1
00:00:00,125 --> 00:00:02,044
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,465
Et peittele kykyjäsi.
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,551
-Olen kyllästynyt siihen.
-Mitä et kerro?
4
00:00:09,635 --> 00:00:10,928
Pysäytä hänet.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,263
Laita hänet lopettamaan.
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,141
Et voi hallita minua kuten heitä.
7
00:00:16,225 --> 00:00:17,226
Niinkö?
8
00:00:17,309 --> 00:00:19,186
Maailman ainoa vibraniumandroidi
9
00:00:19,269 --> 00:00:20,854
esittää komediasarjan isää.
10
00:00:20,979 --> 00:00:22,564
Mitä kun totuus selviää?
11
00:00:22,648 --> 00:00:24,525
Otit kaupungin panttivangiksi.
12
00:00:24,608 --> 00:00:26,818
Minulla ei ole aseita, johtaja.
13
00:00:34,117 --> 00:00:35,786
Minulla oli veli.
14
00:00:37,746 --> 00:00:39,623
Hänen nimensä oli Pietro.
15
00:00:41,083 --> 00:00:43,043
Ultron tappoi hänet.
16
00:00:46,463 --> 00:00:49,508
Saako kauan kadoksissa ollut veli
halata siskoaan?
17
00:00:49,591 --> 00:00:52,094
Onko Pietrolla uusi näyttelijä?
18
00:01:34,428 --> 00:01:36,889
Wanda
Wanda Vision
19
00:01:36,972 --> 00:01:41,476
Älä yritä kaaokseen vaikuttaa
Älä tekemääsi epäile
20
00:01:41,560 --> 00:01:44,104
Peli voi yrittää huiputtaa
21
00:01:44,188 --> 00:01:46,607
Älä anna sen häiritä
22
00:01:46,690 --> 00:01:48,984
Joskus kaikki on sekaisin
23
00:01:49,067 --> 00:01:53,280
Kaikenlaista tapahtuu
Jos kaikki vain harhaa on
24
00:01:53,405 --> 00:01:56,658
Rentoudu ja olostasi nauti
25
00:01:56,742 --> 00:01:57,743
TUHMELIINI
26
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
Jatketaan vain
27
00:01:59,912 --> 00:02:02,289
Jatketaan vain
28
00:02:02,372 --> 00:02:05,209
Kaikki vääristyneet päivät
29
00:02:07,211 --> 00:02:09,379
Jatketaan vain
30
00:02:09,463 --> 00:02:12,257
Vaikka emme tiedäkään
31
00:02:12,424 --> 00:02:17,012
Kuka tulee pelaamaan
32
00:02:22,684 --> 00:02:24,728
Halloween on maaginen pyhä.
33
00:02:24,811 --> 00:02:29,233
Tärkeää on perhe, ystävät ja se,
että voi olla joku muu päivän ajan.
34
00:02:29,316 --> 00:02:31,902
Väärin! Halloweenina tärkeää ovat karkit.
35
00:02:31,985 --> 00:02:34,196
Ja pelottelu, mutta lähinnä karkit.
36
00:02:34,988 --> 00:02:36,240
Missä asusi on, Tommy?
37
00:02:36,323 --> 00:02:38,742
Tässä. Olen se siistimpi kaksonen.
38
00:02:38,825 --> 00:02:40,869
Mikä minä sitten olen?
39
00:02:45,457 --> 00:02:46,750
Dorkasaurus rex.
40
00:02:46,834 --> 00:02:48,335
Sellaista ei ole.
41
00:02:50,170 --> 00:02:51,171
Voi että.
42
00:02:51,964 --> 00:02:53,715
Kuorsauskin on coolia.
43
00:02:54,424 --> 00:02:56,552
-Herätän hänet.
-Älä!
44
00:02:57,803 --> 00:02:58,971
Pelottaako?
45
00:03:00,097 --> 00:03:02,432
Hän on enomme, miksi pelottaisi?
46
00:03:02,516 --> 00:03:04,393
Kello on neljä iltapäivällä.
47
00:03:04,476 --> 00:03:06,478
Pelkäät, että hän on vampyyri.
