1 00:00:05,165 --> 00:00:07,498 Bagi pihak Penguatkuasa Varian Masa, 2 00:00:07,582 --> 00:00:10,623 saya perlu tangkap awak atas kesalahan melanggar Garis Masa Suci. 3 00:00:11,873 --> 00:00:13,123 SEBELUM INI DALAM... 4 00:00:14,665 --> 00:00:18,415 Lama dahulu, Penjaga Masa muncul 5 00:00:18,498 --> 00:00:22,290 untuk menyelamat, mencipta dan menyusun Garis Masa Suci. 6 00:00:22,373 --> 00:00:25,332 Kadangkala, orang macam anda akan keluar dari landasan. 7 00:00:25,415 --> 00:00:28,082 Kami panggil mereka Varian. 8 00:00:28,165 --> 00:00:29,915 Awak ingat saya tak... 9 00:00:32,540 --> 00:00:34,582 Laufeyson, awak mengaku bersalah? 10 00:00:35,957 --> 00:00:38,207 -Saya Ejen Mobius. -Dah berapa lama awak di sini? 11 00:00:38,290 --> 00:00:41,998 Entahlah. Susah nak cakap. Aliran masa di TVA agak berbeza. 12 00:00:42,082 --> 00:00:43,665 Sekarang awak nak tunjuk 13 00:00:43,748 --> 00:00:47,248 macam awaklah yang paling berkuasa di seluruh alam semesta ini. 14 00:00:47,332 --> 00:00:48,790 Batu Infiniti? 15 00:00:48,873 --> 00:00:50,582 Ada staf jadikan penindih kertas. 16 00:00:50,665 --> 00:00:52,623 Ini kuasa yang terhebat di alam semesta? 17 00:00:54,832 --> 00:00:56,082 Saya tak boleh balik, kan? 18 00:00:56,165 --> 00:00:58,957 Saya tak boleh nak bebaskan awak, 19 00:00:59,040 --> 00:01:01,040 tapi saya mungkin ada tawaran lebih baik. 20 00:01:01,123 --> 00:01:03,915 Ada varian pelarian dah bunuh Minutemen kami. 21 00:01:03,998 --> 00:01:07,457 Awak perlu bantuan Dewa Muslihat untuk halang dia? 22 00:01:09,082 --> 00:01:11,998 -Kenapa saya? -Varian yang kami buru ialah 23 00:01:12,082 --> 00:01:13,123 awak. 24 00:01:58,165 --> 00:02:05,165 {\an8}OSHKOSH, WISCONSIN 25 00:02:05,248 --> 00:02:07,957 TAHUN 1985 26 00:02:08,040 --> 00:02:09,582 Buat hajat. 27 00:02:27,248 --> 00:02:28,623 Hai! 28 00:02:28,707 --> 00:02:31,165 Apa yang berlaku? Awak semua salah tema. 29 00:02:31,248 --> 00:02:33,082 Saya... 30 00:02:33,165 --> 00:02:34,040 VARIAN DIKESAN TVA 31 00:02:34,123 --> 00:02:36,165 Varian dikesan, komander. 32 00:02:38,040 --> 00:02:39,332 Mari pergi. 33 00:02:41,123 --> 00:02:43,748 Ini penting bagi saya, okey. 34 00:02:52,582 --> 00:02:54,540 Tak ada tenaga neksus lagi, puan. 35 00:03:02,957 --> 00:03:04,207 Itu perangkap. Hati-hati! 36 00:03:04,290 --> 00:03:06,832 Tuan-tuan dan puan-puan, 37 00:03:06,915 --> 00:03:11,082 selamat datang dan terima kasih kerana menyertai kami di istana ini. 38 00:03:11,165 --> 00:03:16,123 Sila duduk di tempat masing-masing, kerana pertarungan hebat bakal berlaku. 39 00:03:16,207 --> 00:03:18,457 Ganjarannya? Puteri kita. 40 00:03:18,540 --> 00:03:23,790 Adakah penjahat akan kalah atau kita sedang menunggu wira muncul? 41 00:03:38,915 --> 00:03:40,123 Komander? 42 00:03:58,373 --> 00:03:59,665 Apa awak cuba buat ini? 43 00:03:59,748 --> 00:04:01,498 Saya cuba nak berseronok. 44 00:04:28,332 --> 00:04:29,998 SENARAI TINDAKAN PILIH PROGRAM 45 00:04:30,082 --> 00:04:30,998 1. PILIHAN 2. JALANKAN PROGRAM 46 00:05:07,207 --> 00:05:10,040 Okey. Mari semak apa kita dah belajar. 47 00:05:10,123 --> 00:05:13,290 Apa berlaku apabila peristiwa neksus melepasi garis merah? 48 00:05:14,415 --> 00:05:15,832 Perkara buruk berlaku. 49 00:05:15,915 --> 00:05:18,248 Cakaplah, Loki. Apa akan berlaku? 50 00:05:19,915 --> 00:05:23,915 Kalau itu jadi, TVA tak boleh set semula peristiwa. Okey? 51 00:05:23,998 --> 00:05:25,373 -Bosan. -Betul. 52 00:05:25,457 --> 00:05:28,207 Itu akan menyebabkan kemusnahan garis masa. 53 00:05:28,290 --> 00:05:31,290 Ia juga akan sebabkan kemusnahan realiti. 54 00:05:31,373 --> 00:05:32,665 Awak boleh dengar? 55 00:05:32,748 --> 00:05:34,290 Ini rakaman atau siaran langsung? 56 00:05:35,415 --> 00:05:36,582 Dua-dua sekali. 57 00:05:40,165 --> 00:05:41,332 Hati-hati sikit! Mana adab awak? 58 00:05:43,082 --> 00:05:44,457 Hei! Janganlah! 59 00:05:45,415 --> 00:05:47,748 Tak baik macam itu. Tak guna. 60 00:05:47,832 --> 00:05:49,707 -Awak tak boleh menyorok dalam... -Latihan okey? 61 00:05:49,790 --> 00:05:51,040 -Ya. -Itu majalah ski jet saya? 62 00:05:51,123 --> 00:05:54,123 Letak balik, bangun, siap sedia. Kita kena serang. Jom pergi. 63 00:05:57,207 --> 00:05:58,165 Pakai cepat. 64 00:06:04,790 --> 00:06:08,123 Bagus. Ya. Bergaya. 65 00:06:08,623 --> 00:06:10,248 LOKASI: OSHKOSH, WISCONSIN TAHUN: 1985 ANCAMAN: TINGGI 66 00:06:10,332 --> 00:06:11,873 C-20 dan pasukan dia hilang 67 00:06:11,957 --> 00:06:14,873 selepas pergi ke tahun 1985. 68 00:06:14,957 --> 00:06:16,873 Nampak kesan-kesan mereka diserang. 69 00:06:16,957 --> 00:06:21,123 Kita ada banyak maklumat aura temporal dan pasti itu Varian Loki, 70 00:06:21,207 --> 00:06:23,457 tapi kami masih tak tahu Loki yang mana satu. 71 00:06:23,540 --> 00:06:25,998 Mereka itu lebih lemah, itu yang pasti. 72 00:06:27,873 --> 00:06:29,582 Saya nak tengok belakang jaket itu. 73 00:06:32,498 --> 00:06:34,248 VARIAN 74 00:06:37,540 --> 00:06:39,623 Awak perli. 75 00:06:39,707 --> 00:06:42,373 Saya tak nak sesiapa di luar sana lupa awak ini apa. 76 00:06:42,457 --> 00:06:44,123 Awak lupa saya akan tolong awak tangkap pembunuh? 77 00:06:44,207 --> 00:06:46,790 -Tak. Kesalahan kosmik. -Sudahlah itu. 78 00:06:46,873 --> 00:06:48,790 -Baguslah. -Okey, macam ini. 79 00:06:48,873 --> 00:06:49,998 Apabila kita pergi ke tahun itu, 80 00:06:50,082 --> 00:06:53,040 kita bukan saja nak mencari Penjenayah Masa. 81 00:06:53,123 --> 00:06:57,290 Kita perlu cari Loki, variasi daripada lelaki ini. 82 00:06:57,373 --> 00:06:59,498 Kita patut dah biasa dengan varian itu, 83 00:06:59,582 --> 00:07:02,748 sebab TVA dah banyak kali berdepan dengan varian yang ini. 84 00:07:02,832 --> 00:07:04,665 Lebih banyak daripada varian lain. 85 00:07:04,748 --> 00:07:06,248 Semuanya lain-lain. 86 00:07:06,332 --> 00:07:09,623 Sedikit berbeza pada penampilan atau sangat jauh berbeza. 87 00:07:09,707 --> 00:07:13,040 Kuasa mereka lain lain tapi biasanya mereka akan guna kuasa bertukar rupa, 88 00:07:13,123 --> 00:07:14,915 kuasa mainan ilusi dan yang paling saya suka... 89 00:07:14,998 --> 00:07:16,415 Penduaan badan. 90 00:07:19,790 --> 00:07:21,123 Mainan ilusi. 91 00:07:21,207 --> 00:07:23,123 Tak, itu dua kuasa yang sangat berbeza. 92 00:07:23,748 --> 00:07:25,748 -Maksud awak? -Mainan ilusi memerlukan 93 00:07:25,832 --> 00:07:27,790 gambaran terperinci dari segi luaran 94 00:07:27,873 --> 00:07:29,707 dan itu boleh dilihat di dunia sebenar. 95 00:07:29,790 --> 00:07:33,415 Tapi kalau penduaan badan ini, kena hasilkan semula salinan tepat 96 00:07:33,498 --> 00:07:35,665 badan seseorang dalam situasi semasa, 97 00:07:35,748 --> 00:07:39,415 yang bertindak sebagai cermin holografi struktur molekul. 98 00:07:39,498 --> 00:07:42,457 Tapi awak semua dah tahu itu. 99 00:07:43,415 --> 00:07:46,873 Okey, bawa bertenang. Baiklah. 