1 00:00:01,043 --> 00:00:02,920 Tidligere på WandaVision... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,964 Kjære, innsamlingsshowet er årets begivenhet, 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,841 og vi må passe inn. 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,343 Hva gjør jeg her? 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,969 -Jeg heter Wanda. -Geraldine. 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,804 Wanda, hører du meg? 7 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 Noe merkelig skjedde med Dottie. 8 00:00:15,390 --> 00:00:19,102 Det skjedde noe merkelig før det også. Det er vanskelig å forklare. 9 00:00:19,186 --> 00:00:22,189 Det var ikke så vanskelig å passe inn likevel. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,524 Hva er det? 11 00:00:25,567 --> 00:00:26,568 Nei. 12 00:00:28,570 --> 00:00:30,989 -Skjer dette virkelig? -Ja, min elskede. 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,076 WandaVision 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,371 WandaVision 15 00:01:19,454 --> 00:01:21,540 Vi har noe på gang 16 00:01:21,623 --> 00:01:24,543 Det ser bra ut 17 00:01:24,626 --> 00:01:25,711 med WANDA MAXIMOFF 18 00:01:25,794 --> 00:01:28,505 Vi har noe på gang 19 00:01:28,589 --> 00:01:31,133 Og hvem skulle ha trodd det 20 00:01:31,216 --> 00:01:32,426 og VISION 21 00:01:32,509 --> 00:01:38,182 Alle store forventninger Fører til komplikasjoner 22 00:01:38,265 --> 00:01:39,266 KVALITETSBARNESENG 23 00:01:39,349 --> 00:01:41,143 Men det er supert og gøy 24 00:01:41,226 --> 00:01:44,521 Det er meg og deg 25 00:01:44,605 --> 00:01:47,608 Til sammen er én og én 26 00:01:47,691 --> 00:01:50,736 Mer enn to 27 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 WandaVision 28 00:01:54,031 --> 00:01:55,073 WandaVision 29 00:01:55,157 --> 00:01:56,366 WESTVIEW OFFENTLIGE BIBLIOTEK 30 00:01:56,450 --> 00:01:58,744 Noen plutselige overraskelser 31 00:01:58,827 --> 00:02:01,205 Har alle slags former og størrelser 32 00:02:01,288 --> 00:02:02,331 graviditet 33 00:02:02,414 --> 00:02:04,416 Men det er regnbuer og sol 34 00:02:04,499 --> 00:02:07,377 Det er deg og meg 35 00:02:07,461 --> 00:02:12,216 Til sammen er én pluss én familie 36 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 WandaVision 37 00:02:29,066 --> 00:02:31,485 Jepp! Absolutt gravid. 38 00:02:32,945 --> 00:02:34,947 Det har vi skjønt. 39 00:02:35,030 --> 00:02:36,990 Vi er bare overrasket. 40 00:02:37,074 --> 00:02:39,284 Det skjedde plutselig, ikke sant? 41 00:02:39,368 --> 00:02:42,788 Praktisk talt over natten. Hvordan skjedde det? 42 00:02:43,580 --> 00:02:46,708 Når en mann og en kvinne 43 00:02:47,376 --> 00:02:49,378 elsker hverandre svært høyt... 44 00:02:50,879 --> 00:02:55,175 Vi er kjempeglade. Uansett hva det blir. 45 00:02:55,259 --> 00:02:57,845 Du er rundt fire måneder på vei. Ikke sant? 46 00:03:00,597 --> 00:03:02,266 Tenkte meg det. 47 00:03:02,349 --> 00:03:06,228 Vi forklarer babystørrelsen med frukt. 48 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 Det er enkelt. 49 00:03:08,897 --> 00:03:11,733 I fjerde måned er fosteret så stort som en pære. 50 00:03:11,817 --> 00:03:14,152 I femte måned, papaya. Sjette, grapefrukt. 