48
00:03:06,562 --> 00:03:07,938
-Enkä pelkää.
-Pelkäät.
49
00:03:08,021 --> 00:03:09,022
Enkä.
50
00:03:09,106 --> 00:03:12,150
Veri on vettä sakeampaa! Näytän teille!
51
00:03:22,411 --> 00:03:25,914
Jonkun on paras olla verinen tai tulessa.
52
00:03:25,998 --> 00:03:29,251
Äiti. Oletko vanha Punahilkka?
53
00:03:30,794 --> 00:03:32,629
Olen sokovialainen ennustaja.
54
00:03:34,256 --> 00:03:35,591
Tosi...
55
00:03:35,674 --> 00:03:36,884
-Rajua.
-...tylsää.
56
00:03:36,967 --> 00:03:38,010
Tylsää.
57
00:03:39,011 --> 00:03:41,597
Surkeampi kuin asumme pilkkukuumevuonna.
58
00:03:42,139 --> 00:03:43,473
KARKKI VAI KEPPONEN?
59
00:03:45,601 --> 00:03:47,060
YHTEISEKSI.
60
00:03:50,063 --> 00:03:52,191
En muista sitä noin.
61
00:03:52,274 --> 00:03:54,234
Olet kai tukahduttanut trauman.
62
00:03:56,153 --> 00:03:59,198
Äiti on ollut outo
Pietro-enon tulosta asti.
63
00:03:59,281 --> 00:04:01,909
Ehkä koska he eivät ole nähneet aikoihin.
64
00:04:01,992 --> 00:04:04,578
Eno on myös melko lapsellinen.
65
00:04:09,041 --> 00:04:10,959
Hieno asu, lankomies.
66
00:04:11,043 --> 00:04:13,587
Anna, kun arvaan. Liikennevalot.
67
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
Puoliksi kuorittu maissi.
68
00:04:16,882 --> 00:04:17,883
Räkäklimppi!
69
00:04:18,884 --> 00:04:20,219
-Kyllä.
-Jes!
70
00:04:20,302 --> 00:04:24,431
Kiitos, että laitoit mielikseni
tuon naurettavan asun, kulta.
71
00:04:24,515 --> 00:04:27,100
Kaapissani ei ollut muita vaatteita.
72
00:04:29,520 --> 00:04:31,730
Olet parantumaton, rakas.
73
00:04:31,813 --> 00:04:34,608
Tiedän, että tykkäät
meksikolaisista painijoista.
74
00:04:40,614 --> 00:04:41,615
Mitä sanotte, pojat?
75
00:04:41,698 --> 00:04:45,077
Kuka on valmis maistamaan
makeaa maissisiirappia?
76
00:04:45,160 --> 00:04:47,371
-Jes! Kuristusote!
-Häivy siitä.
77
00:04:47,454 --> 00:04:49,081
Et ole kertonut veljestäsi.
78
00:04:49,164 --> 00:04:50,874
En tiennyt hänen olevan noin...
79
00:04:50,958 --> 00:04:52,125
Nyt!
80
00:04:53,710 --> 00:04:55,212
Hyvä lasten kanssa.
81
00:04:56,630 --> 00:05:00,175
Niin. Hän on täynnä yllätyksiä.
82
00:05:01,176 --> 00:05:03,554
Pidä hauskaa, rakas.
83
00:05:03,637 --> 00:05:06,849
Mitä? Miten niin?
Olet pukeutunut valmiiksi.
84
00:05:06,932 --> 00:05:08,433
Olen peiteroolissa.
85
00:05:08,517 --> 00:05:11,520
Halloween on ongelmanuorien bileilta.
86
00:05:11,603 --> 00:05:14,064
Vain naapurustovartio suojelee
87
00:05:14,147 --> 00:05:16,024
puita vessapaperilta.
88
00:05:16,108 --> 00:05:18,485
-Sinun ei pitänyt...
-Mitä?
89
00:05:18,569 --> 00:05:19,862
No...
90
00:05:20,737 --> 00:05:22,823
Et kertonut suunnitelmistasi.
91
00:05:22,906 --> 00:05:25,450
Kerron nyt.