100 00:07:46,957 --> 00:07:50,748 Kita akan berpecah kepada dua pasukan, termasuklah saya dan Profesor Loki. 101 00:07:50,832 --> 00:07:51,790 Kenapa? 102 00:07:53,165 --> 00:07:56,623 Sebab walau siapa pun Varian itu, kita masih tak dapat jumpa dia. 103 00:07:56,707 --> 00:07:58,582 Kita patut guna pakar. 104 00:08:00,957 --> 00:08:02,248 Saya orangnya. 105 00:08:03,415 --> 00:08:05,332 -Saya dapat senjata tak? -Tak. 106 00:08:05,415 --> 00:08:07,873 Okey, saya boleh gunakan kuasa saya. Awak semua tak risau tentang itu? 107 00:08:07,957 --> 00:08:09,748 -Tentang apa? -Saya mungkin khianati awak. 108 00:08:09,832 --> 00:08:11,040 -Tak. -Kenapa pula? 109 00:08:11,123 --> 00:08:12,332 Sebab awak tahu kami boleh tangkap awak. 110 00:08:12,415 --> 00:08:15,498 Lagipun kalau awak khianat, awak takkan jumpa Penjaga Masa. 111 00:08:16,707 --> 00:08:19,457 Awak nak bagi saya peluang berjumpa Penjaga Masa? 112 00:08:19,540 --> 00:08:20,915 Fokus untuk itu. 113 00:08:27,207 --> 00:08:28,998 Peristiwa neksus yang tinggi dapat dikesan, puan. 114 00:08:31,373 --> 00:08:32,832 Saya nak tanya awak ini. 115 00:08:32,915 --> 00:08:35,457 Kenapa kita tak kembali ke masa sebelum serangan itu? 116 00:08:35,540 --> 00:08:36,873 Masa varian mula muncul? 117 00:08:36,957 --> 00:08:39,790 Peristiwa neksus menyahstabilkan aliran masa. 118 00:08:39,873 --> 00:08:44,123 Peristiwa masih berubah dan semakin besar. Kami kena muncul pada masa nyata. 119 00:08:44,207 --> 00:08:47,707 Awak tak tengok video latihan yang awak kena tengok? 120 00:08:47,790 --> 00:08:51,415 Saya tengok mana yang boleh. Propaganda TVA awak membosankan. 121 00:08:51,498 --> 00:08:52,957 Okey, benda ini untuk apa? 122 00:08:53,915 --> 00:08:58,165 Alat set semula akan ditembak di kawasan yang terjejas dalam garis masa 123 00:08:58,248 --> 00:09:00,957 dan masa akan baiki kawasan terjejas itu. 124 00:09:01,040 --> 00:09:02,540 Itu satu cara yang lebih lembut 125 00:09:02,623 --> 00:09:05,040 untuk cakap hancurkan semuanya. 126 00:09:05,123 --> 00:09:07,915 -Nampaknya dia faham. -Saya tengok video itu. 127 00:09:07,998 --> 00:09:09,165 Cuma bukan semua. 128 00:09:10,623 --> 00:09:12,498 Sekarang dia ambil tebusan? 129 00:09:12,582 --> 00:09:15,457 Varian itu tak pernah ambil tebusan sebelum ini. 130 00:09:15,540 --> 00:09:18,540 -Mungkin dia dah ubah cara dia. -Atau tembak C-20. 131 00:09:18,623 --> 00:09:21,123 Loki tak mungkin dapat apa-apakan C-20. 132 00:09:21,207 --> 00:09:24,332 -Saya rasa awak pandang rendah pada dia. -Berpecah. 133 00:09:24,415 --> 00:09:27,373 Cari C-20 dan cepat sikit, cuma tinggal tiga unit sebelum sampai garis merah. 134 00:09:27,457 --> 00:09:28,873 Marilah. 135 00:09:31,832 --> 00:09:33,040 Sekejap. 136 00:09:36,457 --> 00:09:38,915 Kalau awak keluar dari sini, awak mungkin akan mati. 137 00:09:42,707 --> 00:09:43,873 Apa yang awak nampak? 138 00:09:45,998 --> 00:09:51,165 Saya nampak perangkap dan dalam perangkap itu, saya nampak diri saya. 139 00:09:53,623 --> 00:09:56,498 Ada satu pepatah di Asgard. 140 00:09:58,748 --> 00:10:01,998 Di mana ada telinga serigala, di situlah ada mulutnya. 141 00:10:02,957 --> 00:10:05,332 Maksudnya, kena hati-hati dengan persekitaran. 142 00:10:05,415 --> 00:10:08,415 Itu mengarut sebab rakyat Asgard sejak azali lagi memang lembab. 143 00:10:08,498 --> 00:10:10,707 Sebab itu saya boleh menipu mereka berulang-ulang kali 144 00:10:10,790 --> 00:10:13,082 cuma dengan mendengar saja. 145 00:10:13,165 --> 00:10:16,748 Gigi saya tajam, tapi tajam lagi pendengaran saya. 146 00:10:16,832 --> 00:10:21,207 -Kita tak ada banyak masa, Mobius. -Tunggu dulu, bagilah dia peluang. 147 00:10:21,290 --> 00:10:22,623 Awak ini sama macam mereka. 148 00:10:22,707 --> 00:10:27,082 Penguatkuasa Varian Masa dan Dewa Asgard saling tak tumpah. 149 00:10:27,165 --> 00:10:29,623 Terlalu gilakan kuasa, tak boleh nampak kebenaran. 150 00:10:29,707 --> 00:10:32,082 Orang yang awak anggap lemah itu akan kalahkan awak. 151 00:10:32,165 --> 00:10:33,707 Awak pandang rendah pada saya 152 00:10:33,790 --> 00:10:36,790 sama macam awak pandang rendah pada Loki yang lemah itu. 153 00:10:36,873 --> 00:10:39,873 Sebab itulah awak semua masih tak berjaya untuk tangkap dia. 154 00:10:39,957 --> 00:10:42,540 Dua unit. Dia dah buang masa kita. 155 00:10:42,623 --> 00:10:44,373 Sudahlah, Loki. Pendekkan cerita. 156 00:10:44,457 --> 00:10:45,790 Kita kena cari C-20. 157 00:10:45,873 --> 00:10:49,082 Itulah yang varian itu nak awak buat. 158 00:10:50,082 --> 00:10:52,832 Ini perangkap dia. Dia tunggu awak di luar khemah ini. 159 00:10:52,915 --> 00:10:54,957 -Nak saya aktifkan set semula? -Tak, dia nak jumpa saya. 160 00:10:55,040 --> 00:10:57,498 Saya kunci rancangan dia. Dia tahu saya lebih kuat daripada dia. 161 00:10:57,582 --> 00:10:58,540 Hampir satu unit. 162 00:10:58,623 --> 00:11:01,540 Dia percaya kami berdua boleh jatuhkan TVA, 163 00:11:01,623 --> 00:11:04,748 tapi bukan itu saya nak. Saya ada tujuan yang baru. 164 00:11:04,832 --> 00:11:07,373 Sekarang saya berkhidmat untuk Garis Masa Suci. 165 00:11:07,457 --> 00:11:10,457 Saya tahu yang semua ini cuma taktik dia saja. 166 00:11:10,540 --> 00:11:12,665 Saya boleh tangkap Varian itu untuk awak. 167 00:11:15,457 --> 00:11:17,707 Tapi saya perlukan jaminan dulu. 168 00:11:17,790 --> 00:11:18,748 Apa? 169 00:11:19,415 --> 00:11:21,540 Jaminan yang saya takkan dihancurkan 170 00:11:21,623 --> 00:11:23,832 sebaik saja tugas ini selesai. 171 00:11:23,915 --> 00:11:25,082 Okey. 172 00:11:25,998 --> 00:11:28,123 Saya nak bercakap dengan Penjaga Masa sekarang. 173 00:11:28,207 --> 00:11:30,707 Mereka dalam keadaan bahaya sekarang. 174 00:11:36,123 --> 00:11:37,165 Dia menipu. 175 00:11:37,248 --> 00:11:39,457 Dia cuma mainkan kita. Tak ada siapa di luar. 176 00:11:40,582 --> 00:11:42,332 Set semula garis masa. 177 00:11:44,373 --> 00:11:47,998 Sikit lagi saya nak percaya. Telinga saya pun tajam juga. 178 00:12:17,290 --> 00:12:20,498 SET SEMULA GARIS MASA 179 00:12:20,582 --> 00:12:23,373 HUNTER C-20 HILANG 180 00:12:37,540 --> 00:12:41,540 Perasaan saya saja atau pejabat ini nampak makin cantik pula sekarang? 181 00:12:41,623 --> 00:12:44,623 Mana awak dapat glob salji itu? 182 00:12:44,707 --> 00:12:47,915 Saya sukalah. Tak ingat pula kalau saya pernah selesaikan kes itu. 183 00:12:47,998 --> 00:12:50,665 Bukan awak seorang saja penganalisis saya ada. 184 00:12:51,457 --> 00:12:53,915 Tapi bukankah awak paling suka saya? 185 00:12:54,915 --> 00:12:58,040 Kenapa awak yang simpan semua barang daripada kes saya di sini? 186 00:12:58,123 --> 00:13:00,332 Saya pun nak juga gantung papan selaju itu 187 00:13:00,415 --> 00:13:01,915 di tempat saya. 188 00:13:01,998 --> 00:13:03,373 Sebab saya yang luluskan misi. 189 00:13:04,665 --> 00:13:05,540 Betul juga. 190 00:13:05,623 --> 00:13:09,207 Cakap tentang itu, awak gagal dalam misi baru-baru ini. 191 00:13:10,457 --> 00:13:12,373 Awak patut minum ini sebelum kita mula. 192 00:13:12,457 --> 00:13:13,748 Sikit sangat. 