1 00:00:01,125 --> 00:00:02,916 রাজা হওয়ার জন্য তোমার জন্ম হয়নি, লোকি! 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,583 তোমার জন্ম হয়েছে দুঃখ-কষ্ট এবং যন্ত্রনা পেতে পেতে, ধ্বংস হওয়ার জন্য। 3 00:00:09,083 --> 00:00:12,625 কেয়ামত আর আমাদের মাঝে টাইম-কিপাররাই বাঁধা হয়ে দাঁড়িয়ে আছে। 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,500 - সবসময়ের জন্য! - সবসময়! 5 00:00:14,666 --> 00:00:16,541 আমাকে এখানে আটকে রাখা হয়েছে কেন? 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,625 তুমি টিভিএ এর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছো। 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 তুমিও তো টাইম-কিপারদের চেম্বারে ছিলে। ওরা আসল নয়। 8 00:00:21,291 --> 00:00:23,916 - তাতে কী আসে যায়? - অনেক কিছুই আসে যায়। 9 00:00:25,333 --> 00:00:27,000 তোমাদের দু'জনের কারণে টাইমলাইনে যে নেক্সাস ইভেন্ট তৈরি হয়েছে... 10 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 ...ওটা যত সামান্যই হোক না কেন, এটার জন্য পুরো টিভিএ ধংস হয়ে যেতে পারে 11 00:00:30,625 --> 00:00:33,125 এটা আমার জন্য নতুন! লেমেনটিসে... 12 00:00:34,833 --> 00:00:37,041 আমার উপর বিশ্বাস রাখলে আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 13 00:00:40,125 --> 00:00:43,375 আমরা যাকে খুঁজে বেড়াছি, সে শূণ্যের ওপারে সময়ের শেষপ্রান্তে অবস্থান করছে। 14 00:00:44,125 --> 00:00:47,250 ওটা তাদের পাহারাদার, যে কিনা একমাত্র পথটাকে পাহারা দিচ্ছে। 15 00:00:47,333 --> 00:00:49,583 - দারোয়ানটাকে কীভাবে টপকাবো? - ওটাকে আমি সামলাবো। 16 00:00:49,666 --> 00:00:50,875 আত্মবিশ্বাস তুঙ্গে দেখছি! 17 00:00:57,000 --> 00:00:58,125 যাও! 18 00:00:59,500 --> 00:01:10,500 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ, আলাউদ্দীন রাসেল 19 00:01:11,500 --> 00:02:39,500 Moshiur Shuvo Presents 20 00:01:21,125 --> 00:01:22,250 আরে মাম্মা জোশ! 21 00:01:22,333 --> 00:01:23,583 ঘুষি দিতে হয় এভাবে! 22 00:01:23,666 --> 00:01:24,833 ওয়াকান্ডা ফরএভার! 23 00:01:24,916 --> 00:01:26,166 তুমি আমার সম্পর্কে কখনো শোন নি? 24 00:01:26,250 --> 00:01:27,750 - আসো খেলবো! - খেলা হবে! 25 00:01:27,958 --> 00:01:30,041 - আমার এক বন্ধু! - আমি এটা সারাদিন করতে পারব। 26 00:01:30,125 --> 00:01:32,041 - হ্যাঁ, সেটা আমি জানি! - হিংস্রতা কাকে বলে আমি তোমাকে দেখাবো। 27 00:01:33,833 --> 00:01:34,916 আমাদের হাল্ক আছে! 28 00:01:35,000 --> 00:01:37,791 আমরা স্পেসশিপে করে এখান থেকে চলে যাবো। আমাদের সাথে যাবে? 29 00:01:51,916 --> 00:01:54,208 আমরা সময়কে একমুখী গতিপথ হিসেবে ধরে নিতে পারি। 30 00:01:54,291 --> 00:01:55,833 ছোট্ট একটা কদম ফেললেই... 31 00:01:55,916 --> 00:01:57,250 ওদের এত সাহস হয় কীভাবে! 32 00:02:03,500 --> 00:02:04,625 আমার স্বপ্ন... 33 00:02:04,708 --> 00:02:08,125 শান্তি ভোগের অধিকার পাওয়ার জন্য আমরা লড়েছি। 34 00:02:13,666 --> 00:02:15,375 মহৎ উদ্দেশ্যে! 35 00:02:15,458 --> 00:02:17,833 পুরো পৃথিবী নারীদের দ্বারা অনুপ্রাণিত হচ্ছে। 36 00:02:19,833 --> 00:02:20,833 আমি অগ্রসর হবো! 37 00:02:21,208 --> 00:02:22,541 চোখ খোলো! 38 00:02:40,500 --> 00:03:28,500 সম্পাদনায় : মশিউর শুভ 39 00:03:30,125 --> 00:03:32,541 দরজায় লাথি মারতে নিষেধ করবে না? 40 00:03:35,583 --> 00:03:37,083 এতে কিছুই যায়-আসে না। 41 00:03:38,500 --> 00:03:41,875 যদি তোমার মনে হয়, আইডিয়াটা বাজে, তাহলে সব পরিষ্কারভাবে বলে দাও। 42 00:03:42,875 --> 00:03:45,500 না! কিছু বলার নেই! 43 00:03:46,500 --> 00:03:47,625 এত দ্রুত সিদ্ধান্ত! 44 00:03:56,916 --> 00:03:57,916 সব ঠিক আছে? 45 00:03:58,291 --> 00:04:00,250 হ্যাঁ! একটু সময় দরকার! 46 00:04:01,291 --> 00:04:02,291 ঠিক আছে! 47 00:04:04,875 --> 00:04:07,166 - আসলে, তুমি স্বাভাবিক থাকো... - লোকি, চুপ করো! 48 00:04:07,250 --> 00:04:09,125 টিভিএ যখন আমাকে বের করে দেয়, তখন তোমার জন্মও হয়নি। 49 00:04:09,208 --> 00:04:11,500 এ মূহুর্তটার জন্য সারাজীবন ধরে অপেক্ষা করে আছি। 50 00:04:11,583 --> 00:04:14,333 একটু ভাবতে দাও যেন কোন ভুল না হয়, বুঝেছ? 51 00:04:14,416 --> 00:04:16,083 হ্যাঁ! অবশ্যই! 52 00:04:49,208 --> 00:04:50,625 হেই! 53 00:04:52,833 --> 00:04:53,916 তুমি আবার এসেছ? 54 00:04:54,458 --> 00:04:57,791 সময়ের শেষপ্রান্তের আশ্রয়স্থলে স্বাগতম! 55 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 সর তো! 56 00:04:59,458 --> 00:05:01,208 অভিনন্দন! 57 00:05:01,291 --> 00:05:04,250 ওখানে পৌঁছাতে তোমাদেরকে অনেক কাঠখড় পোড়াতে হয়েছে। 