1
00:00:04,046 --> 00:00:05,923
Nell'episodio precedente
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
La raccolta fondi è un evento
importantissimo
3
00:00:09,051 --> 00:00:10,844
e noi dobbiamo integrarci.
4
00:00:10,928 --> 00:00:12,346
Non so perché sono qui.
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,972
-Io sono Wanda.
-Geraldine.
6
00:00:14,056 --> 00:00:15,807
Wanda, riesci a sentirmi?
7
00:00:15,891 --> 00:00:18,310
È successa una cosa strana con Dottie.
8
00:00:18,393 --> 00:00:22,105
Una cosa strana è successa anche prima.
È difficile da spiegare.
9
00:00:22,189 --> 00:00:25,192
Non è stato così difficile integrarci.
10
00:00:25,275 --> 00:00:26,527
Che cos'è?
11
00:00:28,570 --> 00:00:29,571
No.
12
00:00:31,573 --> 00:00:33,992
-Sta succedendo per davvero?
-Sì, tesoro.
13
00:01:17,911 --> 00:01:19,079
WandaVision
14
00:01:21,039 --> 00:01:22,374
WandaVision
15
00:01:22,457 --> 00:01:24,543
Qualcosa bolle in pentola
16
00:01:24,626 --> 00:01:27,546
E sembra ottimo
17
00:01:27,629 --> 00:01:28,714
con
WANDA MAXIMOFF
18
00:01:28,797 --> 00:01:31,508
Qualcosa bolle in pentola
19
00:01:31,592 --> 00:01:34,136
Chi pensava che fosse possibile
20
00:01:34,219 --> 00:01:35,429
e
VISIONE
21
00:01:35,512 --> 00:01:40,058
Ogni grande aspettativa
Porta a complicazioni
22
00:01:40,142 --> 00:01:41,185
WENTWORTH
23
00:01:41,268 --> 00:01:42,269
CULLE
DI QUALITÀ
24
00:01:42,352 --> 00:01:44,146
Ma è ganzo e divertente
25
00:01:44,229 --> 00:01:47,524
Siamo io e te
26
00:01:47,608 --> 00:01:50,611
Insieme, uno più uno
27
00:01:50,694 --> 00:01:53,739
Fa più di due
28
00:01:53,822 --> 00:01:55,157
WandaVision
29
00:01:57,034 --> 00:01:58,076
WandaVision
30
00:01:58,160 --> 00:01:59,369
WESTVIEW
BIBLIOTECA
31
00:01:59,453 --> 00:02:01,747
Alcune sorprese inattese
32
00:02:01,830 --> 00:02:04,208
Arrivano in varie forme e misure
33
00:02:04,291 --> 00:02:05,334
gravidanza
34
00:02:05,417 --> 00:02:07,419
Ma sono arcobaleni e sole
35
00:02:07,502 --> 00:02:10,380
Siamo tu ed io
36
00:02:10,464 --> 00:02:17,346
Insieme, uno più uno fa famiglia
37
00:02:32,069 --> 00:02:34,488
Sì! Decisamente incinta.
38
00:02:35,948 --> 00:02:37,950
Beh, quello l'avevamo capito.
39
00:02:38,033 --> 00:02:39,993
La cosa ci ha colti di sorpresa.
40
00:02:40,077 --> 00:02:42,287
È successo ad un tratto.
Dico bene?
41
00:02:42,371 --> 00:02:45,791
Praticamente da un giorno all'altro.
Ma come è successo?
42
00:02:46,583 --> 00:02:49,711
Vede, quando un uomo e una donna
43
00:02:50,379 --> 00:02:52,381
si amano immensamente...
44
00:02:53,882 --> 00:02:58,178
È un momento roseo per noi, o azzurro.
45
00:02:58,262 --> 00:03:00,848
Dev'essere al quarto mese.
Dico bene?
46
00:03:03,600 --> 00:03:05,269
L'immaginavo.
47
00:03:05,352 --> 00:03:09,231
Un modo per seguire l'andamento
della gravidanza è con la frutta.
48
00:03:09,898 --> 00:03:11,149
È più facile.
49
00:03:11,900 --> 00:03:14,736
A quattro mesi,
il feto è grande quanto una pera.
50
00:03:14,820 --> 00:03:17,155
A cinque mesi, papaia. Sei, pompelmo.
51
00:03:17,239 --> 00:03:21,201
Sette, ananas. Otto, melone.
52
00:03:21,910 --> 00:03:23,245
Ipoteticamente,
53
00:03:23,328 --> 00:03:26,415
quale frutto sarebbe tra,
diciamo, 12 ore?
