1 00:00:01,046 --> 00:00:02,923 Sebelumnya di WandaVision... 2 00:00:03,006 --> 00:00:05,967 Acara penggalangan dana kota adalah acara terpenting musim ini 3 00:00:06,051 --> 00:00:07,844 dan aku ingin kita berbaur. 4 00:00:07,928 --> 00:00:09,346 Entah apa yang kulakukan di sini. 5 00:00:09,429 --> 00:00:10,972 -Aku Wanda. -Geraldine. 6 00:00:11,056 --> 00:00:12,807 Wanda, kau dengar? 7 00:00:12,891 --> 00:00:15,310 Sesuatu yang aneh terjadi kepada Dottie. 8 00:00:15,393 --> 00:00:19,105 Sesuatu yang aneh juga terjadi sebelumnya. Sulit untuk menjelaskannya. 9 00:00:19,189 --> 00:00:22,192 Ternyata berbaur tidaklah sulit. 10 00:00:22,275 --> 00:00:23,527 Apa itu? 11 00:00:25,570 --> 00:00:26,571 Tidak. 12 00:00:28,573 --> 00:00:30,992 -Ini sungguh terjadi? -Ya, Cintaku. 13 00:01:14,744 --> 00:01:16,079 WandaVision 14 00:01:18,039 --> 00:01:19,374 WandaVision 15 00:01:19,457 --> 00:01:21,543 Kita punya sesuatu yang sedang di masak 16 00:01:21,626 --> 00:01:25,422 Dan itu terlihat bagus 17 00:01:25,797 --> 00:01:28,508 Kita punya sesuatu yang sedang di masak 18 00:01:28,592 --> 00:01:32,095 Dan siapa tahu kita bisa 19 00:01:32,512 --> 00:01:38,185 Semua harapan besar Menyebabkan kerumitan 20 00:01:38,268 --> 00:01:39,269 TEMPAT TIDUR BAYI 21 00:01:39,352 --> 00:01:41,146 Tapi itu asyik dan menyenangkan 22 00:01:41,229 --> 00:01:44,524 Ini aku dan itu kau 23 00:01:44,608 --> 00:01:47,611 Bersama, satu tambah satu 24 00:01:47,694 --> 00:01:50,739 Lebih dari dua 25 00:01:50,822 --> 00:01:52,157 WandaVision 26 00:01:54,034 --> 00:01:55,076 WandaVision 27 00:01:55,160 --> 00:01:56,369 PERPUSTAKAAN UMUM WESTVIEW 28 00:01:56,453 --> 00:01:58,747 Beberapa kejutan mendadak 29 00:01:58,830 --> 00:02:01,208 Tersedia dalam berbagai bentuk dan ukuran 30 00:02:01,291 --> 00:02:02,334 kehamilan 31 00:02:02,417 --> 00:02:04,419 Tapi itu pelangi dan matahari 32 00:02:04,502 --> 00:02:07,380 Itu kau dan ini aku 33 00:02:07,464 --> 00:02:12,219 Bersama, satu tambah satu menjadi keluarga 34 00:02:12,302 --> 00:02:14,387 WandaVision 35 00:02:29,069 --> 00:02:31,488 Ya! Jelas hamil. 36 00:02:32,948 --> 00:02:34,950 Kami tahu itu. 37 00:02:35,033 --> 00:02:36,993 Hanya saja kami agak terkejut. 38 00:02:37,077 --> 00:02:39,287 Ini tiba-tiba. Cukup mendadak, bukan? 39 00:02:39,371 --> 00:02:42,791 Seakan-akan dalam semalam. Bagaimana ini bisa terjadi? 40 00:02:43,583 --> 00:02:46,711 Ketika seorang pria dan wanita 41 00:02:47,379 --> 00:02:49,381 saling mencintai... 42 00:02:50,882 --> 00:02:55,178 Kami senang punya anak perempuan, atau lelaki. 43 00:02:55,262 --> 00:02:57,848 Kau sudah empat bulan sekarang. Benar? 44 00:03:00,600 --> 00:03:02,269 Sudah kuduga. 45 00:03:02,352 --> 00:03:06,231 Kami menggunakan buah untuk mengukur pertumbuhan bayi. 46 00:03:06,898 --> 00:03:08,149 Agar sederhana bagi mereka. 47 00:03:08,900 --> 00:03:11,736 Pada empat bulan, janin kira-kira sebesar buah pir. 48 00:03:11,820 --> 00:03:14,155 Lima bulan, pepaya. Enam, limau gedang. 49 00:03:14,239 --> 00:03:18,201 Tujuh, nanas. Delapan, melon madu. 50 00:03:18,910 --> 00:03:20,245 Secara hipotesis, 51 00:03:20,328 --> 00:03:23,415 buah apa untuk ukuran 12 jam? 52 00:03:24,124 --> 00:03:25,375 Maaf? 12 jam? 53 00:03:25,458 --> 00:03:28,003 Menurutku tidak bisa diukur dengan buah. 54 00:03:28,086 --> 00:03:31,423 Secara hipotetis, haruskah kami khawatir? 