1 00:00:04,479 --> 00:00:05,937 นายเปล่าเกิดมาเป็นราชา 2 00:00:06,021 --> 00:00:09,604 แต่เกิดมาเพื่อสร้างความทุกข์ ความทรมาน ความตาย 3 00:00:09,687 --> 00:00:11,854 "ความเดิมตอนที่แล้ว" 4 00:00:12,604 --> 00:00:15,729 ผู้พิทักษ์เวลาทำให้เรา ไม่ต้องเผชิญความโกลาหลมหาศาล 5 00:00:15,812 --> 00:00:17,604 - เพื่อทุกเวลา - ทุกเวลา 6 00:00:17,687 --> 00:00:19,562 จับฉันมาขังไว้ทำไม 7 00:00:19,646 --> 00:00:21,646 เธอไม่จงรักภักดีทีวีเอ 8 00:00:21,729 --> 00:00:24,187 คุณก็อยู่ในโถงผู้พิทักษ์เวลา พวกเขาเป็นหุ่น 9 00:00:24,271 --> 00:00:26,979 - แล้วมันจะทำให้อะไรเปลี่ยนรึไง - เปลี่ยนทุกอย่างเลยต่างหาก 10 00:00:28,354 --> 00:00:31,687 พลังเน็กซัสที่นายสองคนสร้างขึ้น ไม่ว่าจากความสัมพันธ์อะไร 11 00:00:31,771 --> 00:00:33,437 มันถล่มที่นี่ราบได้เลย 12 00:00:33,521 --> 00:00:34,771 ข้าไม่เคยเป็นงี้เลย 13 00:00:34,854 --> 00:00:36,187 ตอนอยู่ลาเมนทิส... 14 00:00:37,812 --> 00:00:40,062 ฉันช่วยเธอได้นะ ถ้าเธอเชื่อใจฉัน 15 00:00:43,104 --> 00:00:46,396 ตัวการที่เราตามล่า ต้องอยู่ที่จุดจบของเวลาหลังเดอะวอยด์ 16 00:00:47,146 --> 00:00:50,354 ไอ้เมฆนี่ก็เหมือนหมาเฝ้าประตูไม่ให้ใครเข้า 17 00:00:50,437 --> 00:00:51,604 จะผ่านหมาเฝ้ายังไง 18 00:00:51,687 --> 00:00:52,604 ข้าจะสะกดมัน 19 00:00:52,687 --> 00:00:53,854 เธอมั่นเกินต้าน 20 00:01:00,021 --> 00:01:01,729 ไป 21 00:01:24,104 --> 00:01:25,229 เจ๋งเป้ง ไอ้น้อง 22 00:01:25,312 --> 00:01:26,437 ของจริงต้องแบบนี้ 23 00:01:27,229 --> 00:01:28,146 วาคานด้าจงเจริญ 24 00:01:28,229 --> 00:01:29,854 - ไม่ คุณไม่รู้จักผมหรอก - งั้นถือสายรอแป๊บ 25 00:01:29,937 --> 00:01:31,729 - ดวลเต้นไง - เพื่อนร่วมงานน่ะ 26 00:01:31,812 --> 00:01:33,646 - ทั้งวันก็ยังไหว - เออรู้แหละ 27 00:01:33,729 --> 00:01:35,104 จะได้เห็นความเกรี้ยวกราด 28 00:01:35,187 --> 00:01:36,771 สูงกว่า ไวกว่า ไกลกว่า 29 00:01:36,854 --> 00:01:37,812 - ช่วยสอนผมที - เรามีฮัลค์ด้วย 30 00:01:37,896 --> 00:01:39,354 เรากำลังจะกระโดดขึ้นยานอวกาศยักษ์หนี 31 00:01:39,437 --> 00:01:40,479 - จะไปมั้ย - ใครกันคือบัคกี้ 32 00:01:40,562 --> 00:01:41,937 นิค ฟิวรี่ 33 00:01:42,812 --> 00:01:46,479 ได้สด ถ้าหมดชื่น 34 00:01:47,146 --> 00:01:48,771 มันเคยมีแนวคิด 35 00:01:54,937 --> 00:01:57,229 เรามองว่าเวลาเดินทางเดียว 36 00:01:57,312 --> 00:02:00,687 - ก้าวเล็ก ๆ ของมนุษย์... - ช่างกล้าดี 37 00:02:06,604 --> 00:02:11,479 - ความฝัน... - เราสู้เพื่อสิทธิ์ที่จะอยู่ในสังคมที่สงบสุข 38 00:02:16,729 --> 00:02:18,104 ลิขิตอันทรงเกียรติ 39 00:02:18,187 --> 00:02:20,771 แรงบันดาลใจจากหญิงทั้งโลก 40 00:02:20,854 --> 00:02:24,229 - ความเศร้าก็คือความรักที่ยังยืนหยัด - ผมจะลุกขึ้นสู้ 41 00:02:24,312 --> 00:02:26,021 ลืมตาได้แล้ว 42 00:02:56,062 --> 00:02:59,396 "โลกิ" "ตอน: เพื่อทุกเวลา ทุกเวลา" 43 00:03:33,229 --> 00:03:35,312 จะไม่ห้ามข้าถีบประตูเหรอ 44 00:03:38,604 --> 00:03:40,146 ห้ามไปก็เท่านั้น 45 00:03:41,479 --> 00:03:44,854 ก็ถ้าคิดว่ามันไม่ดีก็พูดออกมาตามตรงได้นะ 46 00:03:45,854 --> 00:03:47,396 ไม่ 47 00:03:47,479 --> 00:03:48,729 ไม่มีอะไรพูด 48 00:03:49,396 --> 00:03:50,812 ครั้งแรกแฮะ 49 00:03:59,854 --> 00:04:01,521 โอเคดีนะ 50 00:04:01,604 --> 00:04:03,312 ดี แค่ขอแป๊บนึง 51 00:04:04,312 --> 00:04:05,812 ได้ 52 00:04:07,854 --> 00:04:10,187 - เห็นปกติจะ... - โลกิ เงียบ 53 00:04:10,271 --> 00:04:12,229 ข้าเป็นเหยื่อทีวีเอก่อนเจ้ามานานมาก 54 00:04:12,312 --> 00:04:14,562 และก็รอวันนี้มาตลอดชีวิต 55 00:04:14,646 --> 00:04:17,229 แค่ขอเวลาตั้งสติแป๊บนึง โอเคนะ 56 00:04:17,312 --> 00:04:19,312 ได้ เอาเลย 57 00:04:52,187 --> 00:04:53,104 ไงคะ 58 00:04:56,062 --> 00:04:57,271 เจ้าอีกแล้ว 59 00:04:57,354 --> 00:05:01,312 ขอต้อนรับสู่ป้อมปราการ ณ จุดจบของเวลา 60 00:05:01,396 --> 00:05:02,229 มาเลย 61 00:05:02,312 --> 00:05:04,062 ขอแสดงความยินดี 62 00:05:04,146 --> 00:05:07,812 คุณได้ผ่านการเดินทางที่ยาวนานกว่าจะมาถึงนี่ 63 00:05:07,896 --> 00:05:09,854 เขาประทับใจมาก 64 00:05:09,937 --> 00:05:11,646 ใครประทับใจ 65 00:05:11,729 --> 