51 00:03:14,236 --> 00:03:18,198 Sjuende, ananas. Åttende honningmelon. 52 00:03:18,907 --> 00:03:20,242 Hypotetisk sett, 53 00:03:20,325 --> 00:03:23,412 hvor stor frukt ville det ha vært etter 12 timer? 54 00:03:24,121 --> 00:03:25,372 Unnskyld? Tolv timer? 55 00:03:25,455 --> 00:03:28,000 Et fruktesløst spørsmål. 56 00:03:28,083 --> 00:03:31,420 Hypotetisk sett, burde vi være bekymret? 57 00:03:32,754 --> 00:03:37,467 Hypotetisk sett er alle vordende fedre nervøse. 58 00:03:37,551 --> 00:03:40,971 Jeg har stålnerver, så der røyk teorien, doktor... 59 00:03:41,054 --> 00:03:43,265 Vision, følg legen ut. 60 00:03:43,348 --> 00:03:44,892 God idé. Ja. 61 00:03:44,975 --> 00:03:48,896 Tusen takk for at du kom, dr. Nielson. 62 00:03:49,605 --> 00:03:51,982 Fint at dere fikk hentet meg i tide. 63 00:03:52,065 --> 00:03:54,693 Kona og jeg drar på ferie i ettermiddag. 64 00:03:54,776 --> 00:03:56,695 Ha en fin ferie! Hei, Herb! 65 00:03:56,778 --> 00:03:58,155 Hei, kompis! 66 00:03:58,238 --> 00:04:00,532 Vil du holde det om Wandas... 67 00:04:00,616 --> 00:04:02,784 Mellom oss fordi, 68 00:04:02,868 --> 00:04:04,953 jeg vet ikke, alt skjer så fort. 69 00:04:05,037 --> 00:04:07,873 Vi vil holde nyheten i familien. 70 00:04:07,956 --> 00:04:10,042 Selvsagt. Jeg holder munn. 71 00:04:11,335 --> 00:04:13,420 Jeg drar. Bermuda, baby! 72 00:04:13,504 --> 00:04:14,588 Ja. 73 00:04:19,718 --> 00:04:21,094 Herb! 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,013 Du kan ha tatt hekkeklippingen 75 00:04:23,096 --> 00:04:25,098 litt for langt, gamle venn. 76 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 Ja. 77 00:04:27,476 --> 00:04:28,602 Takk, kompis. 78 00:04:30,896 --> 00:04:33,315 Ingen årsak. 79 00:04:38,529 --> 00:04:40,489 Det skjedde noe rart ute med... 80 00:04:41,365 --> 00:04:43,825 Jøss! Har du blitt større? 81 00:04:43,909 --> 00:04:47,621 Har jeg? Jeg ser det ikke fra denne vinkelen. 82 00:04:48,497 --> 00:04:54,044 Jeg gleder meg til å bli en stolt papaya. 83 00:05:05,347 --> 00:05:07,724 "Hekking, trangen til å rengjøre, 84 00:05:07,808 --> 00:05:08,934 Bedre hjem Babybok 85 00:05:09,017 --> 00:05:11,270 "og forbedre hjemmet under graviditet." 86 00:05:11,353 --> 00:05:14,189 Du er jo alt ekspert. Vi har ingenting å bekymre oss for. 87 00:05:14,273 --> 00:05:16,483 Bortsett fra morgenkvalme, 88 00:05:16,567 --> 00:05:18,193 skiftende humør vond rygg og... 89 00:05:18,277 --> 00:05:20,195 Føtter. Elskling, sett deg. 90 00:05:20,279 --> 00:05:23,323 Ikke vær dum. Jeg føler bare spenning, lykke, og... 91 00:05:24,408 --> 00:05:26,869 Sparking? Allerede? 92 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 En merkelig følelse. 93 00:05:29,037 --> 00:05:30,706 Den er flagrende. 94 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 Det mente jeg ikke. 95 00:05:36,086 --> 00:05:37,171 Elskling. 96 00:05:37,838 --> 00:05:38,839 Hallo, småen. 97 00:05:41,425 --> 00:05:43,218 Hvis det var det første sparket, 98 00:05:43,302 --> 00:05:47,055 er du i omtrent sjette måned. 99 00:05:47,139 --> 00:05:49,183 Jøss, jeg trodde jeg hadde superfart. 