58 00:05:04,875 --> 00:05:06,791 উনি আপনাদের উপর মুগ্ধ! 59 00:05:06,875 --> 00:05:08,000 কে মুগ্ধ হয়েছে? 60 00:05:08,750 --> 00:05:10,625 যিনি চিরস্থায়ী! 61 00:05:12,208 --> 00:05:14,000 কে সে? 62 00:05:14,083 --> 00:05:17,625 উনি সবকিছু সৃষ্টি করেছেন এবং সবকিছু উনিই নিয়ন্ত্রণ করছেন। 63 00:05:17,708 --> 00:05:22,583 সর্বশেষ, সবকিছু উনার জন্যই! 64 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 আর উনি আপনাদের সাথে একটা চুক্তি করতে চান। 65 00:05:25,666 --> 00:05:28,583 হিসাব-নিকাশ করে উনি কিছু সমন্বয়সাধন করেছেন। 66 00:05:28,666 --> 00:05:33,625 তোমাদেরকে যাতে আবার টাইমলাইনে ঢোকানো যায় সেটা নিয়ে উনি কাজ চালিয়ে যাচ্ছেন। 67 00:05:33,708 --> 00:05:36,291 ...এমনভাবে যেন কোন ঝামেলা না হয়, 68 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 - যেন কোন ঝামেলা না হয়? - হুম! 69 00:05:38,666 --> 00:05:41,458 টিভিএ তার গুরুত্বপূর্ণ কাজ চালিয়ে যেতে পারে। 70 00:05:41,541 --> 00:05:45,166 আর তোমরাও সেই জীবনটা উপভোগ করতে পারো, যেমনটা সবসময় চাইতে। 71 00:05:45,750 --> 00:05:47,375 আমরা কেমন জীবন চাইতাম! 72 00:05:47,458 --> 00:05:49,791 আরে ভাই, আমার সাথে না জানার ভান করো না। 73 00:05:50,875 --> 00:05:53,583 এই ঝামেলায় কীভাবে জড়িয়েছ, সেটা তোমরা ভাল করেই জানো। 74 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 মানে? 75 00:05:55,000 --> 00:05:57,375 আরে গাধা, নিউইয়র্কের লড়াইয়ের কথা ভুলে গেছো? 76 00:05:57,458 --> 00:06:01,708 একপাশে তুমি আর অন্যপাশে মূর্খ অ্যাভেঞ্জারগুলা! 77 00:06:01,791 --> 00:06:04,750 তুমি কীভাবে জিততে চাও? 78 00:06:05,583 --> 00:06:07,041 শুধু ওই লড়াই-ই নয়। 79 00:06:08,041 --> 00:06:10,125 তুমি থানোসকেও মারতে পারো। 80 00:06:13,375 --> 00:06:16,958 ইনফিনিটি গান্টলেন্ট নিতে চাও? নিয়ে যাও! 81 00:06:18,041 --> 00:06:21,166 অ্যাসগার্ডের সিংহাসন? সেটাও নিয়ে নাও! 82 00:06:22,666 --> 00:06:24,583 তোমার ব্যাপারে বলো, মিস! 83 00:06:24,666 --> 00:06:27,291 এতবছর ধরে পালিয়ে বেড়ানো। 84 00:06:27,375 --> 00:06:30,166 হতাশাপূর্ণ এবং একাকী জীবন! 85 00:06:30,250 --> 00:06:36,291 আগামীকালের সকালটা কীভাবে শুরু করবে? সারাজীবনের জন্য সুখস্মৃতি সাথে নিয়ে? 86 00:06:38,291 --> 00:06:40,791 দুই লোকি একই জায়গায়! 87 00:06:41,958 --> 00:06:43,333 মানে আমরা দু'জনে... 88 00:06:44,833 --> 00:06:46,583 ...একসাথে একই সময়রেখাতে? 89 00:06:48,208 --> 00:06:51,125 কাজটা কঠিন হলেও, উনি এটা করতে পারবেন। 90 00:06:53,208 --> 00:06:54,250 সব পারবেন! 91 00:06:55,041 --> 00:06:56,125 সবকিছু! 92 00:06:56,208 --> 00:06:58,916 ঠিক যেমনটা তোমরা সবসময় চাইতে। 93 00:06:59,625 --> 00:07:02,625 সবকিছু একসাথেই পেতে পারো। 94 00:07:07,208 --> 00:07:08,583 এটা অলীক কল্পনা! 95 00:07:10,916 --> 00:07:13,000 নিজেদের ভবিষ্যৎ আমরা নিজেরাই লিখবো। 96 00:07:13,125 --> 00:07:17,125 ঠিক আছে, তাই করো! শুভ কামনা রইলো। 97 00:07:23,458 --> 00:07:24,541 চলো! 98 00:07:39,833 --> 00:07:40,833 হেই! 99 00:07:40,916 --> 00:07:42,791 - এত দেরি করলে কেন? - স্যরি! 100 00:07:42,875 --> 00:07:44,625 একটা কাজে হালকা ব্যস্ত ছিলাম... 101 00:07:44,708 --> 00:07:47,333 ...কিন্তু যে ফাইলগুলো তোমার দরকার সেগুলো ডাউনলোড করছি এখন। 102 00:07:51,958 --> 00:07:53,375 আমি তো এটার কথা বলিনি। 103 00:07:53,458 --> 00:07:56,083 জানি, কিন্তু উনার মতে এগুলো আরো বেশি দরকারি। 104 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 কে? 105 00:07:57,958 --> 00:07:59,250 মজা করে পড়তে থাকো! 106 00:08:10,250 --> 00:08:11,750 যে কিনা চিরস্থায়ী! 107 00:08:12,708 --> 00:08:14,250 তার সমাপ্তি হতে যাচ্ছে! 108 00:08:54,541 --> 00:08:56,750 সে কী আসলেই এখনো বেঁচে আছে? 109 00:09:27,875 --> 00:09:29,541 অস্থির ব্যাপার-স্যাপার! 110 00:09:30,625 --> 00:09:33,125 তোমরা দু'জন... প্রায় একই! 111 00:09:33,208 --> 00:09:37,416 মানে, ব্যাপারটা কিছুটা অস্বাভাবিক! কিন্তু... 112 00:09:38,750 --> 00:09:39,958 ওয়াও! 113 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 জোশ ভাই জোশ! 114 00:09:48,166 --> 00:09:49,583 যে কিনা চিরস্থায়ী! 115 00:09:49,666 --> 00:09:50,875 যে কিনা চিরস্থায়ী! 116 00:09:51,541 --> 00:09:53,583 সে এখনও আমাকে এই নামেই ডাকে? 117 00:09:53,666 --> 00:09:56,041 কেমন যেন, তাই না? কিন্তু... 118 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 ...আমার ভালোই লাগে! 119 00:10:02,250 --> 00:10:06,250 আসো! অফিসে বসে কথা বলি। 120 00:10:15,291 --> 00:10:17,083 এমনটা আশা করো নি, তাই না? 