54
00:03:27,124 --> 00:03:28,375
Mi scusi? 12 ore?
55
00:03:28,458 --> 00:03:31,003
Questo genere di domande è infruttuoso.
56
00:03:31,086 --> 00:03:34,423
Ipoteticamente parlando,
dovremmo preoccuparci?
57
00:03:35,757 --> 00:03:40,470
Ipoteticamente parlando,
ogni neo papà ha i nervi scossi.
58
00:03:40,554 --> 00:03:43,974
Io ho i nervi di ferro,
la sua teoria fa acqua, Dottore...
59
00:03:44,057 --> 00:03:46,268
Accompagna il dottore alla porta.
60
00:03:46,351 --> 00:03:47,895
Ottima idea. Sì.
61
00:03:47,978 --> 00:03:51,899
La ringrazio per essere
passato, Dottor Neilson.
62
00:03:52,608 --> 00:03:54,985
Mi avete chiamato giusto in tempo.
63
00:03:55,068 --> 00:03:57,696
Nel pomeriggio
porto mia moglie in vacanza.
64
00:03:57,779 --> 00:03:59,698
Buona vacanza! Ehi, Herb!
65
00:03:59,781 --> 00:04:01,158
Ehi, amico!
66
00:04:01,241 --> 00:04:03,535
Potrebbe tenere
la notizia della...
67
00:04:03,619 --> 00:04:05,787
Sa, solo tra noi?
68
00:04:05,871 --> 00:04:07,956
Sta capitando tutto così in fretta.
69
00:04:08,040 --> 00:04:10,876
Vorremmo tenere la notizia
in famiglia, per ora.
70
00:04:10,959 --> 00:04:13,045
Certamente. Labbra cucite.
71
00:04:14,338 --> 00:04:16,423
Sto arrivando, Bermuda!
72
00:04:16,507 --> 00:04:17,591
Sì.
73
00:04:22,721 --> 00:04:24,097
Ehi, Herb!
74
00:04:24,181 --> 00:04:26,016
Non ti sembra di aver potato
75
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
un po' troppo la siepe, amico mio?
76
00:04:28,185 --> 00:04:29,645
A quanto pare.
77
00:04:30,479 --> 00:04:31,605
Grazie, amico.
78
00:04:33,899 --> 00:04:36,318
Certo. Di niente.
79
00:04:41,532 --> 00:04:43,492
È capitata
una cosa strana con...
80
00:04:44,368 --> 00:04:46,828
Perbacco!
Ti è cresciuta la pancia?
81
00:04:46,912 --> 00:04:50,624
Dici? Non si capisce guardandola da qui.
82
00:04:51,500 --> 00:04:57,047
Non vedo l'ora di diventare un papà-ya.
83
00:05:08,350 --> 00:05:10,727
"Nidificazione,
impulso di pulire e
84
00:05:10,811 --> 00:05:11,937
Case migliori
Bimbi
85
00:05:12,020 --> 00:05:14,273
"preparare la casa
per il nascituro."
86
00:05:14,356 --> 00:05:17,192
Visto? Sei un esperto.
Di che ci preoccupiamo?
87
00:05:17,276 --> 00:05:19,486
Di niente, tranne
nausee mattutine,
88
00:05:19,570 --> 00:05:21,196
cambi d'umore,
dolori a schiena
89
00:05:21,280 --> 00:05:23,198
e piedi. Cara, dovresti sederti.
90
00:05:23,282 --> 00:05:26,326
Sciocchezze. Mi sento
eccitata, appagata e...
91
00:05:27,411 --> 00:05:29,872
Calcia? Di già?
92
00:05:29,955 --> 00:05:31,957
È una strana sensazione.
93
00:05:32,040 --> 00:05:33,709
Come un battito d'ali.
94
00:05:36,378 --> 00:05:38,046
Sono stata io? Non volevo.
95
00:05:39,089 --> 00:05:40,174
Tesoro.
96
00:05:40,841 --> 00:05:41,842
Ciao, piccola.
97
00:05:44,428 --> 00:05:46,221
Se quello era il primo calcio,
98
00:05:46,305 --> 00:05:50,058
sei arrivata
al sesto mese!
99
00:05:50,142 --> 00:05:52,186
Accidenti, mi superi in velocità.
100
00:05:52,269 --> 00:05:54,897
Non sto al tuo passo.
Non fraintendermi.
101
00:05:54,980 --> 00:05:57,441
Non vedo l'ora di conoscerti, Billy.
102
00:05:58,108 --> 00:05:59,151
-Billy?
-Sì.
103
00:05:59,234 --> 00:06:00,777
Io avevo in mente Tommy.