100 00:05:49,266 --> 00:05:51,894 Jeg kan ikke holde følge. Ikke tolk dette feil. 101 00:05:51,977 --> 00:05:54,438 Jeg gleder meg til å møte deg, lille Billy. 102 00:05:55,105 --> 00:05:56,148 -Billy? -Ja. 103 00:05:56,231 --> 00:05:57,774 Jeg tenkte på Tommy. 104 00:05:57,858 --> 00:06:00,569 Et fint, klassisk, erkeamerikansk navn. 105 00:06:00,652 --> 00:06:03,363 Tommy. Ja. Så er det Billy. 106 00:06:03,447 --> 00:06:04,865 Etter William Shakespeare. 107 00:06:04,948 --> 00:06:07,868 "Hele verden er en scene. Alle er skuespillere." 108 00:06:07,951 --> 00:06:10,495 Det er visst bare én løsning på denne debatten. 109 00:06:11,163 --> 00:06:12,247 Håpe på ei jente. 110 00:06:17,961 --> 00:06:19,463 Vi bør bestemme oss snart. 111 00:06:19,546 --> 00:06:21,006 Babyen kommer nok... 112 00:06:21,089 --> 00:06:24,051 Det er ingen konstant utvikling, sikkert logaritmisk, 113 00:06:24,134 --> 00:06:27,429 men skulle jeg lage en graf over fosterutviklingen så langt... 114 00:06:27,513 --> 00:06:29,473 Han kommer før du finner det ut. 115 00:06:29,556 --> 00:06:32,684 -Det nærmeste jeg kommer, er at Billy... -Tommy. 116 00:06:34,394 --> 00:06:35,812 ...kommer fredag. 117 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 Om tre dager? 118 00:06:38,023 --> 00:06:39,566 Kanskje jeg burde sette meg. 119 00:06:45,781 --> 00:06:47,449 Jeg tror vi forstår hverandre. 120 00:06:48,659 --> 00:06:49,868 Start klokken. 121 00:06:51,620 --> 00:06:52,996 Ferdig. 122 00:06:53,080 --> 00:06:54,665 -Personlig rekord. -Ja! 123 00:06:55,290 --> 00:06:57,084 Vi er godt forberedt. 124 00:06:58,752 --> 00:06:59,920 Elskling? 125 00:07:01,088 --> 00:07:02,965 Står det noe om dette i bøkene dine? 126 00:07:03,048 --> 00:07:06,718 Det er ikke smertefullt, men rart. 127 00:07:06,802 --> 00:07:08,887 -Som om noe strammer seg? -Jepp. 128 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 Ja. Hvor var det? 129 00:07:11,682 --> 00:07:15,143 "Braxton Hicks-rier, også kjent som falske veer, 130 00:07:15,227 --> 00:07:17,563 "starter vanligvis i tredje trimester. 131 00:07:17,646 --> 00:07:20,524 "Oppkalt etter John Braxton Hicks i 1875." 132 00:07:20,607 --> 00:07:22,109 Kjære. 133 00:07:22,192 --> 00:07:26,029 Beklager. Ja. Utmerket! 134 00:07:26,113 --> 00:07:28,574 Da får vi en sjanse til pusteøvelser. 135 00:07:29,157 --> 00:07:30,617 Gjør det slik. 136 00:07:36,206 --> 00:07:38,041 Det går ikke. Jeg føler det ennå. 137 00:07:38,125 --> 00:07:39,334 Så synd. 138 00:07:41,420 --> 00:07:44,631 -Hva i all verden? -Hva skjer? 139 00:07:44,715 --> 00:07:46,758 Vi forlater kjøkkenet. 140 00:07:55,601 --> 00:07:57,102 Det stoppet. 141 00:07:57,186 --> 00:07:58,270 Ja. 142 00:07:59,438 --> 00:08:00,772 Jeg ser til naboene. 143 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Ja. 144 00:08:05,444 --> 00:08:06,528 Phil? 145 00:08:07,321 --> 00:08:09,448 Virker jeg feit med disse øredobbene? 146 00:08:11,658 --> 00:08:12,868 Gudskjelov. 147 00:08:15,287 --> 00:08:17,247 Hele kvartalet er visst mørklagt. 148 00:08:17,915 --> 00:08:19,958 Og det var en falsk rie. 149 00:08:20,042 --> 00:08:23,086 Hva kan skje når det virkelig begynner? 