55 00:03:32,757 --> 00:03:37,470 Secara hipotesis, setiap calon ayah pasti gugup. 56 00:03:37,554 --> 00:03:40,974 Aku punya saraf baja, maka teorimu salah, Pak Dokter... 57 00:03:41,057 --> 00:03:43,268 Vision, antar dokter keluar. 58 00:03:43,351 --> 00:03:44,895 Ide bagus. Ya. 59 00:03:44,978 --> 00:03:48,899 Terima kasih sudah datang, Dr. Nielson. 60 00:03:49,608 --> 00:03:51,985 Aku senang kau menghubungiku tepat waktu. 61 00:03:52,068 --> 00:03:54,696 Aku mengajak istriku berlibur sore ini. 62 00:03:54,779 --> 00:03:56,698 Selamat berlibur! Hei, Herb! 63 00:03:56,781 --> 00:03:58,158 Hei, Kawan! 64 00:03:58,241 --> 00:04:00,535 Tolong rahasiakan tentang Wanda... 65 00:04:00,619 --> 00:04:02,787 Hanya di antara kita karena, 66 00:04:02,871 --> 00:04:04,956 entahlah, semua terjadi begitu cepat. 67 00:04:05,040 --> 00:04:07,876 Kami ingin merahasiakannya dalam keluarga untuk saat ini. 68 00:04:07,959 --> 00:04:10,045 Baik. Aku akan tutup mulut. 69 00:04:11,338 --> 00:04:13,423 Aku pergi. Bermuda, Sayang! 70 00:04:13,507 --> 00:04:14,591 Ya. 71 00:04:19,721 --> 00:04:21,097 Hei, Herb! 72 00:04:21,181 --> 00:04:23,016 Kurasa kau memangkas pagar 73 00:04:23,099 --> 00:04:25,101 sedikit terlalu jauh. 74 00:04:25,185 --> 00:04:26,645 Ya, benar. 75 00:04:27,479 --> 00:04:28,605 Terima kasih. 76 00:04:30,899 --> 00:04:33,318 Ya. Jangan sungkan. 77 00:04:38,532 --> 00:04:40,492 Ada kejadian aneh di luar dengan... 78 00:04:41,368 --> 00:04:43,828 Astaga! Kau bertambah besar? 79 00:04:43,912 --> 00:04:47,624 Benarkah? Aku tak lihat dari sudut ini. 80 00:04:48,500 --> 00:04:54,047 Aku tidak sabar menjadi pepaya yang bangga. 81 00:05:05,350 --> 00:05:07,727 "Keinginan selama kehamilan untuk bersih-bersih, 82 00:05:07,811 --> 00:05:08,937 Rumah Lebih Baik Buku Bayi 83 00:05:09,020 --> 00:05:11,273 "mengatur, dan mempersiapkan rumah untuk bayi baru." 84 00:05:11,356 --> 00:05:14,192 Lihat? Kau sudah ahli. Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 85 00:05:14,276 --> 00:05:16,486 Tak perlu khawatir kecuali mual di pagi hari, 86 00:05:16,570 --> 00:05:18,196 emosi tak terkendali, punggung sakit... 87 00:05:18,280 --> 00:05:20,198 Kaki. Sayang, sebaiknya kau duduk. 88 00:05:20,282 --> 00:05:23,326 Jangan konyol. Aku hanya merasa gembira, bahagia, dan... 89 00:05:24,411 --> 00:05:26,872 Sudah menendang? 90 00:05:26,955 --> 00:05:28,957 Ini sensasi yang aneh. 91 00:05:29,040 --> 00:05:30,709 Seperti gemetar. 92 00:05:33,378 --> 00:05:35,046 Itu perbuatanku? Aku tak bermaksud. 93 00:05:36,089 --> 00:05:37,174 Sayang. 94 00:05:37,841 --> 00:05:38,842 Halo, teman kecil. 95 00:05:41,428 --> 00:05:43,221 Jika itu tendangan pertama, 96 00:05:43,305 --> 00:05:47,058 berarti kau sudah sekitar enam bulan! 97 00:05:47,142 --> 00:05:49,186 Kupikir aku yang punya kecepatan super. 98 00:05:49,269 --> 00:05:51,897 Aku tak bisa menyusul. Tolong jangan salah paham. 99 00:05:51,980 --> 00:05:54,441 Aku tak sabar bertemu denganmu, Billy. 100 00:05:55,108 --> 00:05:56,151 -Billy? -Ya. 101 00:05:56,234 --> 00:05:57,777 Aku mau namakan Tommy. 