1 00:00:01,978 --> 00:00:04,670 -Μην τον εμπιστεύεσαι. -Μπορώ να τον χειριστώ. 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,879 Η ΥΧΔ έχει αποκόψει πολλούς τέτοιους και δεν υπάρχουν δύο όμοιοι. 3 00:00:08,959 --> 00:00:11,903 Είστε όλοι Μεταβλητές. Οι Φύλακες δεν σας δημιούργησαν. 4 00:00:11,983 --> 00:00:13,960 Σας απήγαγαν από το Χρονοσυνεχές. 5 00:00:15,065 --> 00:00:18,881 Στα προηγούμενα επεισόδια... 6 00:00:18,961 --> 00:00:23,311 Το πλέγμα γεγονότων που προκαλέσατε μπορεί να καταστρέψει όλο αυτό το μέρος. 7 00:00:23,391 --> 00:00:26,193 Ωραία. Θες την αλήθεια; Προσπαθώ να σε προστατέψω. 8 00:00:26,273 --> 00:00:28,586 Φιλία σαν τη δική μας είναι ασυνήθιστη. 9 00:00:28,666 --> 00:00:30,789 Ξέρεις πού θα πήγαινα, αν μπορούσα; 10 00:00:30,869 --> 00:00:32,723 Εκεί από όπου είμαι πραγματικά. 11 00:00:32,803 --> 00:00:35,176 Εκεί όπου είχα μια ζωή προτού έρθει η ΥΧΔ. 12 00:00:35,256 --> 00:00:36,457 Αποκόψτε τον. 13 00:00:37,326 --> 00:00:40,064 Οι Φύλακες του Χρόνου πήραν τις ζωές σας από εσάς. 14 00:00:40,144 --> 00:00:41,494 Είστε Μεταβλητές. 15 00:00:41,798 --> 00:00:43,098 Είμαστε το ίδιο. 16 00:00:45,041 --> 00:00:46,591 Ανεγκέφαλα ανδροειδή. 17 00:00:46,671 --> 00:00:48,979 Τότε ποιος έφτιαξε την ΥΧΔ; 18 00:00:49,458 --> 00:00:52,122 Σίλβι, πρέπει να σου πω κάτι. 19 00:00:56,049 --> 00:00:57,393 Θα μου τα πεις... 20 00:00:58,065 --> 00:00:59,283 όλα. 21 00:01:05,444 --> 00:01:10,613 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 22 00:01:10,693 --> 00:01:19,588 Tina - Tolenia - MaF Aquamarine - Leo 23 00:01:19,668 --> 00:01:25,425 Επιμέλεια Διαλόγων | MaF | 24 00:01:25,505 --> 00:01:34,478 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 25 00:01:36,345 --> 00:01:41,216 Episode 5 | Journey Into Mystery | 26 00:03:19,931 --> 00:03:22,198 Τι είναι αυτό το μέρος; Ποιοι είστε; 27 00:03:22,278 --> 00:03:26,728 Εδώ είναι το Κενό. Αυτός είναι ο Αλάιοθ. Και είμαστε το μεσημεριανό του. Πάμε. 28 00:03:54,432 --> 00:03:56,532 Δώσ' μου τον Χρονοαισθητήρα σου. 29 00:03:57,250 --> 00:04:00,400 -Ποιος βρίσκεται πίσω από την ΥΧΔ; -Όσα ξέρεις, ξέρω. 30 00:04:01,168 --> 00:04:02,968 Καημένη Δικαστά Ρένσλεϊερ. 31 00:04:03,651 --> 00:04:05,901 Όλη σου η πραγματικότητα διαλύθηκε. 32 00:04:06,448 --> 00:04:09,901 Πες μου, πώς είναι να είσαι από την άλλη πλευρά; 33 00:04:13,666 --> 00:04:15,066 Αυτό είναι, σωστά; 34 00:04:17,375 --> 00:04:20,375 Το μέρος όπου με σύρατε, αφού μου κλέψατε τη ζωή. 35 00:04:21,763 --> 00:04:26,263 -Κατάλληλο μέρος για να κλέψω τη δική σου. -Κι αν σου πω ότι ο Λόκι δεν πέθανε; 36 00:04:26,559 --> 00:04:28,222 -Όχι ακόμη. -Λες ψέματα. 37 00:04:28,302 --> 00:04:29,503 Ίσως. 38 00:04:30,250 --> 00:04:33,300 -Ή ίσως να θέλουμε το ίδιο πράγμα. -Πώς ζει ακόμη; 39 00:04:33,750 --> 00:04:38,042 Και πώς η διάσωσή του θα μας οδηγήσει σε όποιον κρύβεται πίσω από τους Φύλακες; 40 00:04:38,322 --> 00:04:39,622 Είναι πολύπλοκο. 41 00:04:40,254 --> 00:04:42,378 -Σ' το λέω με τη θέλησή μου. -Γιατί; 42 00:04:42,458 --> 00:04:44,427 Γιατί κι εγώ θέλω να μάθω. 43 00:04:44,507 --> 00:04:46,757 Θέλω να μάθω ποιος μου είπε ψέματα. 44 00:04:49,652 --> 00:04:53,758 Αποκόπτοντας ένα παρακλάδι, δεν διαλύεται όλη η ύλη εκείνης της πραγματικότητας. 45 00:04:54,032 --> 00:04:57,961 Το μεταφέρουμε κάπου στο Χρονοσυνεχές όπου θα σταματήσει να μεγαλώνει. 46 00:04:58,041 --> 00:05:00,815 Βασικά, εκείνη η πραγματικότητα δεν επαναφέρεται. 47 00:05:00,895 --> 00:05:02,750 -Μεταφέρεται. -Πού; 48 00:05:02,833 --> 00:05:04,983 Σ' ένα κενό στο τέλος του κόσμου. 49 00:05:05,208 --> 00:05:08,753 Όπου όλες οι στιγμές της ύπαρξης συγκρούονται στο ίδιο σημείο... 50 00:05:08,833 --> 00:05:11,133 και απλώς σταματάει. 51 00:05:11,750 --> 00:05:12,969 Γιατί; 52 00:05:14,541 --> 00:05:15,754 Δεν ξέρω. 53 00:05:16,148 --> 00:05:20,030 Ο κανόνας λέει ότι το τέλος του κόσμου ακόμη γράφεται... 54 00:05:20,833 --> 00:05:23,836 ότι οι Φύλακες του Χρόνου το μεταμορφώνουν σε ουτοπία. 55 00:05:23,916 --> 00:05:26,075 Ωραίο αυτό. Πολύ πιστευτό. 56 00:05:26,625 --> 00:05:28,925 Όποια κι αν είναι η αληθινή αιτία... 57 00:05:29,791 --> 00:05:32,091 τίποτα δεν επιστρέφει ποτέ από εκεί. 58 00:05:33,770 --> 00:05:36,320 Μπορώ να σε βοηθήσω, αν με εμπιστευτείς. 59 00:05:58,613 --> 00:06:01,723 Προτείνω διαλειμματάκι, να κάνω μερικές χιλιάδες ερωτήσεις. 