1 00:00:01,060 --> 00:00:08,540 [ পূর্বে যা ঘটেছে... ] 2 00:01:01,509 --> 00:01:10,994 অনুবাদে আখলাক আহমেদ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 3 00:01:11,370 --> 00:01:20,913 সম্পাদনায় সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 4 00:01:21,690 --> 00:01:30,830 সাবসিন আইডি www.subscene.com/u/1072247 5 00:01:38,750 --> 00:01:42,208 আমরা পটেটো স্কিন খেতে পারি অথবা বাফালো ফিঙ্গার্স... 6 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 অথবা আমরা অন্য কোথাও খেতে পারি। 7 00:01:44,000 --> 00:01:45,375 তুমি এই জায়গাটাকে কেন ঘৃণা করো? 8 00:01:45,458 --> 00:01:47,166 ঘৃণা করি না, ভয় পাই। 9 00:01:47,250 --> 00:01:48,375 স্বাস্থ্য অধিদপ্তর কতবার 10 00:01:48,458 --> 00:01:50,958 এই জায়গাটা বন্ধ করেছে তা জানো? 11 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 বেশ, ড্রিংকটা ভালোই মনে হচ্ছে। 12 00:01:52,583 --> 00:01:53,666 উম... 13 00:01:56,583 --> 00:01:58,583 উহ, খোদা! 14 00:01:59,166 --> 00:02:00,166 আহ, মস্তিষ্ক জমে গেলো! 15 00:02:00,250 --> 00:02:02,083 তুমি জানো মস্তিষ্ক জমে যাওয়াটা কী, জানো না? 16 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 এই শুরু হলো। 17 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 এটা ঘটে যখন তুমি এতটাই ঠান্ডা কিছু খাও... 18 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 যে সেই ঠান্ডার ফলে মস্তিষ্ক জমে যায়। বুঝেছি। 19 00:02:08,208 --> 00:02:09,208 থামো, আমি মজা করছি না। 20 00:02:09,291 --> 00:02:14,250 তাই, সেটা তোমার মুখের উপরিভাগে ছড়িয়ে পড়ে তোমার মস্তিষ্কের সিন্যাপসকে জমিয়ে দায়। 21 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 তাই, তোমার স্মৃতিও জমে যায়। 22 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 - সেটা মোটেও সত্য না। - সত্য! 23 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 ঠিক আছে। চেষ্টা করো দেখো। তুমি যা ভাবছ তা সেখানেই জমে যাবে। 24 00:02:25,416 --> 00:02:26,708 আমি তোমাকে একটা প্রশ্ন করব, 25 00:02:26,791 --> 00:02:30,291 আর সিন্যাপস না গলা পর্যন্ত তুমি সেটার উত্তর দিতে পারবে না। 26 00:02:30,375 --> 00:02:31,583 চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করলাম। 27 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 ঠিক আছে, প্রশ্ন করো। 28 00:02:37,250 --> 00:02:39,916 কতজন লোক টাইম-কিপারদের গার্ড দিচ্ছে? 29 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 দুঃখিত, কী বললে? 30 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 এই, আমরা কত দিন ধরে বেষ্ট ফ্রেন্ড? 31 00:02:53,666 --> 00:02:54,666 অনেক দিন। 32 00:02:54,750 --> 00:02:56,958 সত্যিই, তুমি আমাকে সব বলতে পারো, পারো না? 33 00:02:57,041 --> 00:02:58,166 অবশ্যই। 34 00:02:58,250 --> 00:03:01,333 তাহলে কতজন লোক টাইম-কিপারদের গার্ড দিচ্ছে তা বলছ না কেন? 35 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 ওহ, বেশ, সেখানে... 36 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 এই জায়গা, আমি... 37 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 আমার মনে আছে, আমি এই জায়গাটা চিনি। 38 00:03:15,333 --> 00:03:16,458 কিন্তু আমি তোমাকে চিনি না। 39 00:03:16,541 --> 00:03:19,708 সমস্যা নেই৷ তুমি ক্লান্ত, এই যা। 40 00:03:21,958 --> 00:03:25,125 হ্যাঁ। আমি হয়তো স্রেফ ক্লান্ত। 41 00:03:27,875 --> 00:03:29,666 লিফট কীভাবে খুঁজে পাব? 42 00:03:30,750 --> 00:03:32,125 সেগুলো সোনার। 43 00:03:42,790 --> 00:03:59,250 LOKI 44 00:04:03,166 --> 00:04:05,416 সকল মিনিটমেন অস্ত্রাগারে যাও। 45 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 টাইমলাইনকে রক্ষা করো। 46 00:04:09,958 --> 00:04:12,083 সকল মিনিটমেন অস্ত্রাগারে যাও। 47 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 টাইমলাইনকে রক্ষা করো। 48 00:04:17,750 --> 00:04:18,833 আমি জানি না, স্যার। 49 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 সকল মিনিটমেন অস্ত্রাগারে যাও। 50 00:04:55,041 --> 00:04:56,416 টাইমলাইনকে রক্ষা করো। 51 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 ওই! থামো! 52 00:05:43,625 --> 00:05:44,958 কিছু প্রশ্ন আছে। 53 00:05:45,041 --> 00:05:46,875 তোমার কি অন্য কোনো কাজ নেই। 54 00:05:46,958 --> 00:05:48,291 অভদ্র। 55 00:05:50,125 --> 00:05:51,833 তুমি কি নিশ্চিত তুমি একজন লোকি? 56 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 - তুমি আমার পথে বাঁধা দিচ্ছ। - তুমিই আমার পথে আছ। 57 00:05:57,916 --> 00:06:00,000 ভেবেছিলাম হয়তো আমরা একসাথে কাজ করতে পারব। 58 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 কিন্তু এখন দেখছি তোমার মাঝে দূরদর্শিতার অভাব আছে। 