00:05:13,771 ชายผู้คงอยู่ 66 00:05:15,187 --> 00:05:16,937 แล้วเขาเป็นใคร 67 00:05:17,021 --> 00:05:20,562 เป็นผู้สร้างทุกอย่าง และยังควบคุมทุกอย่าง 68 00:05:20,646 --> 00:05:25,604 ณ จุดจบจะมีเพียงแต่ชายผู้คงอยู่ 69 00:05:25,687 --> 00:05:28,562 และเขาก็มีข้อเสนอให้พวกคุณ 70 00:05:28,646 --> 00:05:31,521 ช่วงนี้เขาทดลองปรับแต่งพัฒนาอะไรนิดหน่อย 71 00:05:31,604 --> 00:05:36,354 และออกมาได้ผลดีจนสามารถจะใส่คุณทั้งคู่ กลับเข้าไปอยู่ในเส้นเวลาได้ 72 00:05:36,437 --> 00:05:39,271 โดยที่ไม่ส่งผลรบกวนต่อสิ่งอื่น ๆ 73 00:05:39,354 --> 00:05:40,979 ไม่รบกวนสิ่งอื่น 74 00:05:41,687 --> 00:05:44,437 ทีวีเอก็จะสามารถทำงานต่อไปได้ 75 00:05:44,521 --> 00:05:48,729 และคุณทั้งคู่ก็จะได้ใช้ชีวิตแบบที่ฝันมานาน 76 00:05:48,812 --> 00:05:52,812 - แล้วอะไรเหรอที่เราฝันมานาน - แหม อย่ามายอกย้อนใส่ฉันเลยค่ะ คุณขา 77 00:05:53,896 --> 00:05:56,604 รู้อยู่อะไรส่งคุณมาที่นี่ 78 00:05:56,687 --> 00:05:57,896 อะไร 79 00:05:57,979 --> 00:06:00,312 ก็ยุทธการที่นิวยอร์กไง 80 00:06:00,396 --> 00:06:04,729 ที่คุณเปิดศึกกับพวกอเวนเจอร์ส ที่ยึดถือว่าตัวเองถูก 81 00:06:04,812 --> 00:06:08,521 จะดีมั้ย ถ้าคุณชนะศึก 82 00:06:08,604 --> 00:06:10,771 ไม่ใช่แค่นั้น 83 00:06:10,854 --> 00:06:13,646 คุณยังได้สังหารธานอส 84 00:06:16,354 --> 00:06:18,771 อยากได้ถุงมืออินฟินิตี้ 85 00:06:18,854 --> 00:06:20,937 จัดไป 86 00:06:21,021 --> 00:06:22,771 บัลลังก์แห่งแอสการ์ด 87 00:06:22,854 --> 00:06:24,562 ไม่มีปัญหา 88 00:06:25,562 --> 00:06:27,604 แล้วคุณล่ะ สาวน้อย 89 00:06:27,687 --> 00:06:30,229 กี่ปีมาแล้วที่ต้องหนี 90 00:06:30,312 --> 00:06:33,146 จนตรอก โดดเดี่ยว 91 00:06:33,229 --> 00:06:39,479 จะดีมั้ยล่ะถ้าพรุ่งนี้ตื่นมาแล้วมีแต่ ความทรงจำที่สวยงามยาวนานตลอดชีวิต 92 00:06:41,104 --> 00:06:44,396 มีโลกิสองคนในที่เดียวกัน 93 00:06:44,937 --> 00:06:46,229 เราสองคน... 94 00:06:47,771 --> 00:06:49,604 อยู่เส้นเวลาเดียวกัน 95 00:06:51,229 --> 00:06:54,146 ซึ่งบ้ามาก แต่เขาจัดให้ได้ 96 00:06:56,229 --> 00:06:57,937 ทั้งหมดเลย 97 00:06:58,021 --> 00:06:59,104 ทุกอย่างเลย 98 00:06:59,187 --> 00:07:02,562 จะเป็นอย่างที่ใฝ่ฝันมานานเป๊ะ ๆ 99 00:07:02,646 --> 00:07:05,604 ได้ทุกอย่าง แถมได้อยู่ด้วยกัน 100 00:07:10,271 --> 00:07:11,687 นิทานชัด ๆ 101 00:07:13,896 --> 00:07:16,146 ตอนนี้เราลิขิตชีวิตตัวเองแล้ว 102 00:07:17,187 --> 00:07:18,479 เอาที่สบายใจ 103 00:07:18,562 --> 00:07:20,146 โชคดีแล้วกัน 104 00:07:26,479 --> 00:07:27,604 มาเถอะ 105 00:07:29,354 --> 00:07:32,354 "กำลังดาวน์โหลด" 106 00:07:42,979 --> 00:07:43,854 ไงคะ 107 00:07:43,937 --> 00:07:45,812 - หายไปนานจัง - โทษที 108 00:07:45,896 --> 00:07:50,354 พอดีมีธุระต้องจัดการ แต่ก็กำลังดาวน์โหลดข้อมูลให้แล้วนะ 109 00:07:55,146 --> 00:07:56,396 ไม่ใช่ข้อมูลที่ขอ 110 00:07:56,479 --> 00:07:59,104 อ๋อรู้ แต่เขาว่าอันนี้จะเป็นประโยชน์กว่า 111 00:08:00,104 --> 00:08:02,479 - ใคร - อ่านให้สนุก 112 00:08:13,271 --> 00:08:14,771 ชายผู้คงอยู่ 113 00:08:15,771 --> 00:08:17,354 อยู่อีกไม่นานหรอก 114 00:08:57,687 --> 00:08:59,771 เขายังมีชีวิตอยู่แน่เหรอ 115 00:09:30,896 --> 00:09:32,146 ระห่ำมาก 116 00:09:33,604 --> 00:09:35,146 นายสองคน... 117 00:09:35,229 --> 00:09:36,187 คนเดียวกัน 118 00:09:36,271 --> 00:09:39,604 แบบว่า มันผิดธรรมชาติมาก 119 00:09:39,687 --> 00:09:40,771 แต่... 120 00:09:46,687 --> 00:09:48,062 เดือดน่ะ 121 00:09:51,229 --> 00:09:52,604 ชายผู้คงอยู่ 122 00:09:52,687 --> 00:09:54,479 ชายผู้คงอยู่ 123 00:09:54,562 --> 00:09:55,771 ยัยนั่นยังเรียกงี้ 124 00:09:56,771 --> 00:09:59,187 ขนลุกเนอะ แต่... 125 00:10:00,646 --> 00:10:01,812 ชอบนะ 126 00:10:05,229 --> 00:10:06,812 มาสิ 127 00:10:06,896 --> 00:10:09,479 เข้ามาคุยกัน ห้องทำงาน 128 00:10:18,354 --> 00:10:20,437 ไม่เหมือนที่คิดสิ 129 00:10:22,771 --> 00:10:23,854 เจ้าเป็นแค่... 