هذا الشراب الآن
283
00:25:26,042 --> 00:25:27,042
كلّا
284
00:25:27,625 --> 00:25:30,125
.وأتذكر. لقد كنتُ هناك
أي شيء آخر؟
285
00:25:31,208 --> 00:25:35,375
،هذا مضحك، لشخص وُلِد ليحكم
فأنت بالتأكيد تخسر الكثير
286
00:25:36,083 --> 00:25:38,208
قد تقول إنها طبيعتك
287
00:25:38,292 --> 00:25:42,125
لم تسِر الأمور على ما يُرام
لآخر مَن قال هذا لي
288
00:25:42,208 --> 00:25:43,667
(أجل، (فيل كولسون
289
00:25:45,958 --> 00:25:47,250
!كلّا
290
00:25:48,083 --> 00:25:54,125
ألم يجتمع المنتقمون للانتقام له بهزيمتك؟ -
القليل من العزاء لرجل ميْت -
291
00:25:54,208 --> 00:25:55,750
هل تستمتع بإيذاء الناس؟
292
00:25:58,000 --> 00:25:59,500
هل تستمتع بتصغيرهم؟
293
00:26:00,125 --> 00:26:01,333
هل تستمتع بإرهابهم؟
294
00:26:01,417 --> 00:26:04,000
لا تخيفني ألاعيبك -
هل تستمتع بتصغيرهم؟ -
295
00:26:04,083 --> 00:26:05,250
تعرف ما أنا عليه
296
00:26:05,333 --> 00:26:07,083
قاتل؟ -
محرر -
297
00:26:07,833 --> 00:26:09,250
محرر لمقل العيون، ربما
298
00:26:12,167 --> 00:26:15,167
.انظر لتلك الابتسامة
أنت تستمتع بهذا
299
00:26:15,250 --> 00:26:16,750
هل تستمتع بإيذائهم؟
300
00:26:16,833 --> 00:26:19,042
.ليس عليّ لعب هذي اللعبة
أنا إله
301
00:26:19,125 --> 00:26:21,333
إله ماذا مجددًا؟
إله الأذى، صحيح؟
302
00:26:21,417 --> 00:26:24,833
أجل، لا أرى أي أذى بهذا
303
00:26:28,000 --> 00:26:29,708
كلّا، لا أظنّ أنك ترى أذى
304
00:26:31,708 --> 00:26:33,458
فلنتكلم عن هروبك
305
00:26:33,542 --> 00:26:37,833
أنت حقًّا جيد بالقيام
بأشياء فظيعة والهروب
306
00:26:37,917 --> 00:26:40,542
ماذا يسعني القول؟
أنا مخادع مؤذٍ
307
00:26:41,625 --> 00:26:43,042
هذي واحدة من المفضلات لديّ
308
00:26:44,667 --> 00:26:47,750
،)من حجرة الطيار، الكابتن (ويليام أ. سكوت
309
00:26:47,833 --> 00:26:51,208
،الخطوط الجوية الشمالية الغربية 305
"في الموعد المحدد للهبوط في "سياتل
310
00:26:51,292 --> 00:26:53,042
.. وقت رحلة اليوم، تقريبًا
311
00:26:53,125 --> 00:26:56,375
بوربون وصودا؟ -
شكرًا لكِ -
312
00:26:56,875 --> 00:27:00,042
عفوًا. أمِن شيء آخر
يمكنني فعله لك يا سيدي؟
313
00:27:00,958 --> 00:27:02,792
أظنّ أننا سنكتشف ذلك، أليس كذلك؟
314
00:27:09,208 --> 00:27:11,542
آنسة؟ -
أمرك يا سيد (كوبر)؟ -
315
00:27:11,625 --> 00:27:17,542
،قد ترغبين في سماع تلك الملاحظة
.لديّ قُنبلة
316
00:27:33,625 --> 00:27:37,917
.. لا أرى كيف لهذا أي صلة أو تأثير على -
لا، هذا الجزء الجيد -
317
00:27:49,958 --> 00:27:51,125
أراكِ مجددًا يومًا ما
318
00:27:53,000 --> 00:27:57,208
،من الأفضل أن تكون مستعدًا
.(يا أخي (هايمدال
319
00:28:14,125 --> 00:28:17,708
.(لا أصدق أنك كنتَ (دان كوبر
!بحقّك
320
00:28:17,792 --> 00:28:20,333
(كنتُ صغيرًا وخسرتُ رهانًا أمام (ثور
321
00:28:20,417 --> 00:28:23,667
