1 00:00:01,043 --> 00:00:02,920 Nell'episodio precedente 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,964 La raccolta fondi è un evento importantissimo 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,841 e noi dobbiamo integrarci. 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,343 Non so perché sono qui. 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,969 -Io sono Wanda. -Geraldine. 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,804 Wanda, riesci a sentirmi? 7 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 È successa una cosa strana con Dottie. 8 00:00:15,390 --> 00:00:19,102 Una cosa strana è successa anche prima. È difficile da spiegare. 9 00:00:19,186 --> 00:00:22,189 Non è stato così difficile integrarci. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,524 Che cos'è? 11 00:00:25,567 --> 00:00:26,568 No. 12 00:00:28,570 --> 00:00:30,989 -Sta succedendo per davvero? -Sì, tesoro. 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 WandaVision 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,371 WandaVision 15 00:01:19,454 --> 00:01:21,540 Qualcosa bolle in pentola 16 00:01:21,623 --> 00:01:24,543 E sembra ottimo 17 00:01:24,626 --> 00:01:25,711 con WANDA MAXIMOFF 18 00:01:25,794 --> 00:01:28,505 Qualcosa bolle in pentola 19 00:01:28,589 --> 00:01:31,133 Chi pensava che fosse possibile 20 00:01:31,216 --> 00:01:32,426 e VISIONE 21 00:01:32,509 --> 00:01:37,055 Ogni grande aspettativa Porta a complicazioni 22 00:01:37,139 --> 00:01:38,182 WENTWORTH 23 00:01:38,265 --> 00:01:39,266 CULLE DI QUALITÀ 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,143 Ma è ganzo e divertente 25 00:01:41,226 --> 00:01:44,521 Siamo io e te 26 00:01:44,605 --> 00:01:47,608 Insieme, uno più uno 27 00:01:47,691 --> 00:01:50,736 Fa più di due 28 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 WandaVision 29 00:01:54,031 --> 00:01:55,073 WandaVision 30 00:01:55,157 --> 00:01:56,366 WESTVIEW BIBLIOTECA 31 00:01:56,450 --> 00:01:58,744 Alcune sorprese inattese 32 00:01:58,827 --> 00:02:01,205 Arrivano in varie forme e misure 33 00:02:01,288 --> 00:02:02,331 gravidanza 34 00:02:02,414 --> 00:02:04,416 Ma sono arcobaleni e sole 35 00:02:04,499 --> 00:02:07,377 Siamo tu ed io 36 00:02:07,461 --> 00:02:14,343 Insieme, uno più uno fa famiglia 37 00:02:29,066 --> 00:02:31,485 Sì! Decisamente incinta. 38 00:02:32,945 --> 00:02:34,947 Beh, quello l'avevamo capito. 39 00:02:35,030 --> 00:02:36,990 La cosa ci ha colti di sorpresa. 40 00:02:37,074 --> 00:02:39,284 È successo ad un tratto. Dico bene? 41 00:02:39,368 --> 00:02:42,788 Praticamente da un giorno all'altro. Ma come è successo? 42 00:02:43,580 --> 00:02:46,708 Vede, quando un uomo e una donna 43 00:02:47,376 --> 00:02:49,378 si amano immensamente... 44 00:02:50,879 --> 00:02:55,175 È un momento roseo per noi, o azzurro. 45 00:02:55,259 --> 00:02:57,845 Dev'essere al quarto mese. Dico bene? 46 00:03:00,597 --> 00:03:02,266 L'immaginavo. 47 00:03:02,349 --> 00:03:06,228 Un modo per seguire l'andamento della gravidanza è con la frutta. 48 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 È più facile. 49 00:03:08,897 --> 00:03:11,733 A quattro mesi, il feto è grande quanto una pera. 50 00:03:11,817 --> 00:03:14,152 A cinque mesi, papaia. Sei, pompelmo. 