60 00:06:01,803 --> 00:06:04,663 -Όχι, για να μην πεθάνουμε. -Ποιο είναι το σχέδιο; 61 00:06:04,743 --> 00:06:06,772 -Να μην πεθάνουμε. -Πέρα από αυτό; 62 00:06:06,852 --> 00:06:09,972 -Να μην πεθάνουμε. -Δεν είναι σχέδιο. Είναι γενικό αυτό. 63 00:06:10,052 --> 00:06:12,802 Αν είστε Λόκι, πρέπει πάντα να έχετε σχέδιο. 64 00:06:15,733 --> 00:06:18,887 Θα μου εξηγήσει κάποιος τι στον διάολο συμβαίνει; 65 00:06:20,000 --> 00:06:23,666 Κοιτάξτε, πέρασα πάρα πολύ δύσκολες μέρες. 66 00:06:23,865 --> 00:06:26,753 Μήνες; Δεν ξέρω πόσος καιρός πέρασε από τη Νέα Υόρκη. 67 00:06:26,833 --> 00:06:29,003 Ξέρω ότι με απέκοψαν, ξύπνησα εδώ... 68 00:06:29,083 --> 00:06:33,187 και τώρα με περικυκλώνουν Μεταβλητές μου συν ένας αλιγάτορας... 69 00:06:33,267 --> 00:06:35,881 κάτι που δεν μου φάνηκε καν παράξενο. 70 00:06:35,961 --> 00:06:39,292 Τώρα τρέχουμε από, ποιος ξέρει τι, για να πάμε, ποιος ξέρει πού, 71 00:06:39,372 --> 00:06:42,845 ενώ αυτό που πρέπει να κάνω είναι να βρω τρόπο να γυρίσω στην ΥΧΔ. 72 00:06:43,833 --> 00:06:47,183 Σταμάτα το μοιρολόι, αλλιώς θα μας καρφώσεις στον Αλάιοθ. 73 00:06:48,291 --> 00:06:50,241 Εννοείς το τέρας στον ουρανό; 74 00:06:54,708 --> 00:06:55,977 Ευχαριστώ. 75 00:06:56,057 --> 00:06:59,050 Εδώ είναι το μέρος όπου η ΥΧΔ πετάει τα απορρίματά της, 76 00:06:59,130 --> 00:07:00,780 κάθε τι που αποκόπτουν. 77 00:07:01,087 --> 00:07:02,292 Και... 78 00:07:02,449 --> 00:07:06,384 ο Αλάιοθ διασφαλίζει ότι κανείς δεν θα επιστρέψει. 79 00:07:06,464 --> 00:07:10,014 Είναι μια ζωντανή καταιγίδα που καταναλώνει ύλη κι ενέργεια. 80 00:07:10,359 --> 00:07:13,941 Στέλνουν ολόκληρα παρακλάδια εδώ που καταβροχθίζονται στη στιγμή... 81 00:07:14,021 --> 00:07:17,571 Είμαστε σε ενυδρείο με καρχαρία. Ο Αλάιοθ είναι ο καρχαρίας. 82 00:07:18,360 --> 00:07:20,429 Δεν υπάρχουν ενυδρεία με αλιγάτορες. 83 00:07:20,509 --> 00:07:24,056 Άσε που είναι καλύτερη μεταφορά. Είναι υπερευαίσθητος, όπως όλοι μας. 84 00:07:24,136 --> 00:07:26,649 Κάτσε λίγο, κι αυτό Λόκι είναι; 85 00:07:26,729 --> 00:07:27,937 Ναι. 86 00:07:29,916 --> 00:07:33,695 Εντάξει, θα το καταπιώ αυτό. Γιατί υπάρχετε τόσοι πολλοί; 87 00:07:33,775 --> 00:07:35,878 Γιατί οι Λόκι επιβιώνουν. 88 00:07:35,958 --> 00:07:38,155 -Ωραία. Πώς το σκάμε; -Δεν μπορούμε. 89 00:07:38,235 --> 00:07:41,478 Όλοι μας συλληφθήκαμε από την ΥΧΔ και αποκοπήκαμε, όπως εσύ. 90 00:07:41,558 --> 00:07:45,068 Κι όπως εσύ, βολοδέρναμε κάνοντας σχέδια που δεν έβγαζαν πουθενά. 91 00:07:45,148 --> 00:07:49,240 -Αν χρησιμοποιήσουμε Χρονοαισθητήρα; -Το μόνο που μπορεί να μας πάρει από εδώ. 92 00:07:49,320 --> 00:07:51,470 Βρίσκονται παντού, σωστά, παιδιά; 93 00:07:53,458 --> 00:07:57,536 -Καλώς. Αν προκαλέσουμε πλέγμα γεγονότων; -Η ΥΧΔ δεν νοιάζεται τι συμβαίνει εδώ. 94 00:07:57,625 --> 00:08:00,507 -Κάτι θα υπάρχει να κάνουμε. -Υπάρχει. Η επιβίωση. 95 00:08:00,587 --> 00:08:03,737 -Μόνο αυτή υπάρχει. Ανέκαθεν. -Τέλος τα λόγια. Πάμε. 96 00:08:04,895 --> 00:08:06,595 Απλώς, κάνε ό,τι θέλεις. 97 00:08:13,466 --> 00:08:15,566 Εντάξει, περιμένετε. Περιμένετε. 98 00:08:18,000 --> 00:08:21,221 Γιατί φοράς τα κέρατα; Αφήνεις ένα παιδί να σε διατάζει. 99 00:08:21,301 --> 00:08:23,551 Καλά θα κάνεις να σέβεσαι το αγόρι. 100 00:08:24,000 --> 00:08:27,800 -Είναι το βασίλειό του. -Ποιο ήταν το δικό σας πλέγμα, Υψηλότατε; 101 00:08:28,553 --> 00:08:29,853 Σκότωσα τον Θορ. 102 00:09:13,375 --> 00:09:16,675 Λοιπόν, γιατί ήθελες τόσο πολύ να επιστρέψεις στην ΥΧΔ; 103 00:09:19,147 --> 00:09:21,297 Άφησες τον ένδοξο σκοπό σου εκεί; 104 00:09:25,371 --> 00:09:26,590 Κάτι τέτοιο. 105 00:09:36,185 --> 00:09:40,420 Δις Λεπτού, θέλω χειροκίνητη πρόσβαση σε απαγορευμένους φακέλους, από τα αρχεία. 106 00:09:40,500 --> 00:09:42,742 Πακέτο. Σχετικά με; 107 00:09:43,395 --> 00:09:46,045 Την απαρχή του χρόνου. Την ίδρυση της ΥΧΔ. 108 00:09:46,347 --> 00:09:47,847 -Αμέσως. -Περίμενε. 109 00:09:49,416 --> 00:09:51,316 Και για το τέλος του χρόνου; 110 00:09:51,466 --> 00:09:53,016 Είναι απλώς ένα κενό. 111 00:09:53,587 --> 00:09:57,337 Κι αν το Κενό δεν είναι το τέλος; Αν υπάρχει κάτι πέρα από αυτό; 112 00:10:03,780 --> 00:10:07,515 Το να κρύβομαι στη σκιά των Αποκαλύψεων με έκρυβε από την ΥΧΔ, 113 00:10:07,718 --> 00:10:11,468 επειδή δεν μπορούσα να δημιουργήσω παρεκκλίνον παρακλάδι, σωστά; 114 00:10:12,076 --> 00:10:16,542 Οπότε, αν όλα είναι γραμμένα, ό,τι γίνεται είναι απλώς ένα καινούργιο χρονοσυνεχές. 