أين كانت "سُلطة التباين الزمني" عندما
كنت أتدخل في شؤون هؤلاء الناس؟
322
00:28:23,750 --> 00:28:26,917
كنّا هناك معك نتصفح الخط
الزمني المقدس ذاك
323
00:28:27,000 --> 00:28:30,083
أكان ذلك ختم موافقة من "حُرّاس الزمن"؟
324
00:28:30,167 --> 00:28:34,583
.لن أفكر في الأمر من حيث الموافقة والرفض
.. إنه نوع من
325
00:28:35,625 --> 00:28:38,917
.. فلنعُد إلى الهروب
والقليل من الاختلال العقلي
326
00:28:39,000 --> 00:28:42,917
مِمَّ تهرب برأيك؟ -
!هذا يكفي -
327
00:28:45,792 --> 00:28:47,042
عُد إلى قفصك
328
00:28:47,958 --> 00:28:52,333
يمكنني استخدام الطرق الصعبة أيضًا -
كنتُ أقف فحسب لإبداء رأيي -
329
00:28:52,417 --> 00:28:55,292
أعتذر منك، تفضل -
لا معنى لهذا، الآن -
330
00:28:55,375 --> 00:28:56,542
حسنًا، ابقَ جالسًا
331
00:28:56,568 --> 00:28:58,901
!سأفعل ما يحلو لي -
أكيد -
332
00:29:03,542 --> 00:29:05,958
ما الذي تريده بالضبط؟
333
00:29:06,042 --> 00:29:09,250
أريدك أن تكون صادقًا بخصوص
فعلك لما تفعله
334
00:29:09,750 --> 00:29:11,875
كاذب -
أنا جاد -
335
00:29:11,958 --> 00:29:17,667
كل ما أسعى إليه هو فهم
أعمق لإله الأذى المخيف
336
00:29:17,750 --> 00:29:20,625
ما الذي يجعل (لوكي) مشهورًا؟
337
00:29:21,083 --> 00:29:23,625
أعرف ماذا يكون هذا المكان -
ماذا يكون؟ -
338
00:29:23,708 --> 00:29:25,042
إنه وهم
339
00:29:27,417 --> 00:29:33,583
إنها الحيلة القاسية والمتقنة
التي يلجأ إليها الضعفاء لإثارة الخوف
340
00:29:33,667 --> 00:29:36,875
لعبة يائسة لفرض السيطرة
341
00:29:36,958 --> 00:29:42,708
أنتم جميعًا تستعرضون
وكأنكم الحكام الإلهيون للقوة في الكون
342
00:29:43,500 --> 00:29:45,125
نحن كذلك -
كلّا، لستم كذلك -
343
00:29:46,042 --> 00:29:47,583
خياراتي تخصني
344
00:29:47,667 --> 00:29:49,958
.خيارك يخصك
جيد، فلنسير على هذا النهج
345
00:29:50,042 --> 00:29:51,708
أظنّ أن هذا سيساعدك بإشعال النيران
346
00:29:51,792 --> 00:29:58,208
إغراء الحرية المشرق يقلل من بهجة
.. حياتك في صراع مجنون على السلطة
347
00:29:58,333 --> 00:29:59,333
بالضبط
348
00:30:00,458 --> 00:30:01,458
.. كنتُ
349
00:30:01,958 --> 00:30:07,667
،أنا على وشك الحصول على كل ما لدي
وعندما أفعل، فسيكون هذا لأنني فعلتُ ذلك
350
00:30:07,750 --> 00:30:09,500
ليس لأنه من المفترض أن يحدث ذلك
351
00:30:09,583 --> 00:30:16,875
أو لأنك أو "سُلطة التباين الزمني" أو أيًا يكُن
ما تدعونها قد سمحتم لي بذلك
352
00:30:17,583 --> 00:30:19,042
بصراحة، أنت مثير للشفقة
353
00:30:19,958 --> 00:30:21,083
لا علاقة لك بالموضوع
354
00:30:22,042 --> 00:30:23,042
أنت منحنى
355
00:30:23,667 --> 00:30:25,208
أنت تقف أمام صعودي
356
00:30:27,458 --> 00:30:28,542
هل انتهيت؟
357
00:30:28,958 --> 00:30:31,083
ستبدأ في أخذ الأمور على محمل الجد
358
00:30:31,208 --> 00:30:35,917
لو لم تسرق الـ(تسيراكت) لكنتَ