121 00:10:19,833 --> 00:10:22,416 তুমি তো সাধারণ একজন মানুষ। 122 00:10:22,625 --> 00:10:23,666 হুম! 123 00:10:23,750 --> 00:10:24,916 রক্তমাংসের মানুষ! 124 00:10:26,625 --> 00:10:29,291 - আমাকে দেখে নিরাশ হওনি তো? - না! 125 00:10:30,000 --> 00:10:31,750 তোমাকে মারাটা আরও সহজ হয়ে গেলো। 126 00:10:52,625 --> 00:10:53,625 ভেতরে আসো! 127 00:11:04,875 --> 00:11:05,875 এক... 128 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 দুই! 129 00:11:13,416 --> 00:11:15,708 প্লিজ, বসো! 130 00:11:21,375 --> 00:11:23,375 উহ, লোকি! 131 00:11:25,916 --> 00:11:27,041 লোকি! 132 00:11:29,500 --> 00:11:30,708 চিনি দুই চামচ! 133 00:11:51,958 --> 00:11:54,458 বলেছিলাম না, আমাকে বিরক্ত না করার জন্য। 134 00:11:54,541 --> 00:11:56,500 তাহলে, আমাকে দেখে তুমি খুশি হবে না। 135 00:11:58,625 --> 00:12:00,000 সে ফিরে এসেছে! 136 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 শুণ্য থেকে যদি কেউ ফিরে আসতে সক্ষম হয়... 137 00:12:06,166 --> 00:12:07,500 ...তবে সেটা তুমিই পারবে। 138 00:12:07,583 --> 00:12:11,500 একজনের জন্য নিঃসঙ্গ কারাবাস, আরেকজনের জন্য সেটা বাম হাতের খেলা। 139 00:12:16,041 --> 00:12:18,291 - তো, এখন তুমি আমাকে ছাঁটাই করবে? - আইডিয়াটা মন্দ না! 140 00:12:18,375 --> 00:12:21,583 কিন্তু এ ব্যাপারে তোমার চেয়ে আমার স্ট্যান্ডার্ডটা সম্ভবত কিছুটা উপরে। 141 00:12:21,666 --> 00:12:24,791 - কাছের লোকজনদের সাথে! - আমি দুঃখিত, মোবিয়াস। 142 00:12:26,000 --> 00:12:28,083 তোমার জন্য আমি মিশনটা নষ্ট হতে দিতে পারবো না। 143 00:12:28,166 --> 00:12:29,166 মিশন? 144 00:12:29,250 --> 00:12:32,500 টাইম-কিপাররা হলো ভুয়া! আমরা সবাই ভ্যারিয়েন্ট! কিসের মিশন? 145 00:12:32,583 --> 00:12:36,208 এটার অবশ্যই কোন কারণ আছে। এজন্যই আমার তোমাকে বের করে দিতে হয়েছিল। 146 00:12:37,416 --> 00:12:39,333 হান্টার ডি-৯০ কে আমার অফিসে পাঠাও, এক্ষুনি। 147 00:12:39,416 --> 00:12:42,625 হ্যাঁ! দুঃখিত, র‍্যাভোনা! যেটা ভাবছো সেটা হচ্ছে না! 148 00:12:43,125 --> 00:12:45,416 যেহেতু আমরা তোমার সিক্রেট জানি। 149 00:12:46,708 --> 00:12:47,958 কী করেছো তুমি? 150 00:12:51,500 --> 00:12:53,583 সাবধানে থাকো, সে কাছাকাছি আছে। 151 00:12:57,875 --> 00:13:01,041 ঘেরাও করো, আমি ওকে পেয়েছি। 152 00:13:10,500 --> 00:13:12,083 নত হও, বি-১৫! 153 00:13:12,166 --> 00:13:13,625 আগে আমার কথা শোনো! 154 00:13:13,708 --> 00:13:16,458 - সেটার সময় আসবে। - একটু অপেক্ষা করো। 155 00:13:17,125 --> 00:13:19,250 এখানে কী ঘটছে? 156 00:13:20,333 --> 00:13:21,791 বিচারপতি রেনস্লেয়ার। 157 00:13:21,875 --> 00:13:22,916 কী? 158 00:13:23,416 --> 00:13:26,291 তোমরা কারা? আমার স্কুলে এসব কী করছো? 159 00:13:27,000 --> 00:13:28,958 ওটা বিচারপতি রেনস্লেয়ার না। 160 00:13:31,208 --> 00:13:32,500 কীভাবে? 161 00:13:32,583 --> 00:13:34,416 আমাদেরকে বহু ব্যপারে আলোচনা করতে হবে। 162 00:13:36,791 --> 00:13:39,000 তোমার জন্য এটা দীর্ঘ ভ্রমণ ছিল, তাইনা? 163 00:13:40,125 --> 00:13:42,375 প্রচুর ছুটে বেড়ানো, প্রচুর যন্ত্রণা। 164 00:13:43,375 --> 00:13:44,666 আর তুমি... 165 00:13:45,708 --> 00:13:48,375 তুমি তো উড়ন্ত ড্রাগনের পিঠে বসা মাছি। 166 00:13:48,458 --> 00:13:50,125 তোমার ভ্রমণটাও তুখোড় হয়েছে। 167 00:13:51,083 --> 00:13:52,666 তবুও সবকিছু পেরিয়ে টিকে আছ। 168 00:13:53,708 --> 00:13:56,000 হুম। মনে হচ্ছে, সেগুলোর সামান্য হলেও মূল্য আছে। 169 00:13:56,083 --> 00:13:58,166 আমার মনে হয়, তুমি পরিস্থিতিটা বুঝতে পারছ না। 170 00:13:58,916 --> 00:13:59,916 তুমি হারিয়ে গিয়েছিলে। 171 00:14:01,416 --> 00:14:02,583 আমরা তোমাকে খুঁজে বের করেছি। 172 00:14:04,791 --> 00:14:06,750 ধুর। সেটা তো করেছো-ই। 173 00:14:07,625 --> 00:14:08,625 ওয়া! 174 00:14:08,708 --> 00:14:10,000 ছুরি চালালে এবং মিসও করলে। 175 00:14:11,458 --> 00:14:13,041 তো, আমরা এমনই ওসব করতে থাকব? 176 00:14:14,125 --> 00:14:16,250 এসব করে আমরা কাজ বিঘ্নিত না করি। 177 00:14:20,541 --> 00:14:21,541 ওকে। 178 00:14:22,583 --> 00:14:23,583 এইযে। 179 00:14:27,416 --> 00:14:29,708 আমাকে মারতে পারবে না কারন 180 00:14:30,666 --> 00:14:33,291 কী ঘটবে সে আমি আগেই জানি। 181 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 দেখলে? 182 00:14:41,958 --> 00:14:43,041 এটা মামুমি ভেলকি। 183 00:14:43,125 --> 00:14:44,458 ওকে। 184 00:14:44,541 --> 00:14:49,916 কীভাবে আমি মরার ঠিক আগ মুহুর্তে আমি বেঁচে যাই, সেটা ভাবছ না? 185 00:14:50,000 --> 00:14:52,708 না। কারন এসব হচ্ছে ঐ ছোট্ট টেমপ্যাডের মাধ্যমে, তোমার ওখানে আছে। 