59 00:06:11,666 --> 00:06:13,458 তাই, হয় তুমি স্বইচ্ছায় আসবে... 60 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 অথবা আসবে না। যাই হোক না কেন, আমি সেভাবেই টাইম-কিপারদের কাছে যাব। 61 00:06:19,083 --> 00:06:20,458 ওহ, ঈশ্বর। চুপ করো তো! 62 00:06:20,541 --> 00:06:22,583 ওই! 63 00:06:26,583 --> 00:06:28,125 আর কাছে আসলে ওকে মেরে ফেলব। 64 00:06:28,791 --> 00:06:30,833 মেরে ফেলো। 65 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 আমার পা ছাড়ো! 66 00:06:52,000 --> 00:06:53,916 আলবিদা, ভ্যারিয়েন্ট। 67 00:06:55,083 --> 00:06:58,166 চার্জ শেষ। 68 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 এটা কাজ করছে না। 69 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 হুম... 70 00:07:10,083 --> 00:07:12,666 ওটা ফেরত দাও। তুমি ওটা রিচার্জ করতে জানো না। 71 00:07:12,750 --> 00:07:15,666 অবশ্যই জানি। তুমিই একমাত্র প্রযুক্তি বিশেষজ্ঞ লোকি না। 72 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 আমাকে কখনো সে নামে ডাকবে না। 73 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 - প্রযুক্তি বিশেষজ্ঞ? - না, লোকি। 74 00:07:22,875 --> 00:07:24,333 তুমি তাহলে স্রেফ একজন যাদুকর? 75 00:07:24,416 --> 00:07:28,333 ঠিক আছে। আমার পরবর্তী যাদু হিসেবে তোমাকেই উধাও করে দিব। 76 00:07:32,958 --> 00:07:35,416 - ওটা কি তোমার শক্তিগুলোর একটা? - তুমি আমাদের কোথায় নিয়ে এসেছ? 77 00:08:01,875 --> 00:08:04,041 গাঁধা কোথাকার। এটা লেমেন্টিস ১। 78 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 আমি সেটার অর্থ জানি না। 79 00:08:06,833 --> 00:08:09,625 যে চাঁদকে ওই গ্রহটা ধ্বংস করে দিতে চলেছে। 80 00:08:10,833 --> 00:08:14,208 টেমপ্যাডে যতগুলো মহাপ্রলয় সেভ করা ছিলো, তার মাঝে এটা সবচেয়ে খারাপ। 81 00:08:14,291 --> 00:08:16,041 কেউই এখান থেকে বেরুতে পারেনি! 82 00:08:16,125 --> 00:08:17,500 সামলে! 83 00:08:18,166 --> 00:08:21,208 ক্ষমা করুন, ম্যাডাম। ইস্তাহার স্ক্যান করার সময় পাইনি। 84 00:08:22,583 --> 00:08:24,541 কিন্তু, আমি তো ভেবেছিলাম তুমি আমাকে মারতে চাও। 85 00:08:24,625 --> 00:08:26,291 আমি জানি না তুমি টেমপ্যাড কোথায় লুকিয়েছ, 86 00:08:26,375 --> 00:08:29,083 কিন্ত তুমি মরলে, ওটাকে আর পাব না, দিয়ে আমিও মরব। 87 00:08:29,166 --> 00:08:30,708 ওই খানে! 88 00:08:30,791 --> 00:08:32,791 - তাহলে আমরা এখন একটা দল? - ওহ, মোটেও না! 89 00:08:34,875 --> 00:08:36,000 ঝুঁকে পড়ো! 90 00:08:36,916 --> 00:08:38,291 তোমার সাহায্যের দরকার নেই! 91 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 তুমি খুবই অদ্ভুত! 92 00:09:20,625 --> 00:09:21,833 কী করছ তুমি? 93 00:09:22,375 --> 00:09:23,583 তুমি কী করছ? 94 00:09:24,375 --> 00:09:25,916 তুমি কি আমাকে বশিভূত করার চেষ্টা করছ? 95 00:09:27,791 --> 00:09:29,041 লাভ নেই। 96 00:09:29,791 --> 00:09:31,333 কেন? কারণ তুমি একজন যাদুকর? 97 00:09:31,416 --> 00:09:34,166 - না, কারণ আমার মস্তিষ্ক খুবই শক্তিশালী। - ঠিক আছে। 98 00:09:36,791 --> 00:09:39,750 দেখো। আমরা কি সত্যিই এখানেও লড়ব? আবার? 99 00:09:39,875 --> 00:09:41,208 তাহলে তুমি কী করতে বলছ? 100 00:09:41,291 --> 00:09:42,458 কী জানি। সাময়িক যুদ্ধবিরতি? 101 00:09:43,875 --> 00:09:46,208 শুনো, সেই টেমপ্যাডকে চালু করতে না পারলে, 102 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 আমরা কেউই এই পাথর থেকে যেতে পারব না। 103 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 ওটাকে কোথায় লুকিয়েছ? 104 00:09:49,416 --> 00:09:51,583 - আমার হৃদয়ে। - বেশ, কেটে বের করে নিব তাহলে। 105 00:09:51,666 --> 00:09:53,541 ভালো। খুবই হাস্যরসিক। চমৎকার। 106 00:09:54,416 --> 00:09:56,833 ঠিক আছে। হ্যাঁ, আমার কাছে টেমপ্যাড আছে 107 00:09:56,916 --> 00:09:59,916 কিন্তু তুমি আমাকে মারার চেষ্টা করতে থাকলে আমি বেশিদূর যেতে পারব না। 108 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 তুমি ফাউ বকছ কারণ জানো ওটাকে চার্জ করার জন্য আমাকে লাগবে। 109 00:10:02,916 --> 00:10:05,541 সে কারণেই তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 110 00:10:06,875 --> 00:10:08,000 হয়তো। 111 00:10:08,083 --> 00:10:10,250 হ্যাঁ৷ মানে, ঠিক৷ সেটাও। 112 00:10:11,125 --> 00:10:14,333 অথবা আমরা এই পরিত্যক্ত খনন খুপরিতে একে অপরকে কেটে ফেলতে পারি। 113 00:10:14,416 --> 00:10:16,333 - তাহলে কী বলো? - আমার আপত্তি নেই। 114 00:10:20,000 --> 00:10:23,958 তুমি যে প্ল্যানে ব্যাঘাত ঘটিয়েছ সেটা বানাতে বহু বছর লেগেছে। 115 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 - বহু বছর! - ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি। 116 00:10:26,416 --> 00:10:28,583 আর সেই টেমপ্যাডকে চালু করা মাত্রই, 117 00:10:28,666 --> 00:10:32,416 আমি সোজা টিভিএ'তে ফিরে গিয়ে যা শুরু করেছি সেটাকে শেষ করব। 