1 00:00:04,987 --> 00:00:06,571 ไว้ใจหมอนี่ไม่ใช่ความคิดที่ดี 2 00:00:06,654 --> 00:00:07,654 ฉันเอาเขาอยู่ 3 00:00:07,737 --> 00:00:10,737 ทีวีเอเผาหมอนี่ไปไม่รู้เท่าไหร่แล้ว 4 00:00:10,821 --> 00:00:11,821 และไม่มีตัวไหนเหมือนกันเป๊ะ 5 00:00:11,904 --> 00:00:13,071 พวกเจ้าคือตัวแปร 6 00:00:13,154 --> 00:00:17,279 ผู้พิทักษ์เวลาไม่ได้สร้างขึ้น แต่ลักพาทุกคนมาจากเส้นเวลา 7 00:00:17,946 --> 00:00:19,279 "ความเดิมตอนที่แล้ว" 8 00:00:22,112 --> 00:00:24,779 พลังเน็กซัสที่นายสองคนสร้างขึ้น ไม่ว่าจากความสัมพันธ์อะไร 9 00:00:24,862 --> 00:00:26,237 มันถล่มที่นี่ราบได้เลย 10 00:00:26,321 --> 00:00:27,571 ได้ เอาความจริงมั้ย 11 00:00:27,654 --> 00:00:29,196 ฉันพยายามปกป้องนาย 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,862 มิตรภาพแบบที่เรามี ไม่ธรรมดา 13 00:00:31,946 --> 00:00:35,571 รู้แล้ว ถ้าไปได้ ฉันจะไปไหน ไปที่ที่ฉันจากมา 14 00:00:35,654 --> 00:00:38,029 ที่ที่ฉันใช้ชีวิตก่อนทีวีเอเอาตัวฉันมา 15 00:00:38,112 --> 00:00:39,112 เผาเขา 16 00:00:40,362 --> 00:00:42,946 ผู้พิทักษ์เวลาพรากชีวิตเจ้าไปจากเจ้า 17 00:00:43,029 --> 00:00:45,612 เจ้าเป็นตัวแปร เราเหมือนกัน 18 00:00:47,946 --> 00:00:49,612 แค่หุ่นป้อนโปรแกรม 19 00:00:49,696 --> 00:00:52,362 แล้วใครกันที่เป็นคนสร้างทีวีเอ 20 00:00:52,446 --> 00:00:55,237 ซิลวี่ ข้ามีเรื่องอยากบอก 21 00:00:59,071 --> 00:01:02,237 แกจงบอกมา เล่าทุกอย่าง 22 00:03:22,987 --> 00:03:25,112 ที่นี่ที่ไหน เราอยู่ไหน เจ้าเป็นใคร 23 00:03:25,196 --> 00:03:28,446 นี่คือเดอะวอยด์ นั่นอไลอ็อธ มันจะกินเรา มาเร็ว 24 00:03:52,321 --> 00:03:55,654 "โลกิ" "ตอน: การเดินทางเข้าสู่ปริศนา" 25 00:03:57,446 --> 00:03:58,362 ส่งเทมแพดมา 26 00:03:59,946 --> 00:04:01,487 ใครอยู่เบื้องหลังทีวีเอ 27 00:04:01,571 --> 00:04:03,237 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกับเธอแหละ 28 00:04:04,321 --> 00:04:05,904 ผู้พิพากษาเรนสเลเยอร์ 29 00:04:06,696 --> 00:04:08,612 ทั้งชีวิตแกก็ถูกทําลาย 30 00:04:09,362 --> 00:04:12,821 บอกซิ รู้สึกยังไงมั่ง กับการมาอยู่อีกฝ่ายนึง 31 00:04:16,612 --> 00:04:17,946 ห้องนี้ใช่มั้ย 32 00:04:20,321 --> 00:04:23,279 ห้องที่ลากข้าเข้ามาหลังจากพรากชีวิตข้าไป 33 00:04:24,779 --> 00:04:26,862 เหมาะที่จะใช้พรากชีวิตแก 34 00:04:26,946 --> 00:04:28,446 ถ้าบอกว่าโลกิยังไม่ตายล่ะ 35 00:04:29,529 --> 00:04:31,154 - หมายถึงตอนนี้น่ะ - แกน่าจะโกหก 36 00:04:31,237 --> 00:04:34,821 ไม่แน่ หรือไม่แน่เราอาจมีเป้าเดียวกัน 37 00:04:34,904 --> 00:04:36,321 ทําไมยังไม่ตาย 38 00:04:36,404 --> 00:04:38,071 แล้วการที่ยอมช่วยเขา 39 00:04:38,154 --> 00:04:40,487 ช่วยแกเข้าใกล้เบื้องหลังทีวีเอยังไง 40 00:04:41,279 --> 00:04:42,362 เรื่องนี้มันซับซ้อน 41 00:04:43,154 --> 00:04:45,279 - แต่นี่เต็มใจบอกนะ - ทําไม 42 00:04:45,362 --> 00:04:49,612 เพราะฉันก็อยากรู้ว่าใครคือตัวการ ฉันอยากรู้ว่าใครที่หลอกลวงฉัน 43 00:04:52,571 --> 00:04:56,571 ตอนเราเผาสาขาที่งอกใหม่ มันไม่มีทางที่ทําลายทุกอย่าง 44 00:04:56,654 --> 00:05:00,321 เราเลยย้ายมันไปไว้ที่ที่เส้นเวลา มันจะไม่เติบโตอีก 45 00:05:01,029 --> 00:05:04,654 คือที่จริงสาขาเวลาไม่ได้ถูกทําลาย แต่ว่าถูกย้าย 46 00:05:04,737 --> 00:05:05,779 ไปไหน 47 00:05:05,862 --> 00:05:07,571 เดอะวอยด์ ณ จุดจบเวลา 48 00:05:08,196 --> 00:05:10,029 มันเป็นเวิ้งว่างเปล่าที่ทุกมิติจักรวาล 49 00:05:10,112 --> 00:05:14,237 ล่มสลายมารวมกันและก็ยุติอยู่กับที่ 50 00:05:14,737 --> 00:05:15,737 ทําไม 51 00:05:17,404 --> 00:05:18,362 ไม่รู้สิ 52 00:05:19,071 --> 00:05:23,071 บัญญัติสูงสุดบอกว่าตอนนี้ ตอนจบของเวลากําลังถูกเขียนอยู่ 53 00:05:23,779 --> 00:05:26,237 ซึ่งผู้พิทักษ์เวลาจะทําให้มันเป็นโลกแสนสุข 54 00:05:26,946 --> 00:05:29,571 ดีจัง โคตรน่าเชื่อเลย 55 00:05:29,654 --> 00:05:31,237 แต่ก็ไม่รู้เพราะอะไร 56 00:05:32,737 --> 00:05:34,862 ไม่เคยมีอะไรกลับมาจากเดอะวอยด์ 57 00:05:36,696 --> 00:05:39,279 ฉันช่วยเธอได้นะ ถ้าเธอเชื่อใจฉัน 58 00:06:01,696 --> 00:06:04,612 หยุดพักแป๊บนึงดีมั้ย ข้ามีอะไรจะถามมหาศาลเลย 59 00:06:04,696 --> 00:06:06,404 ไม่ ต้องไปต่อถ้าไม่อยากตาย 60 00:06:06,487 --> 00:06:08,321 - เห็นด้วย แต่แผนว่าไง - อย่าตาย 61 00:06:08,404 --> 00:06:10,071 - รู้ แต่หลังจากนี้น่ะ - อย่าตาย 62 00:06:10,154 --> 00:06:12,404 อย่าตายไม่ใช่แผน มันแค่การเอาตัวรอด 63 00:06:12,987 --> 00:06:15,196 เจ้าเป็นโลกิ ต้องมีแผนทุกครั้ง 64 00:06:18,696 --> 00:06:21,779 ใครก็ได้ช่วยอธิบายที นี่มันเกิดอะไรขึ้น 65 00:06:22,987 --> 00:06:27,654 คือข้าเหนื่อยมาก ๆๆๆ ตลอดสองสามวันนี้ หรือเดือน 66 00:06:27,737 --> 00:06:31,071 ไม่รู้นานแค่ไหนจากนิวยอร์ก รู้แต่ว่าข้าถูกเผา 67 00:06:31,154 --> 00:06:34,821 แล้วตื่นที่นี่ มาเจอตัวเอง อยู่กับตัวแปรตัวเวอร์ชันอื่น ๆ ของข้า 68 00:06:34,904 --> 00:06:37,404 กับไอ้เข้อีกตัว ซึ่งควรจะแจ้งกู้ภัย 69 00:06:37,487 --> 00:06:39,196 แต่ข้าก็ไม่แปลกใจเลยสักนิด 70 00:06:39,279 --> 00:06:41,904 แล้วยังวิ่งหนีอะไรก็ไม่รู้ หนีไปไหนก็ไม่รู้ 71 00:06:41,987 --> 00:06:45,362 ทั้งที่จริง ๆ ข้าควรหาทางกลับไปที่ทีวีเอ 72 00:06:46,821 --> 00:06:49,696 หยุดเลย อย่าโวยวายให้อไลอ็อธมันรู้ 73 00:06:51,196 --> 00:06:52,779 ไอ้เมฆปีศาจน่ะเหรอ 74 00:06:57,654 --> 00:06:58,696 ขอบใจ 75 00:06:58,779 --> 00:07:01,446 นี่คือที่ทิ้งขยะของทีวีเอ 76 00:07:02,029 --> 00:07:03,321 ทุกอย่างที่มันเผา 77 00:07:04,029 --> 00:07:06,321 กับอไลอ็อธ 78 00:07:07,529 --> 00:07:09,154 มันเฝ้าไม่ให้อะไรกลับไป 79 00:07:09,237 --> 00:07:12,654 มันเป็นพายุมีชีวิต ไล่เขมือบสสารและพลังงาน 80 00:07:13,279 --> 00:07:16,862 ทีวีเอส่งสาขาเวลาทั้งเส้นมาที่นี่ เพื่อให้ถูกเขมือบทันทีโดย... 81 00:07:16,946 --> 00:07:19,821 นี่คือบ่อฉลาม อไลอ็อธคือฉลาม 82 00:07:21,404 --> 00:07:25,321 ก็บ่อจระเข้มันไม่ใช่แบบนี้ เปรียบเป็นฉลามใกล้กว่า 83 00:07:25,404 --> 00:07:26,904 มันก็ขี้น้อยใจเหมือนเราแหละ 84 00:07:26,987 --> 00:07:29,571 เดี๋ยวนะ จะบอกว่านั่นก็โลกิเหรอ 85 00:07:29,654 --> 00:07:30,529 ใช่สิ 86 00:07:32,862 --> 00:07:36,737 โอเค ได้ ยอมรับได้อยู่ ทําไมมีเราหลายคน 87 00:07:36,821 --> 00:07:38,862 โลกิรอดเสมอ เป็นทักษะพิเศษ 88 00:07:38,946 --> 00:07:40,737 - เยี่ยม งั้นหนีไง - ไม่รอด 89 00:07:41,196 --> 00:07:44,487 เราทั้งหมดถูกทีวีเอจับได้แล้วก็เผา เหมือนเจ้าแหละ 90 00:07:44,571 --> 00:07:48,237 เหมือนเจ้าหมด แม้แต่การจะพยายาม วางแผนหนีบ้าบอที่ไปไม่รอด 91 00:07:48,321 --> 00:07:49,446 แล้วไม่ลองใช้เทมแพดล่ะ 92 00:07:49,529 --> 00:07:52,112 อ้อ มีแต่เทมแพดที่พาออกไปได้ ใช่ 93 00:07:52,196 --> 00:07:53,779 เดินไปตรงไหนก็เจอใช่มั้ย 94 00:07:56,404 --> 00:07:58,321 ได้ งั้นก่อเหตุเน็กซัสไง 95 00:07:58,404 --> 00:08:00,529 ทีวีเอไม่สนที่นี่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 96 00:08:00,612 --> 00:08:02,362 - ต้องมีอะไรให้ทําสิ - มีไง 97 00:08:02,446 --> 00:08:04,946 เอาตัวรอด มีแค่นั้นแหละ แต่ไหนแต่ไร 98 00:08:05,029 --> 00:08:06,779 เลิกคุยได้แล้ว ไปต่อ 99 00:08:07,779 --> 00:08:09,279 ก็แล้วแต่เจ้านะ 100 00:08:16,362 --> 00:08:17,612 โอเค เดี๋ยว ๆๆๆ 101 00:08:20,862 --> 00:08:23,862 เจ้าสวมเขาเทพ แต่ยอมให้เด็กสั่งเนี่ยนะ 102 00:08:23,946 --> 00:08:25,487 เชื่อไอ้หนูนี่แล้วจะดี 103 00:08:26,987 --> 00:08:28,404 - อาณาจักรเขา - อะนะ 104 00:08:28,487 --> 00:08:30,904 ฝ่าบาททรงก่อเหตุเน็กซัสอะไร 105 00:08:31,404 --> 00:08:32,862 ข้าฆ่าธอร์ 106 00:09:16,362 --> 00:09:19,696 ว่าแต่ทําไมเจ้าถึงได้ อยากกลับไปทีวีเอมากขนาดนั้น 107 00:09:22,196 --> 00:09:24,237 ทิ้งลิขิตอันทรงเกียรติไว้นั่นเหรอ 108 00:09:28,404 --> 00:09:29,737 ก็ประมาณนั้น 109 00:09:39,071 --> 00:09:43,404 มิสมินิตส์ ช่วยโอนถ่ายข้อมูล แฟ้มลับชั้นสูงในคลังข้อมูลให้ฉันหน่อย 110 00:09:43,487 --> 00:09:46,154 ตื่นเต้น เอาอันไหน 111 00:09:46,237 --> 00:09:49,862 - กําเนิดเส้นเวลา การตั้งทีวีเอ - ได้ทันที 112 00:09:49,946 --> 00:09:53,529 เดี๋ยว ขอจุดจบของเวลาด้วย 113 00:09:54,362 --> 00:09:55,779 มันมีแต่เดอะวอยด์ 114 00:09:56,529 --> 00:09:59,779 ถ้าเดอะวอยด์ไม่ใช่จุดจบ ยังมีอะไรหลังจากนั้นล่ะ 115 00:10:06,696 --> 00:10:10,571 การไปหลบกบดานอยู่ในภัยล้างโลก ทําให้ข้ารอดพ้นจากทีวีเอ 116 00:10:10,654 --> 00:10:13,696 เพราะสิ่งที่ข้าทําไม่ทําให้เวลาแตกสาขาถูกมั้ย 117 00:10:15,196 --> 00:10:16,779 ถ้ายังเขียนตอนจบของเวลาอยู่ 118 00:10:16,862 --> 00:10:19,321 เกิดอะไรที่ปลายสุดก็คือเรื่องใหม่หมด 119 00:10:19,404 --> 00:10:21,737 