104
00:06:00,861 --> 00:06:03,572
Un bel nome classico,
tipicamente americano.
105
00:06:03,655 --> 00:06:06,366
Tommy. Sì. Sì.
Ma poi c'è Billy, vero?
106
00:06:06,450 --> 00:06:07,868
Il nome di Shakespeare.
107
00:06:07,951 --> 00:06:10,871
"Il mondo è un palco,
Gli uomini, solo attori."
108
00:06:10,954 --> 00:06:13,498
Esiste solo una soluzione
a questo dibattito.
109
00:06:14,166 --> 00:06:15,250
Spera sia femmina.
110
00:06:20,964 --> 00:06:22,466
Dobbiamo decidere presto.
111
00:06:22,549 --> 00:06:24,009
Il bambino nascerà...
112
00:06:24,092 --> 00:06:27,054
Non è una progressione costante,
forse logaritmica,
113
00:06:27,137 --> 00:06:30,432
ma se dovessi diagrammare
lo sviluppo fetale finora...
114
00:06:30,516 --> 00:06:32,476
Sarà qui prima che
tu lo capisca.
115
00:06:32,559 --> 00:06:35,687
-Stimo che Billy...
-Tommy.
116
00:06:37,397 --> 00:06:38,815
...nascerà venerdì sera.
117
00:06:38,899 --> 00:06:40,150
Fra tre giorni?
118
00:06:41,026 --> 00:06:42,569
Forse dovrei sedermi.
119
00:06:48,784 --> 00:06:50,452
Abbiamo stretto un patto.
120
00:06:51,662 --> 00:06:52,871
Via al cronometro.
121
00:06:54,623 --> 00:06:55,999
Stop.
122
00:06:56,083 --> 00:06:57,668
-Il tuo miglior tempo.
-Sì!
123
00:06:58,293 --> 00:07:00,087
Siamo più che preparati.
124
00:07:01,755 --> 00:07:02,923
Tesoro?
125
00:07:04,091 --> 00:07:05,968
Se ne parla nei tuoi libri?
126
00:07:06,051 --> 00:07:09,721
Non è doloroso, ma è strano.
127
00:07:09,805 --> 00:07:11,890
-Un irrigidimento?
-Sì, esatto.
128
00:07:11,974 --> 00:07:13,809
Sì, dov'era, dov'era?
129
00:07:14,685 --> 00:07:18,146
"Contrazioni di Braxton Hicks,
dette anche falso travaglio,
130
00:07:18,230 --> 00:07:20,566
"iniziano nel terzo trimestre.
131
00:07:20,649 --> 00:07:23,527
"Prendono il nome
da Braxton Hicks nel 1875."
132
00:07:23,610 --> 00:07:25,112
Tesoro.
133
00:07:25,195 --> 00:07:29,032
Scusa. Certo. Certo. Eccellente!
134
00:07:29,116 --> 00:07:31,577
Dobbiamo lavorare sulla respirazione.
135
00:07:32,160 --> 00:07:33,620
Il ritmo è questo.
136
00:07:39,209 --> 00:07:41,044
Non funziona.
Lo sento ancora.
137
00:07:41,128 --> 00:07:42,337
Mi dispiace.
138
00:07:44,423 --> 00:07:47,634
-Che... Che diamine?
-Adesso che succede?
139
00:07:47,718 --> 00:07:49,761
Abbandoniamo la cucina.
140
00:07:58,604 --> 00:08:00,105
Si è fermato.
141
00:08:00,189 --> 00:08:01,273
Sì.
142
00:08:02,441 --> 00:08:03,775
Controllo dai vicini.
143
00:08:03,859 --> 00:08:04,860
Sì.
144
00:08:08,447 --> 00:08:09,531
Phil?
145
00:08:10,324 --> 00:08:12,451
Questi orecchini mi ingrassano?
146
00:08:14,661 --> 00:08:15,871
Grazie al cielo.
147
00:08:18,290 --> 00:08:20,250
L'intero isolato non ha corrente.
148
00:08:20,918 --> 00:08:22,961
Era solo una finta contrazione.
149
00:08:23,045 --> 00:08:26,089
Chissà cosa succederà
quando iniziano quelle vere.
150
00:08:26,715 --> 00:08:28,842
Credi che sappiano che è colpa mia?
151
00:08:28,926 --> 00:08:30,052
I vicini?
152
00:08:30,135 --> 00:08:32,888
Sì, visti tutti i rischi
evitati per un soffio,
153
00:08:32,971 --> 00:08:37,309
la gente di Westview è sempre
sull'orlo di scoprire il nostro segreto.