"ستُسجَن في زنزانة في "أسغارد
359
00:30:45,333 --> 00:30:48,417
(لوكي) -
أهلاً يا أمي -
360
00:30:49,042 --> 00:30:50,417
هل جعلتكِ فخورة؟
361
00:30:50,500 --> 00:30:54,250
من فضلك، لا تزيد الأمر سوءًا-
ما هذا؟ -
362
00:30:54,333 --> 00:30:56,917
.هذا هراء، المزيد من الخدع
هذا لم يحدث حتى
363
00:30:57,000 --> 00:30:59,292
ليس لك، ليس بعد
364
00:31:00,083 --> 00:31:04,917
،سُلطة التباين الزمني" لا تعرف ماضيك فحسب"
نحن نعرف حياتك بأكملها، وكيف يجب أن تكون
365
00:31:05,000 --> 00:31:06,542
فكر بالأمر على أنه مريح
366
00:31:07,208 --> 00:31:10,167
هذا سخيف -
إذن فلستُ أنا والدتك؟ -
367
00:31:14,417 --> 00:31:15,500
لستِ والدتي
368
00:31:20,375 --> 00:31:24,583
دائمًا ما تدرك كل شيء
عن الجميع عدا نفسك
369
00:31:25,083 --> 00:31:29,667
ومِن ثُم يهاجم "جان الظلام" القصر
(وتفكر بإرسالهم إلى (ثور
370
00:31:29,750 --> 00:31:32,167
ربما عليك أخذ الدرج يسارًا
371
00:31:32,750 --> 00:31:34,833
.. لكن بدلًا من ذلك، ترسلهم
372
00:31:35,417 --> 00:31:36,667
لن أخبرك أبدًا
373
00:31:52,417 --> 00:31:56,292
أين تحتفظ بها؟ أين هي؟ -
لقد قدتَهم مباشرة إليها -
374
00:31:56,375 --> 00:31:59,125
.لا أصدقك
أنت تكذب، هذا غير صحيح
375
00:31:59,208 --> 00:32:00,625
بلى، هذا صحيح
376
00:32:01,125 --> 00:32:08,500
إنه التدفق المناسب للوقت، وهو يحدث مرارًا
وتكرارًا لأنه من المفترض ويجب أن يحدث
377
00:32:08,583 --> 00:32:11,208
تتأكد "سُلطة التباين الزمني" من ذلك -
أين هي؟ -
378
00:32:11,292 --> 00:32:14,833
لِمَ لا تخبرني الآن؟
هل تستمتع بإيذاء الناس؟
379
00:32:14,917 --> 00:32:16,958
لا أصدقك -
هل تستمتع بقتل الناس؟ -
380
00:32:17,042 --> 00:32:18,875
سأقتلك -
مثلما قتلتَ أمك؟ -
381
00:32:26,167 --> 00:32:29,042
أعتذر، جهاز عاكس الزمن
متصل بك وليس بالأثاث
382
00:32:29,458 --> 00:32:34,833
،)لم تولَد لتصبح ملكًا يا (لوكي
لقد وُلِدتَ لتسبب الألم والمعاناة والموت
383
00:32:34,917 --> 00:32:38,583
،هكذا هو الأمر، هكذا كان الأمر
هكذا سيكون الأمر
384
00:32:38,667 --> 00:32:43,167
كل ذلك حتى يتمكن الآخرون من
تحقيق أفضل ما بذواتهم
385
00:33:00,875 --> 00:33:02,083
ما هذا المكان؟
386
00:33:05,417 --> 00:33:06,458
هيّا
387
00:33:15,000 --> 00:33:19,250
ماذا تفعل؟ -
أؤدي عملي، هل وظيفتكِ هي مقاطعتي؟ -
388
00:33:19,333 --> 00:33:23,833
لدينا ظرف -
دائمًا ما يكون هناك ظرف -
389
00:33:26,458 --> 00:33:27,625
لا تذهب إلى أي مكان
390
00:33:28,875 --> 00:33:31,167
كان الأمر بدأ بالتحسن
وكان مفعمًا بالحيوية
391
00:33:38,250 --> 00:33:40,833
التحدث إلى هذا المتنقل الزمني خطأ -
هذا بالنسبة لكِ -
392
00:33:40,917 --> 00:33:42,167
!يجب إعادته لخطه الزمني -
،أنا عكسكِ -
393
00:33:42,250 --> 00:33:45,083
تظنّين أنه على الجميع أن يعودوا لخطوطهم
!الزمنية الأصلية. أنا أحظى بأمور جيدة هنا