ไม่มีโอกาสที่จะเกิดเหตุการณ์เน็กซัสได้ 120 00:10:21,821 --> 00:10:24,237 ไม่มีทางที่ทีวีเอจะตรวจจับเจอ 121 00:10:24,321 --> 00:10:26,696 ใช่เลย นั่นแหละที่พวกเขาจะอยู่ได้ 122 00:10:26,779 --> 00:10:28,487 จะเข้าไปเดอะวอยด์ได้ไง 123 00:10:30,404 --> 00:10:33,529 เป็นไปไม่ได้เลย เพราะไม่มีพิกัดให้เทมแพดปักหมุด 124 00:10:33,612 --> 00:10:35,862 - ไม่มีพิกัดจุดหมาย - งั้นก็ฝ่าไป 125 00:10:37,279 --> 00:10:38,612 ก็เหมือนไปตาย 126 00:10:38,696 --> 00:10:40,737 งั้นเจ้าก็หมดประโยชน์กับข้าแล้ว 127 00:10:40,821 --> 00:10:41,904 เดี๋ยว 128 00:10:41,987 --> 00:10:43,737 ยานอวกาศที่ใช้ไปเดอะวอยด์ไง 129 00:10:44,446 --> 00:10:46,529 ใช่ งานต้นแบบ 130 00:10:46,612 --> 00:10:48,696 เยี่ยม หาแฟ้มให้ 131 00:10:50,529 --> 00:10:53,362 มันเป็นยานอวกาศที่ออกแบบมา ให้ทนทานกับเดอะวอยด์ 132 00:10:53,446 --> 00:10:55,571 โดยเชื่อว่าจะพาไปจุดจบของเวลาได้ 133 00:10:55,654 --> 00:10:57,737 - ไปหาโลกิ - หาคนที่อยู่เบื้องหลัง 134 00:10:57,821 --> 00:10:59,529 - แล้วฆ่ามันซะ - ด้วยกัน 135 00:11:06,071 --> 00:11:08,821 มิสมินิตส์ ไหนล่ะข้อมูลของยานข้ามเวลา 136 00:11:08,904 --> 00:11:10,237 กําลังหาอยู่ ตัวเอง 137 00:11:12,487 --> 00:11:13,946 ไม่เจอเหรอ 138 00:11:14,029 --> 00:11:15,446 มันอยู่ลึกมากน่ะ 139 00:11:16,112 --> 00:11:18,779 มันเป็นข้อมูลลับชั้นสูงมาก ฉันอาจเข้าดูไม่ได้ 140 00:11:18,862 --> 00:11:21,071 เจ้าเข้าดูได้แน่ ถ้ามีจริง 141 00:11:22,279 --> 00:11:23,529 ได้รึยัง 142 00:11:23,612 --> 00:11:24,696 ได้แล้ว จะถึงแล้ว 143 00:11:24,779 --> 00:11:26,487 ลุย ๆๆ บุกเลย 144 00:11:30,154 --> 00:11:32,737 - ปลอดภัยมั้ย - ปลอดภัย มันเอาเทมแพดไป 145 00:11:32,821 --> 00:11:35,904 ซิลวี่ ไม่ได้เตรียมทางหนีไว้สินะ 146 00:11:36,571 --> 00:11:38,112 รู้นะหลบอยู่ไหน 147 00:11:39,321 --> 00:11:41,029 ไม่ช้าก็ต้องโดนจับ 148 00:11:43,321 --> 00:11:44,987 สุดท้ายเธอก็ต้องหมดแรง 149 00:11:46,571 --> 00:11:49,071 ยอมรับแหละเมื่อกี้เผลอหลงกลไปนิด 150 00:11:50,529 --> 00:11:52,446 หรือเจ้าเผลอเอาจริงกันแน่ 151 00:11:52,529 --> 00:11:57,696 ผู้พิพากษาเรนสเลเยอร์จะรู้สึกว่า ถูกทีวีเอสุดที่รักหักหลังรึเปล่านะ 152 00:11:57,779 --> 00:11:59,612 ออกมาดีกว่านะ เราจะได้... 153 00:12:00,946 --> 00:12:02,779 - มาสรุปกัน - ได้ 154 00:12:02,862 --> 00:12:05,779 งั้นให้คนอื่นออกไปสิ เราจะได้มาสรุปกันเอง 155 00:12:06,779 --> 00:12:08,196 ก็ได้นะ 156 00:12:08,279 --> 00:12:10,904 ไม่คิดหาตัวการที่อยู่เบื้องหลังแล้วเหรอ 157 00:12:11,446 --> 00:12:12,779 เอางี้เถอะ 158 00:12:12,862 --> 00:12:16,529 เธอยกมือไว้แล้วออกมา ฉันจะขังเธอในวังวนเวลา 159 00:12:17,071 --> 00:12:18,654 ไม่เลวร้ายหรอกนะ 160 00:12:19,362 --> 00:12:21,612 อยู่ในความทรงจําดี ๆ จนตาย 161 00:12:23,154 --> 00:12:24,737 มีความทรงจําดี ๆ มั้ย 162 00:12:26,196 --> 00:12:27,696 มีแค่อันเดียว 163 00:12:49,404 --> 00:12:51,487 - เธอเผาตัวเอง - ดี 164 00:12:52,987 --> 00:12:54,362 ก็ตายไปแล้ว 165 00:12:56,571 --> 00:12:58,987 "ร็อกซีไวน์ ปิโนต์นัวร์ชั้นยอด" 166 00:13:00,821 --> 00:13:05,612 ก็หลังจากข้ากําจัดกัปตันอเมริกาได้ กับไอรอนแมนด้วย 167 00:13:06,279 --> 00:13:10,071 ข้าก็ยึดทั้งหมด ยึดเอามณีอินฟินิตี้ทั้งหก 168 00:13:13,362 --> 00:13:16,946 เสียงคํารามไอ้เข้เมื่อกี้ มันแปลว่าขี้โม้ในภาษาคน 169 00:13:17,029 --> 00:13:20,446 อย่างน้อยเหตุเน็กซัสข้า ก็ไม่ใช่เผลอกินแมวข้างบ้าน 170 00:13:23,237 --> 00:13:26,862 โอ้ โว้ว ๆๆๆๆ เฮ้ย ๆๆๆๆๆๆ 171 00:13:34,279 --> 00:13:35,529 เล่าเรื่องเจ้าสิ โลกิ 172 00:13:35,612 --> 00:13:38,737 ข้าเหรอ ไม่มีใครอยากฟังหรอก 173 00:13:39,362 --> 00:13:41,321 คือ... คือข้าอยากฟังนะ 174 00:13:41,946 --> 00:13:46,071 คือว่ามันสงสัยน่ะ จริง ๆ เรา... 175 00:13:47,654 --> 00:13:50,821 เราควรตายก่อนแก่ ใช่มั้ย 176 00:13:50,904 --> 00:13:52,612 โดนธานอสฆ่าหลังแร็กนาร็อก 177 00:13:53,279 --> 00:13:54,571 ธานอส 178 00:13:56,862 --> 00:13:58,237 ในเส้นเวลาข้า 179 00:13:59,779 --> 00:14:04,446 ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี ตลอดชีวิตจนธานอสบุกมาจู่โจมยานข้า 180 00:14:04,529 --> 00:14:06,404 แล้วลุงไม่ได้จะแทงมันเหรอ 181 00:14:06,487 --> 00:14:07,737 แทงทําไม 182 00:14:07,821 --> 00:14:11,862 