115 00:10:16,622 --> 00:10:21,280 Θα ήταν αδύνατο να ξεκινήσει πλέγμα γεγονότων εκεί. Είσαι απαρατήρητος. 116 00:10:21,360 --> 00:10:25,160 -Αυτό είναι. Το μόνο μέρος που γίνεται. -Πώς προσπερνάμε το Κενό; 117 00:10:27,506 --> 00:10:31,894 Είναι αδύνατον. Δεν υπάρχει κάτι να δέσει ο Χρονοαισθητήρας, κανένας προορισμός. 118 00:10:31,974 --> 00:10:33,574 Τότε, θα το περάσουμε. 119 00:10:34,328 --> 00:10:37,528 -Είναι αυτοκτονία. -Τότε, υποθέτω, μου είσαι άχρηστη. 120 00:10:38,156 --> 00:10:40,656 Στάσου. Και το διαστημόπλοιο του Κενού; 121 00:10:41,541 --> 00:10:43,105 Ναι, το πρωτότυπο. 122 00:10:43,666 --> 00:10:45,466 Υπέροχα. Θα βρω το αρχείο. 123 00:10:47,539 --> 00:10:50,461 Είναι όχημα, σχεδιασμένο να αντέχει το χρονικό κενό. 124 00:10:50,541 --> 00:10:53,609 -Θα μας πήγαινε στο τέλος του χρόνου. -Να βρούμε τον Λόκι. 125 00:10:53,689 --> 00:10:55,719 -Τον ιθύνοντα. -Να τον σκοτώσουμε. 126 00:10:55,799 --> 00:10:57,003 Μαζί. 127 00:11:03,041 --> 00:11:05,825 Δις Λεπτού, πού είναι τα αρχεία της χρονομηχανής; 128 00:11:05,916 --> 00:11:07,616 Ακόμη ψάχνω, γλυκιά μου. 129 00:11:09,542 --> 00:11:10,749 Τίποτα; 130 00:11:10,915 --> 00:11:12,466 Είναι θαμμένο βαθιά. 131 00:11:12,977 --> 00:11:15,827 Είναι άκρως απόρρητο. Ίσως ούτε εγώ έχω άδεια. 132 00:11:15,958 --> 00:11:18,708 Όχι, πιστεύω ότι έχεις. Αν είναι πραγματικό. 133 00:11:19,416 --> 00:11:21,718 -Πόσο ακόμη; -Όπου να 'ναι. 134 00:11:21,798 --> 00:11:23,898 -Πάμε, πάμε, πάμε. -Κουνηθείτε. 135 00:11:27,048 --> 00:11:29,834 -Είστε καλά; -Ναι, μου πήρε τον Χρονοαισθητήρα. 136 00:11:29,914 --> 00:11:32,807 Σίλβι; Δεν σκέφτεσαι να το σκάσεις, έτσι; 137 00:11:33,666 --> 00:11:35,216 Ξέρουμε πού κρύβεσαι. 138 00:11:36,327 --> 00:11:38,327 Αργά ή γρήγορα θα σε πιάσουμε. 139 00:11:40,421 --> 00:11:42,371 Πρέπει να είναι εξουθενωτικό. 140 00:11:43,541 --> 00:11:46,205 Παραδέχομαι ότι με ξεγέλασες για μια στιγμή. 141 00:11:47,583 --> 00:11:49,183 Ή μήπως ήσουν αληθινή; 142 00:11:49,940 --> 00:11:54,523 Η δικαστής Ρένσλεϊερ όντως αισθάνεται προδομένη από την αγαπημένη της ΥΧΔ; 143 00:11:54,916 --> 00:11:56,666 Γιατί δεν βγαίνεις και... 144 00:11:58,069 --> 00:12:00,062 -να το συζητήσουμε; -Σίγουρα. 145 00:12:00,142 --> 00:12:03,654 Απλώς πες σε όλους να την κάνουν και θα τα βρούμε μεταξύ μας. 146 00:12:03,791 --> 00:12:04,997 Μου κάνει. 147 00:12:05,186 --> 00:12:07,686 Τι απέγινε το «να βρούμε τον ιθύνοντα»; 148 00:12:08,517 --> 00:12:09,732 Να σου πω. 149 00:12:09,812 --> 00:12:13,318 Βγαίνεις με τα χέρια ψηλά και σε βάζω σε χρονικό βρόχο. 150 00:12:14,083 --> 00:12:15,833 Σε κάτι, όχι πολύ άσχημο. 151 00:12:16,500 --> 00:12:19,300 Να ζήσεις τις μέρες σου σε μια καλή ανάμνηση. 152 00:12:20,166 --> 00:12:21,876 Έχεις καλές αναμνήσεις; 153 00:12:23,083 --> 00:12:24,933 Μόνο μία, για την ακρίβεια. 154 00:12:46,466 --> 00:12:48,416 -Αποκόπηκε μόνη της. -Ωραία. 155 00:12:50,002 --> 00:12:51,752 Τότε είναι νεκρή, επίσης. 156 00:12:57,708 --> 00:13:01,440 Αφού κατατρόπωσα τον Κάπτεν Αμέρικα... 157 00:13:01,604 --> 00:13:03,004 και τον Άιρον Μαν, 158 00:13:03,350 --> 00:13:06,700 πήρα το βραβείο μου. Και τις έξι Πέτρες της Αιωνιότητας. 159 00:13:10,482 --> 00:13:13,981 Αυτό σημαίνει «ψεύτης» στη γλώσσα των αλιγατόρων. 160 00:13:14,416 --> 00:13:18,816 Τουλάχιστον, το δικό μου πλέγμα δεν ήταν ότι έφαγα τη γάτα του λάθος γείτονα. 161 00:13:31,416 --> 00:13:33,866 -Πες τους την ιστορία σου, Λόκι. -Εγώ; 162 00:13:34,259 --> 00:13:36,559 Κανείς δεν θέλει να τα ακούσει αυτά. 163 00:13:37,028 --> 00:13:38,578 Εγώ θα ήθελα, βασικά. 164 00:13:40,416 --> 00:13:42,866 Απλά αναρωτιόμουν, επειδή εγώ είμαι... 165 00:13:44,666 --> 00:13:47,706 Υποτίθεται ότι πρέπει να πεθάνουμε, σωστά; 166 00:13:48,039 --> 00:13:51,189 -Ο Θάνος μάς σκοτώνει μετά το Ράγκναροκ. -Ο Θάνος... 167 00:13:53,875 --> 00:13:55,525 Στο χρονοσυνεχές μου... 168 00:13:56,750 --> 00:13:59,170 όλα εξελίχθηκαν σωστά, όλη μου η ζωή... 169 00:13:59,250 --> 00:14:01,461 μέχρι που ο Θάνος μάς επιτέθηκε. 170 00:14:01,541 --> 00:14:04,753 -Άρα δεν προσπάθησες να τον μαχαιρώσεις; -Σίγουρα όχι. 171 00:14:04,833 --> 00:14:06,628 Μην προσβληθείτε, φίλοι μου, 172 00:14:06,708 --> 00:14:10,577 αλλά οι λεπίδες είναι άχρηστες μπροστά στη μαγεία ενός Λόκι. 173 00:14:11,339 --> 00:14:13,689 Αποσπούν τις μαγικές μας δυνατότητες. 