186 00:14:52,791 --> 00:14:53,791 ঠিক। 187 00:14:53,875 --> 00:14:59,500 কিন্তু আমি তোমাদের দু'জনের হাত থেকে জীবন বাঁচাতে আগে থেকেই 188 00:14:59,583 --> 00:15:02,833 এসব জিনিস ঠিক করে রাখলাম কীভাবে? 189 00:15:04,083 --> 00:15:05,125 এটা সহজ। 190 00:15:05,208 --> 00:15:07,166 আমি সবই জানি। 191 00:15:08,250 --> 00:15:10,041 এবং আমি এসবকিছুই দেখেছি। 192 00:15:12,125 --> 00:15:14,791 তোমরা লেমেন্টিসে যা যা করেছ, আমি দেখেছি। 193 00:15:15,333 --> 00:15:19,208 টিভিএ যা যা জানে না, সেগুলো আমি জানি। 194 00:15:19,291 --> 00:15:23,125 তোমাদের সব ফন্দি-ফিকির, সব ... 195 00:15:23,250 --> 00:15:25,000 ...কথা-বার্তা। 196 00:15:26,708 --> 00:15:29,958 হ্রদের পাশে বসে তোমাদের চোখাচোখি। 197 00:15:32,041 --> 00:15:35,291 সেটা ভাবপ্রবণ, একটু বেদনাদায়ক ছিল অবশ্য। 198 00:15:36,583 --> 00:15:37,916 না। 199 00:15:38,000 --> 00:15:41,958 না, আমরা তোমার গেম থেকে পালাতে পেরেছি। এভাবেই এখানে এসেছি। 200 00:15:42,041 --> 00:15:43,833 না, ভুল। 201 00:15:43,916 --> 00:15:47,958 এখানে আসার জন্য ফেলা প্রতিটা পদক্ষেপ, 202 00:15:48,041 --> 00:15:50,333 লামেন্টিস, শূন্যতা, 203 00:15:51,333 --> 00:15:55,541 আমি পথ করে দিয়েছি। 204 00:15:57,833 --> 00:15:58,916 তোমরা... 205 00:16:00,916 --> 00:16:02,500 তোমরা কেবল হেঁটেছো, 206 00:16:06,625 --> 00:16:09,541 এবং এখানে আমার কাছে বাকিগুলি আছে। 207 00:16:10,500 --> 00:16:12,208 সবকিছু যা, 208 00:16:13,375 --> 00:16:17,250 যা ঘটতে চলেছে, এটা ঘটার একমাত্র উপায়ই আছে। 209 00:16:17,333 --> 00:16:19,250 তাহলে আমরা এখানে কেন? 210 00:16:19,333 --> 00:16:20,583 ওহ, বোঝার চেষ্টা করো, 211 00:16:21,708 --> 00:16:25,583 তোমরা তোমাদের গন্তব্য পরিবর্তন করতে থাকলে শেষে গিয়ে পৌঁছাবে কীভাবে? 212 00:16:25,666 --> 00:16:28,458 এই জিনিসগুলো ঘটা দরকার। 213 00:16:29,208 --> 00:16:34,916 এই উদ্দেশ্য সাধনের জন্য আমাদেরকে মনস্থির করার প্রয়াশে। 214 00:16:35,875 --> 00:16:37,166 - ঠিক। - ঠিক। 215 00:16:37,250 --> 00:16:38,583 তাহলে এসব একটা গেম ছিল। 216 00:16:38,666 --> 00:16:42,333 সবকিছু প্রতারণা ছিল। 217 00:16:42,416 --> 00:16:47,583 ইন্টারেস্টিং, তোমার মাথা তো সেটাই ভাববে। 218 00:16:49,083 --> 00:16:50,458 সিলভি, 219 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 তুমি এই লোককে ভরসা করতে পার? 220 00:16:53,083 --> 00:16:55,750 - তার কথা শুনবে না। - "তার কথা শুনবে না।" 221 00:16:55,833 --> 00:17:00,666 তুমি কাউকে কখনো আদৌ বিশ্বাস করতে পারবে? 222 00:17:06,250 --> 00:17:08,875 আমার মনে হয়, লোকজন এখন একটু সত্য শুনতে প্রস্তুত। 223 00:17:08,958 --> 00:17:10,666 তোমরা জানো, যেমনটা টিভিএ একটা মিথ্যা জিনিস 224 00:17:10,750 --> 00:17:12,541 কিন্তু এটা যদি দরকারি কিছু হয়ে থাকে? 225 00:17:13,750 --> 00:17:15,666 কেউ একজন টাইম কিপারদের তৈরি করেছিল। 226 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 তারা এই পুরো জায়গাটা তৈরি করেছে। আমাদেরকে এক উদ্দেশ্য দিয়েছে। 227 00:17:18,666 --> 00:17:20,875 আমাকে বিশ্বাস করতে হবে যে, তাদের উদ্দেশ্য ছিল। 228 00:17:20,958 --> 00:17:24,250 না, কারন আমি দেখেছি ভস্মীভূত হওয়া লোকের কতটা দূর্দশা হয় 229 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 আর এসবের কোন প্রয়োজনীয়তা নেই। 230 00:17:26,208 --> 00:17:29,125 জানো, টাইমলাইন ভস্মীভূত না করলে কী হয়? 231 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 - কী? - বিশৃঙ্খলা, মৃত্যু। 232 00:17:31,208 --> 00:17:32,208 মুক্ত চিন্তা? 233 00:17:32,333 --> 00:17:34,375 মুক্ত চিন্তা? 234 00:17:34,458 --> 00:17:38,250 কেবলমাত্র একজন সেটা করতে পারে, যে এসবের দায়িত্বে আছে। 235 00:17:43,625 --> 00:17:47,208 "সময় পেরিয়ে বন্ধু, শেষ পর্যন্ত মিত্র।" 236 00:17:47,291 --> 00:17:49,416 - চুপ। - ওটা চমৎকার ছিল। 237 00:17:49,500 --> 00:17:52,833 তারপর আমাকে মরতে পাঠালে। তোমার কী হয়েছে? 238 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 কিছু না, মোবিয়াস, আমি বদলাই নি। 239 00:17:55,416 --> 00:17:57,041 বদলাও নি? আমার সাথে বেঈমানী করেছ। 240 00:17:57,125 --> 00:17:58,875 না, না, তুমি বেঈমানী করেছ! 241 00:18:00,583 --> 00:18:03,916 তোমাকে খুঁজে ফিরেছি, নিজের জীবন ঝুঁকিতে ফেলেছি, 242 00:18:04,500 --> 00:18:08,250 আর তুমি বিশ্বাস হারিয়ে ভ্যারিয়েন্টদের পক্ষ নিলে? 243 00:18:09,375 --> 00:18:10,625 সহস্র যুগের বন্ধুত্ব। 244 00:18:11,583 --> 00:18:14,916 আর সেটা তুমি কয়েকটা লোকির জন্য ভেস্তে দিলে। 