นี่ไม่ได้ว่านะ ไอ้หนู แต่มีดดาบไร้พิษสง 183 00:14:11,946 --> 00:14:13,821 เมื่อเทียบกับพลังมนตร์ของโลกิ 184 00:14:13,904 --> 00:14:16,862 ดาบมันปิดกั้นศักยภาพทางมนตร์ 185 00:14:16,946 --> 00:14:20,446 - แต่เวลาใช้ดาบโคตรเท่ - เท่มาก 186 00:14:20,529 --> 00:14:24,071 โดยเฉพาะตอนที่มันร่วงลงพื้นก่อนเราถูกบีบคอหัก 187 00:14:24,862 --> 00:14:28,571 ข้าใช้มนตร์สร้างภาพเป็นตัวข้า เหมือนจริงมาก 188 00:14:28,654 --> 00:14:30,904 ขนาดเจ้าไททันคลั่งยังเชื่อ 189 00:14:31,362 --> 00:14:34,529 โดยตัวจริงพรางร่างในกองเศษซาก 190 00:14:34,612 --> 00:14:38,571 หลังจากแกล้งตายสําเร็จ ข้าหนีไปในอวกาศ 191 00:14:39,237 --> 00:14:41,112 หนีจากธอร์ หนีจากทุกอย่าง 192 00:14:42,154 --> 00:14:45,529 คิดทบทวนชีวิตในจักรวาล แล้วก็บรรลุ 193 00:14:45,612 --> 00:14:48,862 ทุกที่ที่ข้าไป ความสูญเสียจะตามไป 194 00:14:48,946 --> 00:14:53,696 ข้าเลยดึงตัวเองออกจากสมการ ลงจอดบนดวงดาวไกลโพ้น 195 00:14:53,779 --> 00:15:00,446 ไม่ติดต่อใครปลีกวิเวกอยู่นาน นานมาก ๆ 196 00:15:05,446 --> 00:15:07,029 แล้วเจอทีวีเอยังไง 197 00:15:08,029 --> 00:15:09,404 เริ่มจากข้าเหงา 198 00:15:12,987 --> 00:15:15,779 บอกตามตรง ข้าคิดถึงท่านพี่ 199 00:15:15,862 --> 00:15:18,654 อยากรู้ท่านพี่กับคนอื่นคิดถึงข้ามั้ย 200 00:15:18,737 --> 00:15:22,904 ทันทีที่ข้าก้าวก้าวแรก เพื่อออกจากดาวนั้น ทีวีเอก็มา 201 00:15:24,071 --> 00:15:27,404 เหมือนว่าพวกเราทุกคน จะได้เล่นแค่บทเดียวเท่านั้น 202 00:15:27,487 --> 00:15:28,821 เป็นเทพ... 203 00:15:29,571 --> 00:15:31,196 จอมแปลกแยก 204 00:15:32,404 --> 00:15:33,446 ได้แค่นั้น 205 00:15:36,612 --> 00:15:37,737 เทพจอมแปลกแยก 206 00:15:44,821 --> 00:15:45,779 ขอตัวล่ะ 207 00:15:46,237 --> 00:15:47,362 จะไปไหน 208 00:15:47,446 --> 00:15:49,904 ไปจากนี่ จากเดอะวอยด์ กลับทีวีเอ 209 00:15:49,987 --> 00:15:51,154 เราเอาตัวรอดเก่ง 210 00:15:51,237 --> 00:15:53,737 แต่ก็หนีเก่งด้วย เชื่อว่าจะต้องมีโอกาสมั่งแหละ 211 00:15:53,821 --> 00:15:55,821 ไม่รอดหรอก ตายอย่างเขียดแน่ 212 00:15:55,904 --> 00:15:58,404 ได้ ยอมรับ ลิขิตข้าเริ่มยังงั้น 213 00:15:58,487 --> 00:16:00,696 เจ้าแตกต่าง ทําไม 214 00:16:01,196 --> 00:16:06,654 เปล่า ข้าไม่ได้ต่าง ข้าเหมือนเจ้า จริง ๆ ข้าเหมือนเจ้าทุกคน 215 00:16:06,737 --> 00:16:10,571 ในนี้มีใครเคยเจอตัวแปรโลกิผู้หญิงมั้ย 216 00:16:10,654 --> 00:16:12,821 - ฟังดูน่าสยอง - อ๋อ ใช่เลย 217 00:16:12,904 --> 00:16:16,362 นั่นแหละข้อดีของนางล่ะ นางแตกต่าง 218 00:16:16,446 --> 00:16:19,737 นางไม่คิดจะยึดครองทีวีเอแต่คิดจะโค่นล้ม 219 00:16:19,821 --> 00:16:21,154 และนางต้องพึ่งข้า 220 00:16:21,946 --> 00:16:25,237 ที่เจ้าบอก อไลอ็อธ เป็นตัวขวางทางออก 221 00:16:26,362 --> 00:16:27,654 เจ้าบอกมันมีชีวิต 222 00:16:27,737 --> 00:16:29,196 เจ้าบอกมันคือฉลาม 223 00:16:29,737 --> 00:16:32,279 ซึ่งมีชีวิต คือตายได้ 224 00:16:33,029 --> 00:16:34,404 ข้าจะไปฆ่าฉลาม 225 00:16:34,487 --> 00:16:35,987 ข้าจะฆ่าอไลอ็อธ 226 00:16:36,071 --> 00:16:38,321 และเชื่อว่าเจ้าทุกคนจะช่วยข้า 227 00:16:49,862 --> 00:16:52,321 ฮาสุดยอด เยี่ยม 228 00:17:00,612 --> 00:17:01,862 ป่าเถื่อน 229 00:17:01,946 --> 00:17:03,321 ฮากลิ้ง 230 00:17:13,571 --> 00:17:16,696 หวัดดี เจ้าเป็นเราคนไหนล่ะ 231 00:17:20,529 --> 00:17:21,862 ฝันร้ายชัด ๆ 232 00:18:40,362 --> 00:18:41,446 เจ้า 233 00:18:42,154 --> 00:18:44,779 ปิดประตูหน่อย ตอนนี้สถานการณ์เสี่ยงเป็นเสี่ยงตาย 234 00:18:45,821 --> 00:18:48,737 อ้อ อีกอย่าง ไม่ควรนะ โดดขึ้นรถคนแปลกหน้าง่าย ๆ แบบนี้ 235 00:18:48,821 --> 00:18:52,279 "พิซซ่า" 236 00:18:53,529 --> 00:18:55,279 - ระวัง - เห็นหรอกน่า ฉันเห็นแล้ว 237 00:18:55,362 --> 00:18:57,446 เหรอ แต่ขับพุ่งเข้าไปหามันเนี่ยนะ 238 00:18:57,529 --> 00:19:00,571 ปากดีสมเป็นโลกิเลย เกาะไว้ 239 00:19:08,446 --> 00:19:09,696 "เลือกโลกิเป็นประธานาธิบดี" 240 00:19:11,862 --> 00:19:14,446 คนทรยศ นําหมาป่าเข้ามาในบ้าน 241 00:19:14,529 --> 00:19:16,779 ขอเป็นงูพิษ เราไม่ชอบหมาป่า 242 00:19:16,862 --> 00:19:19,904 ข้ากินหมดแหละ ตัวอะไรข้าก็ฆ่าได้ทั้งนั้น 243 00:19:19,987 --> 00:19:21,696 ขออภัยด้วยนะ สหายข้า 244 00:19:21,779 --> 00:19:25,362 ข้าเองที่หักหลัง บัลลังก์เป็นของข้า 