394
00:33:45,167 --> 00:33:46,167
فقدنا وحدةً أخرى
395
00:33:50,792 --> 00:33:53,708
حسنًا يا (لوكي)، أظنّ أنه
.. يمكننا الانتهاء غدًا و
396
00:34:06,542 --> 00:34:08,167
!المخادع المؤذي
397
00:34:24,708 --> 00:34:26,333
أتمنى لو كان بإمكاني الذهول
398
00:34:26,417 --> 00:34:29,125
أجل، أتمنى لو لم تقاطعينا -
أنا؟ هل أصبحتُ المخطئة؟ -
399
00:34:29,208 --> 00:34:33,375
لا يمكن أن يكون قد قطع مسافةً طويلةً -
!تفرقوا! اصعقوا فور العثور عليه -
400
00:34:33,458 --> 00:34:36,333
.لا، لا صعق ولا إعادة للخط الزمني الأصلي
!لا يزال بإمكانه مساعدتنا
401
00:34:45,333 --> 00:34:48,292
مرحبًا -
مرحبًا، أنا أعرفك -
402
00:34:48,375 --> 00:34:50,875
أنت ذلك المجرم ذو الصندوق الأزرق
403
00:34:52,409 --> 00:34:55,250
ما اسمك؟-
(كايسي) -
404
00:34:56,125 --> 00:34:58,708
(أعطِني الـ(تسيراكت) يا (كايسي
وإلا أخرجتُ أحشاءك كالسمكة
405
00:34:58,734 --> 00:35:01,208
ما هي السمكة؟
ما هي السمكة؟
406
00:35:01,292 --> 00:35:04,667
كيف لا تعرف السمكة؟ -
قضيتُ حياتي كلها في العمل -
407
00:35:04,750 --> 00:35:09,208
وما الفارق الذي يخلقه ذلك؟ -
أريد أن أعرف بِما أُهَدد قبل الامتثال -
408
00:35:09,292 --> 00:35:12,125
.(الموت يا (كايسي
الموت العنيف والمؤلم
409
00:35:12,208 --> 00:35:15,208
حسنًا، حسنًا. أنا أمتثل، أنا أمتثل
410
00:35:16,833 --> 00:35:18,375
!أنا أمتثل. يا ويحي
411
00:35:23,417 --> 00:35:25,083
أهذا هو؟
412
00:35:29,917 --> 00:35:30,917
ماذا؟
413
00:35:32,167 --> 00:35:33,542
!أحجار الأبدية؟
414
00:35:36,083 --> 00:35:37,083
.. مِن
415
00:35:38,667 --> 00:35:42,083
مِن أين لكم بهذه؟ -
لدينا العديد منها، في الواقع -
416
00:35:42,375 --> 00:35:46,708
.أجل، يستخدمها البعض لتثبيت الورق
.البعض منهم
417
00:36:27,833 --> 00:36:30,333
أهذي هي القوة العظمى في المجرة؟
418
00:36:42,125 --> 00:36:45,833
!كدتِ تضربينّي
!هذا سيئ للغاية
419
00:36:46,667 --> 00:36:48,667
!تفرقوا
!ابحثوا في الردهة السفلية
420
00:36:49,792 --> 00:36:51,083
.لستُ مسامحكِ
421
00:37:47,833 --> 00:37:49,458
أحبّكما يا ولداي
422
00:37:52,208 --> 00:37:53,625
تذكرا هذا المكان
423
00:37:55,375 --> 00:37:56,500
الديار
424
00:38:13,833 --> 00:38:15,542
لوكي)، لقد فكرت فيك كثيرًا)
425
00:38:17,958 --> 00:38:20,625
ظننتُ أننا سنقاتل معًا إلى الأبد
426
00:38:25,708 --> 00:38:28,542
ربما لست شريرًا في النهاية، يا أخي
427
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
ربما لا
428
00:38:30,875 --> 00:38:34,750
،شكرًا لك
لو كنت هنا لتعانقنا
429
00:38:35,917 --> 00:38:37,208
أنا هنا
430
00:38:49,000 --> 00:38:50,375
لا يموت؟
431
00:38:54,083 --> 00:38:56,833
ينبغي أن تختار كلماتك بحرصِ شديد
432
00:39:10,333 --> 00:39:13,917
.. لن تصبح
433
00:39:16,958 --> 00:39:18,000
.إلهًا أبدًا ..