174 00:14:13,958 --> 00:14:17,272 -Αλλά φαίνονται φοβερές. -Ναι. 175 00:14:17,860 --> 00:14:21,081 Ειδικά όταν χτυπούν στο έδαφος λίγο πριν σπάσει ο λαιμός σου. 176 00:14:21,875 --> 00:14:27,745 Έκανα μία τόσο αληθινή προβολή του εαυτού μου, ακόμα και ο Τρελός Τιτάνας το έχαψε. 177 00:14:28,375 --> 00:14:31,375 Μετά κρύφτηκα ως άψυχο ερείπιο. 178 00:14:32,208 --> 00:14:36,158 Αφού προσποιήθηκα τον θάνατό μου, απλώς περιπλανιόμουν στο διάστημα. 179 00:14:36,333 --> 00:14:38,733 Μακριά από τον Θορ, μακριά απ' όλους. 180 00:14:39,091 --> 00:14:41,568 Σκεφτόμουν το σύμπαν και τη θέση μου εκεί... 181 00:14:41,648 --> 00:14:44,098 και σκέφτηκα ότι όπου κι αν πήγαινα... 182 00:14:44,375 --> 00:14:46,175 μόνο πόνος θα ακολουθούσε. 183 00:14:46,416 --> 00:14:49,503 Έτσι, αφαίρεσα τον εαυτό μου από την εξίσωση... 184 00:14:49,583 --> 00:14:53,983 προσγειώθηκα σε έναν μακρινό πλανήτη όπου έμεινα απομονωμένος, στη μοναξιά... 185 00:14:54,593 --> 00:14:57,529 για πολύ, πολύ καιρό. 186 00:15:02,500 --> 00:15:03,950 Πώς σε βρήκε η ΥΧΔ; 187 00:15:05,041 --> 00:15:06,291 Ένιωσα μοναξιά. 188 00:15:09,875 --> 00:15:12,775 Να σου πω την αλήθεια, πεθύμησα τον αδερφό μου. 189 00:15:12,875 --> 00:15:15,783 Κι αναρωτιόμουν αν έλειψα σ' αυτόν ή σε κάποιον άλλο. 190 00:15:15,863 --> 00:15:18,513 Αλλά μόλις πήγα να φύγω από τον πλανήτη... 191 00:15:18,916 --> 00:15:20,122 έφτασε η ΥΧΔ. 192 00:15:21,083 --> 00:15:24,083 Γιατί εμείς, φίλοι μου, έχουμε έναν ρόλο να παίξουμε... 193 00:15:24,583 --> 00:15:25,797 του θεού... 194 00:15:26,755 --> 00:15:28,292 των απόκληρων. 195 00:15:29,541 --> 00:15:31,041 Τίποτε άλλο. 196 00:15:33,500 --> 00:15:35,150 Στον θεό των απόκληρων. 197 00:15:41,875 --> 00:15:44,035 -Πάω. -Πού πας; 198 00:15:44,455 --> 00:15:46,920 Έξω από εδώ, έξω από το Κενό, πίσω στην ΥΧΔ. 199 00:15:47,000 --> 00:15:50,948 Είμαστε τόσο καλοί στη δραπέτευση όσο στην επιβίωση. Υπάρχουν πιθανότητες. 200 00:15:51,028 --> 00:15:54,043 -Δεν θα τα καταφέρεις, θα σκοτωθείς. -Εντάξει, ας είναι. 201 00:15:54,125 --> 00:15:58,214 -Αυτό ήταν το πεπρωμένο μου εξαρχής. -Είσαι διαφορετικός, γιατί; 202 00:15:58,294 --> 00:16:00,836 Όχι, δεν είμαι, βλέπεις. 203 00:16:00,916 --> 00:16:03,666 Είμαι ίδιος, αλήθεια, είμαι ίδιος με εσάς. 204 00:16:03,984 --> 00:16:07,580 Έχει γνωρίσει κανείς σας μια γυναίκα, Μεταβλητή μας; 205 00:16:07,666 --> 00:16:09,826 -Ακούγεται τρομακτική. -Είναι. 206 00:16:09,916 --> 00:16:12,016 Αλλά αυτό είναι το καλό με αυτή. 207 00:16:12,125 --> 00:16:13,420 Είναι διαφορετική. 208 00:16:13,500 --> 00:16:16,878 Δεν προσπαθεί να καταλάβει την ΥΧΔ, προσπαθεί να την καταστρέψει. 209 00:16:16,958 --> 00:16:18,358 Και με χρειάζεται. 210 00:16:18,916 --> 00:16:22,246 Είπες ότι ο Αλάιοθ μάς κρατάει εδώ. 211 00:16:23,375 --> 00:16:26,205 Είπες ότι είναι ζωντανό. Εσύ ότι είναι καρχαρίας. 212 00:16:26,809 --> 00:16:29,280 Άρα, αν ζει, πεθαίνει κιόλας. 213 00:16:30,041 --> 00:16:31,628 Θα σκοτώσω τον καρχαρία. 214 00:16:31,708 --> 00:16:35,108 Θα σκοτώσω τον Αλάιοθ και χρειάζομαι κάθε δυνατή βοήθεια. 215 00:16:46,875 --> 00:16:49,325 Ναι, μωρή τρέλα, ναι. 216 00:16:57,750 --> 00:17:00,330 -Τέρατα. -Ναι. 217 00:17:10,662 --> 00:17:13,705 Γεια σου, ποιος από εμάς είσαι; 218 00:17:17,500 --> 00:17:19,000 Αυτό είναι εφιάλτης. 219 00:18:37,416 --> 00:18:38,636 Εσύ. 220 00:18:39,083 --> 00:18:41,793 Κλείσε την πόρτα, έχουμε ακόμη θεματάκι εδώ. 221 00:18:42,500 --> 00:18:46,050 Θα πρέπει να προσέχεις, μπήκες έτσι απλά σε ξένο αυτοκίνητο. 222 00:18:50,541 --> 00:18:52,501 -Πρόσεχε. -Το είδα, το είδα. 223 00:18:52,583 --> 00:18:56,707 -Αλήθεια; Οδηγείς προς τα πάνω του. -Θεέ μου, είσαι όντως ένας από εσάς. 224 00:18:56,787 --> 00:18:57,988 Κρατήσου. 225 00:19:08,875 --> 00:19:11,526 Μπάσταρδε. Οδήγησες τους λύκους στην πόρτα μας. 226 00:19:11,606 --> 00:19:13,831 Προτιμούμε τα φίδια από τους λύκους. 227 00:19:13,916 --> 00:19:16,826 Έχω φάει και τα δύο. Πεθαίνουν ακριβώς το ίδιο. 228 00:19:16,916 --> 00:19:18,706 Συγγνώμη, άρχοντά μου. 229 00:19:19,005 --> 00:19:22,381 Σε πρόδωσα και τώρα είμαι βασιλιάς. 