118 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 ভালো। 119 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 - তখন তোমাকেও মেরে ফেলেব। - অথবা আমি তোমাকে মেরে ফেলব। 120 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 কোথায় যাচ্ছ? 121 00:10:39,750 --> 00:10:41,625 নিশ্চয় এই চাঁদে কোথাও পাওয়ার আছে। 122 00:10:41,708 --> 00:10:44,875 আমাদের ব্যস আন্তঃত্রিমাত্রিক সময় ও স্থানের মাঝ দিয়ে ট্রাভেল করার সমান পাওয়ার দরকার। 123 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 খোদা! 124 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 হু। 125 00:11:03,333 --> 00:11:05,125 তাহলে, প্ল্যানটা কী? 126 00:11:06,041 --> 00:11:08,416 পাশেই একটা শহর আছে। আর তুমি চুপ করতে পারবে কি? 127 00:11:08,500 --> 00:11:11,750 তোমার সাথে কাজ করতে হবে তার মানে এই না যে আমি তোমার আওয়াজ শুনতে চাই। 128 00:11:11,833 --> 00:11:15,458 ঠিক আছে, বেশ, ধীরে হাঁটো, ভ্যারিয়েন্ট। 129 00:11:15,541 --> 00:11:18,333 অনিবার্য মৃত্যুর কোন অংশটা তুমি বুঝতে পারছ না? 130 00:11:18,916 --> 00:11:20,333 আর আমাকে ভ্যারিয়েন্ট ডাকবে না। 131 00:11:21,083 --> 00:11:25,125 দুঃখিত, কিন্তু আমার একটা ঝাপসা ফটোকপিকে আমি লোকি ডাকছি না। 132 00:11:25,208 --> 00:11:29,375 ভালো। কারণ আমি আর সেটা না। আমি এখন সিলভি। 133 00:11:30,041 --> 00:11:31,458 নিজের নাম পাল্টে ফেলেছ৷ অসাধারণ। 134 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 ওটাকে ছদ্মনাম বলে। 135 00:11:32,625 --> 00:11:33,708 সেটা লোকি সূলভ কাজ না। 136 00:11:33,791 --> 00:11:36,875 তাই? কোন জিনিসটা একজন লোকিকে লোকি বানায়? 137 00:11:36,958 --> 00:11:40,958 সাধীনতা, কর্তৃত্ব, স্টাইল। 138 00:11:41,041 --> 00:11:44,041 তাই, স্বভাবতই তুমি বোরিং, জালিম টাইম পুলিশের জন্য কাজ করতে গেছ। 139 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 আমি তাদের জন্য কাজ করি না। আমি একজন কনসালট্যান্ট। 140 00:11:46,833 --> 00:11:48,291 তুমি জানো না তুমি কী চাও। 141 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 ওহ, তাই? তুমি জানো? 142 00:11:50,625 --> 00:11:54,166 তোমার বহু বছর ধরে বানানো প্ল্যানটা হচ্ছে সেই জায়গাটাকে ধ্বংস করে 143 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 চূড়ান্ত শক্তি শূন্যতা সৃষ্টি করে চলে যাওয়া। 144 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 আমি হলে কখনো সেটা করতাম না। 145 00:12:00,333 --> 00:12:02,083 তাই? বেশ, আমি তুমি না। 146 00:12:03,250 --> 00:12:04,958 এবার কাজ শুরু করতে পারি? 147 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 মনে হচ্ছে সবাই পালিয়ে গেছে। 148 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 তাহলে সবই বৃথা হয়ে যাবে। 149 00:12:20,625 --> 00:12:21,916 আমাদের হাতে কত সময় আছে? 150 00:12:22,000 --> 00:12:25,916 প্রায় ১২ ঘন্টা। এখানে পরিস্থিতি আরো খারাপ হতে চলেছে। 151 00:12:26,000 --> 00:12:28,625 আরো উল্কা, গ্রাভিটি কম্পন, 152 00:12:28,708 --> 00:12:32,041 আর অবশ্যই, বিনাশের মুখে সমাজের ধ্বসে পড়া তো আছেই। 153 00:12:34,708 --> 00:12:36,250 ওটা কি টেমপ্যাড চার্জ করতে পারবে? 154 00:12:36,791 --> 00:12:37,791 হয়তো পারবে। 155 00:12:43,416 --> 00:12:46,125 প্ল্যাগ আছে কিনা দেখছি। যাতে ওটাতে লাগাতে পারি। 156 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 হুম। 157 00:12:48,166 --> 00:12:49,541 ঠিক আছে। দাও ওটা। 158 00:12:52,583 --> 00:12:55,916 বেচারি। তোমাকে দিচ্ছি না আমি। আরো ভালোমতো চেষ্টা করতে হবে। 159 00:12:57,250 --> 00:13:00,208 তাহলে তোমার "প্রযুক্তি বিশেষজ্ঞ" বুদ্ধিও আমাকে দিও না। 160 00:13:00,875 --> 00:13:04,833 টেমপ্যাডের বিশাল একটা পাওয়ার সোর্স দরকার, লাইট বাল্ব না। 161 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 কূটনীতি ও চাতুরির জায়গায় দৈহিক শক্তি ব্যবহার করলে চলবে না। 162 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 মনে রাখব। 163 00:13:49,791 --> 00:13:53,000 তুমি যে এতদূর আসতে পেরেছ সেটাই আশ্চর্যজনক। 164 00:13:54,208 --> 00:13:55,250 সেটার জন্য দুঃখিত। 165 00:13:55,333 --> 00:13:57,833 দুঃখিত হবার দরকার নেই। আমি ওটা উপভোগ করেছি। 166 00:13:57,916 --> 00:13:59,750 ওহ... আমিও করেছি। 167 00:13:59,833 --> 00:14:01,208 কিন্তু আমি নিশ্চয়তা দিতে পারি, 168 00:14:01,291 --> 00:14:04,666 আমার সঙ্গী পশুর মতো আচরণ করে থাকলেও... 169 00:14:05,833 --> 00:14:09,083 উম, আমাদের কোনো খারাপ উদ্দেশ্য নেই। আমরা কেবলই ক্লান্ত পথিক। 170 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 অবশ্যই। 171 00:14:25,583 --> 00:14:26,750 হ্যালো, সোনা। 