245 00:18:15,000 --> 00:18:18,125 না, মোবিয়াস, আমি তোমার সাথে বেঈমানী করি নি। 246 00:18:20,625 --> 00:18:25,500 আমরা কারো মুক্ত চিন্তা কেড়ে নিতে পারি না, রোভানা। সেটা দেখছ না? 247 00:18:26,708 --> 00:18:28,958 - কী করছ? - যা করা দরকার। 248 00:18:29,583 --> 00:18:30,791 দাঁড়াও, থাম। 249 00:18:30,875 --> 00:18:34,583 দেখ, হয়তো আমরা একসাথে মিলে আরো ভাল কিছু তৈরি করতে পারব। 250 00:18:34,708 --> 00:18:36,791 আমি দুঃখিত, মোবিয়াস। 251 00:18:38,083 --> 00:18:39,375 আমি তোমাকে যেতে দিব না। 252 00:18:41,458 --> 00:18:42,458 প্লিজ, মোবিয়াস। 253 00:18:43,875 --> 00:18:45,083 এমনকি ওটা সহও... 254 00:18:46,708 --> 00:18:48,291 তুমি আমার কাছে বিপদজনক নও। 255 00:18:48,375 --> 00:18:49,916 সেটা তুমি মনে করো? 256 00:18:50,708 --> 00:18:51,875 দেখা যাক। 257 00:18:56,916 --> 00:18:59,541 হ্যা, তুমি ঠিক ছিলে। 258 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 আবার এখানে ফিরে এলাম। 259 00:19:06,458 --> 00:19:07,541 মার আমাকে। 260 00:19:20,833 --> 00:19:22,125 কোথায় যাচ্ছ তুমি? 261 00:19:24,208 --> 00:19:25,708 মুক্ত চিন্তার খোঁজে। 262 00:19:31,208 --> 00:19:35,416 বুঝতে পারছি, তোমাদের টিভিএ 'র উপরে বহু ক্ষোভ আছে। 263 00:19:37,666 --> 00:19:42,833 সাথে আমার তরিকাও বিভ্রান্তিকর। 264 00:19:43,833 --> 00:19:46,416 কিন্তু মিশনটা কখনোই এমন ছিল না। 265 00:19:47,166 --> 00:19:51,583 আমি কিংবা টিভিএ না থাকলে... 266 00:19:54,416 --> 00:19:55,625 সবকিছু পুড়ে যাবে। 267 00:19:58,666 --> 00:20:00,333 তাহলে তোমার ভয় কাকে নিয়ে? 268 00:20:09,958 --> 00:20:11,416 আমাকে নিয়ে। 269 00:20:13,625 --> 00:20:15,416 আর তাহলে তুমি কে? 270 00:20:15,500 --> 00:20:19,541 বিভিন্ন লোকে আমাকে বিভিন্ন কিছু বলে ডাকে। 271 00:20:21,125 --> 00:20:24,708 শাসক, বিজয়ী, 272 00:20:26,708 --> 00:20:29,541 যে শেষ পর্যন্ত টিকে থাকে, একটা চোদনা। 273 00:20:30,875 --> 00:20:34,916 তবে ব্যপারটা নামের মত এতটা সরল নয়। 274 00:20:45,208 --> 00:20:48,708 সহস্র বছর পূর্বে, টিভিএ'র পূর্বে 275 00:20:48,791 --> 00:20:54,000 আমার এক ভ্যারিয়েন্ট ৩১ শতাব্দীতে পৃথিবীতে বাস করত, 276 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 সে এক বৈজ্ঞানিক ছিল 277 00:20:56,583 --> 00:21:02,625 সে আবিস্কার করল যে, তার জগতের উপরে আরো জগত ছিল, 278 00:21:02,708 --> 00:21:07,000 একই সময়ে আমাদের অন্য ভার্সনগুলিও একই জিনিস শিখছিল, 279 00:21:07,916 --> 00:21:12,958 তারা পরস্পর যোগাযোগ করে, কিছু সময়ের জন্য শান্তি বজায় থাকে। 280 00:21:13,041 --> 00:21:16,416 আত্মকেন্দ্রিক, নিজেকে অভিনন্দনসূচক শান্তি। 281 00:21:17,000 --> 00:21:20,166 "তোমার জুতা আমার পছন্দের।" "তোমার চুল পছন্দের।" "ওহ, তোমার নাকটা সুন্দর।" "ধন্যবাদ, ভাই।" 282 00:21:20,250 --> 00:21:21,333 ইত্যাদি। 283 00:21:22,041 --> 00:21:25,250 তারা টেকনোলজি এবং জ্ঞান পরস্পরকে বিনিময় করত। 284 00:21:26,541 --> 00:21:30,166 তাদের জগতের সেরাটা দিয়ে অপরজনকে উন্নত করত। 285 00:21:31,541 --> 00:21:32,541 যাইহোক... 286 00:21:34,041 --> 00:21:38,708 আমার সবগুলি ভার্সন কিন্তু 287 00:21:38,791 --> 00:21:41,750 ভাল মনের অধিকারী ছিল না। 288 00:21:43,541 --> 00:21:48,583 আমাদের কয়েকজনের কাছে, নতুন দুনিয়া মানে ছিল, 289 00:21:48,666 --> 00:21:51,708 নতুন জায়গা জয় করা। 290 00:21:52,833 --> 00:21:54,833 সকল জগতের মধ্যকার শান্তি উবে গিয়ে... 291 00:21:58,166 --> 00:22:02,125 ...মহা যুদ্ধে পরিণত হল। 292 00:22:02,208 --> 00:22:06,500 প্রত্যেক ভ্যারিয়েন্ট তাদের জগতকে রক্ষা করতে গিয়ে 293 00:22:06,583 --> 00:22:09,500 বাকিগুলিকে ধ্বংস করতে লাগলো। 294 00:22:10,541 --> 00:22:12,125 ভদ্রোমহোদয়-মহোদয়া... 295 00:22:12,208 --> 00:22:15,500 ...তখন প্রায় সবকিছুর ইতি হতে যাচ্ছিল। 296 00:22:15,583 --> 00:22:18,958 তারপর টাইমকিপাররা এসে সকলকে সবকিছুর সাথে বাঁচালো। 297 00:22:19,708 --> 00:22:26,041 আমিন 298 00:22:27,791 --> 00:22:29,791 না। না। 299 00:22:29,875 --> 00:22:33,250 না, এখান থেকেই আমাদের বিভিন্ন মতবাদের শুরু হয়। 300 00:22:33,333 --> 00:22:36,333 প্রথম ভ্যারিয়েন্টের সাথে একটা প্রাণীর দেখা হয়, 301 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 সকল জগতের দুঃখ-কষ্ট থেকে তৈরী, 302 00:22:40,500 --> 00:22:43,791 স্থান-কাল গ্রাস করার ক্ষমতা সম্পন্ন। 303 00:22:43,875 --> 00:22:44,875 একটা প্রাণী... 304 00:22:46,583 --> 00:22:48,125 যাকে তোমরা চেনো। 305 00:22:49,625 --> 00:22:50,916 এলায়থ। 306 00:22:51,000 --> 00:22:52,500 বিঙ্গো! 307 00:22:52,583 --> 00:22:57,250 আমি পশুটার ক্ষমতাকে বশীভূত করে বিভিন্ন পরীক্ষা চালাতে লাগলাম। 