230 00:19:23,791 --> 00:19:25,191 Σχετικά μ' αυτό... 231 00:19:25,714 --> 00:19:27,580 -Δεν σοβαρολογείς. -Έλα τώρα. 232 00:19:27,666 --> 00:19:30,164 -Τι περίμενες; -Δεν ήταν αυτή η συμφωνία. 233 00:19:30,244 --> 00:19:33,403 Έδωσα την τοποθεσία για να λάβω καταφύγιο και προμήθειες. 234 00:19:33,483 --> 00:19:36,004 Μου έδωσες τον στρατό και θα πάρω τον θρόνο. 235 00:19:36,084 --> 00:19:38,581 Ναι, όχι και τόσο καλή συμφωνία. 236 00:19:39,291 --> 00:19:40,905 Τι λες γι' αυτό; 237 00:19:40,985 --> 00:19:43,802 Δικός μου ο στρατός, δικός μου κι ο θρόνος. 238 00:19:44,125 --> 00:19:45,525 Σχετικά μ' αυτό... 239 00:19:46,666 --> 00:19:49,496 Γιατί εσείς βρε κρέατα όρθια... 240 00:19:49,791 --> 00:19:52,441 -Είχαμε μία συμφωνία. -Για όνομα του Θεού. 241 00:19:54,118 --> 00:19:57,318 -Γιατί υπάρχει ένας αλιγάτορας εδώ; -Είναι ένας Λόκι. 242 00:20:31,208 --> 00:20:33,695 Ένδοξος σκοπός. 243 00:20:37,213 --> 00:20:38,413 Ελάτε. 244 00:20:46,250 --> 00:20:47,550 Πάρε αυτό, Λόκι. 245 00:20:56,072 --> 00:20:58,712 Πανάθεμά τους. Ζώα, μα τι ζώα. 246 00:20:59,407 --> 00:21:02,882 Λέμε ψέματα, εξαπατούμε, κόβουμε τον λαιμό όποιου μας εμπιστεύεται… 247 00:21:02,962 --> 00:21:04,639 και για ποιoν λόγο; Δύναμη. 248 00:21:04,719 --> 00:21:07,271 Ένδοξη δύναμη. Ένδοξος σκοπός. 249 00:21:08,302 --> 00:21:10,102 Δεν μπορούμε να αλλάξουμε. 250 00:21:10,405 --> 00:21:13,727 Είμαστε διαλυμένοι. Κάθε εκδοχή μας. Για πάντα. 251 00:21:14,861 --> 00:21:19,011 Κι όποιος από εμάς προσπαθεί να διορθωθεί, στέλνεται εδώ για να πεθάνει. 252 00:21:19,091 --> 00:21:21,191 Γι' αυτό πρέπει να φύγω από εδώ. 253 00:21:21,703 --> 00:21:24,903 Τίποτα δεν μπορεί να αλλάξει, μέχρι το τέλος της ΥΧΔ. 254 00:21:24,983 --> 00:21:28,233 -Και την εμπιστεύεσαι; -Είναι η μόνη που εμπιστεύομαι. 255 00:21:28,761 --> 00:21:32,737 Και τώρα, πιστεύω ότι είναι η μόνη μας ευκαιρία να σταματήσουμε την ΥΧΔ. 256 00:21:32,817 --> 00:21:34,367 Αυτό μου αρκεί εμένα. 257 00:21:35,541 --> 00:21:36,743 Εντάξει. 258 00:21:36,945 --> 00:21:38,745 Εντάξει. Θα σε βοηθήσουμε. 259 00:21:39,362 --> 00:21:40,564 Αλλά… 260 00:21:41,518 --> 00:21:44,611 το να προσεγγίσουμε τον Αλάιοθ είναι θανατική καταδίκη. 261 00:21:46,300 --> 00:21:49,700 Θα σε πάμε μέχρι εκεί, αλλά είναι το μόνο που θα κάνουμε. 262 00:21:56,356 --> 00:21:59,819 Όλο αυτό το διάστημα, πίστευα πραγματικά ότι ήμασταν οι καλοί. 263 00:21:59,899 --> 00:22:03,550 Αφανίζοντας ολόκληρες πραγματικότητες, αφήνοντας ορφανά μικρά κορίτσια. 264 00:22:03,630 --> 00:22:05,330 Κλασικά ηρωικά πράγματα. 265 00:22:05,410 --> 00:22:08,437 Υποθέτω ότι όταν ο σκοπός αγιάζει τα μέσα… 266 00:22:08,517 --> 00:22:10,917 δεν υπάρχουν πολλά που δεν θα έκανες. 267 00:22:11,175 --> 00:22:13,275 Παρεμπιπτόντως, κι εσύ αφάνισες. 268 00:22:13,675 --> 00:22:16,745 -Έκανα αυτό που έπρεπε να κάνω. -Ναι, κι εγώ το ίδιο. 269 00:22:16,825 --> 00:22:18,625 Με κυνήγησες σαν το σκυλί. 270 00:22:20,251 --> 00:22:21,601 Λυπάμαι γι' αυτό. 271 00:22:26,251 --> 00:22:29,601 Όταν αποκόπηκα σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να βρω τον Λόκι. 272 00:22:30,646 --> 00:22:33,726 Αυτή η καταιγίδα, αυτό το πράγμα, πιθανότατα τον έχει ήδη. 273 00:22:33,806 --> 00:22:36,806 -Το πιστεύεις πραγματικά αυτό; -Δεν έχει σημασία. 274 00:22:39,255 --> 00:22:42,203 Το μόνο που έχει σημασία τώρα είναι να φύγουμε από εδώ… 275 00:22:42,283 --> 00:22:45,333 -να βρούμε ποιος είναι πίσω από όλα αυτά. -Τέλεια. 276 00:22:45,413 --> 00:22:48,163 -Πώς θα το κάνουμε αυτό; -Θα γυρίσουμε πίσω. 277 00:22:49,415 --> 00:22:52,751 Να γυρίσουμε πίσω; Και τι, να πάμε στο θυμωμένο σύννεφο; 278 00:22:52,831 --> 00:22:55,531 Ναι, νομίζω ότι μπορεί να είναι η απάντηση. 279 00:22:56,420 --> 00:22:57,970 Επιστρέφουμε σ' αυτό. 280 00:23:08,905 --> 00:23:13,092 Πρέπει να πω ότι είναι περίεργο να περπατάμε προς το τεράστιο πλάσμα. 281 00:23:13,810 --> 00:23:15,310 Έχεις κάποιο σχέδιο; 282 00:23:15,498 --> 00:23:16,702 Θα μπω μέσα… 283 00:23:16,782 --> 00:23:18,282 θα βρω την καρδιά… 284 00:23:18,362 --> 00:23:22,112 ή το μυαλό του ή οτιδήποτε άλλο και μετά, ξέρετε, θα το χτυπήσω. 285 00:23:22,546 --> 00:23:26,096 Επειδή δεν είναι περίπλοκο, δεν σημαίνει ότι είναι και κακό. 286 00:23:26,647 --> 00:23:28,747 Δεν σημαίνει ότι είναι και καλό. 287 00:23:29,806 --> 00:23:31,416 Βλέπετε; Είναι μέσα. 288 00:23:32,109 --> 00:23:34,609 Προσεύχεται. Πιστεύει ότι θα πεθάνουμε. 