172 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 প্যাট্রিশ? 173 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 অনেক... অনেক সময় পেরিয়ে গেছে। 174 00:14:36,083 --> 00:14:37,375 তুমি এখনো সেদিনকার মতোই সুন্দর... 175 00:14:44,791 --> 00:14:48,000 ৩০ বছরে প্যাট্রিশ কখনোই আমাকে এত ভালো কথা বলেনি। 176 00:14:49,041 --> 00:14:51,333 তোমরা পথিক না, তোমরা শয়তান। 177 00:14:52,958 --> 00:14:54,625 ওটা কোনটা ছিলো? কূটনীতি? 178 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - নাকি... - চুপ। একেবারে চুপ। 179 00:15:02,958 --> 00:15:04,875 তোমরা শয়তানেরা আমার থেকে কী চাও? 180 00:15:05,750 --> 00:15:09,208 আমি ব্যস একটা পশ্ন করতে চাই। সবাই কোথায় গেছে? 181 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 আর্ক। 182 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 প্রস্থান যান। 183 00:15:18,416 --> 00:15:21,833 সেরকম কিছু দিয়ে টেমপ্যাডকে চার্জ করা সম্ভব। 184 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 সেখানে কীভাবে যেতে পারি? 185 00:15:27,000 --> 00:15:31,833 শহরের শেষ প্রান্তে ট্রেন স্টেশন আছে। কিন্তু তোমরা কোনোদিনও টিকিট পাবে না। 186 00:15:33,333 --> 00:15:34,458 চলো। 187 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 চুপ থাকো! 188 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 পিছিয়ে দাও! 189 00:15:59,833 --> 00:16:01,333 কী হচ্ছে? 190 00:16:01,666 --> 00:16:05,333 আর্ক আজ রাতে ছেড়ে যাবে আর আমরা কয়েক ঘন্টা ধরে লাইনে দাঁড়িয়ে আছি। 191 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 কয়েক ঘন্টা। 192 00:16:09,666 --> 00:16:11,041 বেশ, এটাকে মজার মনে হচ্ছে। 193 00:16:11,750 --> 00:16:12,791 আসো। 194 00:16:13,291 --> 00:16:15,000 আমরা মারামারি করে ট্রেনে উঠতে পারব না। 195 00:16:15,083 --> 00:16:16,541 মারামারি করব তা কে বলল? 196 00:16:16,625 --> 00:16:18,916 - তোমার সব প্ল্যানেই মারামারি অন্তভূক্ত থাকে। - এটাতে নেই। 197 00:16:19,000 --> 00:16:22,416 আমি একজন রক্ষীকে বশ করব, সে আমাদের ভিড় পার করে নিয়ে যাবে, 198 00:16:22,500 --> 00:16:24,541 আর যদি কেউ বাঁধা দায়... 199 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 তাকে দিয়ে গোলাগুলি শুরু করাবে? 200 00:16:26,166 --> 00:16:29,000 আর তারপর কি, সকল রক্ষীদের খুন করে ট্রেন হাইজ্যাক করবে? 201 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 লড়াই বাঁধবে কিনা তা পুরোপুরি তাদের উপর নির্ভর করছে। 202 00:16:32,541 --> 00:16:35,583 এই কাজটা আমার পদ্ধতিতে করব। 203 00:16:38,208 --> 00:16:40,541 - আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? - ফালতু প্ল্যান যুক্ত কোনো ব্যক্তির মতো। 204 00:16:40,625 --> 00:16:41,916 - এটা খুব ভালো প্ল্যান। - হুম। 205 00:16:42,625 --> 00:16:44,250 আমার সাথে তাল মেলাতে থাকো। 206 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 - আমরা যেতে পারব না কেন? - আমাদের ঢুকতে দাও! 207 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 শ্রুরো যাবেন? এই দিকে, স্যার। 208 00:16:50,333 --> 00:16:52,916 আমাদের ঢুকতে দাও! নারী ও শিশুরা... 209 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 ওরা শুধু ধনীদের টিকিট দিচ্ছে! 210 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 আমাদের কী হবে? 211 00:17:03,166 --> 00:17:04,458 টিকিট? 212 00:17:12,291 --> 00:17:14,000 আরে আরে! 213 00:17:14,916 --> 00:17:16,500 তাকে শ্রুরো নিয়ে যাচ্ছি। 214 00:17:16,583 --> 00:17:19,541 ঠিক আছে। আর টিকিট? 215 00:17:19,625 --> 00:17:21,708 উপর থেকে আদেশ দিয়েছে, তাকে এই ট্রেনে উঠাতে বলেছে। 216 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 স্যার, এই... 217 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 সব ঠিক আছে? 218 00:17:27,208 --> 00:17:28,541 হ্যাঁ, সব ঠিক আছে। 219 00:17:28,625 --> 00:17:31,625 হ্যাঁ, আমার এইমাত্র মনে পড়ল যে হেডকোয়ার্টার আজ সকালেই 220 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 তাদের হয়ে টিকিট নিশ্চিত করেছে। 221 00:17:38,916 --> 00:17:40,000 ঠিক আছে। 222 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 ঠিক আছে। 223 00:17:45,291 --> 00:17:46,333 টিকিট? 224 00:17:55,458 --> 00:17:57,708 শুভ সন্ধ্যা, যাত্রীগণ। হাই। 225 00:18:01,583 --> 00:18:04,208 উম, উহ, দেখো, আমি ট্রেনের উল্টোদিকে বসতে পারি না। 226 00:18:04,291 --> 00:18:06,125 বেশ, আমি দরজার দিকে পিঠ করে বসতে পারি না। 227 00:18:06,208 --> 00:18:08,708 কি? দু'দিকেই দরজা আছে। 228 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 ওহ, বসো তো। 229 00:18:13,666 --> 00:18:15,375 শুনো, ওটা কোনো প্ল্যানও ছিলো না। 230 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 ওহ, তাই? 231 00:18:16,541 --> 00:18:18,041 একটা প্ল্যানে একাধিক স্টেপ থাকে। 