102 00:05:57,861 --> 00:06:00,572 Nama yang bagus, klasik, khas Amerika. 103 00:06:00,655 --> 00:06:03,366 Tommy. Ya. Lalu ada Billy, bukan? 104 00:06:03,450 --> 00:06:04,868 Seperti William Shakespeare. 105 00:06:04,951 --> 00:06:07,871 "Dunia adalah panggung. Semua pria dan wanita hanya pemain." 106 00:06:07,954 --> 00:06:10,498 Hanya ada satu solusi untuk perdebatan ini. 107 00:06:11,166 --> 00:06:12,250 Semoga anak perempuan. 108 00:06:17,964 --> 00:06:19,466 Kita harus segera memutuskan. 109 00:06:19,549 --> 00:06:21,009 Kuperkirakan bayinya akan lahir... 110 00:06:21,092 --> 00:06:24,054 Ini bukan perkembangan konstan, dengan asumsi logaritma, 111 00:06:24,137 --> 00:06:27,432 tetapi dari grafik perkembangan janin sejauh ini... 112 00:06:27,516 --> 00:06:29,476 Dia akan lahir sebelum kau menebaknya. 113 00:06:29,559 --> 00:06:32,687 -Perhitungan terdekatku adalah Billy... -Tommy. 114 00:06:34,397 --> 00:06:35,815 ...lahir Jumat sore. 115 00:06:35,899 --> 00:06:37,150 Tiga hari lagi? 116 00:06:38,026 --> 00:06:39,569 Aku perlu duduk. 117 00:06:45,784 --> 00:06:47,452 Kurasa kita saling mengerti. 118 00:06:48,662 --> 00:06:49,871 Mulai waktunya. 119 00:06:51,623 --> 00:06:52,999 Selesai. 120 00:06:53,083 --> 00:06:54,668 -Rekor terbaikmu. -Ya! 121 00:06:55,293 --> 00:06:57,087 Kita sudah siap. 122 00:06:58,755 --> 00:06:59,923 Sayang? 123 00:07:01,091 --> 00:07:02,968 Bukumu membahas tentang hal ini? 124 00:07:03,051 --> 00:07:06,721 Ini tidak sakit, tetapi aneh. 125 00:07:06,805 --> 00:07:08,890 -Sensasi mengencang? -Ya, itu dia. 126 00:07:08,974 --> 00:07:10,809 Ya. Di mana? 127 00:07:11,685 --> 00:07:15,146 "Kontraksi Braxton Hicks, juga dikenal sebagai persalinan palsu, 128 00:07:15,230 --> 00:07:17,566 "biasanya dimulai pada trimester ketiga. 129 00:07:17,649 --> 00:07:20,527 "Dinamakan dari John Braxton Hicks tahun 1875." 130 00:07:20,610 --> 00:07:22,112 Sayang. 131 00:07:22,195 --> 00:07:26,032 Maaf. Ya. Bagus! 132 00:07:26,116 --> 00:07:28,577 Kita jadi punya kesempatan untuk latihan pernapasan. 133 00:07:29,160 --> 00:07:30,620 Lakukan seperti ini. 134 00:07:36,209 --> 00:07:38,044 Tak berhasil. Aku masih merasakannya. 135 00:07:38,128 --> 00:07:39,337 Maafkan aku. 136 00:07:41,423 --> 00:07:44,634 -Apa yang... Apa-apaan? -Apa yang terjadi? 137 00:07:44,718 --> 00:07:46,761 Ayo tinggalkan dapur. 138 00:07:55,604 --> 00:07:57,105 Berhenti. 139 00:07:57,189 --> 00:07:58,273 Ya. 140 00:07:59,441 --> 00:08:00,775 Aku akan periksa tetangga. 141 00:08:00,859 --> 00:08:01,860 Ya. 142 00:08:05,447 --> 00:08:06,531 Phil? 143 00:08:07,324 --> 00:08:09,451 Anting ini membuatku terlihat gemuk? 144 00:08:11,661 --> 00:08:12,871 Syukurlah. 145 00:08:15,290 --> 00:08:17,250 Tampaknya listrik seluruh blok padam. 146 00:08:17,918 --> 00:08:19,961 Padahal hanya kontraksi palsu. 147 00:08:20,045 --> 00:08:23,089 Entah apa yang terjadi saat persalinan sebenarnya. 148 00:08:23,715 --> 00:08:25,842 Mereka tahu ini salahku? 149 00:08:25,926 --> 00:08:27,052 Tetangga kita? 150 00:08:27,135 --> 00:08:29,888 Dengan berbagai peristiwa nyaris ketahuan, 151 00:08:29,971 --> 00:08:34,309 tampaknya warga Westview selalu nyaris mengungkap rahasia kita. 152 00:08:36,645 --> 00:08:38,146 Ya, aku tahu maksudmu. 