245 00:19:26,696 --> 00:19:27,779 เรื่องบัลลังก์ 246 00:19:28,737 --> 00:19:30,571 - เล่นงี้เหรอเนี่ย - ถามได้ 247 00:19:30,654 --> 00:19:32,946 - น่าแปลกตรงไหน - เราไม่ได้ตกลงกันงี้ 248 00:19:33,029 --> 00:19:36,321 ข้าบอกที่ซ่อนพวกข้า ให้เจ้ามายึดที่อยู่กับเสบียง 249 00:19:36,404 --> 00:19:39,946 - แลกกับกองทัพเจ้า ให้ข้าขึ้นบัลลังก์ - ใช่ 250 00:19:40,029 --> 00:19:41,487 แต่ข้าว่าไม่คุ้ม 251 00:19:42,237 --> 00:19:43,529 เอาเป็นแบบนี้ 252 00:19:44,112 --> 00:19:47,029 กองทัพข้า บัลลังก์ข้า 253 00:19:47,112 --> 00:19:48,404 คิดผิดแล้ว 254 00:19:49,654 --> 00:19:52,737 ไอ้เจ้าพวกกะโหลกหนาสมองหมาปัญญาอ่อน 255 00:19:52,821 --> 00:19:54,821 - เราตกลงกันแล้ว - ไม่อยากจะเชื่อ 256 00:19:57,071 --> 00:19:58,904 ไอ้เข้นั่นมาทําบ้าอะไรในนี้ 257 00:19:58,987 --> 00:20:00,237 - มันก็โลกิ - มันก็โลกิ 258 00:20:09,446 --> 00:20:11,154 โลกิ โดนแน่ 259 00:20:14,362 --> 00:20:16,029 โลกิ แกแหละโดน 260 00:20:27,529 --> 00:20:30,071 ไอ้โก๋โลกิ ไอ้งูพิษเจ้าเล่ห์ 261 00:20:34,112 --> 00:20:37,904 ลิขิตอันทรงเกียรติ 262 00:20:40,154 --> 00:20:41,654 ชิ่งเร็ว 263 00:20:49,862 --> 00:20:51,071 โลกิ 264 00:20:58,987 --> 00:21:01,737 บ้าเอ๊ย ป่าเถื่อน ป่าเถื่อน 265 00:21:02,196 --> 00:21:03,737 หลอกลวง ทรยศ 266 00:21:03,821 --> 00:21:07,529 เราเชือดคอทุกคนที่หลงมาเชื่อใจเรา เพื่ออะไร อํานาจ 267 00:21:07,612 --> 00:21:10,362 อํานาจอันเกรียงไกร ลิขิตอันทรงเกียรติ 268 00:21:11,237 --> 00:21:12,612 เราไม่อาจเปลี่ยน 269 00:21:13,362 --> 00:21:17,071 เรามันมีปม ไม่ว่าโลกิแบบไหน เป็นจนตาย 270 00:21:17,779 --> 00:21:22,029 แถมเมื่อไหร่ที่คิดปรับปรุงตัวเอง มันก็จะส่งเรามาตายที่นี่ 271 00:21:22,112 --> 00:21:24,404 นั่นแหละข้าถึงต้องออกจากที่นี่ 272 00:21:24,487 --> 00:21:27,696 ไม่มีอะไรปรับเปลี่ยนได้ ถ้าไม่ยับยั้งทีวีเอ 273 00:21:27,779 --> 00:21:28,946 เจ้าเชื่อนางเหรอ 274 00:21:29,029 --> 00:21:30,737 นางเป็นคนเดียวที่ข้าเชื่อ 275 00:21:31,529 --> 00:21:32,862 และตอนนี้ 276 00:21:32,946 --> 00:21:35,571 ข้าเชื่อว่ามีแต่นางที่จะหยุดทีวีเอได้ 277 00:21:35,654 --> 00:21:37,196 แค่นี้ก็ซื้อแล้ว 278 00:21:38,529 --> 00:21:41,071 โอเค ก็ได้ เราจะช่วย 279 00:21:42,321 --> 00:21:43,446 แต่... 280 00:21:44,446 --> 00:21:46,071 การเข้าหาอไลอ็อธ 281 00:21:46,154 --> 00:21:47,779 ก็เหมือนเข้าลานประหาร 282 00:21:49,237 --> 00:21:51,946 เราจะไปส่ง เมื่อเจอมัน เราจะถอย 283 00:21:59,404 --> 00:22:02,154 ที่ผ่านมาฉันเชื่อตลอดว่าเราเป็นฝ่ายธรรมะ 284 00:22:02,987 --> 00:22:06,654 ล้างบางตัวตนทั้งชีวิต ของเด็กผู้หญิงกําพร้าตาดํา ๆ 285 00:22:06,737 --> 00:22:08,571 โคตรฝ่ายธรรมะเลยล่ะ 286 00:22:08,654 --> 00:22:11,362 ก็ถ้าเชื่อว่าผลลัพธ์สําคัญกว่าวิธีที่ถูกต้องแล้วล่ะก็ 287 00:22:11,446 --> 00:22:13,487 มันก็ทําได้ทุกทางแหละ 288 00:22:14,112 --> 00:22:16,612 เดี๋ยวนะ เธอเองก็ล้างบางคนอื่นเขาเหมือนกัน 289 00:22:16,696 --> 00:22:19,571 - ข้าทําที่ต้องทํา - เออ ฉันก็เหมือนกัน 290 00:22:19,654 --> 00:22:21,321 ไล่ล่าข้าเหมือนหมาเนี่ยนะ 291 00:22:23,154 --> 00:22:24,571 ก็ต้องขอโทษแหละนะ 292 00:22:29,279 --> 00:22:32,071 ตอนข้าเผาตัวเอง ข้านึกว่าจะได้มาเจอโลกิ 293 00:22:33,571 --> 00:22:36,696 ไอ้ปีศาจนั่น ไอ้เมฆนั่นคงจะกินเขาไปแล้ว 294 00:22:36,779 --> 00:22:38,321 เชื่อยังงั้นจริง ๆ เหรอ 295 00:22:38,404 --> 00:22:39,696 ไม่สําคัญ 296 00:22:42,237 --> 00:22:43,904 สิ่งเดียวที่สําคัญตอนนี้ 297 00:22:43,987 --> 00:22:47,321 คือหาทางออกจากนี่ แล้วสืบให้ได้ ใครอยู่เบื้องหลังทั้งหมด 298 00:22:47,404 --> 00:22:49,529 เยี่ยม จะทําได้ยังไงเหรอ 299 00:22:50,196 --> 00:22:51,446 วนรถกลับ 300 00:22:52,279 --> 00:22:53,571 วนรถกลับเหรอ 301 00:22:53,654 --> 00:22:56,362 - กลับไปหาไอ้เมฆขี้ยัวะนั่นน่ะนะ - ใช่ 302 00:22:56,862 --> 00:23:00,737 ข้าว่ามันอาจเป็นคําตอบ ต้องกลับไปหามัน 303 00:23:11,779 --> 00:23:16,196 ต้องขอบอก รู้สึกแหม่ง ๆ ที่เดินเข้าหาไอ้อสุรกายยักษ์ 304 00:23:16,737 --> 00:23:18,362 เจ้ามีแผนมั้ย 305 00:23:18,446 --> 00:23:21,737 เข้าในร่างมัน หาหัวใจ หรือสมองมัน 306 00:23:21,821 --> 00:23:24,862 อะไรพวกนั้น ฆ่ามันจากข้างใน 307 00:23:24,946 --> 00:23:27,987 - ข้าว่ามัน... - รู้ มันฟังง่าย ๆ แต่ไม่ได้แปลว่าแย่ 308 00:23:29,696 --> 00:23:31,154 แต่ก็ไม่ได้แปลว่าดีนะ 309 00:23:32,654 --> 00:23:34,821 เห็นมั้ย มันเอาด้วย 310 00:23:34,904 --> 00:23:37,112 มันสวดมนต์บังสุกุลให้เรา 311 00:23:42,904 --> 00:23:44,612 "เรือรบสหรัฐเอลดริดจ์" 312 00:23:45,696 --> 00:23:49,029 ทุกคนประจำสถานีรบ ทั้งหมดลุย ทุกคน 313 00:23:50,571 --> 00:23:52,612 อไลอ็อธก็เหมือนสัตว์อื่น ๆ 314 00:23:52,696 --> 00:23:54,821 จะล่าเหยื่อตัวใหญ่ก่อน 315 00:23:56,612 --> 00:24:00,612 ขณะมันไล่พวกนั้น เราก็ย่องไปข้างหลังแล้วก็... 