232 00:18:18,125 --> 00:18:21,375 রক্ষী সেজে ট্রেনে উঠাকে প্ল্যান বলে না। 233 00:18:25,666 --> 00:18:28,791 ওহ, ক্লান্ত নাকি? চাইলে কিছুক্ষণ বিশ্রাম করতে পারো। 234 00:18:31,666 --> 00:18:33,458 আমি এরকম জায়গায় ঘুমাতে পারি না। 235 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 তুমি ট্রেনে ঘুমাতে পারো না? 236 00:18:35,791 --> 00:18:38,583 না, আমি অবিশ্বাসযোগ্য লোকেদের আশেপাশে ঘুমাতে পারি না। 237 00:18:38,666 --> 00:18:40,208 ওহ, আর সেটা হচ্ছি আমি? 238 00:18:40,291 --> 00:18:41,958 কিন্তু তুমি চাইলে একটু ঘুমিয়ে নিতে পারো। 239 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 ভালো চেষ্টা ছিলো। 240 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 যখন তোমাকে কেউ এতো ভালো যাদু শিখিয়েছে 241 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 তখন আমি আর টেমপ্যাড খুঁজে নিজের সময় নষ্ট করব না। 242 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 আমার মা শিখিয়েছে। 243 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 কেমন ছিলো সে? 244 00:19:03,541 --> 00:19:05,666 সে ছিলো, উম... 245 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 অ্যাসগার্ডের একজন রানী। 246 00:19:13,333 --> 00:19:16,916 সে খুব ভালো মানুষ ছিলো। 247 00:19:18,666 --> 00:19:21,166 তুমি নিশ্চিত সে তোমার আসল মা? 248 00:19:21,250 --> 00:19:23,166 ওহ, না, সে আমার আসল মা না। আমাকে দত্তক নেওয়া হয়েছিল। 249 00:19:23,250 --> 00:19:25,458 সেটা কি তোমার জন্য স্পয়লার হয়ে গেলো? দুঃখিত সেজন্য। 250 00:19:25,541 --> 00:19:27,083 না, আমি জানতাম আমাকে দত্তক নেওয়া হয়েছে। 251 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 কী? তারা বলেছিল তোমাকে? 252 00:19:29,333 --> 00:19:32,625 - হ্যাঁ। তোমাকে বলেনি? - না। 253 00:19:34,333 --> 00:19:36,708 মানে, বলেছিল একসময়। 254 00:19:37,458 --> 00:19:41,708 থামো। তা, তোমার মায়ের ব্যাপারে বলো। 255 00:19:42,333 --> 00:19:43,791 তাকে সামান্যই মনে আছে। 256 00:19:44,541 --> 00:19:46,750 এখন ব্যস সামান্য স্মৃতিই অবশিষ্ট আছে। 257 00:19:53,041 --> 00:19:57,250 জানো, ছোট থাকতে, মা আমাকে ছোটছোট অনেক যাদু করে দেখাতো। 258 00:19:58,833 --> 00:20:04,250 যেমন, ফুলকে ব্যাঙ বানানো অথবা পানিতে আতশবাজি ফোটানো। 259 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 দেখে অসম্ভব মনে হতো। 260 00:20:06,833 --> 00:20:09,375 মা আমাকে বলেছিল যে আমিও সেটা করতে পারব কারণ... 261 00:20:11,416 --> 00:20:12,875 কারণ আমি সব করতে পারব। 262 00:20:16,041 --> 00:20:17,791 তুমি দেখতে চাও? 263 00:20:25,333 --> 00:20:26,500 খারাপ না। 264 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 মা সেরকম একজন লোক ছিলো যে তোমার উপর আস্থা রাখতে চাইবে। 265 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 শুনে তাই মনে হচ্ছে। 266 00:20:39,125 --> 00:20:40,291 হ্যাঁ, সেটাই করেছিল। 267 00:20:43,000 --> 00:20:46,833 তা, তুমি ওটা কোথায় শিখেছ... 268 00:20:46,916 --> 00:20:50,000 - মানে... ওই জিনিসটা? - আমি নিজে থেকে শিখেছি। 269 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 - তুমি নিজে থেকে সেই যাদু শিখেছ। - হ্যাঁ। 270 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 তাহলে, তুমি ব্যস... 271 00:20:55,625 --> 00:20:59,458 তুমি ব্যস তাদের মাথায় ঢুকে বিভ্রম সৃষ্টি করো? 272 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 যদি তুমি জানতে চাও তাহলে... 273 00:21:00,958 --> 00:21:03,500 আমাকে বশ করে টেমপ্যাড নিয়ে ট্রেন থেকে ঝাঁপ দিবে? 274 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 - না, ধন্যবাদ। - বেশ, তাহলে প্রশ্ন কোরো না। 275 00:21:05,291 --> 00:21:06,750 - ঠিক আছে। - শ্যাম্পেন? 276 00:21:06,833 --> 00:21:09,333 হ্যাঁ। অনেক ধন্যবাদ। 277 00:21:10,000 --> 00:21:11,083 না, আমি চাই না, ধন্যবাদ। 278 00:21:11,166 --> 00:21:13,541 ওহ, আমি তারটা নিব। ধন্যবাদ। 279 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 চিয়ার্স। 280 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 বিশ্বের সমাপ্তির উদ্দেশে। 281 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 এটা দুঃখজনক যে বৃদ্ধ মহিলাটা মরার সিদ্ধান্ত নিয়েছ, কী বলো? 282 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 - সে প্রেমে পড়েছিলো। - সে তাকে ঘৃণা করতো। 283 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 হয়তো ভালোবাসাই হচ্ছে ঘৃণা। 284 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 কথাটা মনে রাখতে হবে। 285 00:21:34,541 --> 00:21:36,708 কী যেন বললে? "ভালোবাসা হচ্ছে..." 286 00:21:36,791 --> 00:21:38,875 - "ভালোবাসা হচ্ছে ঘৃণা।" - ওহ, থামো তো! 