193 00:13:13,832 --> 00:13:20,873 Varian ini tak mendengar kata, degil, tak boleh diramal, 194 00:13:20,957 --> 00:13:22,748 macam seseorang yang saya kenal. 195 00:13:22,832 --> 00:13:25,415 Saya juga kenal orang yang degil macam itu. 196 00:13:28,207 --> 00:13:30,207 -Mobius? -Apa? 197 00:13:30,290 --> 00:13:33,915 -Tanda itu memang dah ada di situ. -Semuanya daripada awak. 198 00:13:33,998 --> 00:13:36,998 Taklah, penganalisis lain pun buat juga. 199 00:13:38,623 --> 00:13:39,873 Ravonna, saya minta maaf. 200 00:13:39,957 --> 00:13:45,165 Saya sedar yang cara saya dengan Loki ini agak membimbangkan, tapi 201 00:13:45,248 --> 00:13:48,040 bawa varian bahaya masa keluar bekerja itu yang bahaya. 202 00:13:48,123 --> 00:13:50,998 Ya, hari ini ia tak berjalan lancar macam saya nak, 203 00:13:51,082 --> 00:13:52,665 tapi kita dapat tahu sesuatu. 204 00:13:52,748 --> 00:13:54,790 Varian itu suka melengahkan masa, 205 00:13:54,873 --> 00:13:57,123 jadi kita boleh tangkap dia buat helah sama 206 00:13:57,207 --> 00:13:58,873 sebab dengan cuba faham Loki ini 207 00:13:58,957 --> 00:14:02,873 bantu saya lebih kenal Loki yang kita cari. Betul tak? 208 00:14:02,957 --> 00:14:06,165 Saya tahu awak memang mudah kasihan dengan orang lemah. 209 00:14:06,248 --> 00:14:07,707 -Tak. -Jangan nafikan. 210 00:14:07,790 --> 00:14:10,832 Tapi Loki itu jahat dan dia suka menipu. 211 00:14:10,915 --> 00:14:13,373 Itulah yang dia buat masa di Garis Masa Suci. 212 00:14:13,457 --> 00:14:14,748 Mungkin dia nak guna cara berbeza. 213 00:14:14,832 --> 00:14:16,998 Mesti kita dia bosan asyik buat benda sama. 214 00:14:17,082 --> 00:14:19,582 Betul tak cakap saya? Dia boleh berubah. 215 00:14:19,665 --> 00:14:21,957 Tak melainkan Penjaga Masa benarkan. 216 00:14:22,040 --> 00:14:24,332 Masa itu biarlah dia. 217 00:14:24,415 --> 00:14:26,998 Macam mana dengan Penjaga Masa itu? 218 00:14:28,540 --> 00:14:31,748 -Awak rasa macam mana? -Entahlah, saya tak pernah jumpa dia. 219 00:14:31,832 --> 00:14:33,748 Mujurlah. Saya tak patut cakap macam ini, 220 00:14:33,832 --> 00:14:34,832 tapi yang itu nampak macam agak... 221 00:14:34,915 --> 00:14:38,332 Penjaga Masa sedang perhatikan semua aspek kes ini. 222 00:14:38,415 --> 00:14:40,248 Saya tak pernah tengok mereka macam ini. 223 00:14:40,332 --> 00:14:43,540 -Mereka nak varian itu ditangkap. -Saya juga sama. 224 00:14:43,623 --> 00:14:46,332 Ini peluang terakhir awak bekerja dengan Loki itu. 225 00:14:46,415 --> 00:14:48,165 Baiklah, itu saja yang saya perlu. 226 00:14:53,832 --> 00:14:56,998 Terima kasih, R Slayer. 227 00:15:00,998 --> 00:15:01,998 Saya tak ingat ini. 228 00:15:02,082 --> 00:15:04,498 Ini mesti daripada penganalisis awak yang lain. 229 00:15:05,790 --> 00:15:07,457 Kerja elok sikit. 230 00:15:07,540 --> 00:15:09,040 Jangan risau. 231 00:15:10,123 --> 00:15:13,540 -Mobius? -Baru nak keluar. 232 00:15:13,623 --> 00:15:15,832 Awak betul-betul percayakan varian ini? 233 00:15:17,123 --> 00:15:19,748 Uang penting dia percayakan diri dia dan itu bagus untuk kita. 234 00:15:19,832 --> 00:15:23,373 Kalau saya gagal, saya sendiri akan hapuskan dia. 235 00:15:23,457 --> 00:15:25,248 Dia itu berlagak sangat. 236 00:15:28,832 --> 00:15:31,415 Awak mungkin nak tahu apa jadi dengan misi itu. 237 00:15:33,248 --> 00:15:36,082 Itu pengajaran pertama awak untuk tangkap seorang Loki. 238 00:15:36,165 --> 00:15:38,040 Jangkakan apa yang sepatutnya. 239 00:15:38,123 --> 00:15:39,873 Yang paling seronok jadi penipu ini ialah 240 00:15:39,957 --> 00:15:41,498 apabila orang lain tahu saya ini penipu. 241 00:15:41,582 --> 00:15:43,582 Barulah saya akan gunakan helah untuk tipumereka 242 00:15:43,665 --> 00:15:45,123 yang rasa mereka tahu tentang saya. 243 00:15:45,207 --> 00:15:47,165 -Awak tahu? -Diamlah! 244 00:15:47,248 --> 00:15:48,082 Tolonglah. 245 00:15:48,165 --> 00:15:49,873 Apa jadi dengan Loki yang saya jumpa dalam lif itu? 246 00:15:49,957 --> 00:15:51,707 Loki itu tak suka bercakap, ingat tak? 247 00:15:51,790 --> 00:15:52,873 Sekarang ini saya kena hadap 248 00:15:52,957 --> 00:15:55,665 Loki yang tak berhenti bercakap tentang apa Loki buat. 249 00:15:55,748 --> 00:15:57,873 Apa? Bukankah sebab itu saya ada di sini? 250 00:15:57,957 --> 00:16:00,540 Tak. Saya tak peduli kenapa awak jahat. 251 00:16:00,623 --> 00:16:04,623 Awak di sini untuk tolong saya tangkap versi Loki yang lebih hebat daripada awak. 252 00:16:04,707 --> 00:16:05,540 -Itu saja! -Sekejap. 253 00:16:05,623 --> 00:16:07,623 Saya tak rasa awak gunakan perkataan yang betul tentang dia. 254 00:16:07,707 --> 00:16:09,832 Nampak? Itu dia. Yang itulah. 255 00:16:09,915 --> 00:16:13,540 Saya betul-betul percaya rasa tak yakin awak ini 256 00:16:13,623 --> 00:16:15,123 akan buat awak bersemangat untuk cari pembunuh itu. 257 00:16:15,207 --> 00:16:18,123 Bukan sebab awak ambil berat tentang misi TVA atau nak jadi wira, 258 00:16:18,207 --> 00:16:24,123 tapi awak tahu varian ini lebih bagus daripada awak dan awak tak boleh terima. 259 00:16:26,998 --> 00:16:28,540 Comelnya. 260 00:16:28,623 --> 00:16:35,165 Tak sangka pula yang awak fikir awak boleh permainkan saya. 261 00:16:35,248 --> 00:16:36,832 Saya dah fikir lebih jauh daripada awak. 262 00:16:36,915 --> 00:16:39,748 Saya pun ada permainan saya sendiri, cuma awak tak tahu. 263 00:16:40,748 --> 00:16:43,832 Apa? Awak nak cari jalan jumpa Penjaga Masa, lawan mereka 264 00:16:43,915 --> 00:16:46,582 dan cuba ambil alih TVA? 265 00:16:46,665 --> 00:16:47,707 Betul tekaan saya? 266 00:16:47,790 --> 00:16:51,123 Dikhianat lagi dengan penipu paling teruk dalam sejarah? 267 00:16:51,207 --> 00:16:54,248 Kalau dah tahu, kenapa masih nak pertahankan saya? 268 00:16:54,332 --> 00:16:55,498 Saya bagi awak dua pilihan 269 00:16:55,582 --> 00:16:57,248 dan awak boleh percaya mana-mana awak nak. 270 00:16:57,332 --> 00:17:01,082 A, sebab saya jumpa budak kecil ketakutan, menggigil dalam kesejukan 271 00:17:01,165 --> 00:17:03,457 dan awak rasa kasihan dengan budak lemah itu. 272 00:17:03,540 --> 00:17:06,165 Atau B, saya cuma nak tangkap lelaki itu 273 00:17:06,248 --> 00:17:08,790 dan saya akan beritahu perkara yang perlu saja. 274 00:17:13,415 --> 00:17:14,748 Saya tak perlu simpati awak. 275 00:17:14,832 --> 00:17:16,790 Bagus, sebab dah hilang dah rasa itu. 276 00:17:19,832 --> 00:17:21,248 Sekarang ini apa? Nak mainkan saya lagi? 277 00:17:21,332 --> 00:17:23,623 Tak, ini yang terakhir. Peluang terakhir awak. 278 00:17:23,707 --> 00:17:26,498 Apa yang saya kena buat untuk peluang terakhir itu? 279 00:17:26,582 --> 00:17:27,748 Kerja. 280 00:17:27,832 --> 00:17:28,957 Kerja? 281 00:17:51,915 --> 00:17:54,915 Saya nak awak semak semua fail kes varian yang ada selepas itu, 282 00:17:54,998 --> 00:17:56,373 bagi saya... 283 00:17:56,457 --> 00:17:59,498 Macam mana nak cakap? Bagi saya perspektif unik awak. 284 00:17:59,582 --> 00:18:01,748 Manalah tahu? Mungkin ada terlepas pandang. 