154
00:08:39,645 --> 00:08:41,146
So cosa intendi dire.
155
00:08:44,233 --> 00:08:46,109
Ma è molto di più, dico bene?
156
00:08:49,029 --> 00:08:51,698
I coniugi Hart, la cena.
157
00:08:53,450 --> 00:08:54,618
Prima con Herb.
158
00:08:58,789 --> 00:09:00,749
C'è qualcosa che non va, Wanda.
159
00:09:06,088 --> 00:09:07,422
Sì, so cosa intendi.
160
00:09:09,299 --> 00:09:13,303
Siamo in un terreno inesplorato
161
00:09:14,346 --> 00:09:15,931
e sai una cosa?
162
00:09:16,014 --> 00:09:17,599
Anch'io sono ansioso.
163
00:09:17,683 --> 00:09:19,893
Non sappiamo cosa aspettarci.
164
00:09:19,977 --> 00:09:21,228
No.
165
00:09:21,311 --> 00:09:25,274
Il bambino sarà umano o sintezoide?
166
00:09:25,357 --> 00:09:26,608
Un po' di entrambi?
167
00:09:27,234 --> 00:09:31,280
Se assomiglia minimamente a sua madre,
Billy sarà perfetto.
168
00:09:32,322 --> 00:09:33,365
Vuoi dire Tommy.
169
00:09:36,118 --> 00:09:37,578
Tesoro, ti senti bene?
170
00:09:37,661 --> 00:09:39,580
-Questa è una vera doglia!
-Cosa?
171
00:09:39,663 --> 00:09:41,582
Non avevi detto venerdì sera?
172
00:09:41,665 --> 00:09:43,000
Non avevo calcolato
173
00:09:43,083 --> 00:09:46,545
che il tempo tra i punti di riferimento
fosse così irregolare!
174
00:10:07,441 --> 00:10:08,609
Meglio.
175
00:10:08,692 --> 00:10:10,861
Sì, cara, grazie, sta passando.
176
00:10:14,823 --> 00:10:16,074
Vis...
177
00:10:16,158 --> 00:10:17,409
Sì, cara?
178
00:10:17,492 --> 00:10:19,036
Mi si sono rotte le acque.
179
00:10:19,620 --> 00:10:20,662
Sì, cara.
180
00:10:27,294 --> 00:10:28,545
No, no, no, no, no!
181
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
Scusa, mamma.
182
00:10:36,053 --> 00:10:37,679
Hai bisogno di una pausa?
183
00:10:37,763 --> 00:10:38,972
Pensavo a quello.
184
00:10:39,056 --> 00:10:40,224
Vieni con me.
185
00:10:42,935 --> 00:10:45,896
Rifugiati in un mondo tutto tuo,
186
00:10:45,979 --> 00:10:48,565
dove i problemi volano via.
187
00:10:49,483 --> 00:10:53,237
Quando hai voglia di fuggire,
senza allontanarti,
188
00:10:56,073 --> 00:10:57,616
Hydra Soak, la dea in te.
189
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
SALI DA BAGNO
190
00:10:58,784 --> 00:10:59,826
La dea in te!
191
00:11:01,370 --> 00:11:04,665
Stavo leggendo i vantaggi
del parto in acqua.
192
00:11:09,545 --> 00:11:10,754
Grazie al cielo.
193
00:11:10,838 --> 00:11:13,465
Ti do una mano, cara. Ecco fatto.
194
00:11:15,425 --> 00:11:16,718
Che disastro.
195
00:11:24,601 --> 00:11:25,936
Così va meglio.
196
00:11:28,105 --> 00:11:29,773
Caro, pensi che sia ora...
197
00:11:29,857 --> 00:11:31,024
-Del dottore?
-Sì.
198
00:11:31,108 --> 00:11:32,442
Sì, lo penso, cara.
199
00:11:33,277 --> 00:11:34,820
I telefoni sono fuori uso.
200
00:11:34,903 --> 00:11:36,154
Faccio una corsa.
201
00:11:36,238 --> 00:11:38,490
Forse è già partito per le vacanze.
202
00:11:38,574 --> 00:11:40,951
Dove? In un momento come questo?
203
00:11:41,034 --> 00:11:43,954
A dire il vero,
il bimbo è nove mesi in anticipo.
204
00:11:45,330 --> 00:11:46,373
Faccio una corsa.
205
00:11:46,456 --> 00:11:47,791
Te la caverai qui?
206
00:11:51,211 --> 00:11:52,254
Ok.
207
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
Accidenti.
208
00:12:25,662 --> 00:12:27,414
Wanda, che succede?
209
00:12:28,457 --> 00:12:30,292
Ci sono 24 gradi fuori.
210
00:12:30,375 --> 00:12:32,211
Stai sfoggiando una nuova moda?
211
00:12:32,294 --> 00:12:35,631
Ciao, Geraldine.
Questo non è un buon momento.
212
00:12:35,714 --> 00:12:37,090
No, sei uno schianto.
213
00:12:37,174 --> 00:12:38,926
Me lo dovrai prestare.
214
00:12:39,009 --> 00:12:40,844
Ora devi prestarmi un secchio.
215
00:12:40,928 --> 00:12:42,888
Non da indossare, da usare.
216
00:12:42,971 --> 00:12:45,349
Tutte le tubature sul mio soffitto
217
00:12:45,432 --> 00:12:47,559
sono scoppiate e devo liberarmi.
218
00:12:47,643 --> 00:12:49,186
Va bene, certo.
219
00:12:49,269 --> 00:12:50,896
Tu resta lì.
220
00:12:50,979 --> 00:12:53,232
Devo avere un secchio in cucina.
221
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
D'accordo.
222
00:12:56,151 --> 00:12:59,571
Dev'essere qui sotto al lavandino!
223
00:13:02,616 --> 00:13:04,409
Tutto bene lì dentro?
224
00:13:05,577 --> 00:13:07,246
Sì, lo sto cercando.
225
00:13:11,750 --> 00:13:12,834
Ti aiuto.
226
00:13:12,918 --> 00:13:16,004
No! Voglio dire, no grazie.
227
00:13:20,133 --> 00:13:21,176
Trovato.
228
00:13:22,094 --> 00:13:23,136
Ma guarda un po'.
229
00:13:23,220 --> 00:13:24,471
Cosa?
230
00:13:24,555 --> 00:13:27,808
Frutta, Wanda! Grazie.
231
00:13:29,518 --> 00:13:30,853
Che buona.
232
00:13:32,104 --> 00:13:33,939
Buona fortuna con la perdita.
233
00:13:34,022 --> 00:13:39,236
Senti un po', Wanda,
ho una domanda per te.
234
00:13:39,319 --> 00:13:41,780
Sai che ho un lavoro precario, giusto?
235
00:13:41,864 --> 00:13:46,201
Beh, il mio capo, il signor Haddox,
stava impazzendo ieri...
236
00:13:48,954 --> 00:13:52,457
Io sono qui a ciarlare
come se tu non avessi altro da fare.
237
00:13:52,541 --> 00:13:54,585
-Mi tolgo dai piedi...
-Aspetta.
238
00:13:54,668 --> 00:13:57,588
-Parlami del tuo lavoro precario.
-Così ti voglio.
239
00:13:57,671 --> 00:14:00,841
Allora, ieri il mio capo,
il signor Haddox,
240
00:14:00,924 --> 00:14:04,595
stava impazzendo alla ricerca
di uno slogan per dei cereali.
241
00:14:04,678 --> 00:14:07,514
Sai, quelli con gli omini lunari
di marshmallow?
242
00:14:09,892 --> 00:14:11,351
Sì, sì, sì, quelli.
243
00:14:11,435 --> 00:14:14,938
Mancano 10 minuti
alla grande presentazione,
244
00:14:15,022 --> 00:14:17,649
e il signor Haddox non ha niente.
245
00:14:17,733 --> 00:14:23,447
Niente tranne il peggior caso
di singhiozzo mai visto in vita mia.
246
00:14:24,448 --> 00:14:27,159
Wanda. Non gli usciva una parola,
247
00:14:27,242 --> 00:14:28,744
figuriamoci un discorso.
248
00:14:29,411 --> 00:14:33,832
Insomma, cerco in ogni modo
di aiutare questo poveretto.
249
00:14:34,458 --> 00:14:36,710
Mi nascondo dietro l'archivio
250
00:14:36,793 --> 00:14:39,546
e salto fuori
all'improvviso, boom!
251
00:14:41,340 --> 00:14:42,549
Wanda.
252
00:14:43,592 --> 00:14:44,635
Cos'è stato?
253
00:14:46,678 --> 00:14:48,847
-L'hai sentito?
-No.
254
00:14:48,931 --> 00:14:52,226
Era una specie di schiamazzo, tipo...
255
00:14:52,309 --> 00:14:53,560
Tipo...
256
00:14:55,437 --> 00:14:56,438
Sì.
257
00:14:56,522 --> 00:14:59,900
È la mia nuova macchina del ghiaccio
incassata nel frigo.
258
00:15:05,572 --> 00:15:08,992
Che sciccheria. Allora, a questo punto,
259
00:15:09,076 --> 00:15:14,081
aiuto il sig. Haddox a fare una verticale
sotto al distributore dell'acqua.
260
00:15:14,164 --> 00:15:16,041
Insomma, perché non provare
261
00:15:16,124 --> 00:15:18,794
a bere sottosopra,
per togliere il singhiozzo.
262
00:15:18,877 --> 00:15:22,840
E pensa un po',
in quel momento, entra il cliente.
263
00:15:22,923 --> 00:15:24,007
No.
264
00:15:24,091 --> 00:15:26,260
Sì. Sì. Ma tu mi conosci, Wanda,
265
00:15:26,343 --> 00:15:29,096
io mantengo la calma,
qualunque cosa succeda.
266
00:15:29,179 --> 00:15:30,848
Guardo il cliente,
267
00:15:30,931 --> 00:15:35,227
e guardo i piedi del signor Haddox
in aria accanto a me,
268
00:15:35,310 --> 00:15:37,521
poi guardo di nuovo il cliente e dico:
269
00:15:37,604 --> 00:15:42,025
"Gravità Os, lancia la tua giornata,
nel modo giusto."
270
00:15:46,238 --> 00:15:47,406
Grazie.
271
00:15:47,489 --> 00:15:49,992
Sì, è quello che ha detto
il signor Haddox
272
00:15:50,075 --> 00:15:52,578
prima di dirmi
di sgombrare la scrivania.
273
00:15:53,287 --> 00:15:54,663
No, Geraldine.
274
00:15:55,289 --> 00:15:56,290
Ti ha licenziata.
275
00:15:56,373 --> 00:15:57,791
Cara.
276
00:15:58,584 --> 00:16:00,043
Mi ha assunta.
277
00:16:01,795 --> 00:16:03,881
Wanda! Ho avuto una promozione.
278
00:16:03,964 --> 00:16:07,718
Ora che sono una donna d'affari
mi serve della cancelleria.
279
00:16:07,801 --> 00:16:09,261
Ed ecco la domanda.
280
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
La tieni ancora nella cameretta?
281
00:16:11,555 --> 00:16:13,932
Spero che non ti dispiaccia
282
00:16:14,016 --> 00:16:16,518
-condividerla con la tua amica.
-Aspetta.
283
00:16:18,729 --> 00:16:20,063
È quello che penso?
284
00:16:20,147 --> 00:16:22,107
Una cicogna, sì, posso spiegare.
285
00:16:22,191 --> 00:16:24,943
No! La culla.
286
00:16:27,654 --> 00:16:29,740
Il bambino sta arrivando.
287
00:16:29,823 --> 00:16:31,241
Sei incinta?
288
00:16:34,661 --> 00:16:37,289
Le Bermuda ci aspettano e la mia macchina
289
00:16:37,372 --> 00:16:40,792
va in panne proprio adesso.
290
00:16:43,045 --> 00:16:45,964
Signor Visione?
Va tutto bene con sua moglie?
291
00:16:46,048 --> 00:16:48,383
Sì. Ma dobbiamo fare in fretta.
292
00:16:51,720 --> 00:16:53,138
Ma, Stan!
293
00:16:53,222 --> 00:16:56,141
Dovevo sfoggiare il mio nuovo due pezzi.
294
00:16:56,225 --> 00:16:57,267
Ok, Wanda.
295
00:16:57,351 --> 00:16:59,228
Ora ti metto comoda. Ok?
296
00:16:59,978 --> 00:17:01,772
Io mi sdraio proprio qui.
297
00:17:01,855 --> 00:17:03,857
-Ok.
-Visione è corso dal dottore.
298
00:17:03,941 --> 00:17:04,983
Tornerà presto.
299
00:17:05,067 --> 00:17:06,860
No, non c'è tempo per quello.
300
00:17:06,944 --> 00:17:08,487
Rilassati. Rilassati.
301
00:17:09,613 --> 00:17:12,032
Sai fare la respirazione, vero?
302
00:17:12,115 --> 00:17:13,450
Wanda, non ti sento.
303
00:17:21,750 --> 00:17:23,585
Non so cosa stia succedendo,
304
00:17:23,669 --> 00:17:26,088
ma ci sarà
una spiegazione logica.
305
00:17:26,171 --> 00:17:28,382
È tutto perfettamente naturale!
306
00:17:28,465 --> 00:17:29,967
Ehi, vai alla grande.
307
00:17:30,050 --> 00:17:32,177
Vai alla grande.
Guardami. Guardami.
308
00:17:32,886 --> 00:17:33,887
Forza.
309
00:17:35,639 --> 00:17:36,849
Non posso farcela.
310
00:17:36,932 --> 00:17:38,016
Sì che puoi.
311
00:17:38,100 --> 00:17:39,768
Non posso. Non posso.
312
00:17:39,852 --> 00:17:41,019
Puoi farcela.
313
00:17:41,103 --> 00:17:43,814
Sì che puoi. Puoi farcela.
314
00:17:45,399 --> 00:17:47,025
Ora inizia a spingere.
315
00:17:47,109 --> 00:17:49,152
Sei pronta? Sei pronta.
316
00:17:49,236 --> 00:17:52,406
Spingi. Spingi, Wanda. Spingi!
317
00:17:54,449 --> 00:17:56,201
Spingi! Bravissima!
318
00:18:09,131 --> 00:18:10,424
È un maschietto.
319
00:18:17,055 --> 00:18:18,348
Ciao.
320
00:18:18,932 --> 00:18:20,058
Ciao.
321
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
È perfetto.
322
00:18:26,440 --> 00:18:27,941
Oh, no. Me lo sono perso.
323
00:18:32,863 --> 00:18:37,034
Ehi, Dottore, perché non mi dà
una mano in cucina?
324
00:18:37,117 --> 00:18:40,704
Andavamo così veloce,
era come volare.
325
00:18:43,582 --> 00:18:44,875
Ben fatto, Wanda.
326
00:18:50,380 --> 00:18:52,966
Vuoi conoscere tuo figlio
come te stesso?
327
00:19:03,185 --> 00:19:04,853
Sei forte.
328
00:19:05,812 --> 00:19:08,106
Ciao, piccolo Tommy.
329
00:19:11,693 --> 00:19:12,861
Tommy?
330
00:19:14,947 --> 00:19:16,073
Sì, Tommy.
331
00:19:21,286 --> 00:19:22,454
Cosa?
332
00:19:22,538 --> 00:19:23,580
Santo cielo!
333
00:19:26,083 --> 00:19:27,251
Ne arriva un altro.
334
00:19:27,334 --> 00:19:28,585
Billy?
335
00:19:28,669 --> 00:19:31,171
Wanda, spingi! Spingi!
336
00:19:37,261 --> 00:19:40,305
Quattro manine e quattro piedini.
337
00:19:40,389 --> 00:19:44,184
Avete due sanissimi maschietti
da crescere.
338
00:19:44,268 --> 00:19:45,519
-Grazie, Dottore.
-Sì.
339
00:19:45,602 --> 00:19:46,937
È il mio lavoro.
340
00:19:47,020 --> 00:19:50,774
E grazie a lei
per la sua assistenza, signorina.
341
00:19:50,858 --> 00:19:53,777
Penso che lei abbia la stoffa
dell'infermiera.
342
00:19:55,237 --> 00:19:57,155
L'accompagno fuori, Dottore.
343
00:19:57,948 --> 00:20:02,244
Va bene. Basta che
questa volta camminiamo.
344
00:20:02,327 --> 00:20:03,537
Venga.
345
00:20:07,374 --> 00:20:09,960
Ti sono molto grata.
346
00:20:11,003 --> 00:20:12,880
Dottor Neilson,
347
00:20:13,839 --> 00:20:15,924
spero che possa andare in vacanza.
348
00:20:16,675 --> 00:20:17,968
Già, la vacanza.
349
00:20:18,635 --> 00:20:21,430
Alla fine, non credo che partiremo.
350
00:20:21,513 --> 00:20:25,267
Cittadine, sa. Difficile
351
00:20:26,435 --> 00:20:27,436
fuggire via.
352
00:20:32,816 --> 00:20:33,859
Vero.
353
00:20:35,611 --> 00:20:36,778
Cosa fa lì dentro?
354
00:20:36,862 --> 00:20:37,946
-Non lo so
-Salve!
355
00:20:38,030 --> 00:20:39,031
-Ehi
-Salve!
356
00:20:40,324 --> 00:20:41,867
L'hai vista entrare?
357
00:20:41,950 --> 00:20:43,410
È entrata subito.
358
00:20:43,911 --> 00:20:46,371
Aveva un pancione...
E Geraldine...
359
00:20:46,455 --> 00:20:48,540
Giornata splendida, non vi pare?
360
00:20:48,624 --> 00:20:49,625
Bella.
361
00:20:49,708 --> 00:20:51,084
Siete senza corrente?
362
00:20:51,168 --> 00:20:52,628
Altroché.
363
00:20:52,711 --> 00:20:55,380
Ralph è più bello al buio,
non mi lamento.
364
00:20:56,548 --> 00:20:57,549
Ciao, Herb.
365
00:20:58,217 --> 00:20:59,301
Ehi, amico.
366
00:21:01,553 --> 00:21:02,596
Ok.
367
00:21:02,804 --> 00:21:05,140
Bene, torno da Wanda.
368
00:21:06,433 --> 00:21:07,518
Visione.
369
00:21:09,811 --> 00:21:12,356
Geraldine è dentro con Wanda?
370
00:21:13,941 --> 00:21:15,067
Sì. Perché?
371
00:21:15,150 --> 00:21:16,568
Sei una donna forte.
372
00:21:18,570 --> 00:21:22,324
Riesci a crederci? Gemelli!
373
00:21:23,116 --> 00:21:24,117
Ciao.
374
00:21:27,663 --> 00:21:28,747
Io sono gemella.
375
00:21:31,333 --> 00:21:32,668
Avevo un fratello.
376
00:21:34,711 --> 00:21:36,755
Si chiamava Pietro.
377
00:22:06,285 --> 00:22:10,706
È stato ucciso da Ultron, vero?
378
00:22:15,252 --> 00:22:16,587
Cosa hai detto?
379
00:22:16,670 --> 00:22:18,755
È nuova in città. Nuovissima.
380
00:22:19,506 --> 00:22:21,133
Non ha famiglia.
381
00:22:22,759 --> 00:22:23,802
Niente marito.
382
00:22:23,886 --> 00:22:25,721
Beh, non c'è niente di male.
383
00:22:29,808 --> 00:22:31,226
Niente casa.
384
00:22:33,103 --> 00:22:34,104
Cosa?
385
00:22:38,775 --> 00:22:42,279
Cosa hai appena detto?
386
00:22:44,823 --> 00:22:48,368
Ho detto: "Wanda,
387
00:22:49,620 --> 00:22:51,330
"sei una donna forte."
388
00:22:51,413 --> 00:22:54,458
Vuoi che lo ripeta ancora una volta?
389
00:22:54,541 --> 00:22:55,626
No.
390
00:22:58,003 --> 00:23:00,047
Cosa hai detto di Pietro?
391
00:23:00,631 --> 00:23:01,673
Pietro?
392
00:23:06,887 --> 00:23:09,014
Dondolo io i bambini per un po'.
393
00:23:09,097 --> 00:23:10,390
No, devi andare via.
394
00:23:10,474 --> 00:23:12,309
Wanda, non fare così.
395
00:23:14,811 --> 00:23:16,605
Che intendi "non ha casa"?
396
00:23:17,314 --> 00:23:19,191
È venuta qui perché...
397
00:23:21,276 --> 00:23:22,819
È venuta qui perché...
398
00:23:26,156 --> 00:23:27,616
È venuta perché siamo...
399
00:23:28,367 --> 00:23:29,993
È venuta perché siamo cosa?
400
00:23:30,077 --> 00:23:31,370
Cosa vuoi dire?
401
00:23:31,453 --> 00:23:33,455
-Quello cos'è?
-Cosa?
402
00:23:33,539 --> 00:23:34,790
Quello.
403
00:23:38,293 --> 00:23:39,920
Quel simbolo.
404
00:23:41,755 --> 00:23:43,549
Io... Io...
405
00:23:43,632 --> 00:23:45,384
Chi sei tu?
406
00:23:46,969 --> 00:23:48,262
Io non...
407
00:23:48,345 --> 00:23:49,805
È venuta perché...
408
00:23:49,888 --> 00:23:50,973
Smettila!
409
00:23:53,642 --> 00:23:55,561
Chi sei tu?
410
00:23:57,813 --> 00:23:59,231
Wanda...
411
00:24:02,025 --> 00:24:03,110
Io...
412
00:24:05,737 --> 00:24:06,822
Io...
413
00:24:07,531 --> 00:24:08,782
Wanda.
414
00:24:12,077 --> 00:24:14,121
È meglio che vada.
415
00:24:15,289 --> 00:24:17,583
Il macramè non si annoderà da solo.
416
00:24:22,796 --> 00:24:23,839
Herb?
417
00:24:27,342 --> 00:24:29,136
Ci vediamo in giro, Visione.
418
00:24:37,853 --> 00:24:38,979
Wanda?
419
00:24:43,066 --> 00:24:44,318
Dov'è Geraldine?
420
00:24:45,652 --> 00:24:49,364
È dovuta andare via.
È dovuta correre a casa.
421
00:25:45,212 --> 00:25:47,631
ATTENDERE PREGO
422
00:25:56,098 --> 00:25:57,641
BASATO SUI FUMETTI MARVEL
423
00:29:57,631 --> 00:29:59,633
Sottotitoli: Elena G. Di Carlo