316 00:24:10,612 --> 00:24:11,904 ยิงมัน 317 00:24:11,987 --> 00:24:14,112 มันมาแล้ว ๆ 318 00:24:28,362 --> 00:24:29,446 โอเค 319 00:24:30,071 --> 00:24:31,654 หรือว่าเราควรจะ... 320 00:24:32,487 --> 00:24:33,987 วางแผนให้ดีกว่านี้เนอะ 321 00:24:36,279 --> 00:24:37,279 รถ 322 00:24:38,487 --> 00:24:40,112 - อะไรนะ - ที่เส้นขอบฟ้า 323 00:24:40,196 --> 00:24:41,237 ต้องกลัวเหรอ 324 00:24:41,321 --> 00:24:45,404 ก็ปกติเป็นพวกโจรป่ากินเนื้อคน ไม่ก็โจรสลัดกินเนื้อคน 325 00:24:45,487 --> 00:24:46,654 เมนูฮิต 326 00:24:48,529 --> 00:24:49,529 มันชะลอแล้ว 327 00:24:50,987 --> 00:24:53,404 - ทําอะไรเนี่ย - อย่า... อย่าประมาทแล้วกัน 328 00:24:57,987 --> 00:24:59,112 ซิลวี่ 329 00:25:00,029 --> 00:25:03,987 - ข้าไม่เข้าใจ ตกลงหมอนี่มันกล้าหรือกลัว - นั่นน่ะสิ 330 00:25:04,071 --> 00:25:05,279 ไป 331 00:25:13,237 --> 00:25:14,154 เจ้ายังอยู่ 332 00:25:14,237 --> 00:25:15,904 มาได้ไง เป็นไรมั้ย 333 00:25:17,362 --> 00:25:19,821 โมเบียส คือ... 334 00:25:19,904 --> 00:25:22,446 - ไหงถึงได้... - ก็จะมาช่วยเจ้านี่แหละ 335 00:25:26,821 --> 00:25:29,404 ไม่ ๆ เดี๋ยว ๆๆ นี่เป็นเพื่อนข้า 336 00:25:29,487 --> 00:25:32,571 คือพวกเขาเป็น... จะแนะนําไงดี 337 00:25:33,154 --> 00:25:36,279 นี่คือเราตอนเด็ก เราในอนาคต 338 00:25:36,362 --> 00:25:39,987 และนี่เราตอนเป็นจระเข้ 339 00:25:41,696 --> 00:25:43,487 คืออย่าถามอะไรดีกว่า 340 00:25:43,571 --> 00:25:45,612 ปาหินไปตรงไหนก็โดนโลกินะที่นี่ 341 00:25:46,237 --> 00:25:48,821 แปลว่าเจ้าจะล่าเมฆปีศาจนี่เหมือนกัน 342 00:25:48,904 --> 00:25:51,279 ก็คือเรายังไม่ฟันธงว่าจะฆ่ามันยังไงดี 343 00:25:51,362 --> 00:25:52,904 โทษนะ ไงนะ ฆ่าเหรอ 344 00:25:52,987 --> 00:25:54,654 ใช่ เราจะฆ่าอไลอ็อธ 345 00:25:54,737 --> 00:25:57,237 - โอ้แม่เจ้า เอางั้นจริงด้วย - ใช่ 346 00:25:57,321 --> 00:25:58,196 แล้วพวกเจ้าก็เอาด้วยเหรอ 347 00:25:58,279 --> 00:25:59,987 - อ๋อ ก็ยังคิดอยู่ - ไม่น่าปลอดภัย 348 00:26:00,071 --> 00:26:02,404 โอเค งั้นเจ้ามีแผนยังไง 349 00:26:02,487 --> 00:26:06,612 ข้าว่าตัวการที่เราตามล่า ต้องอยู่ที่จุดจบของเวลาหลังเดอะวอยด์ 350 00:26:06,696 --> 00:26:10,196 และเป็นตามนั้น ไอ้เมฆนี่ก็เหมือนหมาเฝ้าประตูไม่ให้ใครเข้า 351 00:26:11,071 --> 00:26:14,362 โอเค งั้นแล้วจะผ่านหมาเฝ้ายังไง 352 00:26:14,446 --> 00:26:15,404 ข้าจะสะกดมัน 353 00:26:19,446 --> 00:26:22,696 - เป็นแผนที่บ้าบอมาก - ไม่บ้าเท่าไล่หยิกเมฆปีศาจยักษ์ให้ตายหรอก 354 00:26:22,779 --> 00:26:25,987 - ฟังนะ ข้ามาอยู่นี่ก่อนเจ้า ข้าพอจะรู้... - ไงก็จะสะกดมัน 355 00:26:28,696 --> 00:26:30,071 เธอมั่นเกินต้าน 356 00:26:39,362 --> 00:26:40,404 ออกไป 357 00:27:11,779 --> 00:27:13,654 จับฉันมาขังไว้ทําไม 358 00:27:15,362 --> 00:27:19,654 เธอปล่อยตัวแปรไป เธอไม่จงรักภักดีต่อทีวีเอ 359 00:27:19,737 --> 00:27:20,946 ไม่ภักดีเหรอ 360 00:27:21,029 --> 00:27:22,529 คิดว่าจะไม่ต้องรับโทษยังงั้นเหรอ 361 00:27:22,612 --> 00:27:24,154 ไม่ภักดีต่อใครเหรอ 362 00:27:26,071 --> 00:27:28,737 คุณก็อยู่ในโถงผู้พิทักษ์เวลา พวกเขาเป็นหุ่น 363 00:27:28,821 --> 00:27:30,446 แล้วมันจะทําให้อะไรเปลี่ยนรึไง 364 00:27:30,529 --> 00:27:32,112 เปลี่ยนทุกอย่างเลยต่างหาก 365 00:27:32,779 --> 00:27:34,279 ทุกคนต้องได้รู้ความจริง 366 00:27:34,362 --> 00:27:36,362 ไม่ ทีวีเอจะต้องเหมือนเดิม 367 00:27:36,446 --> 00:27:39,196 จนกว่าจะรู้แน่อะไรเป็นอะไร ทุกอย่างต้องเหมือนเดิม 368 00:27:41,321 --> 00:27:44,487 ฉะนั้นเธอต้องบอกฉันมาทุก ๆ อย่าง 369 00:27:46,029 --> 00:27:48,071 คุณต้องการอะไรจากฉันกันแน่ 370 00:27:50,279 --> 00:27:52,196 