285 00:18:01,832 --> 00:18:04,123 Awak semua lembab. Tentu banyak awak terlepas pandang. 286 00:18:04,207 --> 00:18:07,082 Mujurlah awak ada dengan saya untuk lebih lama. 287 00:18:07,165 --> 00:18:08,415 Awak boleh duduk di meja ini. 288 00:18:08,498 --> 00:18:10,957 Awak kena semak betul-betul semua fail kes ini. 289 00:18:11,040 --> 00:18:12,457 Saya ada petua untuk awak. 290 00:18:12,540 --> 00:18:15,832 Anggaplah hidup awak bergantung pada ini. Saya nak pergi makan sekejap. 291 00:18:30,623 --> 00:18:32,248 Biar betul. 292 00:18:32,332 --> 00:18:36,123 Jangan cakap varian itu serang dan bunuh satu lagi pasukan Minutemen. 293 00:18:37,665 --> 00:18:40,040 Dia curi alat set semula mereka! 294 00:19:06,040 --> 00:19:07,123 Hai. 295 00:19:11,373 --> 00:19:12,457 Helo? 296 00:19:22,707 --> 00:19:26,582 -Boleh saya bantu? -Ya. Saya sedang buat kerja penting TVA. 297 00:19:27,332 --> 00:19:30,332 Semak semula misi lapangan, awak mesti tahu, kan? 298 00:19:30,415 --> 00:19:33,373 Berdepan garis merah, kesuntukan masa dan... 299 00:19:33,457 --> 00:19:35,040 Itu memang sangat teruk. 300 00:19:37,623 --> 00:19:42,748 Saya nak semua fail berkaitan dengan penciptaan TVA. 301 00:19:43,457 --> 00:19:45,082 Itu fail sulit. 302 00:19:46,873 --> 00:19:50,373 Kalau macam itu, saya nak semua fail berkaitan permulaan masa. 303 00:19:50,457 --> 00:19:52,415 -Itu fail sulit. -Okey, pengakhiran masa. 304 00:19:52,498 --> 00:19:54,207 -Itu fail sulit. -Fail apa saya boleh tengok? 305 00:20:02,082 --> 00:20:03,457 Selamat membaca. 306 00:20:07,082 --> 00:20:08,248 TVA FAIL KES VARIAN 307 00:20:08,332 --> 00:20:10,207 NOMBOR VARIAN: L1130 NAMA VARIAN: LOKI LAUFEYSON NOMBOR EJEN 308 00:20:35,165 --> 00:20:37,832 SIASATAN PERISTIWA MEMUSNAHKAN ASGARD PERINCIAN PERISTIWA TVA 309 00:20:40,415 --> 00:20:43,123 SIASATAN PERISTIWA MEMUSNAHKAN ASGARD PERINCIAN PERISTIWA RAGNAROK 310 00:20:43,207 --> 00:20:44,957 TENAGA VARIAN SIFAR DIKESAN 311 00:20:45,040 --> 00:20:46,540 KEMUSNAHAN ASGARD MENYELURUH 312 00:20:46,623 --> 00:20:48,873 KETAMADUNAN MUSNAH SEPENUHNYA 313 00:20:52,748 --> 00:20:54,998 KECEDERAAN 9,719 314 00:21:01,582 --> 00:21:04,790 TENAGA VARIAN DIKESAN 315 00:21:20,207 --> 00:21:21,582 -Saya jumpa sesuatu. -Tak. 316 00:21:21,665 --> 00:21:24,207 Saya cakapjangan ganggu saya selagi tak habis baca semua fail. 317 00:21:24,290 --> 00:21:25,498 -Dah habis. -Semua fail? 318 00:21:25,582 --> 00:21:26,665 -Ya. -Semua tentang varian? 319 00:21:26,748 --> 00:21:29,207 Jawapan tak ada dalam fail, tapi pada garis masa. 320 00:21:31,957 --> 00:21:34,707 Dia sembunyi pada hari kemusnahan. 321 00:21:34,790 --> 00:21:36,040 Yang masa satu? 322 00:21:36,123 --> 00:21:37,957 Semua dalam sejarah? Tapi ada banyak sangat kemusnahan. 323 00:21:39,707 --> 00:21:42,248 -Ragnarok, pernah dengar tak? -Pernah. 324 00:21:42,332 --> 00:21:44,582 Kemusnahan Asgard dan hampir kesemua rakyatnya. 325 00:21:44,665 --> 00:21:47,373 -Saya bersimpati. -Ya, memang sedih. 326 00:21:47,457 --> 00:21:48,748 Apa pun, saya terfikir. 327 00:21:50,165 --> 00:21:51,082 Teruskan. 328 00:21:52,290 --> 00:21:56,707 Peristiwa neksus berlaku apabila ada orang buat sesuatu 329 00:21:56,790 --> 00:21:58,415 yang mereka tak patut buat, kan? 330 00:21:58,498 --> 00:22:01,040 Ia lebih rumit daripada itu tapi ya. 331 00:22:01,123 --> 00:22:01,957 Bagus. 332 00:22:02,040 --> 00:22:03,998 Apa mereka tak patut buat itu 333 00:22:04,082 --> 00:22:06,207 berkumpul dengan semua benda 334 00:22:06,290 --> 00:22:07,540 yang tak sepatutnya berlaku. 335 00:22:07,623 --> 00:22:11,373 Semuanya akan membesar sampailah suatu hari nanti garis masa baru muncul. Betul? 336 00:22:11,457 --> 00:22:14,082 Pengubahsuaian daripada landasan yang sepatutnya. 337 00:22:14,165 --> 00:22:18,498 -Betul. Katakanlah salad ini -Apa yang awak buat? 338 00:22:18,582 --> 00:22:21,165 -ialah Asgard. -Tak, itu bukan Asgard. 339 00:22:21,248 --> 00:22:22,123 -Itu makanan saya. -Ini cuma metafora. 340 00:22:22,207 --> 00:22:23,832 -Dengarlah sekejap. -Saya nak salad itu. 341 00:22:23,915 --> 00:22:26,748 Saya boleh pergi ke Asgard 342 00:22:26,832 --> 00:22:29,748 sebelum Ragnarok musnahkan tempat itu 343 00:22:29,832 --> 00:22:31,415 dan saya boleh buat apa saja saya nak. 344 00:22:31,498 --> 00:22:37,207 Katakanlah, saya boleh tolak Hulk dari Jambatan Pelangi. 345 00:22:38,207 --> 00:22:40,415 -Okey. -Garam itu Hulk? 346 00:22:40,498 --> 00:22:42,082 Saya juga boleh 347 00:22:43,248 --> 00:22:45,873 -bakar seluruh istana itu. -Tak, sudahlah. 348 00:22:45,957 --> 00:22:47,623 -Jangan bakar istana itu. -Okey. 349 00:22:47,707 --> 00:22:51,748 Saya boleh buat apa saja yang saya nak buat dan itu tak salah pun. 350 00:22:51,832 --> 00:22:55,623 Benda itu tak melanggar peraturan garis masa sebab... 351 00:22:59,998 --> 00:23:01,623 -Helo? -Alamak. 352 00:23:02,415 --> 00:23:03,457 -Awak! -Gembira jumpa awak. 353 00:23:03,540 --> 00:23:05,165 Boleh saya nak pinjam sekejap? Terima kasih. 354 00:23:06,207 --> 00:23:09,040 Sebab kemusnahan akan datang. 355 00:23:09,123 --> 00:23:13,248 Ragnarok. Surtur akan musnahkan Asgard tak kira apa saya buat. 356 00:23:13,332 --> 00:23:14,582 Tak, jangan letak itu. 357 00:23:15,957 --> 00:23:18,748 -Katakan ini kemusnahan. -Itu kemusnahan? 358 00:23:18,832 --> 00:23:22,165 Ragnarok akan lenyapkan garam ini. 359 00:23:25,707 --> 00:23:26,707 Ragnarok. 360 00:23:28,707 --> 00:23:29,790 Macam inilah! 361 00:23:29,873 --> 00:23:32,748 -Apa awak cakap ini? -Okey, ini cuma metafora tak tepat. 362 00:23:32,832 --> 00:23:34,207 Tapi awak faham, kan? 363 00:23:34,290 --> 00:23:37,040 Semua itu tak penting. Boleh jadi mana-mana kemusnahan. 364 00:23:37,123 --> 00:23:39,498 Mungkin juga gelombang besar, boleh jadi meteor. 365 00:23:39,582 --> 00:23:41,748 Boleh jadi gunung berapi atau supernova. 366 00:23:41,832 --> 00:23:46,748 Kalau semua benda dan orang sekeliling kita ditakdirkan untuk musnah selamanya, 367 00:23:46,832 --> 00:23:51,582 maknanya semua benda yang saya cakap atau buat, ia tak penting. 368 00:23:51,665 --> 00:23:54,082 Sebab garis masa tak terganggu. 369 00:23:54,165 --> 00:23:55,498 Sebab ia akan musnah. 370 00:23:56,498 --> 00:24:00,707 Sebab itu varian boleh sembunyi di tempat kemusnahan, 371 00:24:00,790 --> 00:24:04,332 buat apa dia nak dan kita takkan tahu! 372 00:24:05,832 --> 00:24:07,832 -Boleh tahan. -Bawa saya ke tempat kemusnahan. 373 00:24:07,915 --> 00:24:10,207 Bawa saya ke Ragnarok, saya boleh tunjuk. 374 00:24:10,290 --> 00:24:12,123 Awak ingat awak boleh balik ke tempat awak? 375 00:24:12,207 --> 00:24:13,498 -Tidak, -Takm saya bukannya nak balik. 376 00:24:13,582 --> 00:24:14,665 Pergi saja mana-mana! 377 00:24:14,748 --> 00:24:17,082 Nak pergi bersiar-siar pun saya tak nak bawa awak, 378 00:24:17,165 --> 00:24:18,707 apatah lagi ke hari kemusnahan. 