150 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Tror du de vet at det er min feil? 151 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 Naboene våre? 152 00:08:27,132 --> 00:08:29,885 Det har vært nære på mange ganger. 153 00:08:29,968 --> 00:08:34,306 Folk i Westview er visst alltid på nippet til å oppdage hemmeligheten vår. 154 00:08:36,642 --> 00:08:38,143 Jeg skjønner hva du mener. 155 00:08:41,230 --> 00:08:43,106 Men det er mer, ikke sant? 156 00:08:46,026 --> 00:08:48,695 Mr. og Mrs. Hart, middag. 157 00:08:50,447 --> 00:08:51,615 Utenfor med Herb. 158 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 Noe er galt, Wanda. 159 00:09:03,085 --> 00:09:04,419 Jeg skjønner hva du mener. 160 00:09:06,296 --> 00:09:10,300 Vi er i uutforsket farvann, 161 00:09:11,343 --> 00:09:12,928 og vet du hva? 162 00:09:13,011 --> 00:09:14,596 Jeg er også engstelig. 163 00:09:14,680 --> 00:09:16,890 Vi vet ikke hva som kommer. 164 00:09:16,974 --> 00:09:18,225 Niks. 165 00:09:18,308 --> 00:09:22,271 Blir barnet et menneske eller en syntesoide? 166 00:09:22,354 --> 00:09:23,605 Litt av begge deler? 167 00:09:24,231 --> 00:09:28,277 Ligner han moren sin, blir Billy perfekt. 168 00:09:29,319 --> 00:09:30,362 Du mener Tommy. 169 00:09:33,115 --> 00:09:34,575 Nei, er alt i orden? 170 00:09:34,658 --> 00:09:36,577 -Denne er ekte! -Hva? 171 00:09:36,660 --> 00:09:38,579 Sa du ikke fredag? 172 00:09:38,662 --> 00:09:39,997 Jeg visste ikke at tiden 173 00:09:40,080 --> 00:09:43,542 mellom viktige utviklingstrinn kan være tilfeldig! 174 00:10:04,438 --> 00:10:05,606 Bedre. 175 00:10:05,689 --> 00:10:07,858 Ja, kjære, takk, det er over. 176 00:10:11,820 --> 00:10:13,071 Vis... 177 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 Ja, kjære? 178 00:10:14,489 --> 00:10:16,033 Jeg tror vannet mitt gikk. 179 00:10:16,617 --> 00:10:17,659 Ja, kjære. 180 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 Nei, nei, nei! 181 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 Unnskyld, mamma. 182 00:10:33,050 --> 00:10:34,676 Trenger du en pause? 183 00:10:34,760 --> 00:10:35,969 Du leste tankene mine. 184 00:10:36,053 --> 00:10:37,221 Bli med meg. 185 00:10:39,932 --> 00:10:42,893 Flykt til din egen verden, 186 00:10:42,976 --> 00:10:45,562 der problemene dine flyter bort. 187 00:10:46,480 --> 00:10:50,234 Når du vil komme deg bort, men ikke dra noe sted. 188 00:10:53,070 --> 00:10:54,613 Finn din indre gudinne. 189 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 Hydra Soak LUKSUS-BADEPULVER 190 00:10:55,781 --> 00:10:56,823 Finn din indre gudinne! 191 00:10:58,367 --> 00:11:01,662 Jeg leste nettopp om fordelene med vannfødsel. 192 00:11:06,542 --> 00:11:07,751 Gudskjelov. 193 00:11:07,835 --> 00:11:10,462 Få hjelpe deg opp, kjære. Slik. 194 00:11:12,422 --> 00:11:13,715 For et søl. 195 00:11:21,598 --> 00:11:22,933 Det er bedre. 196 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 Kjære, er det på tide å... 197 00:11:26,854 --> 00:11:28,021 -Ringe legen? -Ja. 198 00:11:28,105 --> 00:11:29,439 Ja, kjære. 199 00:11:30,274 --> 00:11:31,817 Pokker, telefonene er nede. 200 00:11:31,900 --> 00:11:33,151 Best jeg løper. 201 00:11:33,235 --> 00:11:35,487 Men han kan alt ha dratt på ferie. 