92
00:05:25,534 --> 00:05:30,664
Äiti ja isä... He eivät ole riidelleet,
mutta ovat olleet erilaisia.
93
00:05:30,747 --> 00:05:33,250
Ensimmäinen halloween. Sinun on jäätävä.
94
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
Mikä tässä on ongelmana?
95
00:05:35,836 --> 00:05:38,839
Äijällä on asioita.
Pojat tarvitsevat isähahmon.
96
00:05:38,922 --> 00:05:41,633
Älä hermoile, sisko.
Minulla on XY-kromosomi.
97
00:05:42,634 --> 00:05:44,386
P-eno pelastaa.
98
00:05:44,469 --> 00:05:46,597
Noin. Asia ratkaistu.
99
00:05:48,182 --> 00:05:50,475
Viettäkää pelottava ilta, lapset.
100
00:05:50,559 --> 00:05:52,394
-Hyvää yötä, isä!
-Heippa.
101
00:05:53,645 --> 00:05:54,897
Wanda?
102
00:05:58,192 --> 00:05:59,401
Ole kiltisti.
103
00:06:01,570 --> 00:06:02,905
Haistan rikoksen.
104
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Älä tee noin!
105
00:06:12,873 --> 00:06:15,083
Missä vesi-ilmapallonne ovat?
106
00:06:15,167 --> 00:06:16,710
Meillä ei ole sellaisia.
107
00:06:16,793 --> 00:06:18,921
Mitä teemme tällä partavaahdolla?
108
00:06:20,547 --> 00:06:22,799
-Se oli Billyn idea.
-Olen Tommy.
109
00:06:22,883 --> 00:06:24,259
Äläkä unohda sitä!
110
00:06:24,343 --> 00:06:26,386
Sinulla ei ole edes asua.
111
00:06:31,975 --> 00:06:37,272
Selvä. Mutta muista,
että olemme kunniallinen perhe.
112
00:06:37,356 --> 00:06:38,774
Jos ette ole kunnolla,
113
00:06:38,857 --> 00:06:40,817
muutan sinut silliksi.
114
00:06:58,377 --> 00:07:00,379
Haluan nähdä tuloksen tunnissa.
115
00:07:00,462 --> 00:07:01,964
-Selvä.
-Hayward.
116
00:07:02,047 --> 00:07:03,048
Hayward!
117
00:07:03,131 --> 00:07:06,093
Heikensit asemaamme
lähettämällä sen ohjuksen.
118
00:07:06,176 --> 00:07:07,970
Tiedämme nyt, mistä on kyse.
119
00:07:09,012 --> 00:07:10,305
Hei, siinä hän on.
120
00:07:10,389 --> 00:07:13,433
Mies, joka oli tulla
oman murharyhmänsä murhaamaksi.
121
00:07:16,478 --> 00:07:18,063
Oletko alaiseni?
122
00:07:18,146 --> 00:07:20,148
-En tiedä.
-Hän on kanssani.
123
00:07:20,232 --> 00:07:23,110
Vai niin. Ja kumpi teistä on
se nenäkäs bestis?
124
00:07:23,193 --> 00:07:25,612
Sinulla ei ole aikaa
kyykyttää kollegoitasi,
125
00:07:25,696 --> 00:07:27,739
kun aloitat mahdottoman sodan.
126
00:07:27,823 --> 00:07:29,825
Maximoff ei olisi neuvotellut.
127
00:07:29,908 --> 00:07:32,035
Hoidamme hänet, niin painajainen on ohi.
128
00:07:32,119 --> 00:07:33,161
Se ei ole varmaa.
129
00:07:33,245 --> 00:07:35,497
Emme tiedä,
130
00:07:35,581 --> 00:07:40,043
mitä siellä tai täällä tapahtuu,
jos Wanda kuolee.
131
00:07:40,127 --> 00:07:43,088
Pitäisikö vain antautua tuolle?
132
00:07:43,172 --> 00:07:44,631
Ei käy.
133
00:07:44,715 --> 00:07:46,091
Emme voita aseilla.
134
00:07:46,175 --> 00:07:49,803
Ja Wandan ärsyttäminen
vain pahentaa tilannetta.