130 00:10:24,646 --> 00:10:25,687 มนุษย์ 131 00:10:26,687 --> 00:10:28,562 มีเลือดเนื้อ 132 00:10:29,687 --> 00:10:31,396 อย่าบอกนะว่าผิดหวัง 133 00:10:31,479 --> 00:10:34,771 เปล่า แค่ฆ่าง่ายกว่าที่คิด 134 00:10:55,729 --> 00:10:57,104 เข้ามาสิ 135 00:11:08,021 --> 00:11:09,271 หนึ่ง 136 00:11:12,396 --> 00:11:13,771 สอง 137 00:11:16,521 --> 00:11:18,937 เชิญ นั่งลงสิ 138 00:11:25,562 --> 00:11:26,396 โลกิ 139 00:11:28,979 --> 00:11:30,187 โลกิ 140 00:11:32,604 --> 00:11:33,812 น้ำตาลสอง 141 00:11:55,479 --> 00:11:57,312 ก็บอกไงว่าอย่ารบกวน 142 00:11:57,396 --> 00:11:59,521 งั้นเธอคงหงุดหงิดที่ฉันเข้ามา 143 00:12:01,646 --> 00:12:03,146 กลับมาแล้ว 144 00:12:06,979 --> 00:12:09,146 ถ้าจะมีใครเก่งพอจะกลับมาจากเดอะวอยด์ได้ 145 00:12:09,229 --> 00:12:10,521 ก็คงเป็นนายนี่แหละ 146 00:12:10,604 --> 00:12:14,479 นรกเดอะวอยด์สำหรับบางคนมันก็แค่... ขนม ๆ 147 00:12:19,104 --> 00:12:21,271 - จะเผาฉันงั้นเหรอ - ความคิดเข้าท่า 148 00:12:21,354 --> 00:12:24,479 แต่พอดีฉันมาตรฐานสูงกว่าเธอนิดนึง ในเรื่องศีลธรรมอะไรเงี้ย 149 00:12:24,562 --> 00:12:26,187 โดยเฉพาะกับคนที่สนิทกัน 150 00:12:26,271 --> 00:12:27,937 ฉันขอโทษ โมเบียส 151 00:12:29,312 --> 00:12:31,104 แต่ให้นายมาขวางภารกิจไม่ได้ 152 00:12:31,187 --> 00:12:32,146 ภารกิจ 153 00:12:32,229 --> 00:12:33,604 ผู้พิทักษ์เวลาเป็นหุ่น 154 00:12:33,687 --> 00:12:37,396 - เราล้วนตัวแปร ภารกิจอะไร - ที่ผ่านมาต้องไม่สูญเปล่า 155 00:12:37,479 --> 00:12:39,437 นั่นแหละฉันถึงต้องเผานาย 156 00:12:40,521 --> 00:12:42,354 นักล่าดี 90 มาที่ห้องฉันด่วน 157 00:12:42,437 --> 00:12:43,562 นะ โทษที ราวอนน่า 158 00:12:43,646 --> 00:12:45,979 มันคงไม่เป็นดั่งใจเธอแล้วล่ะ 159 00:12:46,062 --> 00:12:47,937 เรารู้ความลับเธอแล้ว 160 00:12:49,687 --> 00:12:51,187 นายทำอะไร 161 00:12:54,729 --> 00:12:56,937 เห็นเธอบ้างมั้ย ใกล้เธอแล้ว 162 00:12:58,562 --> 00:13:00,812 {\an8}"ฟรีมอนต์ โอไฮโอ ปี 2018" 163 00:13:00,896 --> 00:13:02,437 {\an8}ปิดล้อมบริเวณ 164 00:13:02,521 --> 00:13:04,062 {\an8}เจอตัวแล้ว 165 00:13:13,646 --> 00:13:15,104 ยอมแพ้ซะเถอะ บี 15 166 00:13:15,187 --> 00:13:16,646 งานนี้นายต้องฟังฉันก่อน 167 00:13:16,729 --> 00:13:17,812 กลับไปค่อยคุย 168 00:13:17,896 --> 00:13:19,271 รอก่อนน่ะ 169 00:13:20,146 --> 00:13:22,271 นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย 170 00:13:23,354 --> 00:13:24,854 ผู้พิพากษา 171 00:13:24,937 --> 00:13:26,521 คือ 172 00:13:26,604 --> 00:13:27,687 คุณเป็นใคร 173 00:13:27,771 --> 00:13:29,896 เข้ามาทำอะไรในโรงเรียนฉัน 174 00:13:29,979 --> 00:13:31,979 คนนี้ไม่ใช่เรนสเลเยอร์ 175 00:13:34,146 --> 00:13:35,521 คือไง 176 00:13:35,604 --> 00:13:37,771 เรื่องนี้ต้องคุยยาวเลยล่ะ 177 00:13:39,437 --> 00:13:42,146 นี่เป็นการเดินทางที่ยาวนานของเธอ 178 00:13:43,146 --> 00:13:46,271 ต้องหนีตลอด ทุกข์ทรมาน 179 00:13:46,354 --> 00:13:47,687 ส่วนนาย... 180 00:13:48,729 --> 00:13:51,312 เหมือนเห็บเกาะหลังมังกรมา 181 00:13:51,396 --> 00:13:53,146 เส้นทางมหาโหด 182 00:13:54,146 --> 00:13:55,687 แต่เกาะหนึบไม่หลุดเลย 183 00:13:58,021 --> 00:13:59,021 ถือว่ายอดฝีมืออยู่ 184 00:13:59,104 --> 00:14:01,187 เหมือนเจ้าจะยังไม่รู้สถานการณ์ 185 00:14:02,062 --> 00:14:03,521 ว่าแพ้แล้ว 186 00:14:04,521 --> 00:14:05,604 เราเจอเจ้า 187 00:14:07,812 --> 00:14:09,771 จ้า ต้องเจอสิ 188 00:14:11,687 --> 00:14:13,271 หวดวืดครับ 189 00:14:14,437 --> 00:14:17,062 ตกลงจะไม่เลิกใช่มั้ยเนี่ย 190 00:14:17,146 --> 00:14:18,937 งั้นขอเคลียร์พื้นที่ก่อน 191 00:14:23,562 --> 00:14:24,687 โอเค 192 00:14:25,687 --> 00:14:26,771 เข้าเรื่อง 193 00:14:30,646 --> 00:14:32,729 ฆ่าฉันไม่ได้หรอก เพราะว่า... 194 00:14:33,729 --> 00:14:36,312 ฉันรู้หมดแล้ว อะไรกำลังจะเกิดขึ้น 195 00:14:38,604 --> 00:14:39,521 เนี่ย 196 00:14:39,646 --> 00:14:41,771 "นี่เป็นการเดินทางที่ยาวนานของเธอ ต้องหนีตลอด ทุกข์ทรมาน" 197 00:14:41,854 --> 00:14:43,312 "ส่วนนาย เหมือนเห็บเกาะหลังมังกรมา..." 