202 00:11:35,571 --> 00:11:37,948 Hvor? På et slikt tidspunkt? 203 00:11:38,031 --> 00:11:40,951 Elskling, babyen blir født ni måneder for tidlig. 204 00:11:42,327 --> 00:11:43,370 Best jeg løper. 205 00:11:43,453 --> 00:11:44,788 Går det bra her? 206 00:11:48,208 --> 00:11:49,251 Ok. 207 00:12:13,650 --> 00:12:14,776 Søren. 208 00:12:22,659 --> 00:12:24,411 Wanda, hva skjer? 209 00:12:25,454 --> 00:12:27,289 Det er 24 grader ute. 210 00:12:27,372 --> 00:12:29,208 Prøver du å skape ny mote? 211 00:12:29,291 --> 00:12:32,628 Hei, Geraldine. Det passer ikke nå. 212 00:12:32,711 --> 00:12:34,087 Nei, den er snasen. 213 00:12:34,171 --> 00:12:35,923 Få låne den en gang. 214 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 Men først må jeg låne en bøtte. 215 00:12:37,925 --> 00:12:39,885 Ikke til å ha på meg, men å bruke. 216 00:12:39,968 --> 00:12:42,346 Alle rørene i taket mitt 217 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 brast samtidig. Jeg må finne en løsning. 218 00:12:44,640 --> 00:12:46,183 Klart det. 219 00:12:46,266 --> 00:12:47,893 Bli der. 220 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 Jeg har visst en bøtte på kjøkkenet. 221 00:12:50,312 --> 00:12:51,772 Ok. 222 00:12:53,148 --> 00:12:56,568 Jeg tror den er under vasken! 223 00:12:59,613 --> 00:13:01,406 Er alt i orden? 224 00:13:02,574 --> 00:13:04,243 Ja, jeg bare leter. 225 00:13:08,747 --> 00:13:09,831 Jeg skal hjelpe. 226 00:13:09,915 --> 00:13:13,001 Nei takk. 227 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 Bingo. 228 00:13:19,091 --> 00:13:20,133 Sett på maken. 229 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 Hva er det? 230 00:13:21,552 --> 00:13:24,805 Frukt. Takk. 231 00:13:26,515 --> 00:13:27,850 Nam-nam. 232 00:13:29,101 --> 00:13:30,936 Lykke til med lekkasjen. 233 00:13:31,019 --> 00:13:36,233 Jeg har et spørsmål. 234 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 Jeg har hatt en vikarjobb. 235 00:13:38,861 --> 00:13:43,198 Sjefen min, Mr. Haddox, tørnet i går... 236 00:13:45,951 --> 00:13:49,454 Jeg skravler i vei som om du har all verdens tid. 237 00:13:49,538 --> 00:13:51,582 -La meg komme meg ut... -Vent. Nei. 238 00:13:51,665 --> 00:13:54,585 -Fortell om vikarjobben. -Det er jenta si. 239 00:13:54,668 --> 00:13:57,838 I går tørnet sjefen min, Mr. Haddox, 240 00:13:57,921 --> 00:14:01,592 av å jobbe med slagordet for en ny frokostblanding. 241 00:14:01,675 --> 00:14:04,511 Den med de små marshmallow-månemennene. 242 00:14:06,889 --> 00:14:08,348 Ja, de. 243 00:14:08,432 --> 00:14:11,935 Det er ti minutter til den store presentasjonen, 244 00:14:12,019 --> 00:14:14,646 og Mr. Haddox har ingenting. 245 00:14:14,730 --> 00:14:20,444 Bortsett fra et fryktelig hikkeanfall. 246 00:14:21,445 --> 00:14:24,156 Wanda. Han fikk ikke fram et ord, 247 00:14:24,239 --> 00:14:25,741 enn si en presentasjon. 248 00:14:26,408 --> 00:14:30,829 Jeg prøver alt for å hjelpe den stakkars mannen. 249 00:14:31,455 --> 00:14:33,707 Jeg gjemmer meg bak arkivskap 250 00:14:33,790 --> 00:14:36,543 og hopper ut når han minst venter det. Bang! 251 00:14:38,337 --> 00:14:39,546 Wanda. 