135
00:07:49,887 --> 00:07:53,932
Jos hän on ongelma,
hänen on oltava myös ratkaisu.
136
00:07:54,016 --> 00:07:56,727
Kapteeni Rambeau,
et edesauta enää tehtävää.
137
00:07:57,936 --> 00:08:02,024
Puolustat jatkuvasti
supervoimaisia henkilöitä.
138
00:08:02,107 --> 00:08:04,943
Tiedän historiasi Carol Danversin kanssa.
139
00:08:05,027 --> 00:08:07,154
Te, jotka lähditte,
140
00:08:07,237 --> 00:08:09,573
voitte olla yhä optimistisia.
141
00:08:10,991 --> 00:08:12,701
Et tiedä, millaista se oli.
142
00:08:13,577 --> 00:08:15,621
Mitä piti tehdä selvitäksemme.
143
00:08:15,704 --> 00:08:19,708
Älä käytä viime vuosia
tekosyynä pelkuruudellesi.
144
00:08:23,170 --> 00:08:26,465
Ehkä on hyvä,
ettet ollut täällä, kun äitisi kuoli.
145
00:08:27,257 --> 00:08:30,052
Sinusta ei selvästikään ole tähän työhön.
146
00:08:33,138 --> 00:08:36,934
Viekää hänet pois. Heidät kaikki.
147
00:08:38,060 --> 00:08:39,520
Tulkaa. Mennään.
148
00:08:43,065 --> 00:08:46,068
Hayward ylittää valtuutensa.
149
00:08:46,151 --> 00:08:48,612
Hän etsi syytä lähettää meidät pois.
150
00:08:48,695 --> 00:08:49,780
Hän juonii jotain.
151
00:08:49,863 --> 00:08:51,490
Mentiin. Kaikki!
152
00:09:02,417 --> 00:09:04,878
Miksei minulle kerrottu suunnitelmasta?
153
00:09:04,962 --> 00:09:07,548
-Oletko kunnossa?
-Olen. Mennään.
154
00:09:25,524 --> 00:09:27,359
Peli alkaa nyt.
155
00:09:27,442 --> 00:09:29,361
Tämä ei ole kilpailu, Tommy.
156
00:09:29,444 --> 00:09:31,405
-Voittajalle on.
-Tommy.
157
00:09:31,488 --> 00:09:33,240
Helvetti valloilleen, demonit!
158
00:09:36,702 --> 00:09:40,247
Muistatko, kun olimme orpokodissa
äidin ja isän kuoltua?
159
00:09:40,330 --> 00:09:44,293
Mikä sen pojan nimi oli,
joka yritti varastaa saappaasi?
160
00:09:44,376 --> 00:09:47,671
Hän oli se... Hänellä oli se ihojuttu.
161
00:09:47,754 --> 00:09:49,423
Testaat minua.
162
00:09:49,506 --> 00:09:50,716
Enkä.
163
00:09:50,799 --> 00:09:53,552
Ei se mitään.
Tiedän, että olen erinäköinen.
164
00:09:54,094 --> 00:09:57,514
Miksi sinä olet erinäköinen?
165
00:09:57,598 --> 00:10:00,309
Sano sinä. Jos minä löytäisin paratiisin,
166
00:10:00,392 --> 00:10:02,436
en haluaisi muistella menneitä.
167
00:10:04,438 --> 00:10:05,647
Seuraava talo, äiti.
168
00:10:05,731 --> 00:10:07,232
Nuori yrittäjä.
169
00:10:07,316 --> 00:10:10,319
Saako P-eno auttaa
karkkihankinnan maksimoinnissa?
170
00:10:10,402 --> 00:10:11,653
Siistiä!
171
00:10:11,737 --> 00:10:12,905
"Tarvitsen..."
172
00:10:12,988 --> 00:10:13,989
"Vauhtia."
173
00:10:14,990 --> 00:10:16,408
Siistiä.
174
00:10:18,744 --> 00:10:20,537
-Hei, Herb.
-Hei.
175
00:10:20,621 --> 00:10:21,747
Miten menee?
176
00:10:22,956 --> 00:10:27,044
On ollut hiljaista.
Hetkinen. Toistaisitko?