51 00:03:14,236 --> 00:03:18,198 Sette, ananas. Otto, melone. 52 00:03:18,907 --> 00:03:20,242 Ipoteticamente, 53 00:03:20,325 --> 00:03:23,412 quale frutto sarebbe tra, diciamo, 12 ore? 54 00:03:24,121 --> 00:03:25,372 Mi scusi? 12 ore? 55 00:03:25,455 --> 00:03:28,000 Questo genere di domande è infruttuoso. 56 00:03:28,083 --> 00:03:31,420 Ipoteticamente parlando, dovremmo preoccuparci? 57 00:03:32,754 --> 00:03:37,467 Ipoteticamente parlando, ogni neo papà ha i nervi scossi. 58 00:03:37,551 --> 00:03:40,971 Io ho i nervi di ferro, la sua teoria fa acqua, Dottore... 59 00:03:41,054 --> 00:03:43,265 Accompagna il dottore alla porta. 60 00:03:43,348 --> 00:03:44,892 Ottima idea. Sì. 61 00:03:44,975 --> 00:03:48,896 La ringrazio per essere passato, Dottor Neilson. 62 00:03:49,605 --> 00:03:51,982 Mi avete chiamato giusto in tempo. 63 00:03:52,065 --> 00:03:54,693 Nel pomeriggio porto mia moglie in vacanza. 64 00:03:54,776 --> 00:03:56,695 Buona vacanza! Ehi, Herb! 65 00:03:56,778 --> 00:03:58,155 Ehi, amico! 66 00:03:58,238 --> 00:04:00,532 Potrebbe tenere la notizia della... 67 00:04:00,616 --> 00:04:02,784 Sa, solo tra noi? 68 00:04:02,868 --> 00:04:04,953 Sta capitando tutto così in fretta. 69 00:04:05,037 --> 00:04:07,873 Vorremmo tenere la notizia in famiglia, per ora. 70 00:04:07,956 --> 00:04:10,042 Certamente. Labbra cucite. 71 00:04:11,335 --> 00:04:13,420 Sto arrivando, Bermuda! 72 00:04:13,504 --> 00:04:14,588 Sì. 73 00:04:19,718 --> 00:04:21,094 Ehi, Herb! 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,013 Non ti sembra di aver potato 75 00:04:23,096 --> 00:04:25,098 un po' troppo la siepe, amico mio? 76 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 A quanto pare. 77 00:04:27,476 --> 00:04:28,602 Grazie, amico. 78 00:04:30,896 --> 00:04:33,315 Certo. Di niente. 79 00:04:38,529 --> 00:04:40,489 È capitata una cosa strana con... 80 00:04:41,365 --> 00:04:43,825 Perbacco! Ti è cresciuta la pancia? 81 00:04:43,909 --> 00:04:47,621 Dici? Non si capisce guardandola da qui. 82 00:04:48,497 --> 00:04:54,044 Non vedo l'ora di diventare un papà-ya. 83 00:05:05,347 --> 00:05:07,724 "Nidificazione, impulso di pulire e 84 00:05:07,808 --> 00:05:08,934 Case migliori Bimbi 85 00:05:09,017 --> 00:05:11,270 "preparare la casa per il nascituro." 86 00:05:11,353 --> 00:05:14,189 Visto? Sei un esperto. Di che ci preoccupiamo? 87 00:05:14,273 --> 00:05:16,483 Di niente, tranne nausee mattutine, 88 00:05:16,567 --> 00:05:18,193 cambi d'umore, dolori a schiena 89 00:05:18,277 --> 00:05:20,195 e piedi. Cara, dovresti sederti. 90 00:05:20,279 --> 00:05:23,323 Sciocchezze. Mi sento eccitata, appagata e... 91 00:05:24,408 --> 00:05:26,869 Calcia? Di già? 92 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 È una strana sensazione. 93 00:05:29,037 --> 00:05:30,706 Come un battito d'ali. 94 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 Sono stata io? Non volevo. 95 00:05:36,086 --> 00:05:37,171 Tesoro. 96 00:05:37,838 --> 00:05:38,839 Ciao, piccola. 97 00:05:41,425 --> 00:05:43,218 Se quello era il primo calcio, 98 00:05:43,302 --> 00:05:47,055 sei arrivata al sesto mese! 99 00:05:47,139 --> 00:05:49,183 Accidenti, mi superi in velocità. 100 00:05:49,266 --> 00:05:51,894 Non sto al tuo passo. Non fraintendermi. 