308 00:23:01,291 --> 00:23:04,041 এলায়থকে বশীভূত করে 309 00:23:06,000 --> 00:23:09,291 বহুজাতিক যুদ্ধটার ইতি টানলাম। 310 00:23:11,750 --> 00:23:13,708 একবার আমার টাইমলাইন আলাদা করার পর, 311 00:23:14,958 --> 00:23:17,125 আমাকে সময়ের স্রোতকে নিয়ন্ত্রণ করতে হত, 312 00:23:17,208 --> 00:23:19,083 এবং অন্যান্য শাখাগুলিকে থামাতে হত। 313 00:23:19,166 --> 00:23:21,625 অতঃপর, টিভিএ, 314 00:23:21,708 --> 00:23:25,583 অতঃপর, টাইমকিপার এবং শক্তিশালী কার্যকারী আমলাতন্ত্র। 315 00:23:25,666 --> 00:23:30,958 অতঃপর, যুগের পর... ...যুগ ধরে চলা মহাজাগতিক শান্তি। 316 00:23:31,041 --> 00:23:32,416 অতঃপর... 317 00:23:33,291 --> 00:23:34,458 তোমরা এলে। 318 00:23:41,000 --> 00:23:44,583 তোমরা শয়তানকে মারতে এসেছিলে, তাইনা? 319 00:23:46,541 --> 00:23:47,666 তো, কী মনে হয়? 320 00:23:48,833 --> 00:23:51,250 আমি তোমাদেরকে নিরাপদে রাখি। 321 00:23:51,333 --> 00:23:56,916 আর যদি মনে করো আমি শয়তান, তাহলে, 322 00:23:58,458 --> 00:24:03,208 আমার ভ্যারিয়েন্টের সাথে দেখা হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর। 323 00:24:08,750 --> 00:24:12,208 আর খেলার চাল হচ্ছে সেটাই। 324 00:24:14,000 --> 00:24:18,083 শ্বাসরুদ্ধকর আদেশ মানো কিংবা মহাজাগতিক দ্বন্দ্বে জড়াও। 325 00:24:18,875 --> 00:24:21,541 তোমরা হয়তো একনায়ককে ঘৃণা করতে পার, কিন্তু তাকে সরালে... 326 00:24:21,625 --> 00:24:24,541 ...আরো ভয়ংকর কেউ তার জায়গাতে স্থান নেবে। 327 00:24:28,375 --> 00:24:30,916 আমি বহু জীবনকাল কাটিয়েছি। 328 00:24:32,375 --> 00:24:34,500 আমি প্রতিটা পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছি। 329 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 এটাই একমাত্র উপায়। 330 00:24:38,000 --> 00:24:39,083 টিভিএ 'র বিষয়টা, 331 00:24:40,416 --> 00:24:41,833 কার্যকরী। 332 00:24:41,916 --> 00:24:45,041 কিংবা তুমি একটা মিথ্যুক। 333 00:24:49,250 --> 00:24:50,375 কিংবা আমি মিথ্যুক। 334 00:24:53,000 --> 00:24:54,083 তাহলে তুমি মাসুম... 335 00:24:55,333 --> 00:25:00,125 টাইমলাইনগুলিকে ভস্মীভূত করতে থাকবে? 336 00:25:00,208 --> 00:25:01,208 হুম। 337 00:25:03,333 --> 00:25:04,333 তোমরা দু'জনে করবে। 338 00:25:06,375 --> 00:25:08,791 হাতে দুটো উপায় আছে, ১... 339 00:25:10,250 --> 00:25:13,625 আমাকে মারবে এবং এসবকিছু ধ্বংস করবে যেন তোমাদের কেবল একটা নয় 340 00:25:13,708 --> 00:25:16,125 অসংখ্য শয়তানের সাথে লড়তে হবে কিংবা 341 00:25:17,291 --> 00:25:18,291 তোমরা দু'জন। 342 00:25:19,125 --> 00:25:20,541 এই জিনিস পরিচালনা করবে। 343 00:25:21,333 --> 00:25:22,333 তুমি মিথ্যা বলছো। 344 00:25:25,791 --> 00:25:27,791 তুমি ক্ষমতা ছেড়ে দেবে কেন? 345 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 বন্ধু... 346 00:25:39,375 --> 00:25:40,375 আমি ক্লান্ত। 347 00:25:42,833 --> 00:25:45,041 আমার বয়স হয়েছে। 348 00:25:47,291 --> 00:25:48,583 যতটা দেখা যায় তার থেকে আমি বেশি বয়স্ক। 349 00:25:51,416 --> 00:25:56,166 এই খেলা যুবকদের জন্য, ক্ষুধার্তদের জন্য। 350 00:26:00,416 --> 00:26:02,458 আমি বহু পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছি... 351 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 এই জায়গাতে সঠিক লোককে বসানোর জন্য। 352 00:26:09,291 --> 00:26:12,500 দেখা গেলো সে স্থানের জন্য ২ জন লোক পেলাম। 353 00:26:16,083 --> 00:26:19,916 তবে এটা আসলেই তোমরা ২ জন। 354 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 এজন্য আর কোন মিথ্যা নয়। 355 00:26:25,083 --> 00:26:28,833 আমাকে খুন করবে আর পবিত্র টাইমলাইন উন্মীলিত হয়ে যাবে। 356 00:26:28,916 --> 00:26:30,250 মহাজাগতিক যুদ্ধ হবে। 357 00:26:30,333 --> 00:26:36,333 কিংবা তোমরা দায়িত্ব গ্রহণ করে টিভিএতে ফিরে যাবে হৈতষী শাসক হিসেবে 358 00:26:36,833 --> 00:26:41,291 কর্মচারীদেরকে বলবে তারা কারা এবং তারা কেন এসব করছে! 359 00:26:42,708 --> 00:26:47,208 তুমি আসল মানুষদের জীবনকে খেলা হিসেবে নিয়েছো। 360 00:26:47,833 --> 00:26:52,000 এটা ব্যক্তিগত ব্যপার নয়, এটা বাস্তবিক। 361 00:26:52,083 --> 00:26:54,166 এটা আমার কাছে ব্যক্তিগত ছিল। 362 00:26:54,250 --> 00:26:58,458 চোখ খোলো, বড় হও, সিলভি! 363 00:26:59,125 --> 00:27:01,041 খুনী! ভন্ড! 364 00:27:03,125 --> 00:27:05,541 আমরা এখানে সকলেই ভিলেন। 365 00:27:05,625 --> 00:27:10,416 আমরা সকলেই ভয়ংকর, খারাপ, জঘন্য কাজ করেছি। 366 00:27:14,750 --> 00:27:17,833 কিন্তু এখন আমরা, তোমরা... 367 00:27:19,875 --> 00:27:23,166 সুযোগ পেলাম সেটা দিয়ে ভাল কিছু করার। 