177
00:10:28,045 --> 00:10:30,380
Kaikki karkitko hävinneet?
178
00:10:30,464 --> 00:10:31,965
Mitä? Kuka vei karkkini?
179
00:10:34,635 --> 00:10:37,221
Ja kurpitsatkin hajotettu.
180
00:10:41,391 --> 00:10:44,019
Kaikki serpentiinisprayn peittämiä?
181
00:10:48,941 --> 00:10:52,361
-Valitan. Pitää mennä.
-Ehkä Vision voisi auttaa.
182
00:10:52,444 --> 00:10:54,655
Vision ei ole töissä.
183
00:10:55,572 --> 00:10:58,867
Luulin, että hän...
184
00:10:58,951 --> 00:11:00,911
Voinko auttaa sinua jotenkin?
185
00:11:00,994 --> 00:11:04,039
Haluatko muuttaa jotain?
186
00:11:04,122 --> 00:11:08,710
Ei tarvitse. Antaa olla.
187
00:11:08,794 --> 00:11:10,587
Hyvä on. Rauhaa.
188
00:11:16,176 --> 00:11:17,719
Hei! Mitä kuuluu?
189
00:11:17,803 --> 00:11:19,471
Hauskaa halloweenia.
190
00:12:00,345 --> 00:12:03,473
On niin kova nälkä, että söisin mitä vain.
191
00:12:07,060 --> 00:12:08,979
Nälkä? Muistan nälän.
192
00:12:09,062 --> 00:12:11,106
Minullakin oli ennen nälkä.
193
00:12:11,190 --> 00:12:12,316
Mitä sinä teit?
194
00:12:12,399 --> 00:12:13,942
Napostelin Yo-Magiciä.
195
00:12:14,026 --> 00:12:15,068
UUTUUS! MANSIKKA
196
00:12:15,152 --> 00:12:16,737
Nyt on aikaa uiskennella.
197
00:12:17,571 --> 00:12:18,739
Saanko minäkin?
198
00:12:18,822 --> 00:12:20,741
Ole hyvä, pikkutyyppi.
199
00:12:38,008 --> 00:12:40,761
Yo-Magic! Välipala eloonjääneille!
200
00:12:42,095 --> 00:12:45,140
IHMEPERHE - ANSA VANHEMMILLE
201
00:12:45,766 --> 00:12:49,269
Tylsää. Uskomatonta,
että laitat palauttamaan karkit.
202
00:12:49,353 --> 00:12:51,438
Sinulla on poikiin huono vaikutus.
203
00:12:51,522 --> 00:12:52,940
Mikä sinua vaivaa?
204
00:12:53,857 --> 00:12:55,734
Yritän vain tehdä osuuteni.
205
00:12:55,817 --> 00:12:58,779
Saavun ilmoittamatta,
aiheutan kitkaa langon kanssa.
206
00:12:58,862 --> 00:13:01,823
Saan pennut vaikeuksiin
ja aiheutan sinulle huolia.
207
00:13:01,907 --> 00:13:04,826
Sitähän halusit?
208
00:13:04,910 --> 00:13:07,120
Mitä aksentillesi tapahtui?
209
00:13:07,204 --> 00:13:08,872
Entä omallesi?
210
00:13:09,832 --> 00:13:11,625
En muista yksityiskohtia.
211
00:13:12,543 --> 00:13:15,754
Minut ammuttiin kadulle ilman syytä.
212
00:13:15,838 --> 00:13:18,298
Sitten kuulin sinun kutsuvan minua.
213
00:13:20,050 --> 00:13:21,301
Tarvitsit minua.
214
00:13:22,678 --> 00:13:23,804
P-eno, arvaa mitä.
215
00:13:23,887 --> 00:13:28,225
Parin korttelin päässä on
isoja suklaapatukoita. Mennäänkö?
216
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
Nyt saadaan reikiä hampaisiin.
217
00:13:30,269 --> 00:13:32,062
Noin sitä pitää, pikkujätkä.
218
00:13:32,145 --> 00:13:33,772
Olet aito Maximoff.
219
00:13:33,856 --> 00:13:35,023
Olet supernopea!
220
00:13:35,107 --> 00:13:36,483
-Niinkö?