153 00:08:41,233 --> 00:08:43,109 Namun, lebih dari itu, bukan? 154 00:08:46,029 --> 00:08:48,698 Tn. dan Ny. Hart, makan malam. 155 00:08:50,450 --> 00:08:51,618 Di luar dengan Herb. 156 00:08:55,789 --> 00:08:57,749 Kurasa ada yang tidak beres, Wanda. 157 00:09:03,088 --> 00:09:04,422 Ya, aku tahu maksudmu. 158 00:09:06,299 --> 00:09:10,303 Sebenarnya, kita belum pernah mengalami ini 159 00:09:11,346 --> 00:09:12,931 dan kau tahu? 160 00:09:13,014 --> 00:09:14,599 Aku juga cemas. 161 00:09:14,683 --> 00:09:16,893 Kita tidak tahu apa yang akan terjadi. 162 00:09:16,977 --> 00:09:18,228 Tidak. 163 00:09:18,311 --> 00:09:22,274 Nanti bayinya manusia atau Synthezoid? 164 00:09:22,357 --> 00:09:23,608 Perpaduan dari keduanya? 165 00:09:24,234 --> 00:09:28,280 Jika dia seperti ibunya, Billy akan sempurna. 166 00:09:29,322 --> 00:09:30,365 Maksudmu Tommy. 167 00:09:33,118 --> 00:09:34,578 Sayang, kau baik-baik saja? 168 00:09:34,661 --> 00:09:36,580 -Ini sungguhan! -Apa? 169 00:09:36,663 --> 00:09:38,582 Katamu Jumat sore! 170 00:09:38,665 --> 00:09:40,000 Aku tak memikirkan waktu 171 00:09:40,083 --> 00:09:43,545 antara tolak ukur perkembangan bisa sangat acak! 172 00:10:04,441 --> 00:10:05,609 Lebih baik. 173 00:10:05,692 --> 00:10:07,861 Ya, Sayang, terima kasih, sudah berlalu. 174 00:10:11,823 --> 00:10:13,074 Vis... 175 00:10:13,158 --> 00:10:14,409 Ya, Sayang? 176 00:10:14,492 --> 00:10:16,036 Air ketubanku pecah. 177 00:10:16,620 --> 00:10:17,662 Ya, Sayang. 178 00:10:24,294 --> 00:10:25,545 Tidak! 179 00:10:25,629 --> 00:10:26,880 Maaf, Bu. 180 00:10:33,053 --> 00:10:34,679 Kau perlu beristirahat? 181 00:10:34,763 --> 00:10:35,972 Kau membaca pikiranku. 182 00:10:36,056 --> 00:10:37,224 Ikut aku. 183 00:10:39,935 --> 00:10:42,896 Larilah ke duniamu sendiri, 184 00:10:42,979 --> 00:10:45,565 tempat masalahmu melayang jauh. 185 00:10:46,483 --> 00:10:50,237 Ketika kau ingin pergi, tetapi tak ingin ke mana pun. 186 00:10:53,073 --> 00:10:54,616 Hydra Soak, temukan kecantikan. 187 00:10:54,699 --> 00:10:55,700 Hydra Soak BUBUK MANDI MEWAH 188 00:10:55,784 --> 00:10:56,826 Temukan Kecantikan Di Dalam 189 00:10:58,370 --> 00:11:01,665 Aku baru saja membaca tentang keuntungan dari persalinan air. 190 00:11:06,545 --> 00:11:07,754 Syukurlah. 191 00:11:07,838 --> 00:11:10,465 Mari kubantu berdiri. Bagus. 192 00:11:12,425 --> 00:11:13,718 Berantakan. 193 00:11:21,601 --> 00:11:22,936 Itu lebih baik. 194 00:11:25,105 --> 00:11:26,773 Menurutmu sudah waktunya untuk... 195 00:11:26,857 --> 00:11:28,024 -Hubungi dokter? -Ya. 196 00:11:28,108 --> 00:11:29,442 Ya, baik, Sayang. 197 00:11:30,277 --> 00:11:31,820 Teleponnya juga mati. 198 00:11:31,903 --> 00:11:33,154 Sebaiknya aku lari. 199 00:11:33,238 --> 00:11:35,490 Mungkin dia sudah pergi berlibur. 200 00:11:35,574 --> 00:11:37,951 Di mana? Pada saat seperti ini? 201 00:11:38,034 --> 00:11:40,954 Sebenarnya, bayi ini sekitar sembilan bulan lebih awal. 202 00:11:42,330 --> 00:11:43,373 Aku akan lari cepat. 203 00:11:43,456 --> 00:11:44,791 Kau akan baik-baik saja? 204 00:11:48,211 --> 00:11:49,254 Baik. 205 00:12:13,653 --> 00:12:14,779 Gawat. 