198 00:14:45,021 --> 00:14:47,521 - แค่กลหลอกเด็ก - โอเค 199 00:14:47,604 --> 00:14:53,146 งั้นไม่สงสัยเหรอ ทำไมฉันถึงสามารถหลบได้ก่อนที่จะถูกฆ่า 200 00:14:53,229 --> 00:14:55,687 ไม่ นั่นเพราะเจ้าใช้เทมแพดที่มีอยู่นั่นไง 201 00:14:55,771 --> 00:14:56,812 ก็ถูก 202 00:14:56,896 --> 00:15:02,521 แต่ว่าฉันป้อนโปรแกรมเอาไว้ล่วงหน้าได้ยังไง ด้วยข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นต้องใช้ 203 00:15:02,604 --> 00:15:06,271 ที่จะทำให้ฉันไม่โดนฆ่า โดยนายทั้งคู่ 204 00:15:06,979 --> 00:15:10,187 มันง่ายมาก เพราะว่าฉันรู้ทุกอย่าง 205 00:15:11,187 --> 00:15:12,646 และเห็นทุกอย่าง 206 00:15:15,062 --> 00:15:18,187 ทุกอย่างตอนพวกนายอยู่ลาเมนทิส ฉันเห็นหมด 207 00:15:18,271 --> 00:15:22,146 ทุกเรื่องที่ทีวีเอไม่ระแคะระคาย ฉันรู้ 208 00:15:22,229 --> 00:15:26,187 ทั้งเรื่องแผนต่าง ๆ ทั้งเรื่อง... 209 00:15:27,021 --> 00:15:28,104 เมาท์มอย 210 00:15:29,687 --> 00:15:33,729 ทั้งสายตาหวานริมทะเลสาบ 211 00:15:35,062 --> 00:15:38,104 ซาบซึ้งมาก กินใจสุด ๆ ยอมรับเลย 212 00:15:39,604 --> 00:15:40,937 ไม่ 213 00:15:41,021 --> 00:15:43,562 เราแหกเกมของเจ้าออกมาได้ 214 00:15:43,646 --> 00:15:45,146 ถึงได้มาถึงนี้ 215 00:15:45,229 --> 00:15:46,854 ไม่ ผิดแล้ว 216 00:15:46,937 --> 00:15:53,354 ทุก ๆ ก้าวที่เธอมาถึงนี่ ลาเมนทิส เดอะวอยด์ 217 00:15:54,479 --> 00:15:58,646 ฉันสร้างทางเอาไว้ให้ 218 00:16:00,937 --> 00:16:02,229 เธอ... 219 00:16:03,896 --> 00:16:05,521 ก็แค่มาตามทาง 220 00:16:09,687 --> 00:16:11,604 และส่วนที่เหลือ... 221 00:16:11,687 --> 00:16:12,896 อยู่นี่ 222 00:16:13,562 --> 00:16:15,771 ทุก ๆ อย่าง... 223 00:16:16,354 --> 00:16:18,354 ที่จะเกิดขึ้นต่อ 224 00:16:18,437 --> 00:16:20,146 มีแบบเดียวเท่านั้น 225 00:16:20,229 --> 00:16:23,812 - แล้วงั้นให้เรามานี่ทำไม - ไม่เอาน่า 226 00:16:24,812 --> 00:16:28,521 คนเราจะไปถึงจุดหมายได้ไกลขึ้น ก็ต้องเดินทางเปลี่ยนตัวเอง 227 00:16:28,604 --> 00:16:32,146 เรื่องพวกนี้จำเป็นต้องเกิด 228 00:16:32,229 --> 00:16:38,812 คนนั้นจะต้องมีวิธีคิดที่ใช่ ถึงจะทำได้สำเร็จ 229 00:16:38,896 --> 00:16:40,062 - ใช่ - ใช่ 230 00:16:40,146 --> 00:16:41,687 นี่แค่เกม 231 00:16:41,771 --> 00:16:43,021 นี่แค่... 232 00:16:44,021 --> 00:16:45,354 เกมจูงจมูก 233 00:16:45,437 --> 00:16:51,146 น่าสนใจแฮะ ทำไมนายถึงชอบมองแบบนั้น 234 00:16:52,146 --> 00:16:53,229 ซิลวี่ 235 00:16:54,062 --> 00:16:56,021 คิดว่าเชื่อใจหมอนี่ได้เหรอ 236 00:16:56,104 --> 00:16:57,729 - อย่าไปฟัง - "อย่าไปฟัง" 237 00:16:58,937 --> 00:17:03,687 เธอคิดว่าเธอจะสามารถเปิดใจ เชื่อใจคนอื่นได้จริง ๆ เหรอ 238 00:17:09,354 --> 00:17:11,937 ตอนนี้คนน่าจะพร้อมฟังความจริงแล้วล่ะ 239 00:17:12,021 --> 00:17:13,687 เช่น ทีวีเอเป็นเรื่องโกหก 240 00:17:13,771 --> 00:17:15,687 แล้วถ้ามันเป็นเรื่องที่จำเป็นล่ะ 241 00:17:16,687 --> 00:17:18,729 มีคนสร้างผู้พิทักษ์เวลาขึ้น 242 00:17:18,812 --> 00:17:21,604 พวกเขาสร้างที่นี่ทั้งหมด ทำให้พวกเรามีหน้าที่ 243 00:17:21,687 --> 00:17:23,896 ฉันต้องเลือกจะเชื่อ พวกเขามีเหตุผล 244 00:17:23,979 --> 00:17:27,354 ไม่ เพราะฉันเห็นมาแล้ว ความโหดร้ายที่รอคนที่ถูกเผาอยู่อีกฝั่ง 245 00:17:27,437 --> 00:17:29,146 และมันไม่มีอะไรจำเป็นเลย 246 00:17:29,229 --> 00:17:31,979 รู้อยู่ถ้าไม่เผาสาขาเวลาจะเกิดอะไรขึ้น 247 00:17:32,062 --> 00:17:33,646 - อะไร - ความยุ่งเหยิง 248 00:17:33,729 --> 00:17:35,729 - ความตาย - แล้วเสรีล่ะ 249 00:17:35,812 --> 00:17:37,437 เสรีภาพ 250 00:17:37,521 --> 00:17:39,979 มีแค่คนเดียวที่จะมีเสรี 251 00:17:40,062 --> 00:17:41,937 คนที่มีอำนาจ 252 00:17:46,687 --> 00:17:50,229 สหายนักพิทักษ์เวลา มิตรแท้จนวันตาย 253 00:17:50,312 --> 00:17:52,521 - เงียบไปเลย - โคตรขายฝันเลย 254 00:17:52,604 --> 00:17:54,354 สุดท้ายเธอส่งฉันไปตาย 255 00:17:54,937 --> 00:17:57,271 - ไปโดนตัวไหนมา - ไม่มี โมเบียส 256 00:17:57,354 --> 00:17:58,354 ฉันก็เหมือนเดิม 257 00:17:58,437 --> 00:18:00,062 เหมือนเดิมเหรอ เธอหักหลังฉัน 258 00:18:00,146 --> 00:18:01,896 ผิดแล้ว นายแหละที่หักหลังฉัน 259 00:18:03,604 --> 00:18:07,521 ฉันคอยช่วยเหลือนาย เอาหัวเป็นประกันให้นาย 260 00:18:07,604 --> 00:18:11,604 แต่นายกลับมีวิกฤตศรัทธา หันไปหาพวกตัวแปร 261 00:18:12,312 --> 00:18:14,562 