252 00:14:40,589 --> 00:14:41,632 Hva var det? 253 00:14:43,675 --> 00:14:45,844 -Hørte du det? -Nei. 254 00:14:45,928 --> 00:14:49,223 Det var som en snatring, som... 255 00:14:49,306 --> 00:14:50,557 Som en... 256 00:14:52,434 --> 00:14:53,435 Ja. 257 00:14:53,519 --> 00:14:56,897 Det er den nye ismaskinen bygget inn i kjøleskapet. 258 00:15:02,569 --> 00:15:05,989 Du er fancy. Så nå 259 00:15:06,073 --> 00:15:11,078 hjelper jeg Mr. Haddox med å stå på hendene under vannkjøleren. 260 00:15:11,161 --> 00:15:13,038 Hvorfor ikke prøve 261 00:15:13,121 --> 00:15:15,791 litt opp ned, drikke bort hikken? 262 00:15:15,874 --> 00:15:19,837 Og da kommer kunden inn. 263 00:15:19,920 --> 00:15:21,004 Nei. 264 00:15:21,088 --> 00:15:23,257 Jo. Men du kjenner meg, Wanda, 265 00:15:23,340 --> 00:15:26,093 Jeg er rolig uansett hva som skjer. 266 00:15:26,176 --> 00:15:27,845 Jeg ser på kunden 267 00:15:27,928 --> 00:15:32,224 og på Mr. Haddox' føtter i lufta ved siden av meg. 268 00:15:32,307 --> 00:15:34,518 Jeg ser på kunden igjen og sier: 269 00:15:34,601 --> 00:15:39,022 "Gravity Os, skyt ut i dagen din på den rette måten." 270 00:15:43,235 --> 00:15:44,403 Takk. 271 00:15:44,486 --> 00:15:46,989 Nettopp det sa Mr. Haddox 272 00:15:47,072 --> 00:15:49,575 like før han ba meg rydde skrivebordet. 273 00:15:50,284 --> 00:15:51,660 Nei, Geraldine. 274 00:15:52,286 --> 00:15:53,287 Sparket han deg? 275 00:15:53,370 --> 00:15:54,788 Vennen. 276 00:15:55,581 --> 00:15:57,040 Han ansatte meg. 277 00:15:58,792 --> 00:16:00,878 Jeg ble forfremmet. 278 00:16:00,961 --> 00:16:04,715 Som leder trenger jeg kontorrekvisita. 279 00:16:04,798 --> 00:16:06,258 Derfor spør jeg: 280 00:16:06,341 --> 00:16:08,468 Har du dem på gjesterommet? 281 00:16:08,552 --> 00:16:10,929 Jeg håpet det var greit 282 00:16:11,013 --> 00:16:13,515 -å dele med din gode venn. -Vent. 283 00:16:15,726 --> 00:16:17,060 Er det det jeg tror? 284 00:16:17,144 --> 00:16:19,104 En stork, ja, jeg kan forklare. 285 00:16:19,188 --> 00:16:21,940 Nei! Barnesengen. 286 00:16:24,651 --> 00:16:26,737 Babyen kommer. 287 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 Er du gravid? 288 00:16:31,658 --> 00:16:34,286 Bermuda venter, og bilen min 289 00:16:34,369 --> 00:16:37,789 svikter akkurat nå. 290 00:16:40,042 --> 00:16:42,961 Vision? Er alt i orden med kona? 291 00:16:43,045 --> 00:16:45,380 Ja. Hvis vi skynder oss. 292 00:16:48,717 --> 00:16:50,135 Men, Stan! 293 00:16:50,219 --> 00:16:53,138 Hva med den splitter nye bikinien min? 294 00:16:53,222 --> 00:16:54,264 Ok, Wanda. 295 00:16:54,348 --> 00:16:56,225 Du må ligge komfortabelt. Ok? 296 00:16:56,975 --> 00:16:58,769 Jeg legger meg her. 297 00:16:58,852 --> 00:17:00,854 -Ok. -Vision dro etter legen. 298 00:17:00,938 --> 00:17:01,980 Han kommer straks. 299 00:17:02,064 --> 00:17:03,857 Nei, vi har ikke tid. 300 00:17:03,941 --> 00:17:05,484 Slapp av. 301 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 Du vet vel hvordan du skal puste? 302 00:17:09,112 --> 00:17:10,447 Jeg hører deg ikke. 303 00:17:18,747 --> 00:17:20,582 Jeg er kanskje sent ute, 304 00:17:20,666 --> 00:17:23,085 men det fins nok en logisk forklaring på dette. 305 00:17:23,168 --> 00:17:25,379 Den er helt naturlig! 