-Niin!
221
00:13:36,567 --> 00:13:38,193
Ei hätää, kulta.
222
00:13:38,277 --> 00:13:39,778
Voit ottaa rauhallisesti...
223
00:13:47,870 --> 00:13:51,540
Ota veljesi mukaan,
jos kerran rikot äänivallin.
224
00:13:51,623 --> 00:13:52,833
Oikeasti?
225
00:13:52,916 --> 00:13:56,545
Oikeasti. Muistakaa...
226
00:13:56,628 --> 00:13:58,797
Ei Ellis Avenueta pidemmälle.
227
00:13:58,881 --> 00:14:00,507
Tiedämme, äiti.
228
00:14:00,591 --> 00:14:02,217
Hei! Olkaa varovaisia.
229
00:14:13,854 --> 00:14:15,898
Yritän vain tehdä osuuteni.
230
00:14:15,981 --> 00:14:17,900
Saavun ilmoittamatta...
231
00:14:19,359 --> 00:14:21,069
Kuka tuo on?
232
00:14:21,153 --> 00:14:22,821
Wandan veli tuli kaupunkiin.
233
00:14:23,614 --> 00:14:25,032
Otti väärän naaman mukaan.
234
00:14:25,115 --> 00:14:26,241
Täällä.
235
00:14:26,325 --> 00:14:28,660
-Mitä aksentillesi tapahtui?
-Entä omallesi?
236
00:14:30,204 --> 00:14:31,747
Ei viivytä pitkään.
237
00:14:31,830 --> 00:14:33,290
Odota kaksi sekuntia.
238
00:14:33,373 --> 00:14:36,126
Tunkeudun vain
tukikohdan suojattuun verkkoon.
239
00:14:37,920 --> 00:14:39,004
Tehty.
240
00:14:39,087 --> 00:14:45,010
Nyt minun pitäisi päästä käsiksi
Haywardin laitteiden tietoihin.
241
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
Mielenkiintoista.
242
00:14:50,098 --> 00:14:53,727
Hayward keksi tavan katsoa rajan läpi.
243
00:14:53,810 --> 00:14:55,521
Eikä kertonut siitä ryhmälle.
244
00:14:58,440 --> 00:14:59,650
Onko tuo Wanda?
245
00:15:00,567 --> 00:15:03,862
Ei ole. Ohjelma jäljittää vibraniumia.
246
00:15:04,738 --> 00:15:06,782
Visionia. Hetkinen.
247
00:15:06,865 --> 00:15:08,575
Miksi Hayward tekee niin?
248
00:15:08,659 --> 00:15:10,577
En tiedä. En ole löytänyt muuta.
249
00:15:10,661 --> 00:15:13,080
Ovatko muut pisteet Westview'n asukkaita?
250
00:15:13,163 --> 00:15:15,165
Visionin lähellä olevat.
251
00:15:15,249 --> 00:15:17,709
Hayward tietänee, montako heitä on.
252
00:15:17,793 --> 00:15:20,504
Ja miten he voivat.
253
00:15:23,006 --> 00:15:25,175
Kaupungin laidalla olevat
254
00:15:25,300 --> 00:15:27,177
eivät juuri liiku.
255
00:15:27,261 --> 00:15:28,554
Ovatko he elossa?
256
00:16:00,669 --> 00:16:01,795
Anteeksi.
257
00:16:04,339 --> 00:16:05,424
Rouva?
258
00:16:08,760 --> 00:16:09,970
Ovatko he lapsenne?
259
00:16:12,639 --> 00:16:14,141
Odotatteko jotain?
260
00:17:04,233 --> 00:17:05,526
Hauskaa halloweenia!
261
00:17:06,401 --> 00:17:07,778
Karkki vai kepponen?
262
00:17:38,392 --> 00:17:39,393
Agnes?
263
00:17:45,399 --> 00:17:46,692
Mitä teet täällä?
264
00:17:49,236 --> 00:17:52,781
Torin kauhistus. Missä se on?
265
00:17:53,824 --> 00:17:58,328
Torilla luullakseni.
266
00:18:02,082 --> 00:18:03,083
Ajoin harhaan.