379 00:24:18,790 --> 00:24:20,290 Mobius, jomlah! 380 00:24:20,373 --> 00:24:23,457 Apa yang boleh berlaku? Kita patut uji teori ini dulu. 381 00:24:23,540 --> 00:24:24,873 Okey, ini teori yang menarik. 382 00:24:24,957 --> 00:24:27,707 Awak nak saya keluar dari sini, selepas itu khianati saya. 383 00:24:27,790 --> 00:24:29,665 Maaflah. Saya tak nak ambil risiko itu. 384 00:24:29,748 --> 00:24:33,457 Saya takkan khianati awak. Itu terlalu membosankan bagi saya. 385 00:24:33,540 --> 00:24:36,498 Loki, saya dah kaji hampir setiap saat dalam hidup awak. 386 00:24:36,582 --> 00:24:39,748 Awak dah pernah khianati orang lebih kurang lima puluh kali. 387 00:24:41,415 --> 00:24:44,123 Saya berjanji takkan buat lagi, sebab saya dah berubah. 388 00:24:45,123 --> 00:24:45,998 Okey. 389 00:24:46,082 --> 00:24:49,248 Dengar. Awak tak percaya saya, tapi ini yang pasti. 390 00:24:49,998 --> 00:24:52,165 Saya nak buktikan yang saya betul. 391 00:24:56,123 --> 00:24:59,665 {\an8}POMPEII, ITALI 392 00:25:07,915 --> 00:25:10,998 79 MASIHI 393 00:25:12,373 --> 00:25:13,415 Baiklah. 394 00:25:14,207 --> 00:25:15,332 Bila-bila masa saja. 395 00:25:15,415 --> 00:25:17,790 Bila-bila masa saja seluruh bandar ini akan lenyap dari planet. 396 00:25:17,873 --> 00:25:20,373 Bayangkan semua abu gunung berapi itu... 397 00:25:20,457 --> 00:25:22,207 Ya, saya tahu. Jangan nak seronok sangat. 398 00:25:22,290 --> 00:25:23,248 Biarlah! Seronok. 399 00:25:23,332 --> 00:25:26,415 Saya tak rasa seronok dan saya rasa tak baik kita rasa macam itu sebab... 400 00:25:26,498 --> 00:25:28,623 -Mereka semua tetap akan mati. -Saya tahu. 401 00:25:28,707 --> 00:25:31,915 Dengar, saya akan perhatikan TemPad, mana tahu ada tenaga varian. 402 00:25:31,998 --> 00:25:34,040 -Okey. -Sebab kita kena berhati-hati. 403 00:25:34,123 --> 00:25:36,290 Kalau awak silap dan kemungkinan besar akan berlaku, 404 00:25:36,373 --> 00:25:38,915 apa kita buat ini boleh wujudkan peristiwa besar. 405 00:25:38,998 --> 00:25:39,998 Mobius! 406 00:25:40,082 --> 00:25:41,957 Awak buat hari kemusnahan ini macam membosankan. 407 00:25:42,040 --> 00:25:45,207 Dengar. Kita tak patut ada di sini, okey? 408 00:25:45,290 --> 00:25:46,540 -Okey. -Apa pun kita buat 409 00:25:46,623 --> 00:25:47,998 boleh ubah sejarah yang berlaku. 410 00:25:48,082 --> 00:25:49,707 -Faham tak? -Ya. 411 00:25:49,790 --> 00:25:52,123 Kita boleh mula dengan gangguan kecil dulu. 412 00:25:52,207 --> 00:25:54,082 -Gangguan kecil. -Boleh buat bunyi burung? 413 00:25:55,207 --> 00:25:56,957 -Bunyi burung? -Ya, bunyi burung. 414 00:25:57,040 --> 00:25:58,415 Awak patut buat bunyi macam ini. 415 00:26:00,873 --> 00:26:02,915 Loki! 416 00:26:08,957 --> 00:26:11,957 Bebaslah, kawan kambingku! 417 00:26:12,332 --> 00:26:14,915 Nama saya Loki. 418 00:26:14,998 --> 00:26:19,165 Kami ejen Penguatkuasa Varian Masa. 419 00:26:19,248 --> 00:26:22,915 Saya ada berita buruk untuk kamu. 420 00:26:22,998 --> 00:26:24,873 Untuk semua! 421 00:26:24,957 --> 00:26:27,832 Kamu semua akan mati. 422 00:26:27,915 --> 00:26:34,665 Gunung berapi itu akan meletup. 423 00:26:36,123 --> 00:26:41,915 Saya tahu sebab saya dari masa depan. 424 00:26:41,998 --> 00:26:43,915 Kita dari masa depan, kan? 425 00:26:43,998 --> 00:26:45,540 TVA itu apa? Maksud saya, ia dari masa depan. 426 00:26:45,623 --> 00:26:48,165 Bunyi macam dari masa depan. Ia agak moden. 427 00:26:50,332 --> 00:26:52,332 Tepat pada masa! 428 00:26:52,415 --> 00:26:55,123 Makanlah sepuas-puasnya selagi boleh. 429 00:26:55,207 --> 00:26:57,207 Semua tak bermakna! 430 00:26:57,290 --> 00:26:58,790 Tak payah risaukan apa-apa lagi! 431 00:26:59,665 --> 00:27:02,832 Menarilah selagi awak boleh menari! 432 00:27:05,165 --> 00:27:06,165 Macam mana tadi? 433 00:27:06,248 --> 00:27:07,665 Tak percaya betul. 434 00:27:07,748 --> 00:27:09,373 Tak ada tenaga varian. 435 00:27:09,457 --> 00:27:11,082 Tak ada peristiwa baru dalam garis masa. 436 00:27:12,082 --> 00:27:14,873 TVA pun takkan tahu kita ada di sini. 437 00:27:14,957 --> 00:27:18,582 Kalau saya jadi saya, saya akan sembunyi di sini. 438 00:27:22,498 --> 00:27:25,623 Hari Kemusnahan. Varian serang askar kami dan sembunyi dalam hari kemusnahan 439 00:27:25,707 --> 00:27:26,998 -untuk hilangkan jejak. -Bijak tak saya? 440 00:27:27,082 --> 00:27:28,665 Ya, tapi kalau betullah teori awak ini, 441 00:27:28,748 --> 00:27:30,207 kemusnahan itu sepatutnya berlaku secara semula jadi 442 00:27:30,290 --> 00:27:32,582 dan mengejut, tak ada amaran, tak ada yang selamat. 443 00:27:32,665 --> 00:27:34,207 Berapa banyak kemusnahan yang pernah berlaku? 444 00:27:34,290 --> 00:27:35,707 Saya tak tahu. Kita akan tahu nanti. 445 00:27:42,915 --> 00:27:43,832 Hei? 446 00:27:44,832 --> 00:27:45,665 Bangun. 447 00:27:45,748 --> 00:27:47,373 Kita rehat sekejap. 448 00:27:53,665 --> 00:27:54,832 Oh, ya. 449 00:27:55,832 --> 00:27:58,123 Majalah di meja awak itu? 450 00:27:58,207 --> 00:28:02,123 -Ya, majalah tentang ski jet? -Ya. 451 00:28:02,207 --> 00:28:03,415 Kenapa awak ada itu? 452 00:28:04,415 --> 00:28:05,873 Sebab benda itu hebat. 453 00:28:07,165 --> 00:28:09,540 -Hebatlah sangat. -Ya, awak tahu ada benda... 454 00:28:09,623 --> 00:28:12,123 Sebenarnya banyak benda dalam sejarah ini agak mengarut 455 00:28:12,207 --> 00:28:14,957 dan semuanya pasti akan musnah akhirnya. 456 00:28:15,040 --> 00:28:19,873 Tapi, masa awal tahun 90-an dulu pernahlah sekejap wujud 457 00:28:19,957 --> 00:28:24,082 satu benda yang sangat cantik dari segi bentuk dan juga fungsi 458 00:28:24,165 --> 00:28:29,207 yang kita panggil ski jet. Orang biasa pun tak boleh sangkal itu. 459 00:28:30,248 --> 00:28:33,082 -Awak pernah naik? -Tak. 460 00:28:33,165 --> 00:28:34,498 Tak. 461 00:28:34,582 --> 00:28:38,665 Kalau ada ejen TVA muncul dengan ski jet dalam Garis Masa Suci, 462 00:28:38,748 --> 00:28:40,498 itu akan wujudkan peristiwa lain. 463 00:28:40,582 --> 00:28:41,873 Tapi tentu seronok. 464 00:28:41,957 --> 00:28:44,832 Ya, ia pasti sangat seronok. 465 00:28:45,832 --> 00:28:47,832 Kenapa awak baca tentang itu? 466 00:28:49,123 --> 00:28:52,582 Sebab ia buat saya ingat tentang perjuangan kami. 467 00:28:55,123 --> 00:28:58,373 Awak memang percaya dengan semua benda ini, kan? 468 00:28:58,457 --> 00:29:01,540 Saya tak taasub dengan percaya atau tak percaya. 469 00:29:01,623 --> 00:29:03,873 Saya cuma terima saja semuanya. 470 00:29:03,957 --> 00:29:06,873 -Tiga cicak ajaib... -Penjaga Masa. 471 00:29:06,957 --> 00:29:09,457 -mencipta TVA dan semua di dalam itu -Betul. 472 00:29:09,540 --> 00:29:11,332 -termasuk awak? -termasuk saya. 473 00:29:11,415 --> 00:29:13,248 Setiap kali saya mula kagum dengan kepandaian awak, 474 00:29:13,332 --> 00:29:14,332 awak akan cakap benda macam itu. 475 00:29:14,415 --> 00:29:16,165 Okey, siapa cipta awak, Loki? 476 00:29:17,165 --> 00:29:18,457 Frost Giant di Jotunheim. 