289 00:23:42,791 --> 00:23:44,841 Όλο το πλήρωμα σε θέσεις μάχης. 290 00:23:47,753 --> 00:23:50,053 Ο Αλάιοθ είναι σαν οποιοδήποτε ζώο. 291 00:23:50,133 --> 00:23:52,383 Θα κυνηγήσει το μεγάλο γεύμα πρώτα. 292 00:23:53,773 --> 00:23:57,973 Και ενώ είναι απασχολημένος με αυτό, μπορούμε να τρυπώσουμε από πίσω και… 293 00:24:07,666 --> 00:24:08,871 Ανοίξτε πυρ. 294 00:24:25,404 --> 00:24:26,604 Εντάξει. 295 00:24:27,213 --> 00:24:28,413 Ίσως να… 296 00:24:29,491 --> 00:24:31,791 το σκεφτούμε λίγο παραπάνω όλο αυτό; 297 00:24:33,666 --> 00:24:34,868 Αυτοκίνητο. 298 00:24:35,468 --> 00:24:37,321 -Τι; -Κατά μήκος του ορίζοντα. 299 00:24:37,401 --> 00:24:40,801 -Είναι κακό αυτό; -Συνήθως σημαίνει κανίβαλοι επιδρομείς… 300 00:24:40,977 --> 00:24:42,527 ή κανίβαλοι πειρατές. 301 00:24:42,778 --> 00:24:43,980 Υπέροχα. 302 00:24:45,629 --> 00:24:47,029 Τώρα επιβραδύνουν. 303 00:24:48,041 --> 00:24:50,191 -Τι κάνουν; -Μείνετε σε επιφυλακή. 304 00:24:54,940 --> 00:24:56,141 Σίλβι. 305 00:24:57,088 --> 00:24:59,988 Δεν καταλαβαίνω. Είναι δειλός ή είναι γενναίος; 306 00:25:00,418 --> 00:25:02,318 -Δεν είμαι σίγουρος. -Πάμε. 307 00:25:10,293 --> 00:25:12,793 -Είσαι ζωντανός. -Τι έγινε; Είσαι καλά; 308 00:25:14,321 --> 00:25:15,523 Μόμπιους. 309 00:25:16,953 --> 00:25:19,903 -Πώς… -Σκεφτήκαμε ότι θα χρειαζόσουν ενισχύσεις. 310 00:25:23,673 --> 00:25:26,323 Όχι, όχι. Περίμενε. Αυτοί είναι φίλοι μου. 311 00:25:26,747 --> 00:25:28,247 Λοιπόν, αυτοί είναι… 312 00:25:28,327 --> 00:25:30,027 Πώς να το θέσω πιο απλά; 313 00:25:30,238 --> 00:25:33,091 Είναι εμείς ως παιδί, εμείς στο μέλλον… 314 00:25:33,304 --> 00:25:35,304 κι εμείς ως… 315 00:25:36,505 --> 00:25:37,755 αλιγάτορας. 316 00:25:38,686 --> 00:25:40,538 Μην κάνεις ερωτήσεις καλύτερα. 317 00:25:40,618 --> 00:25:43,212 Όποια πέτρα κι αν σηκώσεις, έναν Λόκι θα βρεις. 318 00:25:43,292 --> 00:25:45,797 Κυνηγάτε όλοι αυτό το γιγάντιο τέρας σύννεφο; 319 00:25:45,877 --> 00:25:48,824 Δεν έχουμε αποφασίσει ακόμη πώς θα το σκοτώσουμε, αλλά… 320 00:25:48,904 --> 00:25:51,674 -Ορίστε; Να το σκοτώσετε; -Θα σκοτώσουμε το Αλάιοθ. 321 00:25:51,754 --> 00:25:54,048 -Θεέ μου. Αυτό ήταν το σχέδιό σου; -Ναι. 322 00:25:54,128 --> 00:25:55,512 Και συμφωνήσατε; 323 00:25:55,592 --> 00:25:57,670 -Είχα τις αμφιβολίες μου. -Εντάξει. 324 00:25:57,750 --> 00:25:59,584 Ωραία, τι σχέδιο έχεις εσύ; 325 00:25:59,664 --> 00:26:03,628 Πιστεύω ότι το άτομο που κυνηγάμε είναι πέρα από το Κενό στο τέλος του χρόνου. 326 00:26:03,708 --> 00:26:07,958 Κι αν ισχύει, αυτό το πράγμα είναι ο σκύλος φύλακας της μόνης μας εισόδου. 327 00:26:08,208 --> 00:26:11,378 Μάλιστα, άρα πώς θα περάσουμε από τον σκύλο φύλακα; 328 00:26:11,458 --> 00:26:12,708 Θα τον γητεύσω. 329 00:26:16,295 --> 00:26:19,798 -Τρελό, σωστά; -Σε σχέση με τι; Το χαράκωμα του σύννεφου; 330 00:26:19,878 --> 00:26:23,178 -Άκου, είμαι εδώ περισσότερο από 'σένα. -Θα τον γητεύσω. 331 00:26:25,583 --> 00:26:27,183 Είναι αρκετά πειστική. 332 00:26:36,416 --> 00:26:37,634 Αφήστε μας. 333 00:27:08,761 --> 00:27:10,661 Γιατί είμαι φυλακισμένη εδώ; 334 00:27:12,375 --> 00:27:14,125 Ελευθέρωσες τη Μεταβλητή. 335 00:27:14,541 --> 00:27:17,750 -Πρόδωσες την ΥΧΔ. -Πρόδωσα; 336 00:27:17,958 --> 00:27:21,258 -Πίστεψες πως θα γλιτώσεις την τιμωρία; -Ποιον πρόδωσα; 337 00:27:23,041 --> 00:27:25,751 Ήσουν στο δωμάτιο των Φυλάκων. Ήταν ψεύτικοι. 338 00:27:25,833 --> 00:27:28,830 -Και τι αλλάζει αυτό; -Αλλάζει τα πάντα. 339 00:27:29,791 --> 00:27:33,459 -Ο κόσμος πρέπει να μάθει την αλήθεια. -Η ΥΧΔ χρειάζεται σταθερότητα. 340 00:27:33,539 --> 00:27:36,339 Και μέχρι να μάθουμε τι τρέχει, αυτό θα έχει. 341 00:27:38,426 --> 00:27:41,394 Οπότε, εσύ πρέπει να μου τα πεις όλα. 342 00:27:42,932 --> 00:27:45,068 Τι ακριβώς θες από 'μένα; 343 00:27:47,255 --> 00:27:49,455 Είχες μια σύνδεση με τη Μεταβλητή. 344 00:27:50,041 --> 00:27:52,058 Θέλω να μου πεις τι την καθοδηγεί. 345 00:27:52,138 --> 00:27:53,888 Η εκδίκηση την καθοδηγεί. 346 00:27:55,416 --> 00:27:57,753 Το να σκοτώσει τους Φύλακες του Χρόνου. 347 00:27:57,833 --> 00:28:00,898 Αλλά αποδείχτηκαν κάλπικοι, σε περίπτωση που το ξέχασες. 348 00:28:01,625 --> 00:28:04,175 Οπότε, θα ψάξει όποιον τους δημιούργησε. 