เธอเชื่อมต่อกับยัยตัวแปร 371 00:27:53,029 --> 00:27:54,987 ฉันอยากรู้อะไรผลักดันเขา 372 00:27:55,071 --> 00:27:57,487 ความแค้นไงที่ผลักดัน 373 00:27:58,446 --> 00:28:00,237 ให้เขาฆ่าผู้พิทักษ์เวลา 374 00:28:00,779 --> 00:28:03,696 และทั้งหมดกลายเป็นเรื่องลวงโลกเผื่อว่าคุณลืม 375 00:28:04,737 --> 00:28:06,987 เขาคงสืบต่อว่าใครคือตัวการเบื้องหลัง 376 00:28:16,654 --> 00:28:20,779 คุณไม่ได้คิดจะปกป้อง ทีวีเอบ้าบออะไรนี่หรอก ใช่มั้ย 377 00:28:23,071 --> 00:28:26,321 คุณเองก็แค่อยากรู้ใครอยู่เบื้องหลัง เรื่องนี้เหมือนกัน 378 00:28:32,446 --> 00:28:36,196 คุณสืบไม่เจอหรอก ตัวแปรจะได้รู้ก่อน 379 00:28:36,279 --> 00:28:37,487 ทําไมถึงคิดงั้น 380 00:28:39,112 --> 00:28:40,571 คุณแค่อยากรู้ 381 00:28:43,862 --> 00:28:45,362 เธอต้องรู้ให้ได้ 382 00:28:57,154 --> 00:28:58,196 ไงคะ 383 00:28:58,279 --> 00:29:02,196 ฉันขอข้อมูลการก่อตั้งทีวีเอ ทุกอย่างนับแต่กําเนิดเวลา 384 00:29:02,279 --> 00:29:04,154 ขอมหึมามหาศาลเลย 385 00:29:04,237 --> 00:29:08,446 คนที่สร้างที่นี่อยู่ในอันตราย ฉันต้องตามหาเขา 386 00:29:08,529 --> 00:29:10,696 โอเค ได้เลยค่ะ เจ๊ 387 00:29:23,654 --> 00:29:25,737 เจ้าจํามันไม่ได้จริง ๆ เหรอ 388 00:29:25,821 --> 00:29:31,321 ทีวีเอก็จับโลกิมาเยอะนะ แต่... ไม่ จําไม่ได้ที่เป็นจระเข้ 389 00:29:31,946 --> 00:29:34,029 ว่าแต่ใครกันเหรอที่บอกว่ามันเป็นโลกิ 390 00:29:35,654 --> 00:29:37,487 แต่มันก็ตัวเขียวนะ 391 00:29:37,571 --> 00:29:39,029 มันอาจจะสวมรอย 392 00:29:39,112 --> 00:29:42,487 ทํามานานจนกว่าจะโป๊ะแตก มันก็เหมือนโลกิจริง ๆ แล้ว 393 00:29:43,362 --> 00:29:47,362 สําหรับพวกนาย หลอกในหลอกนี่เป็นเรื่องธรรมดา นี่คําชมนะ 394 00:29:49,112 --> 00:29:50,237 โมเบียส 395 00:29:50,862 --> 00:29:54,112 สมมติว่าเจ้าได้กลับไปที่ทีวีเอ 396 00:29:54,654 --> 00:29:56,987 เจ้าคิดว่าจะต้องทําอะไรยังไง 397 00:30:00,487 --> 00:30:01,779 ไม่รู้สิ 398 00:30:02,529 --> 00:30:05,904 ก็คงทําให้คนรู้ความจริง 399 00:30:05,987 --> 00:30:09,612 ง่ายงั้นเลย ล้มล้างสิ่งที่เจ้าอุทิศชีวิตให้มาตลอด 400 00:30:10,279 --> 00:30:12,321 กลับใจไม่มีคําว่าสายเกิน 401 00:30:15,279 --> 00:30:17,154 ขอให้คู่นั้นคิดดี ๆ 402 00:30:21,029 --> 00:30:22,529 โมเบียสก็ไม่ร้ายเกิน 403 00:30:24,654 --> 00:30:25,737 ไม่ดีเกิน 404 00:30:26,446 --> 00:30:27,987 เราถึงได้เข้ากันได้ 405 00:30:31,696 --> 00:30:33,029 เขาห่วงเจ้านะ 406 00:30:42,237 --> 00:30:43,071 หนาวเนอะ 407 00:30:55,821 --> 00:30:57,279 ข้าเสกให้เจ้าได้นะ 408 00:30:59,696 --> 00:31:02,237 ถ้าทําได้ เสกชุดใหม่ให้ข้าเลยดีกว่า 409 00:31:02,321 --> 00:31:04,654 ชุดแบบโลกิมันไม่ได้ใส่สบายเลยนะ 410 00:31:13,571 --> 00:31:16,362 ว่าแต่ โมเบียส 411 00:31:17,029 --> 00:31:20,487 เรื่องที่เขาสันนิษฐาน... 412 00:31:20,571 --> 00:31:22,321 อ้อ ใช่ ใช่ พลังเน็กซัสของเรา 413 00:31:22,404 --> 00:31:24,904 - ไร้สาระใช่มั้ย - ใช่เลย อยู่แล้ว แบบว่า... 414 00:31:24,987 --> 00:31:27,196 ไม่ได้หมายถึงว่าช่วงเวลานั้นมันไม่ดีนะ มัน... 415 00:31:27,279 --> 00:31:29,321 ไม่ มันดีมากเลย มันรู้สึกสุดยอด 416 00:31:29,404 --> 00:31:31,446 แค่มันเหมือนมุกโกหกของทีวีเอ 417 00:31:31,529 --> 00:31:34,112 เห็นด้วยเลย ฟังแล้วใช่เลย 418 00:31:35,071 --> 00:31:36,071 จริง 419 00:31:43,571 --> 00:31:44,904 ข้าทําตัวไม่ถูก 420 00:31:46,112 --> 00:31:47,404 คืออะไรข้ายังมึน 421 00:31:49,987 --> 00:31:52,654 ข้าไม่เคยมีเพื่อนฝูง หรือ... 422 00:31:55,112 --> 00:31:56,279 ข้าไม่มี... 423 00:31:59,112 --> 00:31:59,946 ใครทั้งนั้น 424 00:32:01,196 --> 00:32:04,529 ก็มีอย่างอื่นสําคัญกว่าใช่มั้ย 425 00:32:05,321 --> 00:32:08,362 ใช่ ใช่ แบบโค่นล้มทีวีเอ 426 00:32:08,446 --> 00:32:09,987 ว่าไปก็เหมือนการช่วยจักรวาล 427 00:32:10,071 --> 00:32:13,071 แหม ไม่ต้องเว่อร์ขนาดนั้น แต่ก็ใช่แหละ 428 00:32:31,321 --> 00:32:34,029 - ไม่ได้อยากเบียดนะ - โอเค 429 00:32:34,112 --> 00:32:36,821 - ดูเหมือนผ้าปูโต๊ะ - ไม่ใช่ นี่ผ้าห่ม 430 00:32:40,821 --> 00:32:41,654 ขอบคุณ 431 00:32:45,196 --> 00:32:46,404 ข้าเต็มใจ 432 00:32:58,862 --> 00:33:02,112 จะรู้ได้ไงถึงเวลาเป็นตาย เจ้าจะไม่หักหลังข้า 433 00:33:03,112 --> 00:33:04,487 ฟังนะ ซิลวี่ ข้า... 434 00:33:08,654 --> 