368 00:27:48,916 --> 00:27:50,458 আমরা কেবলই... 369 00:27:51,791 --> 00:27:53,166 সীমা অতিক্রম করলাম। 370 00:27:59,833 --> 00:28:01,541 ওহ। 371 00:28:18,041 --> 00:28:19,250 আমি সামান্য মিথ্যা বলেছিলাম। 372 00:28:21,250 --> 00:28:24,625 যখন বলেছিলাম সবকিছু কীভাবে ঘটবে সেটা আমি জানি। আমি... 373 00:28:25,250 --> 00:28:28,958 আমি সবকিছু জানি, জানতাম একটা বিশেষ মুহুর্ত পর্যন্ত, 374 00:28:29,041 --> 00:28:30,875 আর সেই মুহুর্তটা চলে গেল... 375 00:28:33,875 --> 00:28:36,458 ৭, ৮, ৯, ১০ সেকেন্ড আগে। 376 00:28:41,708 --> 00:28:42,958 কিন্তু এখন, আমার কোন ধারনা নেই, 377 00:28:43,041 --> 00:28:45,500 জানি না এরপর এখন কী ঘটবে। 378 00:28:48,625 --> 00:28:49,791 এখন সবকিছু অকপট। 379 00:28:53,708 --> 00:28:54,708 তাহলে এটাই? 380 00:28:57,333 --> 00:28:58,416 এটাই? 381 00:28:59,375 --> 00:29:02,375 সময়ের শেষে এসে এটাই ঘটে? 382 00:29:03,625 --> 00:29:06,833 এখন তুমি এসকল স্বাধীনতা নিয়ে বসে থাকবে আর... 383 00:29:08,500 --> 00:29:10,583 তোমার পরিণতির সিদ্ধান্ত আমরা নেব? 384 00:29:10,666 --> 00:29:11,833 হ্যা! 385 00:29:11,916 --> 00:29:14,458 হ্যা! এর থেকে ভয়ংকর আর কিইবা ঘটতে পারে? 386 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 হয় তোমরা দায়িত্ব নিয়ে... 387 00:29:17,208 --> 00:29:20,041 আমার সারাজীবনের কাজগুলি চালিয়ে যাবে 388 00:29:20,125 --> 00:29:25,583 কিংবা আমার বুকে ছুরি বিঁধিয়ে দেবে, এবং আমার মত অসংখ্যরা এসে ... 389 00:29:27,041 --> 00:29:30,708 মহাজাগতিক যুদ্ধ শুরু করবে। এবং আমি আবার... 390 00:29:31,333 --> 00:29:33,166 ঠিক এ পর্যায়েই এসে একটা সময় পৌঁছাব। 391 00:29:35,833 --> 00:29:38,125 পুনর্জন্মলাভ করব, খুকি। 392 00:29:38,208 --> 00:29:42,166 না, এটা কেবল আরেকটা মিথ্যা। 393 00:29:42,250 --> 00:29:44,875 আরেকটা ধোঁকা। 394 00:29:46,541 --> 00:29:48,291 ওহ। 395 00:29:48,375 --> 00:29:49,416 কোন মিথ্যা নয়। 396 00:29:51,291 --> 00:29:52,458 কোন ধোঁকা নয়। 397 00:30:12,833 --> 00:30:13,833 ওয়াও। 398 00:30:20,625 --> 00:30:21,708 আমার এটা পছন্দ। 399 00:30:25,041 --> 00:30:29,125 এসব সততা আমি ভালবাসি। 400 00:30:37,125 --> 00:30:38,625 অনুভূতিটা নতুন করে শুরু করার মত। 401 00:30:51,125 --> 00:30:52,708 ওরে... 402 00:30:52,791 --> 00:30:54,541 - কী করছ? - ১ মুহুর্ত শোনো। 403 00:30:54,625 --> 00:30:56,791 এ ব্যপারে চলো কথা বলি। 404 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 আমরা যেটা শুরু করেছিলাম সেটা শেষ করি এবং তাকে খুন করলে কেমন হয়? 405 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 - যদি সে সত্য বলে থাকে? - তো কী? 406 00:31:06,541 --> 00:31:07,833 - আমি তাকে বিশ্বাস করি। - কী বিশ্বাস করো? 407 00:31:07,916 --> 00:31:09,625 লোকজন নিজের ইচ্ছে মত কিছু করলে 408 00:31:09,708 --> 00:31:11,375 তখনই এক মহাজাগতিক আজরাঈল আসবে? 409 00:31:11,458 --> 00:31:13,291 - সে একটা মিথ্যুক, লোকি। - আমিও তো। 410 00:31:13,375 --> 00:31:16,000 আর আমার মনে হয় সে এ ব্যপারে মিথ্যা বলছে না। 411 00:31:16,083 --> 00:31:18,583 সে পাগল? হ্যা। হয়তো সে সত্যটা বলছে। 412 00:31:18,666 --> 00:31:21,000 দ্রুত করো। টাইমলাইনের শাখা বাড়ছে। 413 00:31:21,083 --> 00:31:23,333 - তো, তুমি কী বলো? - আমরা এ ব্যপারে ভেবে দেখি। 414 00:31:23,416 --> 00:31:25,541 আসলে ঠিক কী ভেবে দেখব? 415 00:31:25,625 --> 00:31:27,750 সে যা বলেছে সেগুলো এতক্ষণ শোনো নি? 416 00:31:27,833 --> 00:31:28,833 ওটাই তো খেলার চাল। 417 00:31:29,416 --> 00:31:31,708 একনায়ককে সরালে সেই জায়গায় কে বসবে? 418 00:31:33,625 --> 00:31:34,625 আহ। 419 00:31:35,833 --> 00:31:37,166 তুমি সিংহাসন চাও? 420 00:31:37,833 --> 00:31:40,083 না, সেটা নয়। না। 421 00:31:40,750 --> 00:31:43,416 - তোমাকে বিশ্বাস করি না। - সিলভি, জগতটা ভারসাম্যে আছে। 422 00:31:43,500 --> 00:31:46,250 আমরা যা জানি সব সত্য হবে। সবকিছু। 423 00:31:47,375 --> 00:31:49,083 জানি টিভিএ আমাদের দু'জনকেই ভোগান্তি দিয়েছে। 424 00:31:49,166 --> 00:31:50,791 কিন্তু যদি তাকে মেরে আমরা আরো 425 00:31:50,875 --> 00:31:53,625 ভয়ংকর কিছু মুক্তি দিয়ে ফেলি? 426 00:31:54,750 --> 00:31:58,708 আমি কেবল এ ব্যপারটা নিয়ে ১ মিনিট ভেবে দেখতে বলছি। 427 00:32:00,083 --> 00:32:03,041 মন থেকে বলছি, এটা সিংহাসন দখলের ব্যপারে নয়। 428 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 তোমাকে বিশ্বাস করার কথা ভাবছি কী করে? 429 00:32:06,958 --> 00:32:08,583 পুরো জিনিসটা কী ধোঁকাময় ছিল না? 430 00:32:08,666 --> 00:32:09,666 সত্যি? 