349 00:28:13,625 --> 00:28:17,785 Αυτό δεν αφορά την προστασία της ΥΧΔ, έτσι δεν είναι; 350 00:28:20,125 --> 00:28:23,375 Θες κι εσύ να μάθεις ποιοι κρύβονται πίσω από όλα αυτά. 351 00:28:29,375 --> 00:28:31,025 Δεν θα τους βρεις ποτέ. 352 00:28:31,333 --> 00:28:32,833 Όχι πριν από εκείνη. 353 00:28:33,163 --> 00:28:34,613 Και γιατί, παρακαλώ; 354 00:28:36,067 --> 00:28:37,417 Εσύ απλώς το θες. 355 00:28:40,875 --> 00:28:42,475 Εκείνη το έχει ανάγκη. 356 00:28:54,139 --> 00:28:57,326 -Γεια σας. -Θέλω όλα τα αρχεία της ίδρυσης της ΥΧΔ. 357 00:28:57,533 --> 00:29:01,075 -Τα πάντα από την απαρχή του χρόνου. -Πολύ δύσκολη διαταγή. 358 00:29:01,296 --> 00:29:03,876 Όποιος δημιούργησε αυτό το μέρος, κινδυνεύει. 359 00:29:03,958 --> 00:29:05,408 Πρέπει να τους βρω. 360 00:29:05,583 --> 00:29:07,508 Εντάξει. Αμέσως, κυρία. 361 00:29:20,682 --> 00:29:22,331 Όντως δεν τον θυμάσαι; 362 00:29:22,845 --> 00:29:25,454 Η ΥΧΔ συνέλαβε μπόλικους Λόκι, αλλά... 363 00:29:26,129 --> 00:29:28,328 όχι, αλιγάτορα δεν θυμάμαι. 364 00:29:28,836 --> 00:29:31,899 Άλλωστε, ποιος μας λέει ότι πρόκειται για Μεταβλητή Λόκι; 365 00:29:33,041 --> 00:29:34,491 Αφού είναι πράσινος. 366 00:29:34,716 --> 00:29:36,043 Μπορεί να ψεύδεται. 367 00:29:36,125 --> 00:29:39,625 Μια μεγάλη απάτη. Βέβαια αυτό τον καθιστά περισσότερο Λόκι. 368 00:29:40,375 --> 00:29:44,375 Είναι πάντα παιχνίδι μέσα στο παιχνίδι μαζί σας παιδιά, κάτι που το σέβομαι. 369 00:29:46,117 --> 00:29:47,326 Μόμπιους... 370 00:29:47,932 --> 00:29:50,785 αν υποθέσουμε ότι επιστρέφεις στην ΥΧΔ... 371 00:29:51,875 --> 00:29:53,787 με τι ακριβώς θα ασχοληθείς; 372 00:29:57,567 --> 00:29:58,776 Δεν ξέρω. 373 00:29:59,625 --> 00:30:00,830 Θα ήθελα... 374 00:30:01,420 --> 00:30:03,228 να μάθει ο κόσμος την αλήθεια. 375 00:30:03,308 --> 00:30:07,253 Άρα έτσι απλά, θα στραφείς ενάντια σ' αυτό στο οποίο αφιέρωσες τη ζωή σου. 376 00:30:07,333 --> 00:30:09,433 Ποτέ δεν είναι αργά να αλλάξεις. 377 00:30:12,224 --> 00:30:14,074 Ελπίζω να ξέρουν τι κάνουν. 378 00:30:17,875 --> 00:30:19,975 Ο Μόμπιους δεν είναι τόσο κακός. 379 00:30:21,560 --> 00:30:22,769 Ή τόσο καλός. 380 00:30:23,500 --> 00:30:25,517 Νομίζω ότι γι' αυτό τα βρίσκουμε. 381 00:30:28,708 --> 00:30:30,208 Νοιάζεται για 'σένα. 382 00:30:39,307 --> 00:30:40,516 Κάνει κρύο. 383 00:30:52,721 --> 00:30:55,099 Μπορώ να φτιάξω ένα και για 'σένα, αν θες. 384 00:30:56,709 --> 00:30:59,272 Μπορείς να μου κάνεις καινούργιο ντύσιμο. 385 00:30:59,352 --> 00:31:02,036 Δεν έχεις ιδέα πόσο άβολο είναι κάτι τέτοιο. 386 00:31:10,666 --> 00:31:11,873 Λοιπόν... 387 00:31:12,291 --> 00:31:13,517 ο Μόμπιους... 388 00:31:14,067 --> 00:31:15,285 και η... 389 00:31:16,294 --> 00:31:19,288 -θεωρία του σχετικά... -Σχετικά με το πλέγμα γεγονότων. 390 00:31:19,375 --> 00:31:22,035 -Όλα ανοησίες, συμφωνείς; -Εντελώς. Βέβαια. 391 00:31:22,125 --> 00:31:24,205 Δεν λέω πως δεν ήταν ωραία στιγμή. 392 00:31:24,291 --> 00:31:26,251 Όχι, ήταν θαυμάσια. Πολύ ωραία. 393 00:31:26,333 --> 00:31:28,612 Ακούστηκε σαν ένα ακόμα ψέμα της ΥΧΔ. 394 00:31:28,692 --> 00:31:31,123 Εκατό τοις εκατό. Δηλαδή, απολύτως. 395 00:31:32,064 --> 00:31:33,273 Ναι. 396 00:31:40,583 --> 00:31:42,438 Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό. 397 00:31:43,237 --> 00:31:45,137 Εγώ δεν ξέρω καν τι κάνουμε. 398 00:31:46,916 --> 00:31:48,130 Δεν έχω... 399 00:31:48,570 --> 00:31:49,774 φίλους. 400 00:31:52,166 --> 00:31:53,373 Δεν έχω... 401 00:31:56,369 --> 00:31:57,573 κανέναν. 402 00:31:58,188 --> 00:31:59,388 Λοιπόν... 403 00:31:59,830 --> 00:32:02,130 υπάρχουν και σημαντικότερα πράγματα. 404 00:32:02,443 --> 00:32:05,243 Σωστά, ναι. Όπως το να καταστρέψουμε την ΥΧΔ. 405 00:32:05,458 --> 00:32:09,408 -Και το να σώσουμε το σύμπαν. -Ας μη γινόμαστε δραματικοί, αλλά ναι. 406 00:32:28,291 --> 00:32:30,128 Δεν είναι πολύ χουχουλιάρικο. 407 00:32:30,208 --> 00:32:32,303 -Καλά. -Τραπεζομάντηλο είναι; 408 00:32:32,383 --> 00:32:33,982 Όχι, κουβέρτα είναι. 409 00:32:37,666 --> 00:32:38,922 Σ' ευχαριστώ. 410 00:32:42,125 --> 00:32:43,425 Ευχαρίστησή μου. 411 00:32:55,875 --> 00:32:59,125 Πώς ξέρω ότι την τελευταία στιγμή δεν θα με προδώσεις; 412 00:32:59,958 --> 00:33:01,408 Άκου, Σίλβι, εγώ... 413 00:33:05,666 --> 00:33:08,016 Πρόδωσα όλους όσους με αγάπησαν ποτέ. 414 00:33:08,791 --> 00:33:11,391 Πρόδωσα τον πατέρα μου, τον αδερφό μου... 415 00:33:12,416 --> 00:33:13,716 την πατρίδα μου. 416 00:33:15,500 --> 00:33:16,700 Ξέρω τι έκανα. 