00:33:10,529 ข้าหักหลังทุกคนที่เคยรักข้า 435 00:33:11,779 --> 00:33:13,987 ข้าหักหลังท่านพ่อ ท่านพี่ 436 00:33:15,404 --> 00:33:16,654 แอสการ์ด 437 00:33:18,571 --> 00:33:19,737 ข้ารู้ตัวดี 438 00:33:22,362 --> 00:33:23,862 เข้าใจเหตุผลด้วย 439 00:33:25,571 --> 00:33:27,279 แต่ข้าไม่ใช่คนเดิมแล้ว 440 00:33:29,904 --> 00:33:31,112 โอเคนะ 441 00:33:32,071 --> 00:33:33,529 จะไม่ทําให้ผิดหวัง 442 00:33:35,446 --> 00:33:36,654 แน่ใจเหรอ 443 00:33:38,529 --> 00:33:41,612 เพราะถ้าเราทําได้ ทีวีเอล่มสลาย 444 00:33:42,654 --> 00:33:44,612 อาจมีเส้นเวลาที่เจ้าได้ปกครอง 445 00:33:46,279 --> 00:33:48,737 นั่นเลยที่ชอบ ๆ ของข้า 446 00:33:54,487 --> 00:33:55,779 แล้วเจ้าล่ะ 447 00:33:56,779 --> 00:33:58,487 จบเรื่องนี้แล้วจะทําอะไร 448 00:34:03,446 --> 00:34:04,737 ไม่รู้สิ 449 00:34:06,112 --> 00:34:07,321 ข้าเองก็ไม่รู้ 450 00:34:12,237 --> 00:34:13,529 ไม่แน่... 451 00:34:16,404 --> 00:34:18,529 ไม่แน่เราอาจมาคิดหาทาง 452 00:34:20,487 --> 00:34:21,612 ด้วยกัน 453 00:34:24,362 --> 00:34:25,571 ไม่แน่ 454 00:34:59,987 --> 00:35:01,404 ไหนขั้นต่อไปคือไง 455 00:35:01,487 --> 00:35:03,571 ทีวีเอจะต้องถูกโค่นล้ม 456 00:35:04,571 --> 00:35:06,737 เราไม่รู้เบื้องหลังคือใคร อยู่ที่ไหน 457 00:35:06,821 --> 00:35:08,737 แต่ไอ้เมฆปีศาจตัวนั้นรู้ 458 00:35:09,529 --> 00:35:11,987 ตอนที่ได้สัมผัสมัน ข้าเชื่อมถึงมัน 459 00:35:13,196 --> 00:35:16,196 แค่แป๊บเดียว แต่ข้าเห็นภาพบางอย่าง 460 00:35:16,279 --> 00:35:19,446 และเชื่อว่าถ้าได้เข้าใกล้มันมากพอ ข้าใช้มนตร์สะกดมันได้ 461 00:35:19,529 --> 00:35:22,404 และมันจะพาข้าไปหาผู้ที่เป็นตัวการ 462 00:35:37,904 --> 00:35:38,862 ข้าจะอยู่นี่ 463 00:35:42,862 --> 00:35:44,571 โลกิ ยังไม่รู้แผนจะเวิร์กมั้ย 464 00:35:44,654 --> 00:35:47,279 ถ้าเจ้าลุย ข้าก็ลุย 465 00:35:54,987 --> 00:35:58,071 มันจะมาแล้ว สาขาน่าจะโผล่แถวนั้น 466 00:35:58,154 --> 00:35:59,862 จะบอกเรนสเลเยอร์ พวกนายคิดถึง 467 00:35:59,946 --> 00:36:01,529 บอกหนัก ๆ เลย 468 00:36:01,612 --> 00:36:03,571 - พวกนายอยากจะไปด้วยมั้ย - ไงนะ 469 00:36:03,654 --> 00:36:05,612 ไม่ เราขออยู่นี่ 470 00:36:05,696 --> 00:36:06,696 นี่คือบ้านเรา 471 00:36:06,779 --> 00:36:09,362 แน่เหรอ แล้วอไลอ็อธล่ะ 472 00:36:09,446 --> 00:36:11,696 เราอยู่มานานแล้ว รู้ลู่ทางดี 473 00:36:12,154 --> 00:36:14,946 โลกิ งานนี้คงต้องใช้นี่ 474 00:36:15,612 --> 00:36:16,529 เอาไป 475 00:36:35,529 --> 00:36:36,446 โชคดี 476 00:36:37,029 --> 00:36:38,446 ขอให้เจอสิ่งที่ตามหา 477 00:36:49,654 --> 00:36:51,112 เหมือนนายหนีรอดอีกแล้ว 478 00:36:52,862 --> 00:36:54,196 ข้ารอดเสมอ 479 00:36:56,487 --> 00:36:58,987 เจ้าจะทําไง กับทีวีเอ 480 00:37:00,862 --> 00:37:02,362 เผามันให้ราบเลย 481 00:37:04,612 --> 00:37:05,987 ขอบคุณที่จุดไฟ 482 00:37:07,571 --> 00:37:09,654 ก็ไว้เจอกัน โลกิ 483 00:37:22,612 --> 00:37:23,904 ขอบใจนะ เพื่อน 484 00:37:25,862 --> 00:37:27,154 ฉันเป็นติ่งเธอ 485 00:37:49,029 --> 00:37:52,154 มีของใหม่เข้ามา อไลอ็อธจะไปตามไล่เขมือบ 486 00:37:52,529 --> 00:37:54,362 ข้าจะลอบเข้าไปสะกด 487 00:38:50,446 --> 00:38:53,321 ถ้ารอสาขาเวลาใหม่มาไม่ไหวล่ะ 488 00:38:53,404 --> 00:38:55,154 ก็ต้องหาอะไรให้มันไล่ 489 00:39:22,362 --> 00:39:23,737 แน่จริงมาจับนี่ 490 00:39:24,821 --> 00:39:26,612 มา... 491 00:39:43,862 --> 00:39:47,904 ไม่ ทางนี้ มาไล่ข้านี่ 492 00:39:48,862 --> 00:39:51,112 ไม่ ไม่ 493 00:40:21,404 --> 00:40:22,904 เขาทํางั้นได้ไง 494 00:40:24,154 --> 00:40:26,279 เหมือนเขาพลังกล้าแกร่งกว่าที่เราคิด 495 00:40:35,696 --> 00:40:36,779 ไป 496 00:40:47,946 --> 00:40:49,071 จะทําอะไรเนี่ย 497 00:40:49,154 --> 00:40:50,654 เราต้องสะกดมันด้วยกัน 498 00:40:51,112 --> 00:40:53,987 - ข้าไม่รู้ทําไง - รู้สิ 499 00:40:54,071 --> 00:40:55,779 เราโลกิเหมือนกัน 500 00:42:14,362 --> 00:42:16,779 ลิขิตอันทรงเกียรติ 501 00:42:58,696 --> 00:43:00,112 ลืมตาได้แล้ว 502 00:43:56,571 --> 00:43:58,237 "สร้างจาก Marvel Comics" 503 00:45:47,946 --> 00:45:49,612 "Marvel Studios ภูมิใจเสนอ" 504 00:45:50,987 --> 00:45:54,237 "โลกิ" 505 00:46:01,279 --> 00:46:04,279 "แปลโดย: SDI Media"