306 00:17:25,462 --> 00:17:26,964 Du klarer deg bra. 307 00:17:27,047 --> 00:17:29,174 Du klarer deg bra. Se på meg. 308 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 Kom igjen. 309 00:17:32,636 --> 00:17:33,846 Jeg kan ikke. 310 00:17:33,929 --> 00:17:35,013 Jo da. 311 00:17:35,097 --> 00:17:36,765 Jeg kan ikke. 312 00:17:36,849 --> 00:17:38,016 Du klarer dette. 313 00:17:38,100 --> 00:17:40,811 Det gjør du. 314 00:17:42,396 --> 00:17:44,022 Begynn å presse. 315 00:17:44,106 --> 00:17:46,149 Er du klar? Du er klar. 316 00:17:46,233 --> 00:17:49,403 Press, Wanda. 317 00:17:51,446 --> 00:17:53,198 Press! Det er ei jente. 318 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 Det er en gutt. 319 00:18:14,052 --> 00:18:15,345 Hei. 320 00:18:15,929 --> 00:18:17,055 Hei. 321 00:18:18,223 --> 00:18:19,349 Han er perfekt. 322 00:18:23,437 --> 00:18:24,938 Nei. Jeg gikk glipp av det. 323 00:18:29,860 --> 00:18:34,031 Doktor, kan du hjelpe meg på kjøkkenet? 324 00:18:34,114 --> 00:18:37,701 Vi dro så fort at det var som å fly. 325 00:18:40,579 --> 00:18:41,872 Bra, Wanda. 326 00:18:47,377 --> 00:18:49,963 Vil du ikke møte sønnen din uten forkledning? 327 00:19:00,182 --> 00:19:01,850 Du er sterk. 328 00:19:02,809 --> 00:19:05,103 Hallo, lille Tommy. 329 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 Tommy? 330 00:19:11,944 --> 00:19:13,070 Ja, Tommy. 331 00:19:18,283 --> 00:19:19,451 Hva er det? 332 00:19:19,535 --> 00:19:20,577 Du verden! 333 00:19:23,080 --> 00:19:24,248 Det kommer en baby til. 334 00:19:24,331 --> 00:19:25,582 Billy? 335 00:19:25,666 --> 00:19:28,168 Wanda, press! 336 00:19:34,258 --> 00:19:37,302 Tjue fingre og 20 tær. 337 00:19:37,386 --> 00:19:41,181 Dere har to friske gutter. 338 00:19:41,265 --> 00:19:42,516 -Takk, doktor. -Ja. 339 00:19:42,599 --> 00:19:43,934 Alt på én dag. 340 00:19:44,017 --> 00:19:47,771 Takk for hjelpen, unge dame. 341 00:19:47,855 --> 00:19:50,774 Du kan bli sykepleier. 342 00:19:52,234 --> 00:19:54,152 Få følge deg ut, doktor. 343 00:19:54,945 --> 00:19:59,241 Greit. Hvis vi bare skal gå. 344 00:19:59,324 --> 00:20:00,534 Kom. 345 00:20:04,371 --> 00:20:06,957 Jeg står i takknemlighetsgjeld til deg. 346 00:20:08,000 --> 00:20:09,877 Dr. Nielson, 347 00:20:10,836 --> 00:20:12,921 jeg håper du fortsatt kan reise. 348 00:20:13,672 --> 00:20:14,965 Ja, reise. 349 00:20:15,632 --> 00:20:18,427 Vi kan nok ikke dra likevel. 350 00:20:18,510 --> 00:20:22,264 Småbyer. Vanskelig å... 351 00:20:23,432 --> 00:20:24,433 Komme seg vekk. 352 00:20:29,813 --> 00:20:30,856 Ja. 353 00:20:32,608 --> 00:20:33,775 Hva gjør hun der inne? 354 00:20:33,859 --> 00:20:34,943 -Vet ikke. -Hei sann! 355 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 -Hei! -Hei sann! 356 00:20:37,321 --> 00:20:38,864 Så du henne gå inn? 357 00:20:38,947 --> 00:20:40,407 Hun gikk rett inn. 358 00:20:40,908 --> 00:20:43,368 Og magen hennes var... Gjorde Geraldine... 359 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 Bemerkelsesverdig dag, ikke sant? 360 00:20:45,621 --> 00:20:46,622 Det er greit. 361 00:20:46,705 --> 00:20:48,081 Gikk strømmen hos dere? 362 00:20:48,165 --> 00:20:49,625 Ja visst. 