มิตรภาพแสนนาน 262 00:18:14,646 --> 00:18:17,979 ต้องพังพินาศเพราะนายเลือกโลกิสองตัว 263 00:18:18,062 --> 00:18:19,312 ไม่ โมเบียส 264 00:18:19,396 --> 00:18:21,562 ฉันไม่ได้หักหลังนาย 265 00:18:23,771 --> 00:18:27,021 เราจะพรากจิตเสรีจากคนไม่ได้ ราวอนน่า 266 00:18:27,104 --> 00:18:28,479 เธอไม่เข้าใจเหรอ 267 00:18:29,687 --> 00:18:32,479 - จะทำอะไร - สิ่งที่จำเป็น 268 00:18:32,562 --> 00:18:33,729 เดี๋ยว หยุด 269 00:18:33,812 --> 00:18:37,812 คือ เราน่าจะปรับเปลี่ยนทุกอย่าง ให้มันดีขึ้นได้ มาช่วยกัน 270 00:18:38,312 --> 00:18:40,104 ขอโทษนะ โมเบียส 271 00:18:40,854 --> 00:18:42,521 ฉันไม่ยอมให้ไป 272 00:18:44,479 --> 00:18:45,479 ขอล่ะ โมเบียส 273 00:18:46,896 --> 00:18:48,271 ต่อให้มีนั่น 274 00:18:49,812 --> 00:18:51,312 นายก็ทำอะไรฉันไม่ได้ 275 00:18:51,396 --> 00:18:53,521 คิดงั้นใช่มั้ย 276 00:18:53,604 --> 00:18:54,896 มาลอง 277 00:18:59,937 --> 00:19:01,687 ยอม จริงของเธอแหละ 278 00:19:02,687 --> 00:19:04,104 โดนเผาอีกรอบ 279 00:19:09,479 --> 00:19:10,854 จัดมาเลย 280 00:19:24,021 --> 00:19:25,146 นี่จะไปไหนน่ะ 281 00:19:27,229 --> 00:19:28,896 ตามหาจิตเสรี 282 00:19:34,562 --> 00:19:38,646 ฉันเข้าใจเธอนะในมุมของศีลธรรม กับสิ่งที่ทีวีเอทำ 283 00:19:40,604 --> 00:19:45,854 และวิธีของฉัน มันก็ลวงโลก 284 00:19:46,854 --> 00:19:50,104 แต่ภารกิจเป็นของจริง 285 00:19:50,187 --> 00:19:54,896 ถ้าไม่มีฉัน ถ้าไม่มีทีวีเอ 286 00:19:57,479 --> 00:19:58,771 ทุกอย่างพัง 287 00:20:01,729 --> 00:20:03,354 เจ้ากลัวอะไรนักหนา 288 00:20:13,062 --> 00:20:14,437 ตัวเอง 289 00:20:16,687 --> 00:20:18,646 แล้วตัวเจ้าคือใครกัน 290 00:20:18,729 --> 00:20:23,146 จะว่าไปฉันก็ถูกเรียกด้วยหลาย ๆ ชื่อ 291 00:20:24,146 --> 00:20:25,146 ทั้งนายใหญ่ 292 00:20:26,229 --> 00:20:28,021 ทั้งจอมผู้พิชิต 293 00:20:29,771 --> 00:20:32,646 ชายผู้คงอยู่ ไอ้เบื๊อก 294 00:20:33,937 --> 00:20:37,937 แต่ว่าตัวจริงมันมากกว่าชื่อเรียก 295 00:20:48,187 --> 00:20:49,812 แสนนานมาแล้ว 296 00:20:49,896 --> 00:20:57,187 ก่อนที่จะมีทีวีเอ มันมีตัวแปรของฉันตัวนึงอยู่ บนดาวโลก ในยุคศตวรรษที่ 31 297 00:20:58,187 --> 00:21:00,146 เขาเป็นนักวิทยาศาสตร์และค้นพบ 298 00:21:00,229 --> 00:21:05,687 ว่ามันมีพหุจักรวาลทับซ้อนอยู่บนตัวเอง 299 00:21:05,771 --> 00:21:10,729 ขณะเดียวกัน เราในจักรวาลอื่นก็พบสิ่งเดียวกัน 300 00:21:10,812 --> 00:21:12,812 ก็แน่ล่ะ พวกเขาติดต่อกัน 301 00:21:12,896 --> 00:21:16,021 และแรก ๆ ก็โดยสันติ 302 00:21:16,104 --> 00:21:19,771 ต่างอวยกัน สันติในบริบทหลงตัวเอง 303 00:21:19,854 --> 00:21:23,187 "รองเท้าเท่ ทรงผมหล่อ จมูกสวย ขอบใจ" 304 00:21:23,271 --> 00:21:24,354 ว่าไป 305 00:21:25,021 --> 00:21:29,479 เขาแบ่งปันวิทยาการความรู้ 306 00:21:29,562 --> 00:21:33,562 เอาสิ่งที่ดีสุดของตัวเองมาช่วยพัฒนาคนอื่น 307 00:21:34,562 --> 00:21:36,021 แต่ว่า... 308 00:21:37,021 --> 00:21:44,854 ไม่ใช่ว่าตัวฉันทุกเวอร์ชันจะมีจิตใจดี 309 00:21:46,521 --> 00:21:47,771 มีบางตัว... 310 00:21:48,771 --> 00:21:54,854 มองมิติอื่นมีความหมายแค่เพียงเป็น ดินแดนที่ต้องพิชิต 311 00:21:55,854 --> 00:21:57,854 สันติระหว่างจักรวาล 312 00:22:01,229 --> 00:22:02,479 ระเบิดปะทุ 313 00:22:03,312 --> 00:22:05,146 เป็นสงครามเต็มรูปแบบ 314 00:22:05,229 --> 00:22:12,521 ตัวแปรทุกตัวรบเพื่อปกป้อง จักรวาลของพวกเขา ล้างบางจักรวาลของคนอื่น 315 00:22:13,521 --> 00:22:15,979 เกือบเป็นจุดจบ บอกเลยว่า 316 00:22:16,062 --> 00:22:18,479 ของทุกสิ่งและของทุกชีวิต 317 00:22:18,562 --> 00:22:22,521 แล้วผู้พิทักษ์เวลาก็อุบัติมาช่วยพวกเราทุกคน 318 00:22:22,604 --> 00:22:28,979 สาธุ... 