101 00:05:51,977 --> 00:05:54,438 Non vedo l'ora di conoscerti, Billy. 102 00:05:55,105 --> 00:05:56,148 -Billy? -Sì. 103 00:05:56,231 --> 00:05:57,774 Io avevo in mente Tommy. 104 00:05:57,858 --> 00:06:00,569 Un bel nome classico, tipicamente americano. 105 00:06:00,652 --> 00:06:03,363 Tommy. Sì. Sì. Ma poi c'è Billy, vero? 106 00:06:03,447 --> 00:06:04,865 Il nome di Shakespeare. 107 00:06:04,948 --> 00:06:07,868 "Il mondo è un palco, Gli uomini, solo attori." 108 00:06:07,951 --> 00:06:10,495 Esiste solo una soluzione a questo dibattito. 109 00:06:11,163 --> 00:06:12,247 Spera sia femmina. 110 00:06:17,961 --> 00:06:19,463 Dobbiamo decidere presto. 111 00:06:19,546 --> 00:06:21,006 Il bambino nascerà... 112 00:06:21,089 --> 00:06:24,051 Non è una progressione costante, forse logaritmica, 113 00:06:24,134 --> 00:06:27,429 ma se dovessi diagrammare lo sviluppo fetale finora... 114 00:06:27,513 --> 00:06:29,473 Sarà qui prima che tu lo capisca. 115 00:06:29,556 --> 00:06:32,684 -Stimo che Billy... -Tommy. 116 00:06:34,394 --> 00:06:35,812 ...nascerà venerdì sera. 117 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 Fra tre giorni? 118 00:06:38,023 --> 00:06:39,566 Forse dovrei sedermi. 119 00:06:45,781 --> 00:06:47,449 Abbiamo stretto un patto. 120 00:06:48,659 --> 00:06:49,868 Via al cronometro. 121 00:06:51,620 --> 00:06:52,996 Stop. 122 00:06:53,080 --> 00:06:54,665 -Il tuo miglior tempo. -Sì! 123 00:06:55,290 --> 00:06:57,084 Siamo più che preparati. 124 00:06:58,752 --> 00:06:59,920 Tesoro? 125 00:07:01,088 --> 00:07:02,965 Se ne parla nei tuoi libri? 126 00:07:03,048 --> 00:07:06,718 Non è doloroso, ma è strano. 127 00:07:06,802 --> 00:07:08,887 -Un irrigidimento? -Sì, esatto. 128 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 Sì, dov'era, dov'era? 129 00:07:11,682 --> 00:07:15,143 "Contrazioni di Braxton Hicks, dette anche falso travaglio, 130 00:07:15,227 --> 00:07:17,563 "iniziano nel terzo trimestre. 131 00:07:17,646 --> 00:07:20,524 "Prendono il nome da Braxton Hicks nel 1875." 132 00:07:20,607 --> 00:07:22,109 Tesoro. 133 00:07:22,192 --> 00:07:26,029 Scusa. Certo. Certo. Eccellente! 134 00:07:26,113 --> 00:07:28,574 Dobbiamo lavorare sulla respirazione. 135 00:07:29,157 --> 00:07:30,617 Il ritmo è questo. 136 00:07:36,206 --> 00:07:38,041 Non funziona. Lo sento ancora. 137 00:07:38,125 --> 00:07:39,334 Mi dispiace. 138 00:07:41,420 --> 00:07:44,631 -Che... Che diamine? -Adesso che succede? 139 00:07:44,715 --> 00:07:46,758 Abbandoniamo la cucina. 140 00:07:55,601 --> 00:07:57,102 Si è fermato. 141 00:07:57,186 --> 00:07:58,270 Sì. 142 00:07:59,438 --> 00:08:00,772 Controllo dai vicini. 143 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Sì. 144 00:08:05,444 --> 00:08:06,528 Phil? 145 00:08:07,321 --> 00:08:09,448 Questi orecchini mi ingrassano? 146 00:08:11,658 --> 00:08:12,868 Grazie al cielo. 147 00:08:15,287 --> 00:08:17,247 L'intero isolato non ha corrente. 148 00:08:17,915 --> 00:08:19,958 Era solo una finta contrazione. 149 00:08:20,042 --> 00:08:23,086 Chissà cosa succederà quando iniziano quelle vere. 150 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Credi che sappiano che è colpa mia? 151 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 I vicini? 