206 00:12:22,662 --> 00:12:24,414 Wanda, apa kabar? 207 00:12:25,457 --> 00:12:27,292 Cuaca sedang panas. 208 00:12:27,375 --> 00:12:29,211 Kau sedang buat pernyataan mode? 209 00:12:29,294 --> 00:12:32,631 Hai, Geraldine. Ini bukan waktu yang tepat. 210 00:12:32,714 --> 00:12:34,090 Tidak, itu memikat. 211 00:12:34,174 --> 00:12:35,926 Pinjamkan aku kapan-kapan. 212 00:12:36,009 --> 00:12:37,844 Sebelumnya, aku mau pinjam ember. 213 00:12:37,928 --> 00:12:39,888 Bukan untuk dipakai, untuk digunakan. 214 00:12:39,971 --> 00:12:42,349 Semua pipa di langit-langitku 215 00:12:42,432 --> 00:12:44,559 bocor sekaligus dan aku terpaksa kabur. 216 00:12:44,643 --> 00:12:46,186 Baiklah, tentu. 217 00:12:46,269 --> 00:12:47,896 Tunggu di situ. 218 00:12:47,979 --> 00:12:50,232 Rasanya aku punya ember di dapur. 219 00:12:50,315 --> 00:12:51,775 Baiklah. 220 00:12:53,151 --> 00:12:56,571 Kurasa ada di bawah wastafel! 221 00:12:59,616 --> 00:13:01,409 Kau baik-baik saja? 222 00:13:02,577 --> 00:13:04,246 Ya, aku sedang mencarinya. 223 00:13:08,750 --> 00:13:09,834 Biar kubantu. 224 00:13:09,918 --> 00:13:13,004 Tidak! Maksudku, tidak, terima kasih. 225 00:13:17,133 --> 00:13:18,176 Dapat. 226 00:13:19,094 --> 00:13:20,136 Coba lihat itu. 227 00:13:20,220 --> 00:13:21,471 Apa? 228 00:13:21,555 --> 00:13:24,808 Buah. Wanda! Terima kasih. 229 00:13:26,518 --> 00:13:27,853 Lezat. 230 00:13:29,104 --> 00:13:30,939 Semoga berhasil dengan bocornya. 231 00:13:31,022 --> 00:13:36,236 Wanda, aku punya pertanyaan untukmu. 232 00:13:36,319 --> 00:13:38,780 Kau tahu aku punya pekerjaan sementara. 233 00:13:38,864 --> 00:13:43,201 Atasanku, Tn. Haddox, dia kalang kabut kemarin... 234 00:13:45,954 --> 00:13:49,457 Aku terus berbicara seakan-akan kau punya banyak waktu. 235 00:13:49,541 --> 00:13:51,585 -Aku akan pergi... -Tunggu. Tidak. 236 00:13:51,668 --> 00:13:54,588 -Ceritakan tentang pekerjaan sementara. -Ini baru temanku. 237 00:13:54,671 --> 00:13:57,841 Kemarin atasanku, Tn. Haddox, 238 00:13:57,924 --> 00:14:01,595 kalang kabut mengerjakan slogan untuk sereal sarapan baru. 239 00:14:01,678 --> 00:14:04,514 Kau tahu, yang ada marshmallow Moonmen kecil? 240 00:14:06,892 --> 00:14:08,351 Ya, itu. 241 00:14:08,435 --> 00:14:11,938 10 menit lagi presentasi besar, 242 00:14:12,022 --> 00:14:14,649 dan Tn. Haddox belum punya apa-apa. 243 00:14:14,733 --> 00:14:20,447 Kecuali cegukan terparah yang pernah kulihat. 244 00:14:21,448 --> 00:14:24,159 Wanda. Dia tidak bisa mengucapkan satu kata pun, 245 00:14:24,242 --> 00:14:25,744 apalagi presentasi. 246 00:14:26,411 --> 00:14:30,832 Kucoba semua cara yang kutahu untuk menolongnya. 247 00:14:31,458 --> 00:14:33,710 Aku bersembunyi di balik lemari arsip 248 00:14:33,793 --> 00:14:36,546 dan mendadak melompat keluar, seperti, bum! 249 00:14:38,340 --> 00:14:39,549 Wanda. 250 00:14:40,592 --> 00:14:41,635 Apa itu tadi? 251 00:14:43,678 --> 00:14:45,847 -Kau dengar itu? -Tidak. 252 00:14:45,931 --> 00:14:49,226 Seperti suara mengoceh, seperti... 253 00:14:49,309 --> 00:14:50,560 Seperti... 