319 00:22:30,812 --> 00:22:32,854 เปล่า ไม่ 320 00:22:32,937 --> 00:22:36,187 ผิด ตรงนี้แหละที่มันผิดไปจากที่บัญญัติเล่าไว้ 321 00:22:36,271 --> 00:22:43,646 ตัวแปรตัวแรกได้เผชิญกับสัตว์ประหลาด ที่เกิดขึ้นมาจากรอยแตกระหว่างจักรวาล 322 00:22:43,729 --> 00:22:46,854 มันสามารถเขมือบกลืนกินมิติของกาลอวกาศ 323 00:22:46,937 --> 00:22:48,021 ไอ้ตัวนี้ 324 00:22:49,604 --> 00:22:51,604 นายทั้งคู่ก็รู้จัก 325 00:22:52,604 --> 00:22:53,896 อไลอ็อธ 326 00:22:53,979 --> 00:22:55,646 โป๊ะเชะ 327 00:22:55,729 --> 00:23:00,812 ฉันสามารถเข้าควบคุมพลังของมัน และเริ่มเอามาทำการทดลองนู่นนี่ 328 00:23:04,354 --> 00:23:07,437 ปรับมันเป็นอาวุธ อไลอ็อธ 329 00:23:09,021 --> 00:23:12,521 จนฉันยุติ ฉันได้ยุติสงครามระหว่างมิติ 330 00:23:14,729 --> 00:23:17,021 หลังจากแยกเส้นเวลาเราออกมา 331 00:23:17,771 --> 00:23:22,104 ฉันก็คอยกำกับกระแสเวลา ไม่ให้มันแตกสาขาเวลาเพิ่มอีก 332 00:23:22,187 --> 00:23:24,646 โดยสร้างทีวีเอ 333 00:23:24,729 --> 00:23:28,604 สร้างเป็นผู้พิทักษ์เวลา กับองค์กรที่ทำงานอย่างแข็งขัน 334 00:23:28,687 --> 00:23:35,062 เกิดยุคแล้วและยุคเล่า ของจักรวาลที่สงบสุข ฉะนั้น... 335 00:23:36,437 --> 00:23:37,729 ขอบคุณสิ 336 00:23:44,354 --> 00:23:48,062 ที่มานี่เพื่อจะฆ่าจอมวายร้าย ใช่มั้ย 337 00:23:49,604 --> 00:23:50,854 แต่รู้ไว้ 338 00:23:51,771 --> 00:23:54,146 เพราะฉัน ทุกคนปลอดภัย 339 00:23:54,771 --> 00:24:00,187 แต่ถ้ามองว่าฉันเลวร้าย ก็... 340 00:24:01,396 --> 00:24:02,521 ไว้เจอ... 341 00:24:03,646 --> 00:24:06,312 ฉันตัวอื่น ๆ จะเข้าใจ 342 00:24:11,646 --> 00:24:15,229 และนั่นล่ะกลอุบาย 343 00:24:16,979 --> 00:24:21,812 จะเลือกองค์กร เผด็จการ หรือเลือกความยุ่งเหยิงหายนะ 344 00:24:21,896 --> 00:24:27,812 นายอาจเกลียดเผด็จการ แต่สิ่งเลวร้ายกว่าอาจมาแทน ถ้าโค่นฉันไปแล้ว 345 00:24:31,396 --> 00:24:34,521 ฉันอยู่มานานเป็นล้านชาติแล้ว 346 00:24:35,396 --> 00:24:37,562 ฉันลองสารพัดวิธีแล้ว 347 00:24:37,646 --> 00:24:39,937 มีแต่แบบนี้ที่ได้ผล 348 00:24:40,937 --> 00:24:42,646 ทีวีเอ 349 00:24:43,646 --> 00:24:44,896 ใช้ได้ 350 00:24:44,979 --> 00:24:45,937 หรือ... 351 00:24:46,937 --> 00:24:48,062 โกหกทั้งหมด 352 00:24:52,312 --> 00:24:53,437 หรือฉันโกหก 353 00:24:55,979 --> 00:24:57,479 แปลว่าเจ้าก็... 354 00:24:58,479 --> 00:24:59,771 ยังคง... 355 00:25:00,771 --> 00:25:03,146 จะเผาสาขาที่บริสุทธิ์ 356 00:25:06,562 --> 00:25:07,396 พวกนายเลือก 357 00:25:09,479 --> 00:25:12,271 มีสองทางเลือก หนึ่ง... 358 00:25:13,271 --> 00:25:16,771 ฆ่าฉันซะ ทำลายทั้งหมดนี่ จบวายร้ายหนึ่งเดียว 359 00:25:16,854 --> 00:25:18,396 เพื่อจะเจอวายร้ายอีกนับไม่ถ้วน 360 00:25:18,479 --> 00:25:20,229 หรือ... 361 00:25:20,312 --> 00:25:21,396 นายทั้งคู่ 362 00:25:22,146 --> 00:25:23,562 มาทำแทนฉันเลย 363 00:25:24,604 --> 00:25:25,979 โกหกแล้ว 364 00:25:28,896 --> 00:25:30,896 อยู่ ๆ จะสละอำนาจเนี่ยนะ 365 00:25:38,687 --> 00:25:40,062 สหาย 366 00:25:42,312 --> 00:25:43,896 ฉันเหนื่อยแล้ว 367 00:25:45,937 --> 00:25:48,937 และก็แก่ขึ้นแล้ว 368 00:25:50,229 --> 00:25:51,729 ฉันแก่กว่าที่เห็น 369 00:25:54,479 --> 00:25:57,521 เกมนี้มันสำหรับวัยเยาว์ 370 00:25:58,521 --> 00:26:00,062 คนมีไฟ 371 00:26:03,521 --> 00:26:05,521 ฉันลองสารพัดวิธี 372 00:26:06,521 --> 00:26:10,604 เพื่อหาคนที่เหมาะสมจะมาทำหน้าที่นี้ 373 00:26:12,312 --> 00:26:15,896 กลายเป็นว่าคนคนนั้นมาเป็นคู่ 374 00:26:19,062 --> 00:26:20,937 แต่มันก็จะต้องเป็น... 375 00:26:21,937 --> 00:26:23,604 นายสองคน 376 00:26:24,604 --> 00:26:27,062 ฉะนั้นไม่โกหก 377 00:26:28,062 --> 00:26:33,271 จะฆ่าฉันแล้วเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์พังพินาศ เกิดเป็นสงครามระหว่างมิติ 378 00:26:33,354 --> 00:26:38,979 หรือมาทำแทนฉัน แล้วกลับไปที่ทีวีเอ เป็นนายใหญ่ใจดี 379 00:26:39,896 --> 00:26:44,354 บอกทุกคนว่าเขาคือใคร ทำไมต้องทำงานที่ทำ 380 00:26:45,771 --> 00:26:50,729 เจ้าเอาชีวิตคนจริง ๆ มาสังเวย ให้กับเกมบ้าบอนี้ 381 00:26:50,812 --> 00:26:55,062 มันไม่ใช่แค้นส่วนตัว แต่มันทำแล้วได้ผล 382 00:26:55,146 --> 00:26:57,812 แต่เป็นแค้นส่วนตัวสำหรับข้า 383 00:26:57,896 --> 00:26:59,896 โตได้แล้ว 384 00:26:59,979 --> 00:27:01,479 โตซะที ซิลวี่ 385 00:27:02,146 --> 00:27:04,521 ฆาตกร 18 มงกุฎ 386 00:27:06,187 --> 00:27:07,646 เราร้ายเหมือนกัน 387 00:27:08,646 --> 00:27:13,729 เราทำเรื่องเหี้ยมโหดโฉดชั่วเหมือนกันทุกคน 388 00:27:17,562 --> 00:27:21,104 แต่ตอนนี้เรา พวกนายสิ 389 00:27:22,937 --> 00:27:26,312 มีโอกาสที่จะทำมันด้วยเหตุผลที่สมควร 390 00:27:51,937 --> 00:27:53,604 เราเพิ่งข้าม... 391 00:27:54,854 --> 00:27:56,187 พิกัดสำคัญ 392 00:28:21,187 --> 00:28:22,937 ฉันโกหกแล้ว 393 00:28:24,354 --> 00:28:28,187 เมื่อกี้ฉันโกหกที่บอก ฉันรู้หมดว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อไป 394 00:28:28,271 --> 00:28:32,062 รู้จริง เคยรู้ รู้อนาคตล่วงหน้าถึงจุดนึง 395 00:28:32,146 --> 00:28:34,229 ซึ่งจุดนั้นคือเมื่อประมาณ... 