287 00:21:42,666 --> 00:21:45,500 তা, ভালোবাসা বিষয়টা যখন উঠে এসেছে, 288 00:21:46,333 --> 00:21:50,375 এই ধর্মযুদ্ধের শেষে তোমার জন্য কোনো ভাগ্যবান প্রণয়ী অপেক্ষা করছে কি? 289 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 - হ্যাঁ, আছে একজন, আসলে। - ওহ। 290 00:21:53,000 --> 00:21:56,708 এক মহাপ্রলয় থেকে আরেক মহাপ্রলয়ে পালিয়ে বেড়ানো অবস্থায় 291 00:21:56,791 --> 00:21:58,166 একজন ডাকপিয়নের সাথে... 292 00:21:58,250 --> 00:22:00,250 ...লং ডিসটেন্স রিলেশনশিপ বজায় রাখতে সক্ষম হয়েছি। 293 00:22:00,333 --> 00:22:02,833 কেই-বা তোমার এই মাধুর্যকে এড়িয়ে যেতে পারে? 294 00:22:02,916 --> 00:22:06,375 বেশ, অনিবার্য সর্বনাশের মুখে মানুষ অনেক আকুল হয়ে উঠে। 295 00:22:06,458 --> 00:22:07,750 হ্যাঁ, সেটা হয়। 296 00:22:09,250 --> 00:22:11,583 চিরকালই প্রেম করেছি স্রেফ নিজেকে এগিয়ে নিয়ে যাবার জন্য। 297 00:22:13,083 --> 00:22:16,166 আর তোমার কি? তুমি একজন রাজপুত্র। 298 00:22:16,250 --> 00:22:21,583 নিশ্চয় অনেক হবু রাজকুমারী ছিলো অথবা অন্য রাজকুমার। 299 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 দুটোই ছিলো। যেমনটা হয়তো তোমার ক্ষেত্রে ছিলো। 300 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 কিন্তু, কোনোকিছুই আসলে... 301 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 বাস্তব না। 302 00:22:33,625 --> 00:22:34,875 উম... 303 00:22:37,166 --> 00:22:38,750 তাহলে ভালোবাসা হচ্ছে অনিষ্ট। 304 00:22:43,083 --> 00:22:44,208 না। 305 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 ভালোবাসা হচ্ছে... 306 00:22:54,458 --> 00:22:59,166 উম, এমন কিছু যার ব্যাপারে ভাবার জন্য আরেকটা ড্রিংক লাগবে। 307 00:23:00,458 --> 00:23:02,250 তুমি নিশ্চয় বুঝতে পারছ আমরা একটা সভ্যতার 308 00:23:02,333 --> 00:23:05,041 একমাত্র আশার পাওয়ার সোর্সকে হাইজ্যাক করতে যাচ্ছি? 309 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 - হ্যাঁ, পারছি। - সেটা সহজ হবে না। 310 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 আমাদের বিশ্রাম করা উচিত। 311 00:23:08,208 --> 00:23:11,833 ঠিক আছে। তুমি তোমার মতো করে রিল্যাক্স করো, আমি আমার মতো করে করব। 312 00:23:44,333 --> 00:23:45,875 তোমার ইউনিফর্ম কোথায়? 313 00:24:40,750 --> 00:24:43,458 - সিলভির জন্য, সবাই! - হ্যাঁ! 314 00:24:45,458 --> 00:24:47,458 আরেকটা! 315 00:24:52,208 --> 00:24:53,291 তুমি মাতাল হয়ে পড়েছ। 316 00:24:53,375 --> 00:24:54,916 না, ব্যস পেট ভরে আছে। 317 00:24:55,000 --> 00:24:57,541 কিন্তু মনে রাখো, আমার পেট খুব ভরে আছে। 318 00:24:57,625 --> 00:25:00,250 এখন, আমি চাই তুমি এটা ট্রাই করে দেখো। 319 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 এটা চাটনির সাথে খেতে দারুণ লাগে। 320 00:25:02,750 --> 00:25:04,416 চাটনিটা কোথায়? 321 00:25:05,208 --> 00:25:07,083 আমি চাটনির ব্যাপারে যা বললাম তোমাকে সেটা মানতেই হবে। 322 00:25:07,166 --> 00:25:09,375 তোমার ইউনিফর্ম কোথায়? আমাদের গা ঢাকা দেওয়ার কথা ছিল। 323 00:25:09,458 --> 00:25:11,625 কেউ পরোয়া করে না। পৃথিবীটা শেষ হতে চলেছে। 324 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 - মনে হয় কিছু একটা হচ্ছে। - হ্যাঁ। 325 00:25:13,791 --> 00:25:16,125 উহ, ঐ প্ল্যানেট আমাদের উপর আছড়ে পড়তে যাচ্ছে। 326 00:25:16,208 --> 00:25:19,083 খেপামো কোরো না। তোমার দিকে কয়েকজন অদ্ভুতভাবে তাকাচ্ছে। 327 00:25:19,166 --> 00:25:20,333 কী? 328 00:25:21,500 --> 00:25:23,125 তুমি কবে থেকে এত ভয় পাওয়া শুরু করলে? 329 00:25:23,208 --> 00:25:25,375 তুমি যে সর্বদর্শী ফ্যাসিস্টদের জন্য কাজ করো তাদের থেকে 330 00:25:25,458 --> 00:25:27,875 পুরো জীবন পালিয়ে বেড়ানোর পর ভয় পাওয়া তো শুরু করতেই হবে। 331 00:25:29,625 --> 00:25:31,250 এটা এভাবে নষ্ট হয়ে যাওয়া লজ্জার ব্যাপার। 332 00:25:32,166 --> 00:25:35,666 এই! অন্য বিষয়ে কথা বলি। আমি একটা উত্তর ভেবেছি। 333 00:25:35,750 --> 00:25:36,791 কীসের? 334 00:25:36,875 --> 00:25:38,291 তোমার প্রশ্নের। 335 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 ভালোবাসা একটা ছুরি। 336 00:25:46,208 --> 00:25:51,500 এটা একটা অস্ত্র যা অনেক দূরে ধরে থাকতে হয় অথবা অনেক কাছে। 337 00:25:52,291 --> 00:25:55,583 তুমি নিজেকে এটার মাঝে দেখতে পাবে। এটা অনেক সুন্দর। 338 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 যতক্ষণ না সেটা তোমাকে রক্তাক্ত করছে। 339 00:26:00,916 --> 00:26:03,416 কিন্তু শেষমেশ, যখন এর কাছে পৌঁছাও... 340 00:26:07,500 --> 00:26:09,583 - বুঝতে পারো এটা আসল না। - হ্যাঁ। 341 00:26:09,666 --> 00:26:10,916 ভালোবাসা একটা কাল্পনিক ছুরি। 342 00:26:12,166 --> 00:26:13,375 এর কোনো মানে হয় না, হয় কি? 343 00:26:13,458 --> 00:26:15,041 না। বাজে উপমা। 