152 00:08:27,132 --> 00:08:29,885 Sì, visti tutti i rischi evitati per un soffio, 153 00:08:29,968 --> 00:08:34,306 la gente di Westview è sempre sull'orlo di scoprire il nostro segreto. 154 00:08:36,642 --> 00:08:38,143 So cosa intendi dire. 155 00:08:41,230 --> 00:08:43,106 Ma è molto di più, dico bene? 156 00:08:46,026 --> 00:08:48,695 I coniugi Hart, la cena. 157 00:08:50,447 --> 00:08:51,615 Prima con Herb. 158 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 C'è qualcosa che non va, Wanda. 159 00:09:03,085 --> 00:09:04,419 Sì, so cosa intendi. 160 00:09:06,296 --> 00:09:10,300 Siamo in un terreno inesplorato 161 00:09:11,343 --> 00:09:12,928 e sai una cosa? 162 00:09:13,011 --> 00:09:14,596 Anch'io sono ansioso. 163 00:09:14,680 --> 00:09:16,890 Non sappiamo cosa aspettarci. 164 00:09:16,974 --> 00:09:18,225 No. 165 00:09:18,308 --> 00:09:22,271 Il bambino sarà umano o sintezoide? 166 00:09:22,354 --> 00:09:23,605 Un po' di entrambi? 167 00:09:24,231 --> 00:09:28,277 Se assomiglia minimamente a sua madre, Billy sarà perfetto. 168 00:09:29,319 --> 00:09:30,362 Vuoi dire Tommy. 169 00:09:33,115 --> 00:09:34,575 Tesoro, ti senti bene? 170 00:09:34,658 --> 00:09:36,577 -Questa è una vera doglia! -Cosa? 171 00:09:36,660 --> 00:09:38,579 Non avevi detto venerdì sera? 172 00:09:38,662 --> 00:09:39,997 Non avevo calcolato 173 00:09:40,080 --> 00:09:43,542 che il tempo tra i punti di riferimento fosse così irregolare! 174 00:10:04,438 --> 00:10:05,606 Meglio. 175 00:10:05,689 --> 00:10:07,858 Sì, cara, grazie, sta passando. 176 00:10:11,820 --> 00:10:13,071 Vis... 177 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 Sì, cara? 178 00:10:14,489 --> 00:10:16,033 Mi si sono rotte le acque. 179 00:10:16,617 --> 00:10:17,659 Sì, cara. 180 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 No, no, no, no, no! 181 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 Scusa, mamma. 182 00:10:33,050 --> 00:10:34,676 Hai bisogno di una pausa? 183 00:10:34,760 --> 00:10:35,969 Pensavo a quello. 184 00:10:36,053 --> 00:10:37,221 Vieni con me. 185 00:10:39,932 --> 00:10:42,893 Rifugiati in un mondo tutto tuo, 186 00:10:42,976 --> 00:10:45,562 dove i problemi volano via. 187 00:10:46,480 --> 00:10:50,234 Quando hai voglia di fuggire, senza allontanarti, 188 00:10:53,070 --> 00:10:54,613 Hydra Soak, la dea in te. 189 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 SALI DA BAGNO 190 00:10:55,781 --> 00:10:56,823 La dea in te! 191 00:10:58,367 --> 00:11:01,662 Stavo leggendo i vantaggi del parto in acqua. 192 00:11:06,542 --> 00:11:07,751 Grazie al cielo. 193 00:11:07,835 --> 00:11:10,462 Ti do una mano, cara. Ecco fatto. 194 00:11:12,422 --> 00:11:13,715 Che disastro. 195 00:11:21,598 --> 00:11:22,933 Così va meglio. 196 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 Caro, pensi che sia ora... 197 00:11:26,854 --> 00:11:28,021 -Del dottore? -Sì. 198 00:11:28,105 --> 00:11:29,439 Sì, lo penso, cara. 199 00:11:30,274 --> 00:11:31,817 I telefoni sono fuori uso. 200 00:11:31,900 --> 00:11:33,151 Faccio una corsa. 201 00:11:33,235 --> 00:11:35,487 Forse è già partito per le vacanze. 202 00:11:35,571 --> 00:11:37,948 Dove? In un momento come questo? 203 00:11:38,031 --> 00:11:40,951 A dire il vero, il bimbo è nove mesi in anticipo. 204 00:11:42,327 --> 00:11:43,370 Faccio una corsa. 