396 00:28:36,937 --> 00:28:39,479 เจ็ด แปด เก้า สิบวิก่อน 397 00:28:44,771 --> 00:28:49,062 ตอนนี้ไม่รู้แล้ว ไม่รู้แล้วว่าเรื่องนี้มันจะไปต่อยังไง 398 00:28:51,687 --> 00:28:53,062 นี่พูดจริง ๆ 399 00:28:57,062 --> 00:28:58,354 คือจบแล้ว 400 00:29:00,354 --> 00:29:01,479 แค่นี้ 401 00:29:02,479 --> 00:29:05,437 นี่เหรอเหตุการณ์จุดจบเวลา 402 00:29:06,687 --> 00:29:09,687 จากนี้เจ้าก็จะนั่งเฉย ๆ เป็นอิสระ 403 00:29:11,562 --> 00:29:13,521 ปล่อยให้เราตัดสินชะตาเจ้า 404 00:29:13,729 --> 00:29:14,937 ใช่ 405 00:29:15,021 --> 00:29:17,896 ใช่ ๆ คงไม่เลวร้ายกว่านี้ 406 00:29:18,479 --> 00:29:23,062 นายต้องเลือกรับช่วงงาน ที่ฉันทำมาทั้งชีวิตเอาไปทำต่อ 407 00:29:23,146 --> 00:29:28,729 หรือเอาดาบเสียบที่อกฉัน แล้วปล่อยตัวแปรมหาศาลของฉัน 408 00:29:30,021 --> 00:29:32,604 มาเปิดฉากสงครามระหว่างมิติอีก 409 00:29:32,687 --> 00:29:36,479 ซึ่งฉันก็จะกลับมาอยู่ตรงนี้อีกอยู่ดี 410 00:29:38,896 --> 00:29:41,146 ภาคอวตาร เก็ตมั้ย 411 00:29:41,229 --> 00:29:42,271 ไม่ 412 00:29:43,104 --> 00:29:45,187 นี่ก็เรื่องโกหกอีก 413 00:29:45,271 --> 00:29:48,271 แค่อีกเกมที่มาปั่นหัวเรา 414 00:29:51,396 --> 00:29:52,604 เปล่าโกหก 415 00:29:54,229 --> 00:29:55,729 ไม่มีปั่นหัว 416 00:30:15,937 --> 00:30:16,979 ว้าว 417 00:30:23,687 --> 00:30:24,937 ชอบจังเลย 418 00:30:28,187 --> 00:30:29,396 รู้สึกดี 419 00:30:30,896 --> 00:30:32,562 กับการไม่ต้องโกหก 420 00:30:40,229 --> 00:30:41,646 เหมือนเริ่มชีวิตใหม่ 421 00:30:54,146 --> 00:30:55,604 แม่เจ้าโว้ย 422 00:30:55,687 --> 00:30:57,979 - จะทำอะไร - ซิลวี่ ใจเย็นก่อน 423 00:30:58,062 --> 00:30:59,646 เรามาคุยกันก่อน 424 00:30:59,729 --> 00:31:03,062 มาปิดจ็อบให้มันจบ ๆ เถอะ ฆ่ามันซะ 425 00:31:07,979 --> 00:31:09,396 - ถ้าเขาพูดจริงล่ะ - แล้วไง 426 00:31:09,479 --> 00:31:10,771 - ข้าเชื่อเขา - เชื่ออะไร 427 00:31:10,854 --> 00:31:12,562 จะมีวายร้ายนับไม่ถ้วนโผล่มา 428 00:31:12,646 --> 00:31:14,312 เพราะคืนจิตเสรีให้คนเนี่ยนะ 429 00:31:14,396 --> 00:31:16,354 - มันเป็นจอมหลอกลวง - ข้าก็เป็น 430 00:31:16,437 --> 00:31:18,229 และข้าว่าเขาพูดจริง 431 00:31:18,312 --> 00:31:20,271 คราวนี้ไม่หลอก บ้ามั้ย ใช่ 432 00:31:20,354 --> 00:31:21,604 แต่คราวนี้เขาอาจพูดจริง 433 00:31:21,687 --> 00:31:24,021 ไงก็ไวเลย มันแตกสาขาใหญ่แล้ว 434 00:31:24,104 --> 00:31:26,271 - แล้วเจ้าจะแนะไง - แนะว่าคิดดี ๆ 435 00:31:26,354 --> 00:31:28,687 ยังจะมีอะไรต้องคิดอีกยังงั้นเหรอ 436 00:31:28,771 --> 00:31:29,854 ก็อย่างที่เขาบอก 437 00:31:30,979 --> 00:31:32,396 เป็นกลอุบาย 438 00:31:32,479 --> 00:31:34,771 เอาเผด็จการออก จะเอาอะไรแทน 439 00:31:38,771 --> 00:31:40,771 เจ้าอยากนั่งบัลลังก์ 440 00:31:40,854 --> 00:31:43,646 เปล่า ไม่ใช่งั้นเลย 441 00:31:43,729 --> 00:31:44,687 ข้าไม่เชื่อเจ้า 442 00:31:44,771 --> 00:31:48,146 ซิลวี่ จักรวาลสมดุลอยู่ ทุกอย่างในชีวิตเรา 443 00:31:48,229 --> 00:31:49,354 ทุกอย่าง 444 00:31:50,354 --> 00:31:52,104 ข้ารู้ทีวีเอทำร้ายเรา 445 00:31:52,187 --> 00:31:57,062 แต่ฆ่าเขาคือเราเสี่ยง เสี่ยงที่จะปลดปล่อยบางอย่างที่ร้ายกว่า 446 00:31:57,771 --> 00:32:02,146 ที่ข้าอยากบอกคืออย่าใจร้อน ขอเวลาคิดกันก่อน 447 00:32:03,146 --> 00:32:05,979 ข้าขอยืนยันจากหัวใจ ไม่เกี่ยวกับบัลลังก์ 448 00:32:06,062 --> 00:32:08,396 ข้าหลงเชื่อใจเจ้าได้ยังไง 449 00:32:10,187 --> 00:32:11,604 แผนเจ้าแต่แรกใช่มั้ย 450 00:32:11,687 --> 00:32:12,771 ถามจริง 451 00:32:14,146 --> 00:32:15,521 มองข้าแบบนั้นเหรอ 452 00:32:17,104 --> 00:32:18,812 ที่เราผ่านกันมา 453 00:32:18,896 --> 