254 00:14:52,437 --> 00:14:53,438 Ya. 255 00:14:53,522 --> 00:14:56,900 Itu pembuat es baruku dipasang langsung ke dalam lemari es. 256 00:15:02,572 --> 00:15:05,992 Kau canggih. Maka, pada titik ini, 257 00:15:06,076 --> 00:15:11,081 kubantu Tn. Haddox berdiri dengan tangan di bawah pendingin air 258 00:15:11,164 --> 00:15:13,041 karena mengapa tidak mencoba 259 00:15:13,124 --> 00:15:15,794 berdiri terbalik dan minum agar cegukan hilang. 260 00:15:15,877 --> 00:15:19,840 Dan tak terduga, pada saat itu, klien masuk. 261 00:15:19,923 --> 00:15:21,007 Tidak. 262 00:15:21,091 --> 00:15:23,260 Ya. Namun, kau kenal aku, Wanda, 263 00:15:23,343 --> 00:15:26,096 aku tetap tenang, apa pun yang terjadi. 264 00:15:26,179 --> 00:15:27,848 Aku lihat kliennya, 265 00:15:27,931 --> 00:15:32,227 dan kulihat kaki Tn. Haddox mengambang di sampingku, 266 00:15:32,310 --> 00:15:34,521 dan aku kembali melihat ke klien, dan kataku, 267 00:15:34,604 --> 00:15:39,025 "Gravity Os, memulai harimu dengan cara yang benar." 268 00:15:43,238 --> 00:15:44,406 Terima kasih. 269 00:15:44,489 --> 00:15:46,992 Ya, dan itu yang dikatakan Tn. Haddox 270 00:15:47,075 --> 00:15:49,578 sebelum dia menyuruhku membereskan mejaku. 271 00:15:50,287 --> 00:15:51,663 Tidak, Geraldine. 272 00:15:52,289 --> 00:15:53,290 Dia memecatmu? 273 00:15:53,373 --> 00:15:54,791 Sayang. 274 00:15:55,584 --> 00:15:57,043 Dia mempekerjakanku. 275 00:15:58,795 --> 00:16:00,881 Wanda! Aku dapat promosi. 276 00:16:00,964 --> 00:16:04,718 Karena aku sudah jadi pegawai, aku butuh perlengkapan kantor. 277 00:16:04,801 --> 00:16:06,261 Dan inilah pertanyaanku. 278 00:16:06,344 --> 00:16:08,471 Kalian masih menyimpannya di kamar cadangan? 279 00:16:08,555 --> 00:16:10,932 Kuharap kau tidak keberatan 280 00:16:11,016 --> 00:16:13,518 -berbagi dengan teman baikmu. -Tunggu. 281 00:16:15,729 --> 00:16:17,063 Itu seperti yang kupikirkan? 282 00:16:17,147 --> 00:16:19,107 Bangau, ya, aku bisa jelaskan. 283 00:16:19,191 --> 00:16:21,943 Bukan! Tempat tidur bayi. 284 00:16:24,654 --> 00:16:26,740 Bayinya akan lahir. 285 00:16:26,823 --> 00:16:28,241 Kau hamil? 286 00:16:31,661 --> 00:16:34,289 Bermuda menunggu dan mobilku 287 00:16:34,372 --> 00:16:37,792 memutuskan untuk mogok sekarang. 288 00:16:40,045 --> 00:16:42,964 Tn. Vision? Istrimu baik-baik saja? 289 00:16:43,048 --> 00:16:45,383 Ya. Asalkan kita bergegas. 290 00:16:48,720 --> 00:16:50,138 Stan! 291 00:16:50,222 --> 00:16:53,141 Bagaimana dengan baju renang baruku? 292 00:16:53,225 --> 00:16:54,267 Baik, Wanda. 293 00:16:54,351 --> 00:16:56,228 Mari kita buat dirimu nyaman. 294 00:16:56,978 --> 00:16:58,772 Aku mau berbaring di sini. 295 00:16:58,855 --> 00:17:00,857 -Baik. -Vision pergi memanggil dokter. 296 00:17:00,941 --> 00:17:01,983 Dia akan segera kembali. 297 00:17:02,067 --> 00:17:03,860 Tidak ada cukup waktu untuk itu. 298 00:17:03,944 --> 00:17:05,487 Tenang. Tenang. 299 00:17:06,613 --> 00:17:09,032 Kau tahu cara mengatur napas, bukan? 300 00:17:09,115 --> 00:17:10,450 Wanda, aku tak bisa mendengarmu. 301 00:17:18,750 --> 00:17:20,585 Mungkin ada yang kulewatkan, 302 00:17:20,669 --> 00:17:23,088 tetapi aku yakin ada penjelasan logis untuk ini. 303 00:17:23,171 --> 00:17:25,382 Ini sangat alami! 