344 00:26:15,125 --> 00:26:18,166 ধ্যাৎ। ভাবলাম জোশ একটা লাইন পেয়েছি। 345 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 ঐযে সে। 346 00:26:19,958 --> 00:26:21,625 - শান্ত থাকবে। - কিছু হবে না। 347 00:26:21,708 --> 00:26:23,500 স্যার, আপনাদের টিকেট দেখতে পারি? 348 00:26:26,416 --> 00:26:28,583 আবার তুমি। হ্যালো। 349 00:26:28,666 --> 00:26:32,833 উহ, টিকেট। হ্যাঁ, অবশ্যই। এই নাও। 350 00:26:36,708 --> 00:26:37,791 ওপস! 351 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 তারপরও, অনেক সুন্দর লাগছে, তাই না? 352 00:26:39,625 --> 00:26:42,375 দেখো, এটা কি সত্যিই খুব জরুরি? একটা সহজ ব্যাখ্যা আছে... 353 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 - এই। - হুহ? 354 00:26:44,708 --> 00:26:46,041 কী? এই! 355 00:26:49,083 --> 00:26:50,250 বের হও সবাই। 356 00:27:23,291 --> 00:27:25,541 ফালতু থ্রো ছিল। 357 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 ওহ, এবার থামবে কি? 358 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 বাই। 359 00:27:38,541 --> 00:27:40,000 টেমপ্যাড। 360 00:27:59,916 --> 00:28:02,083 বেশ, এটা আদর্শ না। 361 00:28:02,166 --> 00:28:05,375 - আমাকে টেমপ্যাডটা দাও। - ঠিক আছে। ঠিক আছে। আচ্ছা। 362 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 বেশ, অনেক গড়াগড়ি খেতে হয়েছে। 363 00:28:15,500 --> 00:28:17,791 গাধা কোথাকার। আমাদের মারার ব্যবস্থা করেছ। 364 00:28:17,875 --> 00:28:20,166 হয়তো এটা ঠিক করা যাবে। ঠিক আছে? উম... 365 00:28:23,625 --> 00:28:24,916 তুমি মোটেও সিরিয়াস না। 366 00:28:25,000 --> 00:28:26,291 ঠিক বলেছ। আমি দেবতা। 367 00:28:26,375 --> 00:28:29,250 তুমি একটা ভাঁড়। ট্রেনে মাতাল হয়ে পড়েছিলে। 368 00:28:29,333 --> 00:28:32,166 - আমি আনন্দবাদী। এটাই আমার কাজ। - আমি আনন্দবাদী। 369 00:28:32,250 --> 00:28:36,083 তোমার চেয়ে অনেক বেশি। কিন্তু কখনও মিশনের বারোটা বাজাই না। 370 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 ওহ, মিশন? মিশন? 371 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 কী, তোমার মহৎ উদ্দেশ্য? অনেক হয়েছে। তুমি ওদের হারাতে পারবে না। 372 00:29:00,166 --> 00:29:01,250 ঠিক আছে। 373 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 চেঁচিয়ে কি ভালো লাগে? 374 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 হ্যাঁ, লাগে। 375 00:29:51,208 --> 00:29:52,791 তোমারও কখনও করে দেখা উচিত। 376 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 তো এখন? 377 00:29:59,625 --> 00:30:02,083 - জানি না। তুমি তো টেমপ্যাড ভেঙে ফেলেছ। - বেশ... 378 00:30:02,166 --> 00:30:05,041 আর প্ল্যানেটটা আমাদের উপর আছড়ে পড়তে যাচ্ছে। 379 00:30:06,041 --> 00:30:08,416 - বেশ, হ্যাঁ, কিন্তু... - হ্যাঁ, কিন্তু কী? 380 00:30:08,500 --> 00:30:10,875 বেশ, পুরো চাঁদ ধ্বংস হয়ে গেছে, তাই না? 381 00:30:10,958 --> 00:30:13,333 হ্যাঁ৷ আর এর সব লোকজনও মরা গেছে। 382 00:30:13,416 --> 00:30:15,875 - সাথে আমরাও। - হ্যাঁ, সাথে আমরাও। 383 00:30:19,875 --> 00:30:21,250 আর্কের কী হবে? 384 00:30:22,458 --> 00:30:24,791 আর্ক কোথাও যাবে না কারণ ওটা ধ্বংস হবে। 385 00:30:27,166 --> 00:30:29,000 ওতে আমরা কখনো চড়িনি। 386 00:30:32,791 --> 00:30:36,791 তো কী? আমরা আর্কটা হাইজ্যাক করে নিশ্চিত করব যেন সেটা এই চাঁদ থেকে উড্ডয়ন করে? 387 00:30:39,416 --> 00:30:41,541 মানে, আমার কাছে তো বুদ্ধিটা ভালোই মনে হচ্ছে। 388 00:30:45,125 --> 00:30:46,166 ঠিক আছে। 389 00:30:48,166 --> 00:30:49,250 সত্যি? 390 00:31:05,291 --> 00:31:09,125 জানো, মনে হয় না আমি জীবনে এতটা হেঁটেছি। 391 00:31:09,208 --> 00:31:10,583 বেশ ভালো জীবন কাটিয়েছ। 392 00:31:10,666 --> 00:31:12,666 বেশ, তোমার ভাগ্য ভালো যে এটা মিস করেছ। 393 00:31:12,750 --> 00:31:17,583 একটা বুদ্ধি আছে। আমাকে বশ করে তুমি একাই দুজনের হাঁটাটা হাঁটলে কেমন হয়? 394 00:31:17,666 --> 00:31:19,375 আর আমি অবচেতন থেকে বরং একটু ঘুমিয়ে নিব, 395 00:31:19,458 --> 00:31:21,958 আর যখন আমরা পৌঁছে যাবো তখন আবার আমাকে হাঁটিও। আচ্ছা? 396 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 এভাবে বশীকরণ কাজ করে না। 397 00:31:24,041 --> 00:31:25,708 ঠিক আছে, তবে কীভাবে করে? 398 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 তাতে কী আসে যায়। 399 00:31:27,458 --> 00:31:31,500 জানো তো, মনে হচ্ছে আমার ব্যাপারে তোমাকে অনেক কিছু বলে ফেলেছি। 400 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 কিন্তু তোমার ব্যাপারে আমি বেশিকিছু জানি না। 401 00:31:33,666 --> 00:31:35,083 ট্যাকটিকাল অ্যাডভান্টেজের জন্য ধন্যবাদ। 402 00:31:35,166 --> 00:31:38,958 আহ, তো, যখন টিভিএ হাজির হবে তখন এই ট্যাকটিকাল অ্যাডভান্টেজ কাজে লাগিয়ে 403 00:31:39,041 --> 00:31:40,166 আমাকে মারতে চাও? 404 00:31:40,250 --> 00:31:41,708 চিন্তা হচ্ছে নাকি? 