477 00:29:18,540 --> 00:29:19,873 Siapa besarkan awak? 478 00:29:19,957 --> 00:29:21,248 Odin, Raja Asgard. 479 00:29:21,332 --> 00:29:23,582 Dia Dewa Syurga. 480 00:29:23,665 --> 00:29:27,457 Asgard, dunia mistik, melangkaui bintang. 481 00:29:27,540 --> 00:29:29,457 -Frost Giant. Awak sedar tak, Loki? -Itu tak sama. 482 00:29:29,540 --> 00:29:30,415 -Langsung tak sama. -Tidak. 483 00:29:30,498 --> 00:29:33,290 Sebenarnya semua itu sama saja. 484 00:29:33,373 --> 00:29:36,165 Sebab kalau kita terlalu fikirkan dari mana kita datang, 485 00:29:36,248 --> 00:29:38,957 siapa diri kita sebenar, bunyinya memang tak masuk akal. 486 00:29:39,040 --> 00:29:40,748 Kewujudan itu sendiri huhu-hara. 487 00:29:40,832 --> 00:29:44,040 Semuanya tak masuk akal, jadi kita cuba nak jelaskan semua itu. 488 00:29:44,123 --> 00:29:49,082 Saya bertuah sebab huru-hara atau kewujudan saya ini 489 00:29:49,165 --> 00:29:52,040 berikan saya semua ini, tujuan baik untuk saya hidup. 490 00:29:52,123 --> 00:29:54,040 TVA inilah hidup saya. 491 00:29:54,123 --> 00:29:57,123 Itu nyata sebab saya percaya ia nyata. 492 00:29:59,373 --> 00:30:00,498 Baiklah. 493 00:30:00,582 --> 00:30:02,540 -Awak percaya ia nyata. -Ya. 494 00:30:03,540 --> 00:30:05,207 Semuanya dah tertulis. 495 00:30:05,290 --> 00:30:07,415 Masa silam, masa kini, masa depan. 496 00:30:07,498 --> 00:30:09,873 Kita semua tak ada kebebasan. 497 00:30:09,957 --> 00:30:13,123 Maksud saya, mungkin saya terlalu ringkaskannya. 498 00:30:13,207 --> 00:30:18,207 Maknanya, sekarang ini kita berdua ada di TVA, 499 00:30:18,290 --> 00:30:20,790 tapi cuma kita berdua saja yang betul-betul bebas. 500 00:30:22,207 --> 00:30:24,248 Apa awak cuba nak cakap, Loki? 501 00:30:25,582 --> 00:30:26,790 Apa pengakhiran semua ini? 502 00:30:26,873 --> 00:30:28,957 Masih dalam perbincangan. 503 00:30:29,040 --> 00:30:31,498 Pemalas betul Penjaga Masa itu. Apa yang mereka tunggu? 504 00:30:31,582 --> 00:30:33,123 Au contraire. Tidak. 505 00:30:33,207 --> 00:30:38,998 Sebab masa kami lindungi apa jadi sebelum ini, mereka bekerja keras, 506 00:30:39,082 --> 00:30:43,373 cuba selesaikan semua epilog dari peristiwa yang wujud. 507 00:30:43,457 --> 00:30:46,582 Jadi, bila mereka selesai, apa yang berlaku? 508 00:30:46,665 --> 00:30:48,165 Kami juga selesai. 509 00:30:48,248 --> 00:30:49,873 Tiada lagi peristiwa neksus. 510 00:30:49,957 --> 00:30:50,832 Cuma aturan. 511 00:30:50,915 --> 00:30:53,707 Kita akan berjumpa di penghujung masa. 512 00:30:54,873 --> 00:30:56,623 Bagus, kan? 513 00:30:58,457 --> 00:30:59,415 Aturan, awak kata? 514 00:31:00,415 --> 00:31:01,623 Tak ada huru-hara? 515 00:31:01,707 --> 00:31:04,373 -Bosannya hidup. -Awak mungkinlah akan rasa bosan. 516 00:31:04,457 --> 00:31:06,165 Awak panggil saya budak kecil yang ketakutan. 517 00:31:06,248 --> 00:31:07,707 Saya panggil awak macam-macam. 518 00:31:07,790 --> 00:31:09,123 Betul juga. 519 00:31:10,123 --> 00:31:11,915 Awak salah sebenarnya. 520 00:31:13,040 --> 00:31:14,832 Saya tahu benda yang budak lain tak tahu. 521 00:31:14,915 --> 00:31:16,665 Apa dia? 522 00:31:16,748 --> 00:31:19,665 Tak ada orang jahat yang betul-betul jahat 523 00:31:20,665 --> 00:31:23,415 dan tak ada orang baik yang betul-betul baik. 524 00:31:26,040 --> 00:31:28,082 Budak kecil yang ketakutan. 525 00:31:28,165 --> 00:31:29,498 Ya, itu macam teruk sangat. 526 00:31:29,582 --> 00:31:31,665 Saya rasa itu agak melampau. 527 00:31:36,040 --> 00:31:37,373 Saya tahu! Awak memang bijak! 528 00:31:39,707 --> 00:31:41,207 Saya tahu. 529 00:31:43,165 --> 00:31:46,332 Varian itu dah tinggalkan sesuatu di tempat kejadian lama. 530 00:31:46,415 --> 00:31:48,498 Sebuah gereja, kotak gula-gula. 531 00:31:48,582 --> 00:31:49,915 Barang anakronisme. 532 00:31:49,998 --> 00:31:52,457 Saya bagi pada penganalisis tapi mereka tak jumpa apa-apa yang penting. 533 00:31:52,540 --> 00:31:53,540 Apa maksud awak? 534 00:31:53,623 --> 00:31:55,040 Sekarang kita ada dua pemboleh ubah. 535 00:31:55,123 --> 00:31:57,415 Kita ada bencana alam semula jadi dan... 536 00:31:59,040 --> 00:32:00,665 GULA GULA GETAH BERPERISA KABLOOiE BLOOBERRIE SEMBILAN UNIT 537 00:32:00,748 --> 00:32:01,957 Kablooie. 538 00:32:02,040 --> 00:32:03,915 -Apa itu? -Gula-gula. 539 00:32:03,998 --> 00:32:05,665 -Ada gula-gula tak di Asgard? -Ada. 540 00:32:05,748 --> 00:32:07,457 Anggur, kacang. 541 00:32:07,540 --> 00:32:08,915 Patutlah awak macam ini. 542 00:32:09,915 --> 00:32:14,415 Okey. Kablooie cuma ada dijual di Bumi pada 2047 sampai 2051. 543 00:32:14,498 --> 00:32:17,582 Kita boleh semak semula dengan setiap peristiwa kemusnahan yang berlaku. 544 00:32:17,665 --> 00:32:18,748 Saya beri awak separuh. 545 00:32:18,832 --> 00:32:20,873 Kita patut berlumba, tengok siapa jumpa dulu. Okey? 546 00:32:20,957 --> 00:32:21,998 Apa? Awak nak bertaruh? 547 00:32:22,082 --> 00:32:23,457 -Ya. -Jangan main duit. 548 00:32:23,540 --> 00:32:24,665 Kita bertaruh maruah. 549 00:32:24,748 --> 00:32:26,540 Yang terbaik akan menang. Mula! 550 00:32:27,665 --> 00:32:28,665 Jumpa tak? 551 00:32:29,665 --> 00:32:32,623 Bukan bencana alam tahun 2048 552 00:32:32,707 --> 00:32:34,248 atau tsunami 2051. 553 00:32:34,332 --> 00:32:36,290 Cepat. 554 00:32:36,373 --> 00:32:37,748 2050. 555 00:32:37,832 --> 00:32:39,373 Kepupusan menelan. 556 00:32:39,457 --> 00:32:42,332 -Apa benda itu? -Itu cuma merosakkan ekosistem. 557 00:32:42,415 --> 00:32:46,082 Krakaton meletup pada tahun 2049. Tak ada Kablooie. 558 00:32:46,165 --> 00:32:48,498 Selepas satu-satu benda jadi, teruknya. 559 00:32:48,582 --> 00:32:52,415 Puting beliung, kebuluran, gunung berapi, banjir. Dah jumpa! 560 00:32:55,332 --> 00:32:56,582 Dia ada di sini. 561 00:32:56,665 --> 00:32:58,290 Alabama 2050. 562 00:32:59,790 --> 00:33:02,415 Silap-silap nanti, awak ambil alih kerja saya. 563 00:33:04,665 --> 00:33:07,707 Awak nak saya hantar pasukan bersenjata khas 564 00:33:07,790 --> 00:33:09,540 ke kawasan yang mungkin kawasan persembunyian varian? 565 00:33:09,623 --> 00:33:10,457 Haven Hills, Alabama. 566 00:33:10,540 --> 00:33:13,665 bandar korporat yang dimiliki Roxxcart sehinggalah ia musnah disebabkan taufan. 567 00:33:13,748 --> 00:33:15,207 Mereka bekalkan makanan dan keperluan. 568 00:33:15,290 --> 00:33:18,082 Mungkin dia pergi ke sana sebab dia suka tempat itu 569 00:33:18,165 --> 00:33:19,665 dan sentiasa akan kembali ke tempat itu. 570 00:33:19,748 --> 00:33:22,290 Awak percaya cakap varian 571 00:33:22,373 --> 00:33:23,748 yang baru saja rosakkan misi awak sebelum ini? 572 00:33:23,832 --> 00:33:25,248 Ya, dia sangat bagus. 573 00:33:25,332 --> 00:33:26,873 Mobius, sebagai kawan awak, 574 00:33:26,957 --> 00:33:29,582 saya kena cakap yang awak tak boleh percayakan dia sangat. 