205 00:11:43,453 --> 00:11:44,788 Te la caverai qui? 206 00:11:48,208 --> 00:11:49,251 Ok. 207 00:12:13,650 --> 00:12:14,776 Accidenti. 208 00:12:22,659 --> 00:12:24,411 Wanda, che succede? 209 00:12:25,454 --> 00:12:27,289 Ci sono 24 gradi fuori. 210 00:12:27,372 --> 00:12:29,208 Stai sfoggiando una nuova moda? 211 00:12:29,291 --> 00:12:32,628 Ciao, Geraldine. Questo non è un buon momento. 212 00:12:32,711 --> 00:12:34,087 No, sei uno schianto. 213 00:12:34,171 --> 00:12:35,923 Me lo dovrai prestare. 214 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 Ora devi prestarmi un secchio. 215 00:12:37,925 --> 00:12:39,885 Non da indossare, da usare. 216 00:12:39,968 --> 00:12:42,346 Tutte le tubature sul mio soffitto 217 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 sono scoppiate e devo liberarmi. 218 00:12:44,640 --> 00:12:46,183 Va bene, certo. 219 00:12:46,266 --> 00:12:47,893 Tu resta lì. 220 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 Devo avere un secchio in cucina. 221 00:12:50,312 --> 00:12:51,772 D'accordo. 222 00:12:53,148 --> 00:12:56,568 Dev'essere qui sotto al lavandino! 223 00:12:59,613 --> 00:13:01,406 Tutto bene lì dentro? 224 00:13:02,574 --> 00:13:04,243 Sì, lo sto cercando. 225 00:13:08,747 --> 00:13:09,831 Ti aiuto. 226 00:13:09,915 --> 00:13:13,001 No! Voglio dire, no grazie. 227 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 Trovato. 228 00:13:19,091 --> 00:13:20,133 Ma guarda un po'. 229 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 Cosa? 230 00:13:21,552 --> 00:13:24,805 Frutta, Wanda! Grazie. 231 00:13:26,515 --> 00:13:27,850 Che buona. 232 00:13:29,101 --> 00:13:30,936 Buona fortuna con la perdita. 233 00:13:31,019 --> 00:13:36,233 Senti un po', Wanda, ho una domanda per te. 234 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 Sai che ho un lavoro precario, giusto? 235 00:13:38,861 --> 00:13:43,198 Beh, il mio capo, il signor Haddox, stava impazzendo ieri... 236 00:13:45,951 --> 00:13:49,454 Io sono qui a ciarlare come se tu non avessi altro da fare. 237 00:13:49,538 --> 00:13:51,582 -Mi tolgo dai piedi... -Aspetta. 238 00:13:51,665 --> 00:13:54,585 -Parlami del tuo lavoro precario. -Così ti voglio. 239 00:13:54,668 --> 00:13:57,838 Allora, ieri il mio capo, il signor Haddox, 240 00:13:57,921 --> 00:14:01,592 stava impazzendo alla ricerca di uno slogan per dei cereali. 241 00:14:01,675 --> 00:14:04,511 Sai, quelli con gli omini lunari di marshmallow? 242 00:14:06,889 --> 00:14:08,348 Sì, sì, sì, quelli. 243 00:14:08,432 --> 00:14:11,935 Mancano 10 minuti alla grande presentazione, 244 00:14:12,019 --> 00:14:14,646 e il signor Haddox non ha niente. 245 00:14:14,730 --> 00:14:20,444 Niente tranne il peggior caso di singhiozzo mai visto in vita mia. 246 00:14:21,445 --> 00:14:24,156 Wanda. Non gli usciva una parola, 247 00:14:24,239 --> 00:14:25,741 figuriamoci un discorso. 248 00:14:26,408 --> 00:14:30,829 Insomma, cerco in ogni modo di aiutare questo poveretto. 249 00:14:31,455 --> 00:14:33,707 Mi nascondo dietro l'archivio 250 00:14:33,790 --> 00:14:36,543 e salto fuori all'improvviso, boom! 251 00:14:38,337 --> 00:14:39,546 Wanda. 252 00:14:40,589 --> 00:14:41,632 Cos'è stato? 