417 00:33:19,375 --> 00:33:21,075 Και ξέρω γιατί το έκανα. 418 00:33:22,583 --> 00:33:24,683 Και δεν είμαι αυτό το άτομο πια. 419 00:33:26,833 --> 00:33:28,033 Εντάξει; 420 00:33:29,041 --> 00:33:30,641 Δεν θα σε απογοητεύσω. 421 00:33:32,500 --> 00:33:33,750 Είσαι σίγουρος; 422 00:33:35,500 --> 00:33:38,392 Γιατί αν τα καταφέρουμε και η ΥΧΔ χαθεί... 423 00:33:39,583 --> 00:33:42,783 ίσως θα υπάρχει ένα Χρονοσυνεχές που θα κυβερνάς εσύ. 424 00:33:43,291 --> 00:33:45,891 Κι επιτέλους, μετά θα είμαι ευτυχισμένος. 425 00:33:51,500 --> 00:33:52,719 Κι εσύ; 426 00:33:53,791 --> 00:33:55,941 Τι θα κάνεις όταν τελειώσουν όλα; 427 00:34:00,500 --> 00:34:01,719 Δεν ξέρω. 428 00:34:03,125 --> 00:34:04,475 Ούτε κι εγώ ξέρω. 429 00:34:09,208 --> 00:34:10,427 Ίσως... 430 00:34:13,375 --> 00:34:15,625 Ίσως μπορούμε να το ανακαλύψουμε... 431 00:34:17,666 --> 00:34:18,866 μαζί. 432 00:34:21,250 --> 00:34:22,450 Ίσως. 433 00:34:56,594 --> 00:34:58,444 Ποιο είναι το επόμενο βήμα; 434 00:34:58,540 --> 00:35:00,440 Η ΥΧΔ πρέπει να καταστραφεί. 435 00:35:01,451 --> 00:35:03,835 Δεν ξέρουμε ποιος την έφτιαξε ή πού είναι, 436 00:35:03,915 --> 00:35:06,265 αλλά εκείνο το πλάσμα εκεί έξω ξέρει. 437 00:35:06,500 --> 00:35:09,100 Όταν με χτύπησε πριν, συνδέθηκα μαζί του. 438 00:35:10,208 --> 00:35:13,295 Ήταν σύντομο, αλλά κάτι είδα φευγαλέα... 439 00:35:13,375 --> 00:35:16,461 και νομίζω ότι αν πάω κοντά του, μπορώ να το γητεύσω... 440 00:35:16,541 --> 00:35:19,891 και θα με οδηγήσει σε όποιον κρύβεται πίσω από όλο αυτό. 441 00:35:34,941 --> 00:35:36,203 Εγώ θα μείνω. 442 00:35:39,708 --> 00:35:43,894 -Λόκι, δεν ξέρω καν αν θα πιάσει αυτό. -Αν πας εσύ, πάω κι εγώ. 443 00:35:51,916 --> 00:35:54,961 Συμβαίνει τώρα. Το παρακλάδι θα είναι ακριβώς εκεί. 444 00:35:55,041 --> 00:35:58,211 -Θα δώσω χαιρετίσματα στη Ρένσλεϊερ. -Ναι, σε παρακαλώ. 445 00:35:58,291 --> 00:36:00,168 Θέλετε εισιτήριο αναχώρησης; 446 00:36:00,248 --> 00:36:02,620 Τι; Όχι. Θα μείνουμε εδώ. 447 00:36:02,700 --> 00:36:04,245 Αυτό είναι το σπίτι μας. 448 00:36:04,325 --> 00:36:06,275 Είστε σίγουροι; Και ο Αλάιοθ; 449 00:36:06,458 --> 00:36:09,108 Επιβιώσαμε τόσο καιρό. Ξέρουμε τι κάνουμε. 450 00:36:09,247 --> 00:36:11,697 Λόκι, θα το χρειαστείς στο ταξίδι σου. 451 00:36:12,901 --> 00:36:14,114 Άντε. 452 00:36:32,458 --> 00:36:33,658 Καλή τύχη. 453 00:36:34,050 --> 00:36:36,200 Ελπίζω να βρεις αυτό που ψάχνεις. 454 00:36:46,541 --> 00:36:48,741 Απ' ό,τι φαίνεται, ξέφυγες τελικά. 455 00:36:49,833 --> 00:36:51,033 Πάντα το κάνω. 456 00:36:53,458 --> 00:36:55,820 Εσύ τι θα κάνεις στην ΥΧΔ; 457 00:36:57,791 --> 00:36:59,341 Θα την κάψω ολόκληρη. 458 00:37:01,679 --> 00:37:03,479 Σ' ευχαριστώ για τη σπίθα. 459 00:37:04,621 --> 00:37:06,671 Λοιπόν, τα λέμε αργότερα, Λόκι. 460 00:37:19,583 --> 00:37:21,233 Σ' ευχαριστώ, φίλε μου. 461 00:37:22,916 --> 00:37:24,566 Είσαι ο αγαπημένος μου. 462 00:37:45,940 --> 00:37:49,545 Όταν εμφανιστεί κάποιο παρακλάδι, ο Αλάιοθ θα επικεντρωθεί σ' αυτό. 463 00:37:49,625 --> 00:37:51,125 Τότε θα τον γητεύσω. 464 00:38:47,333 --> 00:38:50,265 Κι αν δεν υπάρχει χρόνος να περιμένουμε για παρακλάδι; 465 00:38:50,345 --> 00:38:52,645 Θα πρέπει να κάνουμε αντιπερισπασμό. 466 00:39:19,380 --> 00:39:20,730 Έλα να με πιάσεις. 467 00:39:40,916 --> 00:39:42,870 Όχι. Από εδώ. 468 00:39:43,208 --> 00:39:44,608 Έλα να με πιάσεις. 469 00:40:18,416 --> 00:40:19,816 Πώς το κάνει αυτό; 470 00:40:21,166 --> 00:40:24,516 Νομίζω ότι είμαστε δυνατότεροι απ' όσο αντιλαμβανόμαστε. 471 00:40:32,916 --> 00:40:34,175 Πηγαίνετε. 472 00:40:44,833 --> 00:40:46,045 Τι κάνεις; 473 00:40:46,239 --> 00:40:47,589 Θα το γητεύσουμε. 474 00:40:48,166 --> 00:40:49,422 Δεν ξέρω πώς. 475 00:40:49,958 --> 00:40:51,168 Ξέρεις. 476 00:40:51,390 --> 00:40:52,990 Γιατί είμαστε το ίδιο. 477 00:42:11,416 --> 00:42:13,332 Ένδοξος σκοπός. 478 00:42:55,750 --> 00:42:57,250 Άνοιξε τα μάτια σου. 479 00:43:08,315 --> 00:43:13,697 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 480 00:43:14,977 --> 00:43:23,186 Tina - Tolenia - MaF Aquamarine - Leo 481 00:43:24,061 --> 00:43:30,245 Επιμέλεια Διαλόγων | MaF | 482 00:43:32,201 --> 00:43:37,495 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)