00:32:20,687 ใช่แหละ ไม่แปลก 454 00:32:21,562 --> 00:32:24,437 โลกิมันชั่ว วางแผนไว้อย่างแยบยล 455 00:32:24,521 --> 00:32:26,854 ไม่เชื่อใจข้าแต่แรกแล้วงั้นใช่มั้ย 456 00:32:26,937 --> 00:32:27,854 เจ้าไม่เห็นเหรอ 457 00:32:29,187 --> 00:32:30,687 นี่มันเรื่องใหญ่ 458 00:32:30,771 --> 00:32:33,604 เกินกว่าที่เราเคยเจอ 459 00:32:34,104 --> 00:32:35,687 ทำไมเรามองเรื่องนี้ไม่ตรงกัน 460 00:32:37,479 --> 00:32:39,021 เจ้าไว้ใจไม่เป็น 461 00:32:41,396 --> 00:32:42,896 ข้าก็ไว้ใจไม่ได้ 462 00:32:45,396 --> 00:32:47,396 งั้นเรื่องนี้ไม่ง่ายแล้ว 463 00:32:47,479 --> 00:32:48,854 ซิลวี่ รอ 464 00:32:49,854 --> 00:32:51,187 รอก่อน 465 00:33:17,354 --> 00:33:18,437 ซิลวี่ 466 00:33:18,521 --> 00:33:20,104 ซิลวี่ 467 00:33:20,187 --> 00:33:21,479 เขาอาจโกหก 468 00:33:21,562 --> 00:33:22,854 หรือพูดจริง 469 00:33:22,937 --> 00:33:25,729 แต่ผลลัพธ์ถ้าเราเลือกผิด มันใหญ่หลวงเกิน 470 00:33:25,812 --> 00:33:26,812 ได้ 471 00:33:26,896 --> 00:33:28,146 เอาเลย 472 00:33:28,229 --> 00:33:30,812 ฆ่าข้า เอาบัลลังก์ไป 473 00:33:30,896 --> 00:33:32,062 ไม่ 474 00:33:48,021 --> 00:33:49,229 ซิลวี่ หยุด 475 00:33:49,312 --> 00:33:50,396 หยุด 476 00:33:57,396 --> 00:33:58,521 หยุดก่อน 477 00:34:05,771 --> 00:34:06,854 หยุดก่อน 478 00:34:12,396 --> 00:34:14,187 ข้าก็เคยเป็นเหมือนเจ้า 479 00:34:18,437 --> 00:34:20,354 เข้าใจหัวอกของเจ้า 480 00:34:24,521 --> 00:34:26,312 อย่าถามว่ารู้ได้ไง 481 00:34:28,896 --> 00:34:30,479 ข้ารู้แค่ว่า... 482 00:34:32,687 --> 00:34:34,812 ข้าไม่มีวันทำร้ายเจ้า 483 00:34:37,646 --> 00:34:39,271 ข้าไม่อยากได้บัลลังก์ 484 00:34:42,396 --> 00:34:43,646 ข้าแค่... 485 00:34:50,812 --> 00:34:52,937 แค่อยากให้เจ้ามีชีวิตที่ดี 486 00:35:14,979 --> 00:35:16,312 แต่ข้าไม่ใช่เจ้า 487 00:35:34,312 --> 00:35:35,687 เหลือเชื่อเลย 488 00:35:47,854 --> 00:35:49,604 จะไม่ขอชีวิตเหรอ 489 00:35:51,187 --> 00:35:52,604 เอาเลย เอา 490 00:36:02,146 --> 00:36:03,729 ไม่นานเจอกัน 491 00:37:22,854 --> 00:37:24,604 ถอยกลับไม่ได้แล้ว 492 00:37:26,021 --> 00:37:28,312 ใครพูดเรื่องถอยกลับงั้นเหรอ 493 00:37:33,062 --> 00:37:34,437 เพื่อทุกเวลา 494 00:37:37,771 --> 00:37:39,021 ทุกเวลา 495 00:38:50,437 --> 00:38:52,687 รับทราบ กำลังไปคลังแสงครับ 496 00:39:10,104 --> 00:39:13,312 ไงเนี่ย แค่ส่วนนี้ส่วนเดียวแตกตั้ง 63 สาขา 497 00:39:13,396 --> 00:39:15,437 เขาจะให้เราปล่อยให้มันแตกไปเรื่อยเหรอ 498 00:39:15,521 --> 00:39:17,021 ถึงจุดนี้ยังจะหยุดมันได้เหรอ 499 00:39:17,104 --> 00:39:19,229 - ไม่ได้แล้ว - ไงนะ 500 00:39:20,062 --> 00:39:21,187 ว่าไงนะ 501 00:39:22,229 --> 00:39:23,729 เรียบร้อย โมเบียส 502 00:39:24,312 --> 00:39:26,437 - เราทำผิดครั้งใหญ่ - อะไรเรียบร้อย 503 00:39:27,687 --> 00:39:29,229 เราปลดปล่อยเส้นเวลา 504 00:39:29,312 --> 00:39:32,687 เราเจอเขาแล้ว อยู่หลังเมฆปีศาจ 505 00:39:32,771 --> 00:39:35,146 ป้อมปราการ ณ จุดจบของเวลา 506 00:39:35,229 --> 00:39:36,521 หมอนี่ร้ายมาก 507 00:39:36,604 --> 00:39:38,062 มันวางแผนไว้ทุกอย่าง 508 00:39:38,146 --> 00:39:40,146 มันเห็นทุก ๆ อย่าง มันรู้ทุก ๆ อย่าง 509 00:39:40,229 --> 00:39:41,771 อธิบายยาก โอเคนะ 510 00:39:41,854 --> 00:39:43,062 แต่วายร้ายมาแล้ว 511 00:39:43,146 --> 00:39:46,062 วายร้ายตัวจริงในแบบสารพัดเวอร์ชันที่นับไม่ถ้วน 512 00:39:46,146 --> 00:39:48,146 และทุกตัวจะเปิดศึกกัน เราต้องเตรียมพร้อม 513 00:39:48,229 --> 00:39:50,479 ใจเย็น เป็นนักวิเคราะห์ใช่มั้ย 514 00:39:50,562 --> 00:39:51,812 - นายมาจากแผนกไหน - คือ 515 00:39:51,896 --> 00:39:54,396 - พูดเรื่องอะไร - นายเป็นใคร และชื่ออะไร 516 00:39:55,312 --> 00:39:57,562 กองกำลังพร้อม ลงบันทึก 517 00:39:58,187 --> 00:39:59,479 นายเป็นใคร 518 00:40:35,521 --> 00:40:37,979 {\an8}"สร้างจาก Marvel Comics" 519 00:42:25,771 --> 00:42:28,854 {\an8}"Marvel Studios ภูมิใจเสนอ" 520 00:42:35,521 --> 00:42:38,146 "โลกิ" 521 00:42:45,979 --> 00:42:50,812 "โลกิจะกลับมาในซีซันสอง" 522 00:42:50,896 --> 00:42:53,896 "แปลโดย: SDI Media"