575 00:33:29,665 --> 00:33:31,665 Tak, saya tahu tapi mungkin berbaloi kalau gunakan dia. 576 00:33:31,748 --> 00:33:34,248 Dia dapat kesan kelemahan besar dalam keselamatan kita, kan? 577 00:33:34,332 --> 00:33:35,873 Itulah yang saya risau! 578 00:33:36,873 --> 00:33:38,707 Saya boleh uruskan dia. Percayalah. 579 00:33:38,790 --> 00:33:40,290 Ini cara untuk tangkap varian itu. 580 00:33:40,373 --> 00:33:41,873 Saya percaya awak, bukan dia. 581 00:33:41,957 --> 00:33:44,040 Macam ini Rovanna, saya dapat rasakan yang 582 00:33:44,123 --> 00:33:46,498 kita akan berjaya tangkap varian itu. 583 00:33:48,457 --> 00:33:51,123 Tolonglah. Jarang awak nampak saya bersemangat macam ini, kan? 584 00:33:51,207 --> 00:33:52,582 Saya bersemangat. 585 00:33:52,665 --> 00:33:55,248 Saya tak sabar nak tangkap dia! 586 00:33:56,790 --> 00:33:59,082 -Okey. -Ya! 587 00:33:59,165 --> 00:34:00,415 -Tapi Mobius? -Ya? 588 00:34:02,415 --> 00:34:04,582 Saya tak boleh buat apa kalau awak gagal. 589 00:34:05,582 --> 00:34:06,748 Untuk setiap masa. 590 00:34:06,832 --> 00:34:07,998 Sentiasa. 591 00:34:08,082 --> 00:34:09,665 Okey. 592 00:34:17,957 --> 00:34:19,415 Dia luluskan. 593 00:34:23,165 --> 00:34:25,082 Bagus kita buat kerja hari ini. 594 00:34:25,165 --> 00:34:26,373 Saya pun rasa macam itu. 595 00:34:26,457 --> 00:34:28,790 Jujurnya, awak sebenarnya dah bantu kami tangkap varian ini. 596 00:34:28,873 --> 00:34:30,457 Itu dah cukup bagus, Loki. 597 00:34:30,540 --> 00:34:33,207 Bolehlah saya jumpa dengan Penjaga Masa selepas ini? 598 00:34:33,290 --> 00:34:34,415 Saya tak cakap itu. 599 00:34:34,498 --> 00:34:36,790 Satu demi satu. -Baiklah. Satu demi satu. 600 00:34:36,873 --> 00:34:38,748 -Baiklah. -Ya, saya tak rasa macam... 601 00:34:38,832 --> 00:34:41,373 Jangan nak beranganlah! 602 00:34:43,498 --> 00:34:45,998 Tolong berkumpul. 603 00:34:46,082 --> 00:34:50,040 Roxxcart ialah pasar raya besar yang terkenal di era ini. 604 00:34:50,123 --> 00:34:53,165 Ia mengandungi pelbagai jenis seksyen penyebaran, 605 00:34:53,248 --> 00:34:55,207 termasuklah gudang yang besar. 606 00:34:55,290 --> 00:34:59,623 Gudang ini digunakan orang ramai sebagai tempat perlindungan semasa ribut. 607 00:34:59,707 --> 00:35:02,415 Jangan lupa, ini hari kemusnahan kelas sepuluh. 608 00:35:02,498 --> 00:35:04,290 Varian tak patut tahu kedatangan kita. 609 00:35:04,373 --> 00:35:07,415 Dia mungkin sedang bersembunyi dan dia seorang yang bahaya. 610 00:35:07,498 --> 00:35:08,998 Jangan leka. 611 00:35:09,082 --> 00:35:13,332 Setiap kali ada serangan, varian akan curi alat set semula. 612 00:35:13,415 --> 00:35:14,582 Dia rancang sesuatu. 613 00:35:14,665 --> 00:35:16,165 Kita tak tahu apa dia. 614 00:35:16,248 --> 00:35:21,415 Jangan sampai alat set semula hilang dan kalau awak nampak Loki, 615 00:35:21,498 --> 00:35:22,665 tembak dia. 616 00:35:23,665 --> 00:35:26,332 Kalau boleh, tembaklah Loki jahat itu. 617 00:35:30,123 --> 00:35:34,623 HAVEN HILLS ALABAMA DIBAWAKAN OLEH ROXXCART 618 00:35:44,123 --> 00:35:47,623 TAHUN 2050 619 00:35:56,373 --> 00:35:58,748 -Jumpa apa-apa? -Tak ada apa-apa. 620 00:35:58,832 --> 00:36:00,623 Bergerak. 621 00:36:12,123 --> 00:36:16,123 KAWASAN PERLINDUNGAN 622 00:36:20,040 --> 00:36:21,623 Apa yang awak buat? 623 00:36:22,623 --> 00:36:26,707 Saya uma, gunakan sihir untuk keringkan baju saya 624 00:36:27,707 --> 00:36:28,665 supaya saya boleh bergerak 625 00:36:28,748 --> 00:36:30,957 dengan senyap, tak macam awak semua. 626 00:36:34,457 --> 00:36:35,290 Bawa dua-dua pasukan 627 00:36:35,373 --> 00:36:37,082 -dan periksa tempat perlindungan itu. -Baik, puan. 628 00:36:37,165 --> 00:36:38,957 Hei, saya dan Loki akan periksa Rumah Hijau. 629 00:36:39,040 --> 00:36:40,790 -Kita jumpa semula di bilik pameran... -Tidak. 630 00:36:40,873 --> 00:36:41,832 Apa? 631 00:36:41,915 --> 00:36:43,748 Awak ikut D-90. Loki dengan saya. 632 00:36:43,832 --> 00:36:45,873 Apa awak cakap ini? Dia bawah pengawasan saya. 633 00:36:45,957 --> 00:36:47,540 Ini operasi saya, Mobius. 634 00:36:47,623 --> 00:36:49,165 Kalau dia bukan ancaman, saya tak kisah sangat. 635 00:36:49,248 --> 00:36:50,082 Tentulah dia ancaman. 636 00:36:50,165 --> 00:36:51,540 Awak tak ingat Teater Masa dulu? 637 00:36:51,623 --> 00:36:52,790 -Sebab itu saya nak dia ikut saya. -Mobius. 638 00:36:52,873 --> 00:36:55,165 Awak mungkin patut balik saja ke ibu pejabat 639 00:36:55,248 --> 00:36:57,040 dan kerja dengan Renslayer tapi sekarang... 640 00:36:57,123 --> 00:36:58,582 Kita dah sampai. Kami takkan balik. 641 00:36:58,665 --> 00:37:01,332 -Varian itu ada di sini. -Mobius, jangan risau. 642 00:37:02,332 --> 00:37:03,707 Awak boleh percaya saya. 643 00:37:04,707 --> 00:37:06,873 Saya faham susah awak nak percaya, 644 00:37:08,748 --> 00:37:10,415 jadi jangan risau. 645 00:37:12,665 --> 00:37:17,082 Kenapa orang yang kita tak percaya selalu suruh kita percaya mereka? 646 00:37:18,082 --> 00:37:20,415 Jangan sampai awak terlepas Kolar Masa awak itu. 647 00:37:20,498 --> 00:37:22,498 Jumpa di bilik pameran. 648 00:37:58,832 --> 00:38:00,248 Saya sebenarnya suka sangat dapat luangkan masa 649 00:38:00,332 --> 00:38:01,290 -dengan awak. -Diam. 650 00:38:01,373 --> 00:38:03,415 Saya cuma nak cakap mungkin ada salah faham... 651 00:38:15,248 --> 00:38:16,373 Hei! 652 00:38:17,373 --> 00:38:18,540 Jangan tembak. 653 00:38:18,623 --> 00:38:20,040 Apa yang awak buat ini? 654 00:38:20,123 --> 00:38:22,457 Beli barang tanaman. 655 00:38:23,748 --> 00:38:25,748 Dalam ribut macam ini? 656 00:38:25,832 --> 00:38:27,373 Ada jualan murah. 657 00:38:27,457 --> 00:38:29,248 Azalea separuh harga. 658 00:38:30,248 --> 00:38:31,123 Itu mungkin awak? 659 00:38:33,748 --> 00:38:38,082 Saya mungkin lebih suka pakai sut tapi mungkin juga. 660 00:38:53,165 --> 00:38:54,957 -Dia dah mati? -Tak. 661 00:38:55,040 --> 00:38:57,207 Mereka selalunya selamat. 662 00:39:01,748 --> 00:39:07,748 Awaklah si lembab yang TVA hantar untuk tangkap saya. 663 00:39:10,873 --> 00:39:13,207 Ya, saya orangnya. 664 00:39:13,290 --> 00:39:14,623 Tolonglah. 665 00:39:14,707 --> 00:39:18,540 Tak payah nak tipu saya, kita sama saja. 666 00:39:23,165 --> 00:39:24,165 Gembira jumpa awak. 667 00:39:24,248 --> 00:39:27,623 Selama satu jam ini kita melihat angin semakin kencang. 668 00:39:27,707 --> 00:39:30,332 Jika anda baru menonton, kami ada dua makluman penting perlu diambil perhatian. 669 00:39:30,415 --> 00:39:32,123 Periksa kalau ada alat set semula. 670 00:39:33,123 --> 00:39:34,457 Awak FEMA? 671 00:39:34,540 --> 00:39:36,123 Pengawal Keselamatan? 672 00:39:36,207 --> 00:39:37,373 Dia mungkin di sini. 673 00:39:37,457 --> 00:39:40,998 Hei, kalau awak ada helikopter atau kenderaan lain, 674 00:39:41,082 --> 00:39:42,165 sekarang masa untuk gunakannya. 675 00:39:42,248 --> 00:39:45,707 Ada ramai wanita, kanak-kanak dan cuaca di luar itu sangat buruk. 676 00:39:45,790 --> 00:39:47,415 Tak, maafkan saya. Salah orang. 677 00:39:47,498 --> 00:39:49,623 Habis itu, macam mana awak boleh masuk? 