363 00:20:49,708 --> 00:20:52,377 Men Ralph ser bedre ut i mørke. Jeg klager ikke. 364 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 Hei, Herb. 365 00:20:55,214 --> 00:20:56,298 Hei, kompis. 366 00:20:58,550 --> 00:20:59,593 Ok. 367 00:20:59,801 --> 00:21:02,137 Jeg går tilbake til Wanda. 368 00:21:03,430 --> 00:21:04,515 Vision. 369 00:21:06,808 --> 00:21:09,353 Er Geraldine inne hos Wanda? 370 00:21:10,938 --> 00:21:12,064 Ja. Hvordan det? 371 00:21:12,147 --> 00:21:13,565 Du er sterk. 372 00:21:15,567 --> 00:21:19,321 Utrolig. Tvillinger! 373 00:21:20,113 --> 00:21:21,114 Hei. 374 00:21:24,660 --> 00:21:25,744 Jeg er tvilling. 375 00:21:28,330 --> 00:21:29,665 Jeg hadde en bror. 376 00:21:31,708 --> 00:21:33,752 Pietro. 377 00:22:03,282 --> 00:22:07,703 Han ble drept av Ultron, ikke sant? 378 00:22:12,249 --> 00:22:13,584 Hva sa du? 379 00:22:13,667 --> 00:22:15,752 Hun er ny i byen. 380 00:22:16,503 --> 00:22:18,130 Hun har ingen familie. 381 00:22:19,756 --> 00:22:20,799 Ingen ektemann. 382 00:22:20,883 --> 00:22:22,718 Det er ikke noe galt med det. 383 00:22:26,805 --> 00:22:28,223 Ikke noe hjem. 384 00:22:30,100 --> 00:22:31,101 Hva? 385 00:22:35,772 --> 00:22:39,276 Hva sa du? 386 00:22:41,820 --> 00:22:45,365 Jeg sa, Wanda, 387 00:22:46,617 --> 00:22:48,327 du er så sterk. 388 00:22:48,410 --> 00:22:51,455 Skal jeg si det én gang til, så det høres bra ut? 389 00:22:51,538 --> 00:22:52,623 Nei. 390 00:22:55,000 --> 00:22:57,044 Hva sa du om Pietro? 391 00:22:57,628 --> 00:22:58,670 Pietro? 392 00:23:03,884 --> 00:23:06,011 Jeg kan vugge babyene. 393 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 Nei, du bør dra. 394 00:23:07,471 --> 00:23:09,306 Ikke vær sånn. 395 00:23:11,808 --> 00:23:13,602 Har hun ikke noe hjem? 396 00:23:14,311 --> 00:23:16,188 Hun kom hit fordi... 397 00:23:18,273 --> 00:23:19,816 Hun kom hit fordi... 398 00:23:23,153 --> 00:23:24,613 Fordi vi alle er... 399 00:23:25,364 --> 00:23:26,990 Hun kom fordi vi alle er hva? 400 00:23:27,074 --> 00:23:28,367 Hva prøver du å si? 401 00:23:28,450 --> 00:23:30,452 -Hva er det? -Hva da? 402 00:23:30,536 --> 00:23:31,787 Det. 403 00:23:35,290 --> 00:23:36,917 Symbolet. 404 00:23:38,752 --> 00:23:40,546 Jeg... 405 00:23:40,629 --> 00:23:42,381 Hvem er du? 406 00:23:43,966 --> 00:23:45,259 Jeg... 407 00:23:45,342 --> 00:23:46,802 Hun kom fordi vi alle er... 408 00:23:46,885 --> 00:23:47,970 Hold opp! 409 00:23:50,639 --> 00:23:52,558 Hvem er du? 410 00:23:54,810 --> 00:23:56,228 Wanda... 411 00:23:59,022 --> 00:24:00,107 Jeg... 412 00:24:02,734 --> 00:24:03,819 Jeg... 413 00:24:04,528 --> 00:24:05,779 Wanda. 414 00:24:09,074 --> 00:24:11,118 Jeg bør dra. 415 00:24:12,286 --> 00:24:14,580 Makrameen knytter seg ikke selv. 416 00:24:19,793 --> 00:24:20,836 Herb? 417 00:24:24,339 --> 00:24:26,133 Vi ses i morgen, Vision. 418 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Wanda? 419 00:24:40,063 --> 00:24:41,315 Hvor er Geraldine? 420 00:24:42,649 --> 00:24:46,361 Hun måtte skynde seg hjem, kjære. 421 00:25:42,209 --> 00:25:44,628 VENNLIGST VENT 422 00:25:53,095 --> 00:25:54,638 BASERT PÅ TEGNESERIENE 423 00:27:20,140 --> 00:27:21,600 PRESENTERER 424 00:29:54,628 --> 00:29:56,630 Norske tekster: Jon Sæterbø