253 00:14:43,675 --> 00:14:45,844 -L'hai sentito? -No. 254 00:14:45,928 --> 00:14:49,223 Era una specie di schiamazzo, tipo... 255 00:14:49,306 --> 00:14:50,557 Tipo... 256 00:14:52,434 --> 00:14:53,435 Sì. 257 00:14:53,519 --> 00:14:56,897 È la mia nuova macchina del ghiaccio incassata nel frigo. 258 00:15:02,569 --> 00:15:05,989 Che sciccheria. Allora, a questo punto, 259 00:15:06,073 --> 00:15:11,078 aiuto il sig. Haddox a fare una verticale sotto al distributore dell'acqua. 260 00:15:11,161 --> 00:15:13,038 Insomma, perché non provare 261 00:15:13,121 --> 00:15:15,791 a bere sottosopra, per togliere il singhiozzo. 262 00:15:15,874 --> 00:15:19,837 E pensa un po', in quel momento, entra il cliente. 263 00:15:19,920 --> 00:15:21,004 No. 264 00:15:21,088 --> 00:15:23,257 Sì. Sì. Ma tu mi conosci, Wanda, 265 00:15:23,340 --> 00:15:26,093 io mantengo la calma, qualunque cosa succeda. 266 00:15:26,176 --> 00:15:27,845 Guardo il cliente, 267 00:15:27,928 --> 00:15:32,224 e guardo i piedi del signor Haddox in aria accanto a me, 268 00:15:32,307 --> 00:15:34,518 poi guardo di nuovo il cliente e dico: 269 00:15:34,601 --> 00:15:39,022 "Gravità Os, lancia la tua giornata, nel modo giusto." 270 00:15:43,235 --> 00:15:44,403 Grazie. 271 00:15:44,486 --> 00:15:46,989 Sì, è quello che ha detto il signor Haddox 272 00:15:47,072 --> 00:15:49,575 prima di dirmi di sgombrare la scrivania. 273 00:15:50,284 --> 00:15:51,660 No, Geraldine. 274 00:15:52,286 --> 00:15:53,287 Ti ha licenziata. 275 00:15:53,370 --> 00:15:54,788 Cara. 276 00:15:55,581 --> 00:15:57,040 Mi ha assunta. 277 00:15:58,792 --> 00:16:00,878 Wanda! Ho avuto una promozione. 278 00:16:00,961 --> 00:16:04,715 Ora che sono una donna d'affari mi serve della cancelleria. 279 00:16:04,798 --> 00:16:06,258 Ed ecco la domanda. 280 00:16:06,341 --> 00:16:08,468 La tieni ancora nella cameretta? 281 00:16:08,552 --> 00:16:10,929 Spero che non ti dispiaccia 282 00:16:11,013 --> 00:16:13,515 -condividerla con la tua amica. -Aspetta. 283 00:16:15,726 --> 00:16:17,060 È quello che penso? 284 00:16:17,144 --> 00:16:19,104 Una cicogna, sì, posso spiegare. 285 00:16:19,188 --> 00:16:21,940 No! La culla. 286 00:16:24,651 --> 00:16:26,737 Il bambino sta arrivando. 287 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 Sei incinta? 288 00:16:31,658 --> 00:16:34,286 Le Bermuda ci aspettano e la mia macchina 289 00:16:34,369 --> 00:16:37,789 va in panne proprio adesso. 290 00:16:40,042 --> 00:16:42,961 Signor Visione? Va tutto bene con sua moglie? 291 00:16:43,045 --> 00:16:45,380 Sì. Ma dobbiamo fare in fretta. 292 00:16:48,717 --> 00:16:50,135 Ma, Stan! 293 00:16:50,219 --> 00:16:53,138 Dovevo sfoggiare il mio nuovo due pezzi. 294 00:16:53,222 --> 00:16:54,264 Ok, Wanda. 295 00:16:54,348 --> 00:16:56,225 Ora ti metto comoda. Ok? 296 00:16:56,975 --> 00:16:58,769 Io mi sdraio proprio qui. 297 00:16:58,852 --> 00:17:00,854 -Ok. -Visione è corso dal dottore. 298 00:17:00,938 --> 00:17:01,980 Tornerà presto. 299 00:17:02,064 --> 00:17:03,857 No, non c'è tempo per quello. 300 00:17:03,941 --> 00:17:05,484 Rilassati. Rilassati. 301 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 Sai fare la respirazione, vero? 302 00:17:09,112 --> 00:17:10,447 Wanda, non ti sento. 303 00:17:18,747 --> 00:17:20,582 Non so cosa stia succedendo, 304 00:17:20,666 --> 00:17:23,085 ma ci sarà una spiegazione logica. 305 00:17:23,168 --> 00:17:25,379 È tutto perfettamente naturale! 