434
00:39:52,896 --> 00:39:55,615
"نهاية الملف"
435
00:40:09,417 --> 00:40:10,875
ما المضحك لتلك الدرجة؟
436
00:40:14,500 --> 00:40:16,042
.الهدف المجيد
437
00:41:02,542 --> 00:41:03,542
.. توقف
438
00:41:05,125 --> 00:41:06,125
!عن هذا
439
00:41:07,167 --> 00:41:08,208
!توقف عن هذا
440
00:41:09,875 --> 00:41:11,500
.. تو.. توقف عن هذا
441
00:41:11,583 --> 00:41:12,917
.. هذا.. توقف عن هذا
442
00:41:13,000 --> 00:41:16,042
توقف.. عن.. تو.. توقـ.. توقف
443
00:41:24,875 --> 00:41:28,417
وظلّ يقول ذلك الرجل إنه
،سيحولني إلى سمكة
444
00:41:28,500 --> 00:41:31,833
،مهما تكون تلك السمكة
وظهروا فجأة وكادوا يصعقونني
445
00:41:31,917 --> 00:41:33,583
ولم يكُن بوسعي فعل شيئًا
446
00:41:35,750 --> 00:41:37,208
ها أنتِ ذا
447
00:41:37,292 --> 00:41:40,583
ذلك المتنقل الزمني
الذي أفلت منكم
448
00:41:58,958 --> 00:41:59,958
لوكي)؟)
449
00:42:02,708 --> 00:42:04,083
لم يتبقَ لك مكانًا لتهرب إليه
450
00:42:07,708 --> 00:42:09,250
لا يمكنني العودة، صحيح؟
451
00:42:11,875 --> 00:42:13,167
العودة إلى خطي الزمني
452
00:42:21,333 --> 00:42:24,292
لا أستمتع بإيذاء الناس
453
00:42:28,458 --> 00:42:31,292
أنا.. لا أستمتع بهذا
454
00:42:33,500 --> 00:42:38,500
،أؤذيهم لأنه عليّ أذيتهم
لأنه كان عليّ أذيتهم
455
00:42:39,083 --> 00:42:40,583
حسنًا، اشرح هذا لي
456
00:42:41,083 --> 00:42:43,458
لأنه جزء من الوهم
457
00:42:46,042 --> 00:42:51,417
إنها الحيلة القاسية والمتقنة
التي يلجأ إليها الضعفاء لإثارة الخوف
458
00:42:52,000 --> 00:42:56,375
.لعبة يائسة لفرض السيطرة
أنت تعرف نفسك
459
00:42:58,625 --> 00:43:02,417
شرير -
إنه ليس كما أرى -
460
00:43:09,583 --> 00:43:12,458
أحاولت استخدامه؟ -
عدّة مرات -
461
00:43:14,125 --> 00:43:17,375
حتى حجر أبدي عديم الفائدة هنا
462
00:43:20,542 --> 00:43:22,583
سُلطة التباين الزمني" رهيبة"
463
00:43:23,458 --> 00:43:25,083
كانت هذه تجربتني
464
00:43:25,833 --> 00:43:31,333
،أصغِ إليّ، لا يمكنني تقديم الخلاص
ولكن يمكنني تقديم ما هو أفضل
465
00:43:34,042 --> 00:43:36,958
يقتل متنقل زمني هارب
شرطيّ الزمن خاصتنا
466
00:43:38,083 --> 00:43:43,167
وأتحتاجون مساعدة إله الأذى بردعه؟ -
هذا صحيح -
467
00:43:43,750 --> 00:43:44,917
لِمَ أنا؟
468
00:43:45,000 --> 00:43:46,917
.. المتنقل الزمني الذي نطارده هو
469
00:43:47,917 --> 00:43:48,917
أنت
470
00:43:51,250 --> 00:43:52,333
عفوًا؟
471
00:43:55,107 --> 00:44:02,113
(سالينا)، (أوكلاهوما)"
"عام 1858
472
00:44:21,958 --> 00:44:25,500
.الزمان هو أوائل الألفية الثالثة
إنها مفارقة تاريخية بالتأكيد
473
00:44:32,167 --> 00:44:33,250
زيت
474
00:44:33,917 --> 00:44:37,542
،أظنّ أن وغدًا ما قد وجد آلة زمن
وعاد إلى هنا ليعتني
475
00:44:37,625 --> 00:44:39,667
أينبغي أن نفترق ونبحث عنه يا سيدي؟
476
00:44:40,125 --> 00:44:45,875
.لا، هذا لا يستحق تقريرًا ورقيًا
دعك من هذا، أمنوا المكان فحسب
477
00:44:46,583 --> 00:44:49,042
انتظروا، ثَمَّة شخصٌ هناك
478
00:44:52,500 --> 00:44:53,583
!فلنتحقق منه
479
00:45:04,708 --> 00:45:05,792
!تراجعوا
480
00:45:30,722 --> 00:47:39,907
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs
481
00:47:39,938 --> 00:47:51,487
// لوكي //
482
00:47:51,512 --> 00:50:12,540
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs
483
00:50:15,833 --> 00:50:20,958
،"شكرًا لزيارتك لـ"سُلطة التباين الزمني
.لا تتردد في إخبارنا برأيك تجاهنا