304 00:17:25,465 --> 00:17:26,967 Hei, kau melakukannya dengan baik. 305 00:17:27,050 --> 00:17:29,177 Kau melakukannya dengan baik. Lihat aku. 306 00:17:29,886 --> 00:17:30,887 Ayo. 307 00:17:32,639 --> 00:17:33,849 Aku tidak bisa. 308 00:17:33,932 --> 00:17:35,016 Ya, kau bisa. 309 00:17:35,100 --> 00:17:36,768 Aku tak bisa. Aku tak bisa. 310 00:17:36,852 --> 00:17:38,019 Kau bisa melakukan ini. 311 00:17:38,103 --> 00:17:40,814 Ya, kau bisa. Kau bisa melakukan ini. 312 00:17:42,399 --> 00:17:44,025 Waktunya mulai mendorong. 313 00:17:44,109 --> 00:17:46,152 Kau siap? Kau siap. Kau siap. 314 00:17:46,236 --> 00:17:49,406 Dorong. Dorong, Wanda. Dorong! 315 00:17:51,449 --> 00:17:53,201 Dorong! Bagus. 316 00:18:06,131 --> 00:18:07,424 Anak laki-laki. 317 00:18:14,055 --> 00:18:15,348 Hai. 318 00:18:15,932 --> 00:18:17,058 Hai. 319 00:18:18,226 --> 00:18:19,352 Dia sempurna. 320 00:18:23,440 --> 00:18:24,941 Tidak. Aku melewatkannya. 321 00:18:29,863 --> 00:18:34,034 Hei, Dok, tolong aku di dapur. 322 00:18:34,117 --> 00:18:37,704 Kami melesat begitu cepat, rasanya seperti terbang. 323 00:18:40,582 --> 00:18:41,875 Bagus, Wanda. 324 00:18:47,380 --> 00:18:49,966 Kau ingin bertemu anakmu? 325 00:19:00,185 --> 00:19:01,853 Kau kuat. 326 00:19:02,812 --> 00:19:05,106 Halo, Tommy kecil. 327 00:19:08,693 --> 00:19:09,861 Tommy? 328 00:19:11,947 --> 00:19:13,073 Ya, Tommy. 329 00:19:18,286 --> 00:19:19,454 Apa? 330 00:19:19,538 --> 00:19:20,580 Astaga! 331 00:19:23,083 --> 00:19:24,251 Ada bayi lagi. 332 00:19:24,334 --> 00:19:25,585 Billy? 333 00:19:25,669 --> 00:19:28,171 Wanda, dorong! Dorong! 334 00:19:34,261 --> 00:19:37,305 20 jari tangan dan 20 jari kaki. 335 00:19:37,389 --> 00:19:41,184 Kau punya dua bayi laki-laki yang sehat. 336 00:19:41,268 --> 00:19:42,519 -Terima kasih, Dokter. -Ya. 337 00:19:42,602 --> 00:19:43,937 Semua selesai dalam sehari. 338 00:19:44,020 --> 00:19:47,774 Terima kasih untuk bantuanmu, Nona. 339 00:19:47,858 --> 00:19:50,777 Kurasa kau cocok untuk menjadi perawat. 340 00:19:52,237 --> 00:19:54,155 Mari kuantar keluar, Dokter. 341 00:19:54,948 --> 00:19:59,244 Baiklah. Asalkan kali ini kita benar-benar berjalan. 342 00:19:59,327 --> 00:20:00,537 Ayo. 343 00:20:04,374 --> 00:20:06,960 Aku berutang budi kepadamu. 344 00:20:08,003 --> 00:20:09,880 Dr. Nielson, 345 00:20:10,839 --> 00:20:12,924 kuharap kau masih bisa pergi berlibur. 346 00:20:13,675 --> 00:20:14,968 Ya, liburanku. 347 00:20:15,635 --> 00:20:18,430 Kurasa kami tidak bisa pergi. 348 00:20:18,513 --> 00:20:22,267 Kota kecil, kau tahu. Sulit untuk... 349 00:20:23,435 --> 00:20:24,436 Melarikan diri. 350 00:20:29,816 --> 00:20:30,859 Ya. 351 00:20:32,611 --> 00:20:33,778 Sedang apa dia di sana? 352 00:20:33,862 --> 00:20:34,946 -Entahlah. -Halo! 353 00:20:35,030 --> 00:20:36,031 -Hei! -Halo! 354 00:20:37,324 --> 00:20:38,867 Kau lihat dia masuk ke dalam? 355 00:20:38,950 --> 00:20:40,410 Dia ke dalam. 356 00:20:40,911 --> 00:20:43,371 Dan perutnya... Apakah Geraldine... 357 00:20:43,455 --> 00:20:45,540 Hari yang luar biasa, bukan? 358 00:20:45,624 --> 00:20:46,625 Tidak apa-apa. 359 00:20:46,708 --> 00:20:48,084 Rumahmu juga mati lampu? 360 00:20:48,168 --> 00:20:49,628 Benar. 361 00:20:49,711 --> 00:20:52,380 Ralph melihat lebih baik di kegelapan, jadi aku tak mengeluh. 