306 00:17:25,462 --> 00:17:26,964 Ehi, vai alla grande. 307 00:17:27,047 --> 00:17:29,174 Vai alla grande. Guardami. Guardami. 308 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 Forza. 309 00:17:32,636 --> 00:17:33,846 Non posso farcela. 310 00:17:33,929 --> 00:17:35,013 Sì che puoi. 311 00:17:35,097 --> 00:17:36,765 Non posso. Non posso. 312 00:17:36,849 --> 00:17:38,016 Puoi farcela. 313 00:17:38,100 --> 00:17:40,811 Sì che puoi. Puoi farcela. 314 00:17:42,396 --> 00:17:44,022 Ora inizia a spingere. 315 00:17:44,106 --> 00:17:46,149 Sei pronta? Sei pronta. 316 00:17:46,233 --> 00:17:49,403 Spingi. Spingi, Wanda. Spingi! 317 00:17:51,446 --> 00:17:53,198 Spingi! Bravissima! 318 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 È un maschietto. 319 00:18:14,052 --> 00:18:15,345 Ciao. 320 00:18:15,929 --> 00:18:17,055 Ciao. 321 00:18:18,223 --> 00:18:19,349 È perfetto. 322 00:18:23,437 --> 00:18:24,938 Oh, no. Me lo sono perso. 323 00:18:29,860 --> 00:18:34,031 Ehi, Dottore, perché non mi dà una mano in cucina? 324 00:18:34,114 --> 00:18:37,701 Andavamo così veloce, era come volare. 325 00:18:40,579 --> 00:18:41,872 Ben fatto, Wanda. 326 00:18:47,377 --> 00:18:49,963 Vuoi conoscere tuo figlio come te stesso? 327 00:19:00,182 --> 00:19:01,850 Sei forte. 328 00:19:02,809 --> 00:19:05,103 Ciao, piccolo Tommy. 329 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 Tommy? 330 00:19:11,944 --> 00:19:13,070 Sì, Tommy. 331 00:19:18,283 --> 00:19:19,451 Cosa? 332 00:19:19,535 --> 00:19:20,577 Santo cielo! 333 00:19:23,080 --> 00:19:24,248 Ne arriva un altro. 334 00:19:24,331 --> 00:19:25,582 Billy? 335 00:19:25,666 --> 00:19:28,168 Wanda, spingi! Spingi! 336 00:19:34,258 --> 00:19:37,302 Quattro manine e quattro piedini. 337 00:19:37,386 --> 00:19:41,181 Avete due sanissimi maschietti da crescere. 338 00:19:41,265 --> 00:19:42,516 -Grazie, Dottore. -Sì. 339 00:19:42,599 --> 00:19:43,934 È il mio lavoro. 340 00:19:44,017 --> 00:19:47,771 E grazie a lei per la sua assistenza, signorina. 341 00:19:47,855 --> 00:19:50,774 Penso che lei abbia la stoffa dell'infermiera. 342 00:19:52,234 --> 00:19:54,152 L'accompagno fuori, Dottore. 343 00:19:54,945 --> 00:19:59,241 Va bene. Basta che questa volta camminiamo. 344 00:19:59,324 --> 00:20:00,534 Venga. 345 00:20:04,371 --> 00:20:06,957 Ti sono molto grata. 346 00:20:08,000 --> 00:20:09,877 Dottor Neilson, 347 00:20:10,836 --> 00:20:12,921 spero che possa andare in vacanza. 348 00:20:13,672 --> 00:20:14,965 Già, la vacanza. 349 00:20:15,632 --> 00:20:18,427 Alla fine, non credo che partiremo. 350 00:20:18,510 --> 00:20:22,264 Cittadine, sa. Difficile 351 00:20:23,432 --> 00:20:24,433 fuggire via. 352 00:20:29,813 --> 00:20:30,856 Vero. 353 00:20:32,608 --> 00:20:33,775 Cosa fa lì dentro? 354 00:20:33,859 --> 00:20:34,943 -Non lo so -Salve! 355 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 -Ehi -Salve! 356 00:20:37,321 --> 00:20:38,864 L'hai vista entrare? 357 00:20:38,947 --> 00:20:40,407 È entrata subito. 358 00:20:40,908 --> 00:20:43,368 Aveva un pancione... E Geraldine... 359 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 Giornata splendida, non vi pare? 360 00:20:45,621 --> 00:20:46,622 Bella. 361 00:20:46,705 --> 00:20:48,081 Siete senza corrente? 362 00:20:48,165 --> 00:20:49,625 Altroché. 363 00:20:49,708 --> 00:20:52,377 Ralph è più bello al buio, non mi lamento. 364 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 Ciao, Herb. 365 00:20:55,214 --> 00:20:56,298 Ehi, amico. 366 00:20:58,550 --> 00:20:59,593 Ok. 367 00:20:59,801 --> 00:21:02,137 Bene, torno da Wanda. 368 00:21:03,430 --> 00:21:04,515 Visione. 369 00:21:06,808 --> 00:21:09,353 Geraldine è dentro con Wanda? 370 00:21:10,938 --> 00:21:12,064 Sì. Perché? 371 00:21:12,147 --> 00:21:13,565 Sei una donna forte. 372 00:21:15,567 --> 00:21:19,321 Riesci a crederci? Gemelli! 373 00:21:20,113 --> 00:21:21,114 Ciao. 374 00:21:24,660 --> 00:21:25,744 Io sono gemella. 375 00:21:28,330 --> 00:21:29,665 Avevo un fratello. 376 00:21:31,708 --> 00:21:33,752 Si chiamava Pietro. 377 00:22:03,282 --> 00:22:07,703 È stato ucciso da Ultron, vero? 378 00:22:12,249 --> 00:22:13,584 Cosa hai detto? 379 00:22:13,667 --> 00:22:15,752 È nuova in città. Nuovissima. 380 00:22:16,503 --> 00:22:18,130 Non ha famiglia. 381 00:22:19,756 --> 00:22:20,799 Niente marito. 382 00:22:20,883 --> 00:22:22,718 Beh, non c'è niente di male. 383 00:22:26,805 --> 00:22:28,223 Niente casa. 384 00:22:30,100 --> 00:22:31,101 Cosa? 385 00:22:35,772 --> 00:22:39,276 Cosa hai appena detto? 386 00:22:41,820 --> 00:22:45,365 Ho detto: "Wanda, 387 00:22:46,617 --> 00:22:48,327 "sei una donna forte." 388 00:22:48,410 --> 00:22:51,455 Vuoi che lo ripeta ancora una volta? 389 00:22:51,538 --> 00:22:52,623 No. 390 00:22:55,000 --> 00:22:57,044 Cosa hai detto di Pietro? 391 00:22:57,628 --> 00:22:58,670 Pietro? 392 00:23:03,884 --> 00:23:06,011 Dondolo io i bambini per un po'. 393 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 No, devi andare via. 394 00:23:07,471 --> 00:23:09,306 Wanda, non fare così. 395 00:23:11,808 --> 00:23:13,602 Che intendi "non ha casa"? 396 00:23:14,311 --> 00:23:16,188 È venuta qui perché... 397 00:23:18,273 --> 00:23:19,816 È venuta qui perché... 398 00:23:23,153 --> 00:23:24,613 È venuta perché siamo... 399 00:23:25,364 --> 00:23:26,990 È venuta perché siamo cosa? 400 00:23:27,074 --> 00:23:28,367 Cosa vuoi dire? 401 00:23:28,450 --> 00:23:30,452 -Quello cos'è? -Cosa? 402 00:23:30,536 --> 00:23:31,787 Quello. 403 00:23:35,290 --> 00:23:36,917 Quel simbolo. 404 00:23:38,752 --> 00:23:40,546 Io... Io... 405 00:23:40,629 --> 00:23:42,381 Chi sei tu? 406 00:23:43,966 --> 00:23:45,259 Io non... 407 00:23:45,342 --> 00:23:46,802 È venuta perché... 408 00:23:46,885 --> 00:23:47,970 Smettila! 409 00:23:50,639 --> 00:23:52,558 Chi sei tu? 410 00:23:54,810 --> 00:23:56,228 Wanda... 411 00:23:59,022 --> 00:24:00,107 Io... 412 00:24:02,734 --> 00:24:03,819 Io... 413 00:24:04,528 --> 00:24:05,779 Wanda. 414 00:24:09,074 --> 00:24:11,118 È meglio che vada. 415 00:24:12,286 --> 00:24:14,580 Il macramè non si annoderà da solo. 416 00:24:19,793 --> 00:24:20,836 Herb? 417 00:24:24,339 --> 00:24:26,133 Ci vediamo in giro, Visione. 418 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Wanda? 419 00:24:40,063 --> 00:24:41,315 Dov'è Geraldine? 420 00:24:42,649 --> 00:24:46,361 È dovuta andare via. È dovuta correre a casa. 421 00:25:42,209 --> 00:25:44,628 ATTENDERE PREGO 422 00:25:53,095 --> 00:25:54,638 BASATO SUI FUMETTI MARVEL 423 00:29:54,628 --> 00:29:56,630 Sottotitoli: Elena G. Di Carlo