678 00:39:52,248 --> 00:39:53,915 Apa awak buat ini? Hei! 679 00:39:54,915 --> 00:39:56,748 Mereka semua sedang takut! 680 00:39:57,748 --> 00:39:58,873 Mereka akan mati. 681 00:39:58,957 --> 00:40:01,207 -Memang patut mereka takut. -Okey, tapi bukan sebab kita. 682 00:40:02,082 --> 00:40:04,040 -Bertenang sikit. -Tuan! 683 00:40:04,123 --> 00:40:05,540 Apa dia? 684 00:40:07,415 --> 00:40:08,665 Ini betul! 685 00:40:08,748 --> 00:40:11,290 Ini betul! 686 00:40:11,373 --> 00:40:15,332 Ini betul! 687 00:40:20,082 --> 00:40:22,498 Ubah rupa memang helah yang bijak. 688 00:40:22,582 --> 00:40:25,540 Malangnya, itu tindakan tak matang tapi bagus. 689 00:40:25,623 --> 00:40:29,623 Okeylah daripada bekerjasama dengan orang TVA. 690 00:40:29,707 --> 00:40:31,790 Saya buat untuk diri sendiri. 691 00:40:31,873 --> 00:40:34,082 -Awak rasa itu yang awak sedang buat? -Ya. 692 00:40:35,123 --> 00:40:38,540 Saya ingatkan mereka akan jumpa versi diri saya yang lebih bagus. 693 00:40:38,623 --> 00:40:40,748 Hai, awak sedang cari pusat perlindungan bencana? 694 00:40:40,832 --> 00:40:42,248 Tak. 695 00:40:54,873 --> 00:40:57,165 Baiknya. 696 00:40:58,165 --> 00:41:01,207 Awak nak panggil kawan-kawan awak tolong? 697 00:41:12,123 --> 00:41:13,915 Apa masalahnya? 698 00:41:13,998 --> 00:41:17,248 Awak takut jumpa saya secara berdepan? 699 00:41:17,332 --> 00:41:19,165 Tunjuklah siapa awak. 700 00:41:20,373 --> 00:41:23,873 Awak tahu betapa susahnya nak buat mereka percaya saya. 701 00:41:27,123 --> 00:41:29,498 Biar betul. 702 00:41:30,498 --> 00:41:31,832 Awak pengintip mereka. 703 00:41:33,207 --> 00:41:37,040 Boleh buang sikit perangai buruk awak itu sekejap? Sya ada tawaran untuk awak. 704 00:41:37,123 --> 00:41:38,290 Sebab itu saya jumpa awak. 705 00:41:39,665 --> 00:41:40,790 Cakaplah. 706 00:41:42,748 --> 00:41:45,082 Saya nak jatuhkan Penjaga Masa. 707 00:41:47,207 --> 00:41:53,332 Untuk buat macam itu, saya perlu leftenan yang berpengalaman. 708 00:41:55,582 --> 00:41:59,457 Orang itu ialah saya? 709 00:41:59,540 --> 00:42:01,623 Apa pendapat awak? 710 00:42:02,748 --> 00:42:03,623 Loki? 711 00:42:04,832 --> 00:42:06,415 Jangan panggil saya begitu. 712 00:42:07,415 --> 00:42:09,498 Panggil saja saya... 713 00:42:11,248 --> 00:42:12,082 Randy. 714 00:42:13,332 --> 00:42:15,248 Sekarang saya faham kenapa Thor rasa ini menjengkelkan. 715 00:42:15,332 --> 00:42:16,873 Dengar, tak payah nak berlakon lagi. 716 00:42:16,957 --> 00:42:18,040 Saya cuba nak tolong. 717 00:42:18,123 --> 00:42:20,790 Saya dah lama sangat tinggal mereka di tempat itu. 718 00:42:20,873 --> 00:42:23,665 Baiknya hati awak. 719 00:42:23,748 --> 00:42:27,623 Tapi selepas saya fikirkan semula tawaran awak, 720 00:42:27,707 --> 00:42:29,457 saya rasa saya tak nak. 721 00:42:30,457 --> 00:42:33,498 Saya tak berminat nak kuasai Penguatkuasaan Varian Masa. 722 00:42:39,707 --> 00:42:41,582 Ini betul! 723 00:42:41,665 --> 00:42:43,707 Ini betul! 724 00:42:43,790 --> 00:42:45,040 Apa yang betul? 725 00:42:45,123 --> 00:42:47,123 -Apa dia? -Dia dah tak waras. 726 00:42:47,207 --> 00:42:49,165 Pandang saya! 727 00:42:49,248 --> 00:42:50,582 Saya nak balik. 728 00:42:50,665 --> 00:42:53,040 Sekejap lagi kita balik. Tunggu. 729 00:42:53,123 --> 00:42:54,790 Hubungi TVA, maklumkan pusat rawatan... 730 00:42:54,873 --> 00:42:56,915 -Kita akan bawa... -Tidak. Saya yang beritahu dia. 731 00:42:58,290 --> 00:43:00,165 -Saya yang beritahu dia. -Apa yang awak dah bagi? 732 00:43:00,248 --> 00:43:02,415 Penjaga Masa, beritahu mana mereka. 733 00:43:03,415 --> 00:43:05,665 Saya beritahu cara untuk cari mereka. 734 00:43:07,040 --> 00:43:08,832 B-15, apa status awak? 735 00:43:10,748 --> 00:43:12,790 B-15, masuk. 736 00:43:12,873 --> 00:43:14,665 Apa status awak? 737 00:43:17,082 --> 00:43:19,665 B-15, dengar tak? 738 00:43:33,832 --> 00:43:36,248 Kalau awak tak nak kuasai TVA, apa yang awak nak? 739 00:43:36,332 --> 00:43:38,207 Itu tak penting. Awak dah terlambat. 740 00:43:38,290 --> 00:43:40,207 Saya rasa saya dah awal dari jadual. 741 00:43:40,290 --> 00:43:41,998 Senang saja saya jumpa tempat persembunyian awak. 742 00:43:42,082 --> 00:43:45,248 Itu bermakna saya Loki yang lebih hebat, betul tak? 743 00:43:46,998 --> 00:43:48,040 Saya tahu. 744 00:43:48,123 --> 00:43:49,707 Itu rancangan awak. 745 00:43:49,790 --> 00:43:53,290 Awak tipu kami ke sini untuk letupkan tempat ini. 746 00:44:04,082 --> 00:44:05,165 Saya rindu Randy. 747 00:44:09,290 --> 00:44:11,748 Terima kasih sebab tolong saya lengahkan masa. 748 00:44:11,832 --> 00:44:13,957 Awak memang banyak sangat bercakap. 749 00:44:14,957 --> 00:44:17,207 Awak orang pertama cakap macam itu. 750 00:44:22,332 --> 00:44:24,082 Saya takkan buat macam ini pada saya. 751 00:44:25,082 --> 00:44:26,082 Hai. 752 00:44:34,582 --> 00:44:36,123 Sudahlah. 753 00:44:36,207 --> 00:44:37,082 Tunjukkan diri awak. 754 00:44:52,332 --> 00:44:54,623 Kalau awak ada maruah, awak patut tunjuk diri awak. 755 00:44:54,707 --> 00:44:57,415 -Saya banyak kerja lagi. -Lepaslah! 756 00:45:09,582 --> 00:45:10,832 -Mobius. -Di mana dia? 757 00:45:10,915 --> 00:45:11,957 Dia terlepas. 758 00:45:12,040 --> 00:45:13,457 -Apa yang jadi? -Saya... 759 00:45:13,540 --> 00:45:15,707 Nampaknya Loki dah khianati awak, Mobius. 760 00:45:15,790 --> 00:45:16,998 Gerak cepat! 761 00:45:42,957 --> 00:45:44,457 Apa yang awak nak daripada saya? 762 00:45:44,540 --> 00:45:46,415 Apa semua ini? 763 00:45:50,790 --> 00:45:53,207 Awak patut bersedia, Loki. 764 00:45:58,582 --> 00:46:00,498 Apa yang awak nak daripada saya? 765 00:46:00,582 --> 00:46:02,165 Apa yang awak nak daripada saya? 766 00:46:02,248 --> 00:46:03,665 Apa yang awak nak daripada saya? 767 00:46:03,748 --> 00:46:05,165 Apa yang berlaku ini? 768 00:46:05,248 --> 00:46:07,582 Apa yang awak nak daripada saya? Apa yang berlaku ini? 769 00:46:07,665 --> 00:46:10,040 Apa yang berlaku ini? Apa yang awak nak daripada saya? 770 00:46:14,915 --> 00:46:16,957 Apa yang berlaku ini? 771 00:46:17,040 --> 00:46:19,707 Ini bukannya tentang awak. 772 00:46:22,165 --> 00:46:23,248 Okey. 773 00:46:25,498 --> 00:46:26,623 BERSAMBUNG 774 00:46:31,207 --> 00:46:32,790 PERMULAAN 775 00:46:57,623 --> 00:46:58,998 Mereka nak ke mana? 776 00:46:59,998 --> 00:47:01,957 GARIS MERAH JELAS 777 00:47:04,957 --> 00:47:06,707 Ini mustahil. 778 00:47:10,207 --> 00:47:14,665 Ini Penganalisis 11-80-2E, melaporkan kod kosong, kosong, kosong. 779 00:47:14,748 --> 00:47:16,748 Ada peristiwa baru wujud pada kadar. 780 00:47:16,832 --> 00:47:18,915 Ada orang letupkan Garis Masa Suci. 781 00:48:07,623 --> 00:48:08,873 Loki! 782 00:48:10,415 --> 00:48:12,957 Loki, tunggu! Tunggu! 783 00:48:13,040 --> 00:48:14,665 Loki, tunggu! 784 00:48:17,873 --> 00:48:19,540 Tidak! Tunggu! Loki! 785 00:48:20,540 --> 00:48:22,165 Tak guna! 786 00:48:28,582 --> 00:48:31,582 Diterjemahkan oleh Hida