405 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 ব্যস জানতে চাচ্ছি তোমাকে ভরসা করতে পারি কিনা। 406 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 আচ্ছা, ঠিক আছে। 407 00:31:50,125 --> 00:31:52,500 জানতে চাও বশীকরণ কীভাবে কাজ করে? 408 00:31:53,125 --> 00:31:57,291 আমাকে ফিজিক্যাল কনক্ট্যাক্ট করে তাদের মস্তিষ্কে দখল নিতে হয়। 409 00:31:58,250 --> 00:31:59,291 কীভাবে? 410 00:31:59,375 --> 00:32:00,791 এটা মস্তিষ্কের উপর নির্ভর করে। 411 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 বেশিরভাগই সহজ হয় নিমেষেই ধরে ফেলতে পারি। 412 00:32:04,000 --> 00:32:07,541 বাকিগুলো, মানে সেগুলো শক্তিশালী, সেগুলো বেশ মুশকিল হয়। 413 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 আমি নিয়ন্ত্রণে থাকি, কিন্তু তারাও সেখানে থাকে। 414 00:32:10,583 --> 00:32:12,416 তো সংযোগ বজায় রাখার জন্য, 415 00:32:12,500 --> 00:32:15,250 আমাকে তাদের স্মৃতি দিয়ে ভ্রম সৃষ্টি করতে হয়। 416 00:32:17,708 --> 00:32:19,583 আর তুমি কিনা আমাদে জাদুকর বলো। 417 00:32:20,750 --> 00:32:24,875 টিভিএ এর সেই যুবতী সৈনিক, তার মাথার ভেতর একদম তালগোল পাকিয়ে ছিল। 418 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 সবকিছু আবছা ছিল। 419 00:32:26,583 --> 00:32:29,333 আমাকে কয়েকশো বছর আগের স্মৃতি খুঁজে বের করতে হয়, 420 00:32:29,416 --> 00:32:31,541 যখন সে টিভিএ এর জন্য কাজ করতো না। 421 00:32:31,625 --> 00:32:34,041 কী? কী বললে? 422 00:32:34,833 --> 00:32:36,583 টিভিএতে যোগ দেওয়ার আগে? 423 00:32:36,666 --> 00:32:38,625 হ্যাঁ। সে পৃথিবীর সাধারণ একটা মানুষ ছিল। 424 00:32:38,708 --> 00:32:39,875 সাধারণ মানুষ? 425 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 মার্গারিটা পছন্দ করতো। 426 00:32:42,208 --> 00:32:44,541 আমাকে তো বলা হয় টিভিএ এর সবাইকে 427 00:32:44,625 --> 00:32:46,416 টাইম কিপার্স সৃষ্টি করেছে। 428 00:32:46,500 --> 00:32:49,916 এসব বাজে কথা। তারা সবাই ভ্যারিয়েন্ট, আমাদের মতো। 429 00:32:50,375 --> 00:32:51,625 তারা এ ব্যাপারে জানে না। 430 00:32:51,708 --> 00:32:53,666 সকল টিকেটধারী যাত্রী... 431 00:32:53,750 --> 00:32:55,125 ওটাই আমাদের সাওয়ারি। 432 00:32:55,208 --> 00:32:57,083 লঞ্চ হতে আর দশ মিনিট বাকি। 433 00:33:01,916 --> 00:33:03,416 ফাইনাল বোর্ডিং কল। 434 00:33:05,750 --> 00:33:07,125 আমরা একে অপরকে বিশ্বাস করি? 435 00:33:07,208 --> 00:33:09,583 করি আর কর‍তে পারি। 436 00:33:11,375 --> 00:33:14,583 ভালো। কারণ এছাড়া আর উপায় নেই। 437 00:33:16,250 --> 00:33:19,416 শান্ত হন সবাই। আমাদের ধারণক্ষমতা শেষ হয়ে গেছে। 438 00:33:19,500 --> 00:33:21,375 প্লিজ নিজেদের বাসায় ফিরে যান। 439 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 পিছনে সরুন! 440 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 আমাদের সাথে নাও! 441 00:33:24,750 --> 00:33:25,750 আমাদের সাথে নাও! 442 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 লঞ্চ হতে আর পাঁচ মিনিট বাকি। 443 00:33:27,916 --> 00:33:29,958 ওরা এই লোকগুলোকে মরতে দিবে। 444 00:33:31,541 --> 00:33:33,291 লঞ্চ হতে আর পাঁচ মিনিট বাকি। 445 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 আমাদের ওতে চড়তে হবে আর নিশ্চিত করতে হবে যেন উড্ডয়ন করে। 446 00:33:35,791 --> 00:33:36,916 কীভাবে? 447 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 - আমরা ঘুরে যাবো। - আচ্ছা। 448 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 নিজেদের বাসায় ফিরে যান। 449 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 পিছনে সরুন! 450 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 পিছনে সরুন! 451 00:34:25,875 --> 00:34:27,416 - ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 452 00:34:34,875 --> 00:34:36,666 দাঁড়াও! ওখানেই থেমে যাও। 453 00:34:40,708 --> 00:34:41,916 চলো। 454 00:34:51,125 --> 00:34:52,416 এখানে! 455 00:34:55,000 --> 00:34:56,083 তোমার কিছু হবে না। 456 00:34:58,416 --> 00:34:59,583 না! না, দাঁড়াও! 457 00:35:11,541 --> 00:35:12,750 ভাগো! 458 00:35:16,583 --> 00:35:17,708 সাবধানে! 459 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 সামলে নিয়েছি! 460 00:35:21,250 --> 00:35:22,500 চলো। যাই! 461 00:35:25,416 --> 00:35:26,541 আমরা এখনও বের হতে পারি! 462 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 সিলভি, চলো! 463 00:36:10,109 --> 00:36:18,994 অনুবাদে আখলাক আহমেদ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 464 00:36:19,370 --> 00:36:28,913 সম্পাদনায় সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম