1 00:00:04,046 --> 00:00:05,923 Nell'episodio precedente 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 La raccolta fondi è un evento importantissimo 3 00:00:09,051 --> 00:00:10,844 e noi dobbiamo integrarci. 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,346 Non so perché sono qui. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,972 -Io sono Wanda. -Geraldine. 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,807 Wanda, riesci a sentirmi? 7 00:00:15,891 --> 00:00:18,310 È successa una cosa strana con Dottie. 8 00:00:18,393 --> 00:00:22,105 Una cosa strana è successa anche prima. È difficile da spiegare. 9 00:00:22,189 --> 00:00:25,192 Non è stato così difficile integrarci. 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,527 Che cos'è? 11 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 No. 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,992 -Sta succedendo per davvero? -Sì, tesoro. 13 00:01:17,911 --> 00:01:19,079 WandaVision 14 00:01:21,039 --> 00:01:22,374 WandaVision 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,543 Qualcosa bolle in pentola 16 00:01:24,626 --> 00:01:27,546 E sembra ottimo 17 00:01:27,629 --> 00:01:28,714 con WANDA MAXIMOFF 18 00:01:28,797 --> 00:01:31,508 Qualcosa bolle in pentola 19 00:01:31,592 --> 00:01:34,136 Chi pensava che fosse possibile 20 00:01:34,219 --> 00:01:35,429 e VISIONE 21 00:01:35,512 --> 00:01:40,058 Ogni grande aspettativa Porta a complicazioni 22 00:01:40,142 --> 00:01:41,185 WENTWORTH 23 00:01:41,268 --> 00:01:42,269 CULLE DI QUALITÀ 24 00:01:42,352 --> 00:01:44,146 Ma è ganzo e divertente 25 00:01:44,229 --> 00:01:47,524 Siamo io e te 26 00:01:47,608 --> 00:01:50,611 Insieme, uno più uno 27 00:01:50,694 --> 00:01:53,739 Fa più di due 28 00:01:53,822 --> 00:01:55,157 WandaVision 29 00:01:57,034 --> 00:01:58,076 WandaVision 30 00:01:58,160 --> 00:01:59,369 WESTVIEW BIBLIOTECA 31 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 Alcune sorprese inattese 32 00:02:01,830 --> 00:02:04,208 Arrivano in varie forme e misure 33 00:02:04,291 --> 00:02:05,334 gravidanza 34 00:02:05,417 --> 00:02:07,419 Ma sono arcobaleni e sole 35 00:02:07,502 --> 00:02:10,380 Siamo tu ed io 36 00:02:10,464 --> 00:02:17,346 Insieme, uno più uno fa famiglia 37 00:02:32,069 --> 00:02:34,488 Sì! Decisamente incinta. 38 00:02:35,948 --> 00:02:37,950 Beh, quello l'avevamo capito. 39 00:02:38,033 --> 00:02:39,993 La cosa ci ha colti di sorpresa. 40 00:02:40,077 --> 00:02:42,287 È successo ad un tratto. Dico bene? 41 00:02:42,371 --> 00:02:45,791 Praticamente da un giorno all'altro. Ma come è successo? 42 00:02:46,583 --> 00:02:49,711 Vede, quando un uomo e una donna 43 00:02:50,379 --> 00:02:52,381 si amano immensamente... 44 00:02:53,882 --> 00:02:58,178 È un momento roseo per noi, o azzurro. 45 00:02:58,262 --> 00:03:00,848 Dev'essere al quarto mese. Dico bene? 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,269 L'immaginavo. 47 00:03:05,352 --> 00:03:09,231 Un modo per seguire l'andamento della gravidanza è con la frutta. 48 00:03:09,898 --> 00:03:11,149 È più facile. 49 00:03:11,900 --> 00:03:14,736 A quattro mesi, il feto è grande quanto una pera. 50 00:03:14,820 --> 00:03:17,155 A cinque mesi, papaia. Sei, pompelmo. 51 00:03:17,239 --> 00:03:21,201 Sette, ananas. Otto, melone. 52 00:03:21,910 --> 00:03:23,245 Ipoteticamente, 53 00:03:23,328 --> 00:03:26,415 quale frutto sarebbe tra, diciamo, 12 ore? 54 00:03:27,124 --> 00:03:28,375 Mi scusi? 12 ore? 55 00:03:28,458 --> 00:03:31,003 Questo genere di domande è infruttuoso. 56 00:03:31,086 --> 00:03:34,423 Ipoteticamente parlando, dovremmo preoccuparci? 57 00:03:35,757 --> 00:03:40,470 Ipoteticamente parlando, ogni neo papà ha i nervi scossi. 58 00:03:40,554 --> 00:03:43,974 Io ho i nervi di ferro, la sua teoria fa acqua, Dottore... 59 00:03:44,057 --> 00:03:46,268 Accompagna il dottore alla porta. 60 00:03:46,351 --> 00:03:47,895 Ottima idea. Sì. 61 00:03:47,978 --> 00:03:51,899 La ringrazio per essere passato, Dottor Neilson. 62 00:03:52,608 --> 00:03:54,985 Mi avete chiamato giusto in tempo. 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,696 Nel pomeriggio porto mia moglie in vacanza. 64 00:03:57,779 --> 00:03:59,698 Buona vacanza! Ehi, Herb! 65 00:03:59,781 --> 00:04:01,158 Ehi, amico! 66 00:04:01,241 --> 00:04:03,535 Potrebbe tenere la notizia della... 67 00:04:03,619 --> 00:04:05,787 Sa, solo tra noi? 68 00:04:05,871 --> 00:04:07,956 Sta capitando tutto così in fretta. 69 00:04:08,040 --> 00:04:10,876 Vorremmo tenere la notizia in famiglia, per ora. 70 00:04:10,959 --> 00:04:13,045 Certamente. Labbra cucite. 71 00:04:14,338 --> 00:04:16,423 Sto arrivando, Bermuda! 72 00:04:16,507 --> 00:04:17,591 Sì. 73 00:04:22,721 --> 00:04:24,097 Ehi, Herb! 74 00:04:24,181 --> 00:04:26,016 Non ti sembra di aver potato 75 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 un po' troppo la siepe, amico mio? 76 00:04:28,185 --> 00:04:29,645 A quanto pare. 77 00:04:30,479 --> 00:04:31,605 Grazie, amico. 78 00:04:33,899 --> 00:04:36,318 Certo. Di niente. 79 00:04:41,532 --> 00:04:43,492 È capitata una cosa strana con... 80 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 Perbacco! Ti è cresciuta la pancia? 81 00:04:46,912 --> 00:04:50,624 Dici? Non si capisce guardandola da qui. 82 00:04:51,500 --> 00:04:57,047 Non vedo l'ora di diventare un papà-ya. 83 00:05:08,350 --> 00:05:10,727 "Nidificazione, impulso di pulire e 84 00:05:10,811 --> 00:05:11,937 Case migliori Bimbi 85 00:05:12,020 --> 00:05:14,273 "preparare la casa per il nascituro." 86 00:05:14,356 --> 00:05:17,192 Visto? Sei un esperto. Di che ci preoccupiamo? 87 00:05:17,276 --> 00:05:19,486 Di niente, tranne nausee mattutine, 88 00:05:19,570 --> 00:05:21,196 cambi d'umore, dolori a schiena 89 00:05:21,280 --> 00:05:23,198 e piedi. Cara, dovresti sederti. 90 00:05:23,282 --> 00:05:26,326 Sciocchezze. Mi sento eccitata, appagata e... 91 00:05:27,411 --> 00:05:29,872 Calcia? Di già? 92 00:05:29,955 --> 00:05:31,957 È una strana sensazione. 93 00:05:32,040 --> 00:05:33,709 Come un battito d'ali. 94 00:05:36,378 --> 00:05:38,046 Sono stata io? Non volevo. 95 00:05:39,089 --> 00:05:40,174 Tesoro. 96 00:05:40,841 --> 00:05:41,842 Ciao, piccola. 97 00:05:44,428 --> 00:05:46,221 Se quello era il primo calcio, 98 00:05:46,305 --> 00:05:50,058 sei arrivata al sesto mese! 99 00:05:50,142 --> 00:05:52,186 Accidenti, mi superi in velocità. 100 00:05:52,269 --> 00:05:54,897 Non sto al tuo passo. Non fraintendermi. 101 00:05:54,980 --> 00:05:57,441 Non vedo l'ora di conoscerti, Billy. 102 00:05:58,108 --> 00:05:59,151 -Billy? -Sì. 103 00:05:59,234 --> 00:06:00,777 Io avevo in mente Tommy. 104 00:06:00,861 --> 00:06:03,572 Un bel nome classico, tipicamente americano. 105 00:06:03,655 --> 00:06:06,366 Tommy. Sì. Sì. Ma poi c'è Billy, vero? 106 00:06:06,450 --> 00:06:07,868 Il nome di Shakespeare. 107 00:06:07,951 --> 00:06:10,871 "Il mondo è un palco, Gli uomini, solo attori." 108 00:06:10,954 --> 00:06:13,498 Esiste solo una soluzione a questo dibattito. 109 00:06:14,166 --> 00:06:15,250 Spera sia femmina. 110 00:06:20,964 --> 00:06:22,466 Dobbiamo decidere presto. 111 00:06:22,549 --> 00:06:24,009 Il bambino nascerà... 112 00:06:24,092 --> 00:06:27,054 Non è una progressione costante, forse logaritmica, 113 00:06:27,137 --> 00:06:30,432 ma se dovessi diagrammare lo sviluppo fetale finora... 114 00:06:30,516 --> 00:06:32,476 Sarà qui prima che tu lo capisca. 115 00:06:32,559 --> 00:06:35,687 -Stimo che Billy... -Tommy. 116 00:06:37,397 --> 00:06:38,815 ...nascerà venerdì sera. 117 00:06:38,899 --> 00:06:40,150 Fra tre giorni? 118 00:06:41,026 --> 00:06:42,569 Forse dovrei sedermi. 119 00:06:48,784 --> 00:06:50,452 Abbiamo stretto un patto. 120 00:06:51,662 --> 00:06:52,871 Via al cronometro. 121 00:06:54,623 --> 00:06:55,999 Stop. 122 00:06:56,083 --> 00:06:57,668 -Il tuo miglior tempo. -Sì! 123 00:06:58,293 --> 00:07:00,087 Siamo più che preparati. 124 00:07:01,755 --> 00:07:02,923 Tesoro? 125 00:07:04,091 --> 00:07:05,968 Se ne parla nei tuoi libri? 126 00:07:06,051 --> 00:07:09,721 Non è doloroso, ma è strano. 127 00:07:09,805 --> 00:07:11,890 -Un irrigidimento? -Sì, esatto. 128 00:07:11,974 --> 00:07:13,809 Sì, dov'era, dov'era? 129 00:07:14,685 --> 00:07:18,146 "Contrazioni di Braxton Hicks, dette anche falso travaglio, 130 00:07:18,230 --> 00:07:20,566 "iniziano nel terzo trimestre. 131 00:07:20,649 --> 00:07:23,527 "Prendono il nome da Braxton Hicks nel 1875." 132 00:07:23,610 --> 00:07:25,112 Tesoro. 133 00:07:25,195 --> 00:07:29,032 Scusa. Certo. Certo. Eccellente! 134 00:07:29,116 --> 00:07:31,577 Dobbiamo lavorare sulla respirazione. 135 00:07:32,160 --> 00:07:33,620 Il ritmo è questo. 136 00:07:39,209 --> 00:07:41,044 Non funziona. Lo sento ancora. 137 00:07:41,128 --> 00:07:42,337 Mi dispiace. 138 00:07:44,423 --> 00:07:47,634 -Che... Che diamine? -Adesso che succede? 139 00:07:47,718 --> 00:07:49,761 Abbandoniamo la cucina. 140 00:07:58,604 --> 00:08:00,105 Si è fermato. 141 00:08:00,189 --> 00:08:01,273 Sì. 142 00:08:02,441 --> 00:08:03,775 Controllo dai vicini. 143 00:08:03,859 --> 00:08:04,860 Sì. 144 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 Phil? 145 00:08:10,324 --> 00:08:12,451 Questi orecchini mi ingrassano? 146 00:08:14,661 --> 00:08:15,871 Grazie al cielo. 147 00:08:18,290 --> 00:08:20,250 L'intero isolato non ha corrente. 148 00:08:20,918 --> 00:08:22,961 Era solo una finta contrazione. 149 00:08:23,045 --> 00:08:26,089 Chissà cosa succederà quando iniziano quelle vere. 150 00:08:26,715 --> 00:08:28,842 Credi che sappiano che è colpa mia? 151 00:08:28,926 --> 00:08:30,052 I vicini? 152 00:08:30,135 --> 00:08:32,888 Sì, visti tutti i rischi evitati per un soffio, 153 00:08:32,971 --> 00:08:37,309 la gente di Westview è sempre sull'orlo di scoprire il nostro segreto. 154 00:08:39,645 --> 00:08:41,146 So cosa intendi dire. 155 00:08:44,233 --> 00:08:46,109 Ma è molto di più, dico bene? 156 00:08:49,029 --> 00:08:51,698 I coniugi Hart, la cena. 157 00:08:53,450 --> 00:08:54,618 Prima con Herb. 158 00:08:58,789 --> 00:09:00,749 C'è qualcosa che non va, Wanda. 159 00:09:06,088 --> 00:09:07,422 Sì, so cosa intendi. 160 00:09:09,299 --> 00:09:13,303 Siamo in un terreno inesplorato 161 00:09:14,346 --> 00:09:15,931 e sai una cosa? 162 00:09:16,014 --> 00:09:17,599 Anch'io sono ansioso. 163 00:09:17,683 --> 00:09:19,893 Non sappiamo cosa aspettarci. 164 00:09:19,977 --> 00:09:21,228 No. 165 00:09:21,311 --> 00:09:25,274 Il bambino sarà umano o sintezoide? 166 00:09:25,357 --> 00:09:26,608 Un po' di entrambi? 167 00:09:27,234 --> 00:09:31,280 Se assomiglia minimamente a sua madre, Billy sarà perfetto. 168 00:09:32,322 --> 00:09:33,365 Vuoi dire Tommy. 169 00:09:36,118 --> 00:09:37,578 Tesoro, ti senti bene? 170 00:09:37,661 --> 00:09:39,580 -Questa è una vera doglia! -Cosa? 171 00:09:39,663 --> 00:09:41,582 Non avevi detto venerdì sera? 172 00:09:41,665 --> 00:09:43,000 Non avevo calcolato 173 00:09:43,083 --> 00:09:46,545 che il tempo tra i punti di riferimento fosse così irregolare! 174 00:10:07,441 --> 00:10:08,609 Meglio. 175 00:10:08,692 --> 00:10:10,861 Sì, cara, grazie, sta passando. 176 00:10:14,823 --> 00:10:16,074 Vis... 177 00:10:16,158 --> 00:10:17,409 Sì, cara? 178 00:10:17,492 --> 00:10:19,036 Mi si sono rotte le acque. 179 00:10:19,620 --> 00:10:20,662 Sì, cara. 180 00:10:27,294 --> 00:10:28,545 No, no, no, no, no! 181 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 Scusa, mamma. 182 00:10:36,053 --> 00:10:37,679 Hai bisogno di una pausa? 183 00:10:37,763 --> 00:10:38,972 Pensavo a quello. 184 00:10:39,056 --> 00:10:40,224 Vieni con me. 185 00:10:42,935 --> 00:10:45,896 Rifugiati in un mondo tutto tuo, 186 00:10:45,979 --> 00:10:48,565 dove i problemi volano via. 187 00:10:49,483 --> 00:10:53,237 Quando hai voglia di fuggire, senza allontanarti, 188 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 Hydra Soak, la dea in te. 189 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 SALI DA BAGNO 190 00:10:58,784 --> 00:10:59,826 La dea in te! 191 00:11:01,370 --> 00:11:04,665 Stavo leggendo i vantaggi del parto in acqua. 192 00:11:09,545 --> 00:11:10,754 Grazie al cielo. 193 00:11:10,838 --> 00:11:13,465 Ti do una mano, cara. Ecco fatto. 194 00:11:15,425 --> 00:11:16,718 Che disastro. 195 00:11:24,601 --> 00:11:25,936 Così va meglio. 196 00:11:28,105 --> 00:11:29,773 Caro, pensi che sia ora... 197 00:11:29,857 --> 00:11:31,024 -Del dottore? -Sì. 198 00:11:31,108 --> 00:11:32,442 Sì, lo penso, cara. 199 00:11:33,277 --> 00:11:34,820 I telefoni sono fuori uso. 200 00:11:34,903 --> 00:11:36,154 Faccio una corsa. 201 00:11:36,238 --> 00:11:38,490 Forse è già partito per le vacanze. 202 00:11:38,574 --> 00:11:40,951 Dove? In un momento come questo? 203 00:11:41,034 --> 00:11:43,954 A dire il vero, il bimbo è nove mesi in anticipo. 204 00:11:45,330 --> 00:11:46,373 Faccio una corsa. 205 00:11:46,456 --> 00:11:47,791 Te la caverai qui? 206 00:11:51,211 --> 00:11:52,254 Ok. 207 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 Accidenti. 208 00:12:25,662 --> 00:12:27,414 Wanda, che succede? 209 00:12:28,457 --> 00:12:30,292 Ci sono 24 gradi fuori. 210 00:12:30,375 --> 00:12:32,211 Stai sfoggiando una nuova moda? 211 00:12:32,294 --> 00:12:35,631 Ciao, Geraldine. Questo non è un buon momento. 212 00:12:35,714 --> 00:12:37,090 No, sei uno schianto. 213 00:12:37,174 --> 00:12:38,926 Me lo dovrai prestare. 214 00:12:39,009 --> 00:12:40,844 Ora devi prestarmi un secchio. 215 00:12:40,928 --> 00:12:42,888 Non da indossare, da usare. 216 00:12:42,971 --> 00:12:45,349 Tutte le tubature sul mio soffitto 217 00:12:45,432 --> 00:12:47,559 sono scoppiate e devo liberarmi. 218 00:12:47,643 --> 00:12:49,186 Va bene, certo. 219 00:12:49,269 --> 00:12:50,896 Tu resta lì. 220 00:12:50,979 --> 00:12:53,232 Devo avere un secchio in cucina. 221 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 D'accordo. 222 00:12:56,151 --> 00:12:59,571 Dev'essere qui sotto al lavandino! 223 00:13:02,616 --> 00:13:04,409 Tutto bene lì dentro? 224 00:13:05,577 --> 00:13:07,246 Sì, lo sto cercando. 225 00:13:11,750 --> 00:13:12,834 Ti aiuto. 226 00:13:12,918 --> 00:13:16,004 No! Voglio dire, no grazie. 227 00:13:20,133 --> 00:13:21,176 Trovato. 228 00:13:22,094 --> 00:13:23,136 Ma guarda un po'. 229 00:13:23,220 --> 00:13:24,471 Cosa? 230 00:13:24,555 --> 00:13:27,808 Frutta, Wanda! Grazie. 231 00:13:29,518 --> 00:13:30,853 Che buona. 232 00:13:32,104 --> 00:13:33,939 Buona fortuna con la perdita. 233 00:13:34,022 --> 00:13:39,236 Senti un po', Wanda, ho una domanda per te. 234 00:13:39,319 --> 00:13:41,780 Sai che ho un lavoro precario, giusto? 235 00:13:41,864 --> 00:13:46,201 Beh, il mio capo, il signor Haddox, stava impazzendo ieri... 236 00:13:48,954 --> 00:13:52,457 Io sono qui a ciarlare come se tu non avessi altro da fare. 237 00:13:52,541 --> 00:13:54,585 -Mi tolgo dai piedi... -Aspetta. 238 00:13:54,668 --> 00:13:57,588 -Parlami del tuo lavoro precario. -Così ti voglio. 239 00:13:57,671 --> 00:14:00,841 Allora, ieri il mio capo, il signor Haddox, 240 00:14:00,924 --> 00:14:04,595 stava impazzendo alla ricerca di uno slogan per dei cereali. 241 00:14:04,678 --> 00:14:07,514 Sai, quelli con gli omini lunari di marshmallow? 242 00:14:09,892 --> 00:14:11,351 Sì, sì, sì, quelli. 243 00:14:11,435 --> 00:14:14,938 Mancano 10 minuti alla grande presentazione, 244 00:14:15,022 --> 00:14:17,649 e il signor Haddox non ha niente. 245 00:14:17,733 --> 00:14:23,447 Niente tranne il peggior caso di singhiozzo mai visto in vita mia. 246 00:14:24,448 --> 00:14:27,159 Wanda. Non gli usciva una parola, 247 00:14:27,242 --> 00:14:28,744 figuriamoci un discorso. 248 00:14:29,411 --> 00:14:33,832 Insomma, cerco in ogni modo di aiutare questo poveretto. 249 00:14:34,458 --> 00:14:36,710 Mi nascondo dietro l'archivio 250 00:14:36,793 --> 00:14:39,546 e salto fuori all'improvviso, boom! 251 00:14:41,340 --> 00:14:42,549 Wanda. 252 00:14:43,592 --> 00:14:44,635 Cos'è stato? 253 00:14:46,678 --> 00:14:48,847 -L'hai sentito? -No. 254 00:14:48,931 --> 00:14:52,226 Era una specie di schiamazzo, tipo... 255 00:14:52,309 --> 00:14:53,560 Tipo... 256 00:14:55,437 --> 00:14:56,438 Sì. 257 00:14:56,522 --> 00:14:59,900 È la mia nuova macchina del ghiaccio incassata nel frigo. 258 00:15:05,572 --> 00:15:08,992 Che sciccheria. Allora, a questo punto, 259 00:15:09,076 --> 00:15:14,081 aiuto il sig. Haddox a fare una verticale sotto al distributore dell'acqua. 260 00:15:14,164 --> 00:15:16,041 Insomma, perché non provare 261 00:15:16,124 --> 00:15:18,794 a bere sottosopra, per togliere il singhiozzo. 262 00:15:18,877 --> 00:15:22,840 E pensa un po', in quel momento, entra il cliente. 263 00:15:22,923 --> 00:15:24,007 No. 264 00:15:24,091 --> 00:15:26,260 Sì. Sì. Ma tu mi conosci, Wanda, 265 00:15:26,343 --> 00:15:29,096 io mantengo la calma, qualunque cosa succeda. 266 00:15:29,179 --> 00:15:30,848 Guardo il cliente, 267 00:15:30,931 --> 00:15:35,227 e guardo i piedi del signor Haddox in aria accanto a me, 268 00:15:35,310 --> 00:15:37,521 poi guardo di nuovo il cliente e dico: 269 00:15:37,604 --> 00:15:42,025 "Gravità Os, lancia la tua giornata, nel modo giusto." 270 00:15:46,238 --> 00:15:47,406 Grazie. 271 00:15:47,489 --> 00:15:49,992 Sì, è quello che ha detto il signor Haddox 272 00:15:50,075 --> 00:15:52,578 prima di dirmi di sgombrare la scrivania. 273 00:15:53,287 --> 00:15:54,663 No, Geraldine. 274 00:15:55,289 --> 00:15:56,290 Ti ha licenziata. 275 00:15:56,373 --> 00:15:57,791 Cara. 276 00:15:58,584 --> 00:16:00,043 Mi ha assunta. 277 00:16:01,795 --> 00:16:03,881 Wanda! Ho avuto una promozione. 278 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Ora che sono una donna d'affari mi serve della cancelleria. 279 00:16:07,801 --> 00:16:09,261 Ed ecco la domanda. 280 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 La tieni ancora nella cameretta? 281 00:16:11,555 --> 00:16:13,932 Spero che non ti dispiaccia 282 00:16:14,016 --> 00:16:16,518 -condividerla con la tua amica. -Aspetta. 283 00:16:18,729 --> 00:16:20,063 È quello che penso? 284 00:16:20,147 --> 00:16:22,107 Una cicogna, sì, posso spiegare. 285 00:16:22,191 --> 00:16:24,943 No! La culla. 286 00:16:27,654 --> 00:16:29,740 Il bambino sta arrivando. 287 00:16:29,823 --> 00:16:31,241 Sei incinta? 288 00:16:34,661 --> 00:16:37,289 Le Bermuda ci aspettano e la mia macchina 289 00:16:37,372 --> 00:16:40,792 va in panne proprio adesso. 290 00:16:43,045 --> 00:16:45,964 Signor Visione? Va tutto bene con sua moglie? 291 00:16:46,048 --> 00:16:48,383 Sì. Ma dobbiamo fare in fretta. 292 00:16:51,720 --> 00:16:53,138 Ma, Stan! 293 00:16:53,222 --> 00:16:56,141 Dovevo sfoggiare il mio nuovo due pezzi. 294 00:16:56,225 --> 00:16:57,267 Ok, Wanda. 295 00:16:57,351 --> 00:16:59,228 Ora ti metto comoda. Ok? 296 00:16:59,978 --> 00:17:01,772 Io mi sdraio proprio qui. 297 00:17:01,855 --> 00:17:03,857 -Ok. -Visione è corso dal dottore. 298 00:17:03,941 --> 00:17:04,983 Tornerà presto. 299 00:17:05,067 --> 00:17:06,860 No, non c'è tempo per quello. 300 00:17:06,944 --> 00:17:08,487 Rilassati. Rilassati. 301 00:17:09,613 --> 00:17:12,032 Sai fare la respirazione, vero? 302 00:17:12,115 --> 00:17:13,450 Wanda, non ti sento. 303 00:17:21,750 --> 00:17:23,585 Non so cosa stia succedendo, 304 00:17:23,669 --> 00:17:26,088 ma ci sarà una spiegazione logica. 305 00:17:26,171 --> 00:17:28,382 È tutto perfettamente naturale! 306 00:17:28,465 --> 00:17:29,967 Ehi, vai alla grande. 307 00:17:30,050 --> 00:17:32,177 Vai alla grande. Guardami. Guardami. 308 00:17:32,886 --> 00:17:33,887 Forza. 309 00:17:35,639 --> 00:17:36,849 Non posso farcela. 310 00:17:36,932 --> 00:17:38,016 Sì che puoi. 311 00:17:38,100 --> 00:17:39,768 Non posso. Non posso. 312 00:17:39,852 --> 00:17:41,019 Puoi farcela. 313 00:17:41,103 --> 00:17:43,814 Sì che puoi. Puoi farcela. 314 00:17:45,399 --> 00:17:47,025 Ora inizia a spingere. 315 00:17:47,109 --> 00:17:49,152 Sei pronta? Sei pronta. 316 00:17:49,236 --> 00:17:52,406 Spingi. Spingi, Wanda. Spingi! 317 00:17:54,449 --> 00:17:56,201 Spingi! Bravissima! 318 00:18:09,131 --> 00:18:10,424 È un maschietto. 319 00:18:17,055 --> 00:18:18,348 Ciao. 320 00:18:18,932 --> 00:18:20,058 Ciao. 321 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 È perfetto. 322 00:18:26,440 --> 00:18:27,941 Oh, no. Me lo sono perso. 323 00:18:32,863 --> 00:18:37,034 Ehi, Dottore, perché non mi dà una mano in cucina? 324 00:18:37,117 --> 00:18:40,704 Andavamo così veloce, era come volare. 325 00:18:43,582 --> 00:18:44,875 Ben fatto, Wanda. 326 00:18:50,380 --> 00:18:52,966 Vuoi conoscere tuo figlio come te stesso? 327 00:19:03,185 --> 00:19:04,853 Sei forte. 328 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 Ciao, piccolo Tommy. 329 00:19:11,693 --> 00:19:12,861 Tommy? 330 00:19:14,947 --> 00:19:16,073 Sì, Tommy. 331 00:19:21,286 --> 00:19:22,454 Cosa? 332 00:19:22,538 --> 00:19:23,580 Santo cielo! 333 00:19:26,083 --> 00:19:27,251 Ne arriva un altro. 334 00:19:27,334 --> 00:19:28,585 Billy? 335 00:19:28,669 --> 00:19:31,171 Wanda, spingi! Spingi! 336 00:19:37,261 --> 00:19:40,305 Quattro manine e quattro piedini. 337 00:19:40,389 --> 00:19:44,184 Avete due sanissimi maschietti da crescere. 338 00:19:44,268 --> 00:19:45,519 -Grazie, Dottore. -Sì. 339 00:19:45,602 --> 00:19:46,937 È il mio lavoro. 340 00:19:47,020 --> 00:19:50,774 E grazie a lei per la sua assistenza, signorina. 341 00:19:50,858 --> 00:19:53,777 Penso che lei abbia la stoffa dell'infermiera. 342 00:19:55,237 --> 00:19:57,155 L'accompagno fuori, Dottore. 343 00:19:57,948 --> 00:20:02,244 Va bene. Basta che questa volta camminiamo. 344 00:20:02,327 --> 00:20:03,537 Venga. 345 00:20:07,374 --> 00:20:09,960 Ti sono molto grata. 346 00:20:11,003 --> 00:20:12,880 Dottor Neilson, 347 00:20:13,839 --> 00:20:15,924 spero che possa andare in vacanza. 348 00:20:16,675 --> 00:20:17,968 Già, la vacanza. 349 00:20:18,635 --> 00:20:21,430 Alla fine, non credo che partiremo. 350 00:20:21,513 --> 00:20:25,267 Cittadine, sa. Difficile 351 00:20:26,435 --> 00:20:27,436 fuggire via. 352 00:20:32,816 --> 00:20:33,859 Vero. 353 00:20:35,611 --> 00:20:36,778 Cosa fa lì dentro? 354 00:20:36,862 --> 00:20:37,946 -Non lo so -Salve! 355 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 -Ehi -Salve! 356 00:20:40,324 --> 00:20:41,867 L'hai vista entrare? 357 00:20:41,950 --> 00:20:43,410 È entrata subito. 358 00:20:43,911 --> 00:20:46,371 Aveva un pancione... E Geraldine... 359 00:20:46,455 --> 00:20:48,540 Giornata splendida, non vi pare? 360 00:20:48,624 --> 00:20:49,625 Bella. 361 00:20:49,708 --> 00:20:51,084 Siete senza corrente? 362 00:20:51,168 --> 00:20:52,628 Altroché. 363 00:20:52,711 --> 00:20:55,380 Ralph è più bello al buio, non mi lamento. 364 00:20:56,548 --> 00:20:57,549 Ciao, Herb. 365 00:20:58,217 --> 00:20:59,301 Ehi, amico. 366 00:21:01,553 --> 00:21:02,596 Ok. 367 00:21:02,804 --> 00:21:05,140 Bene, torno da Wanda. 368 00:21:06,433 --> 00:21:07,518 Visione. 369 00:21:09,811 --> 00:21:12,356 Geraldine è dentro con Wanda? 370 00:21:13,941 --> 00:21:15,067 Sì. Perché? 371 00:21:15,150 --> 00:21:16,568 Sei una donna forte. 372 00:21:18,570 --> 00:21:22,324 Riesci a crederci? Gemelli! 373 00:21:23,116 --> 00:21:24,117 Ciao. 374 00:21:27,663 --> 00:21:28,747 Io sono gemella. 375 00:21:31,333 --> 00:21:32,668 Avevo un fratello. 376 00:21:34,711 --> 00:21:36,755 Si chiamava Pietro. 377 00:22:06,285 --> 00:22:10,706 È stato ucciso da Ultron, vero? 378 00:22:15,252 --> 00:22:16,587 Cosa hai detto? 379 00:22:16,670 --> 00:22:18,755 È nuova in città. Nuovissima. 380 00:22:19,506 --> 00:22:21,133 Non ha famiglia. 381 00:22:22,759 --> 00:22:23,802 Niente marito. 382 00:22:23,886 --> 00:22:25,721 Beh, non c'è niente di male. 383 00:22:29,808 --> 00:22:31,226 Niente casa. 384 00:22:33,103 --> 00:22:34,104 Cosa? 385 00:22:38,775 --> 00:22:42,279 Cosa hai appena detto? 386 00:22:44,823 --> 00:22:48,368 Ho detto: "Wanda, 387 00:22:49,620 --> 00:22:51,330 "sei una donna forte." 388 00:22:51,413 --> 00:22:54,458 Vuoi che lo ripeta ancora una volta? 389 00:22:54,541 --> 00:22:55,626 No. 390 00:22:58,003 --> 00:23:00,047 Cosa hai detto di Pietro? 391 00:23:00,631 --> 00:23:01,673 Pietro? 392 00:23:06,887 --> 00:23:09,014 Dondolo io i bambini per un po'. 393 00:23:09,097 --> 00:23:10,390 No, devi andare via. 394 00:23:10,474 --> 00:23:12,309 Wanda, non fare così. 395 00:23:14,811 --> 00:23:16,605 Che intendi "non ha casa"? 396 00:23:17,314 --> 00:23:19,191 È venuta qui perché... 397 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 È venuta qui perché... 398 00:23:26,156 --> 00:23:27,616 È venuta perché siamo... 399 00:23:28,367 --> 00:23:29,993 È venuta perché siamo cosa? 400 00:23:30,077 --> 00:23:31,370 Cosa vuoi dire? 401 00:23:31,453 --> 00:23:33,455 -Quello cos'è? -Cosa? 402 00:23:33,539 --> 00:23:34,790 Quello. 403 00:23:38,293 --> 00:23:39,920 Quel simbolo. 404 00:23:41,755 --> 00:23:43,549 Io... Io... 405 00:23:43,632 --> 00:23:45,384 Chi sei tu? 406 00:23:46,969 --> 00:23:48,262 Io non... 407 00:23:48,345 --> 00:23:49,805 È venuta perché... 408 00:23:49,888 --> 00:23:50,973 Smettila! 409 00:23:53,642 --> 00:23:55,561 Chi sei tu? 410 00:23:57,813 --> 00:23:59,231 Wanda... 411 00:24:02,025 --> 00:24:03,110 Io... 412 00:24:05,737 --> 00:24:06,822 Io... 413 00:24:07,531 --> 00:24:08,782 Wanda. 414 00:24:12,077 --> 00:24:14,121 È meglio che vada. 415 00:24:15,289 --> 00:24:17,583 Il macramè non si annoderà da solo. 416 00:24:22,796 --> 00:24:23,839 Herb? 417 00:24:27,342 --> 00:24:29,136 Ci vediamo in giro, Visione. 418 00:24:37,853 --> 00:24:38,979 Wanda? 419 00:24:43,066 --> 00:24:44,318 Dov'è Geraldine? 420 00:24:45,652 --> 00:24:49,364 È dovuta andare via. È dovuta correre a casa. 421 00:25:45,212 --> 00:25:47,631 ATTENDERE PREGO 422 00:25:56,098 --> 00:25:57,641 BASATO SUI FUMETTI MARVEL 423 00:29:57,631 --> 00:29:59,633 Sottotitoli: Elena G. Di Carlo