362 00:20:53,548 --> 00:20:54,549 Hai, Herb. 363 00:20:55,217 --> 00:20:56,301 Hei, sobat. 364 00:20:58,553 --> 00:20:59,596 Baiklah. 365 00:20:59,804 --> 00:21:02,140 Aku akan kembali ke Wanda. 366 00:21:03,433 --> 00:21:04,518 Vision. 367 00:21:06,811 --> 00:21:09,356 Geraldine di dalam bersama Wanda? 368 00:21:10,941 --> 00:21:12,067 Ya. Kenapa? 369 00:21:12,150 --> 00:21:13,568 Kau wanita yang kuat. 370 00:21:15,570 --> 00:21:19,324 Kau percaya? Kembar! 371 00:21:20,116 --> 00:21:21,117 Hai. 372 00:21:24,663 --> 00:21:25,747 Aku kembar. 373 00:21:28,333 --> 00:21:29,668 Aku pernah punya saudara. 374 00:21:31,711 --> 00:21:33,755 Namanya Pietro. 375 00:22:03,285 --> 00:22:07,706 Dia dibunuh oleh Ultron, bukan? 376 00:22:12,252 --> 00:22:13,587 Apa katamu? 377 00:22:13,670 --> 00:22:15,755 Dia baru di kota ini. Benar-benar baru. 378 00:22:16,506 --> 00:22:18,133 Tak punya keluarga. 379 00:22:19,759 --> 00:22:20,802 Tidak punya suami. 380 00:22:20,886 --> 00:22:22,721 Tak ada yang salah dengan itu. 381 00:22:26,808 --> 00:22:28,226 Tidak punya rumah. 382 00:22:30,103 --> 00:22:31,104 Apa? 383 00:22:35,775 --> 00:22:39,279 Apa yang barusan kau katakan? 384 00:22:41,823 --> 00:22:45,368 Kataku, Wanda, 385 00:22:46,620 --> 00:22:48,330 kau wanita yang kuat. 386 00:22:48,413 --> 00:22:51,458 Perlu kukatakan sekali lagi agar lebih jelas? 387 00:22:51,541 --> 00:22:52,626 Tidak. 388 00:22:55,003 --> 00:22:57,047 Apa katamu tentang Pietro? 389 00:22:57,631 --> 00:22:58,673 Pietro? 390 00:23:03,887 --> 00:23:06,014 Aku akan bantu menggendong bayi. 391 00:23:06,097 --> 00:23:07,390 Tidak, sebaiknya kau pergi. 392 00:23:07,474 --> 00:23:09,309 Wanda, jangan begitu. 393 00:23:11,811 --> 00:23:13,605 Apa maksudmu dia tak punya rumah? 394 00:23:14,314 --> 00:23:16,191 Dia kemari karena... 395 00:23:18,276 --> 00:23:19,819 Dia kemari karena... 396 00:23:23,156 --> 00:23:24,616 Dia kemari karena kita... 397 00:23:25,367 --> 00:23:26,993 Dia kemari karena kita apa? 398 00:23:27,077 --> 00:23:28,370 Apa yang ingin kau katakan? 399 00:23:28,453 --> 00:23:30,455 -Apa itu? -Apa? 400 00:23:30,539 --> 00:23:31,790 Itu. 401 00:23:35,293 --> 00:23:36,920 Simbol itu. 402 00:23:38,755 --> 00:23:40,549 Aku... Aku... 403 00:23:40,632 --> 00:23:42,384 Siapa kau? 404 00:23:43,969 --> 00:23:45,262 Aku tidak... 405 00:23:45,345 --> 00:23:46,805 Dia kemari karena kita... 406 00:23:46,888 --> 00:23:47,973 Hentikan! 407 00:23:50,642 --> 00:23:52,561 Siapa kau? 408 00:23:54,813 --> 00:23:56,231 Wanda... 409 00:23:59,025 --> 00:24:00,110 Aku... 410 00:24:02,737 --> 00:24:03,822 Aku... 411 00:24:04,531 --> 00:24:05,782 Wanda. 412 00:24:09,077 --> 00:24:11,121 Sebaiknya aku pergi. 413 00:24:12,289 --> 00:24:14,583 Makrame tidak akan selesai dengan sendirinya. 414 00:24:19,796 --> 00:24:20,839 Herb? 415 00:24:24,342 --> 00:24:26,136 Sampai besok, Vision. 416 00:24:34,853 --> 00:24:35,979 Wanda? 417 00:24:40,066 --> 00:24:41,318 Di mana Geraldine? 418 00:24:42,652 --> 00:24:46,364 Dia pergi. Dia buru-buru pulang. 419 00:25:53,098 --> 00:25:54,641 BERDASARKAN KOMIK MARVEL 420 00:27:20,143 --> 00:27:21,603 PERSEMBAHAN MARVEL STUDIOS 421 00:29:54,631 --> 00:29:56,633 RIP subtitle oleh Putra