431 00:32:11,166 --> 00:32:12,791 আমার ব্যপারে তুমি এটাই ভাবলে... 432 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 এক-সাথে এতকিছু করার পর? 433 00:32:15,791 --> 00:32:17,041 অবশ্যই। কেন নয়? 434 00:32:18,458 --> 00:32:20,666 শয়তান লোকির মাস্টার প্লান বাস্তবায়িত হল। 435 00:32:21,541 --> 00:32:24,750 তাহলে আমাকে কখনোই বিশ্বাস করো নি, তাইনা? তাহলে এসবের মূল্য কোথায়? 436 00:32:26,083 --> 00:32:29,958 দেখতে পাচ্ছ না? এটা আমাদের অভিজ্ঞতার থেকেও বড় কিছু। 437 00:32:30,958 --> 00:32:32,666 আমরা জিনিসটা একইভাবে দেখছি না কেন? 438 00:32:34,375 --> 00:32:35,833 কারন তুমি ভরসা করতে পারছ না... 439 00:32:38,333 --> 00:32:39,833 এবং আমি ভরসাযোগ্য নই। 440 00:32:42,250 --> 00:32:43,875 তাহলে আমরা হয়তো নিজেদের ধোঁকাতেই আছি। 441 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 সিলভি, দাঁড়াও। 442 00:32:46,750 --> 00:32:48,166 দাঁড়াও। 443 00:33:14,333 --> 00:33:17,000 সিলভি, সিলভি। 444 00:33:17,083 --> 00:33:19,750 হয়তো সে মিথ্যা বলছে। হয়তো মিথ্যা বলছে না। 445 00:33:19,833 --> 00:33:22,708 এটাতে ভুল করার পরিণাম বিশাল ভয়াবহ। 446 00:33:22,791 --> 00:33:24,333 ঠিক আছে। এটা করো। 447 00:33:25,250 --> 00:33:27,833 আমাকে মারো। সিংহাসন নিয়ে নাও। 448 00:33:27,916 --> 00:33:29,041 না। 449 00:33:45,000 --> 00:33:46,875 সিলভি, থামো, থামো। 450 00:33:54,416 --> 00:33:55,416 থামো। 451 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 থামো। 452 00:34:09,333 --> 00:34:10,916 যে পরিস্থিতিতে তুমি আছ, আমিও সেখানে ছিলাম। 453 00:34:15,333 --> 00:34:17,166 এখন যেমনটা অনুভব করছ, আমিও করেছি। 454 00:34:21,416 --> 00:34:23,125 জানতে চেয়ো না, কীভাবে এসব জানি। 455 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 এতটুকুই জানি শুধু... 456 00:34:29,666 --> 00:34:31,416 আমি তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না। 457 00:34:34,541 --> 00:34:35,916 আমার কোন সিংহাসন লাগবে না। 458 00:34:39,333 --> 00:34:40,333 আমি শুধু চাই... 459 00:34:47,791 --> 00:34:49,666 তুমি ঠিক থাকো। 460 00:35:11,916 --> 00:35:13,291 কিন্তু আমি তো তুমি নই। 461 00:35:31,000 --> 00:35:32,333 অবিশ্বাস্য। 462 00:35:44,875 --> 00:35:46,833 নিজের প্রাণ ভিক্ষা চাইবে না? 463 00:35:46,958 --> 00:35:50,000 চাইতে পারতাম। 464 00:35:59,291 --> 00:36:00,500 শীঘ্রই দেখা হবে। 465 00:37:19,833 --> 00:37:21,250 এখন আর ফেরার উপায় নেই। 466 00:37:22,958 --> 00:37:25,041 ফেরার কথা কে বলেছে? 467 00:37:30,083 --> 00:37:31,166 "সকল সময়ের জন্য।" 468 00:37:34,708 --> 00:37:35,708 "সর্বদা।" 469 00:38:47,291 --> 00:38:49,416 শুনেছি, এখনই অস্ত্রাগারে যাচ্ছি, স্যার। 470 00:39:07,083 --> 00:39:10,166 ওখানের এক ইউনিটেই ৬৩টি নতুন শাখা হয়েছে? 471 00:39:10,250 --> 00:39:12,458 সে চায়, সবগুলোরই শাখা হোক? 472 00:39:12,541 --> 00:39:15,125 - এক্ষেত্রে সেগুলোকে থামাবো কীভাবে? - আমরা পারব না! 473 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 কী? 474 00:39:17,083 --> 00:39:18,166 কী বললে তুমি? 475 00:39:19,166 --> 00:39:20,291 সব শেষ, মোবিয়াস। 476 00:39:21,041 --> 00:39:22,416 আমরা ভয়ংকর ভুল করে ফেলেছি। 477 00:39:22,500 --> 00:39:23,958 - কী শেষ? - কী? 478 00:39:24,625 --> 00:39:26,208 আমরা টাইমলাইন মুক্ত করে দিয়েছি। 479 00:39:26,291 --> 00:39:29,708 আমরা তাকে ঝড়ের ওপারে পেয়েছিলাম। 480 00:39:29,791 --> 00:39:32,083 সময়ের শেষে অবস্থিত এক দূর্গে। 481 00:39:32,166 --> 00:39:35,000 সে আতঙ্কসৃষ্টিকারী। সে সবকিছু প্লান করে রেখেছে। 482 00:39:35,083 --> 00:39:37,250 সে সবকিছু দেখেছে। সে সবকিছু জানে। 483 00:39:37,333 --> 00:39:38,541 এটা জটিল ব্যপার। ওকে? 484 00:39:38,625 --> 00:39:40,166 - ঠিক। - কিন্তু কেউ একজন আসছে। 485 00:39:40,250 --> 00:39:43,041 একটা ভয়ংকর ব্যক্তির অসংখ্য বিভিন্ন সংস্করণ আসছে। 486 00:39:43,125 --> 00:39:45,208 আর তারা সকলে যুদ্ধ করতে প্রস্তুত। আমাদেরকে প্রস্তত থাকতে হবে। 487 00:39:45,291 --> 00:39:47,250 ধীরে-সুস্থে বলো। তুমি একজন বিশ্লেষক, তাইনা? 488 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 - কোন বিভাগ থেকে এসেছ? - কী বললেন? 489 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 - কী বলছেন এসব? - তুমি কে? তোমার নাম কী? 490 00:39:52,208 --> 00:39:54,125 সংরক্ষণাগারে সৈন্য পাঠাও। 491 00:39:57,500 --> 00:40:07,500 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ, আলাউদ্দীন রাসেল 492 00:40:08,500 --> 00:45:00,500 সম্পাদনায় : মশিউর শুভ