267
00:18:05,460 --> 00:18:06,628
Eksyin.
268
00:18:08,922 --> 00:18:10,799
Kotikaupungissasi?
269
00:18:23,020 --> 00:18:24,354
Ei hätää.
270
00:18:26,023 --> 00:18:27,024
Sinä...
271
00:18:28,942 --> 00:18:30,569
Olet yksi Kostajista.
272
00:18:30,652 --> 00:18:32,321
Olet Vision.
273
00:18:33,780 --> 00:18:35,240
Tulitko auttamaan meitä?
274
00:18:35,324 --> 00:18:37,576
Olen Vision. Haluan auttaa.
275
00:18:38,702 --> 00:18:40,037
Mutta mikä Kostaja on?
276
00:18:40,871 --> 00:18:41,872
Mitä?
277
00:18:42,789 --> 00:18:43,790
Mikset tiedä?
278
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Olenko kuollut?
279
00:18:51,882 --> 00:18:55,385
Et ole. Miksi luulet niin?
280
00:18:56,512 --> 00:18:57,763
Koska sinä olet.
281
00:18:59,348 --> 00:19:00,516
Olen mitä?
282
00:19:01,391 --> 00:19:02,392
Kuollut.
283
00:19:03,435 --> 00:19:04,436
Kuollut.
284
00:19:05,687 --> 00:19:06,772
Kuollut!
285
00:19:07,773 --> 00:19:08,857
Kuollut!
286
00:19:09,608 --> 00:19:14,613
Haluan ottaa yhteyttä
Westview'n ulkopuolelle
287
00:19:14,696 --> 00:19:16,365
ja ymmärtää tilanteemme.
288
00:19:17,783 --> 00:19:18,784
Miten?
289
00:19:20,702 --> 00:19:22,037
Kukaan ei lähde.
290
00:19:24,164 --> 00:19:25,833
Wanda ei anna edes miettiä sitä.
291
00:19:31,338 --> 00:19:33,090
Kaikki on turhaa.
292
00:19:33,173 --> 00:19:34,758
Agnes...
293
00:19:34,842 --> 00:19:36,260
Rauhoitu.
294
00:19:36,343 --> 00:19:38,470
Agnes! Ole kiltti.
295
00:19:44,059 --> 00:19:46,311
Korjaan tilanteen. Lupaan sen.
296
00:19:49,815 --> 00:19:51,608
Oukki doukki, naapuri.
297
00:20:03,579 --> 00:20:05,414
Hauskaa halloweenia!
298
00:20:35,527 --> 00:20:38,238
TERVEYSTIEDOT - RAMBEAU, MONICA
299
00:20:42,868 --> 00:20:44,328
Siinä se on.
300
00:20:44,411 --> 00:20:47,498
Kyytini takaisin Hexiin
saapuu tunnin päästä.
301
00:20:47,581 --> 00:20:49,875
Pitää vain tavata mies harjanteen takana.
302
00:20:49,958 --> 00:20:51,251
Pannaan toimeksi.
303
00:20:51,335 --> 00:20:52,794
Ette voi tehdä sitä.
304
00:20:52,878 --> 00:20:54,838
Voimmehan. Olen hyvä autovaras.
305
00:20:54,922 --> 00:20:56,673
Et voi palata Hexiin.
306
00:20:56,757 --> 00:20:57,758
Pahin vaihtoehto:
307
00:20:57,841 --> 00:21:01,595
Wanda poistaa vapaan tahdon
ja laittaa matalavyötäröisiin farkkuihin.
308
00:21:01,678 --> 00:21:03,263
Haywardilla on verikokeesi.
309
00:21:06,433 --> 00:21:08,852
Olet yrittänyt rajan jo kahdesti.
310
00:21:08,977 --> 00:21:13,232
Sisällä oleva energia
on muokannut solujasi jo kahdesti.
311
00:21:13,315 --> 00:21:15,192
Se muuttaa sinua.
312
00:21:17,152 --> 00:21:19,154
Olen nähnyt tarpeeksi labratuloksia.
313
00:21:20,155 --> 00:21:23,742
Syöpäsolut leviävät, vähenevät.
314
00:21:25,410 --> 00:21:29,915
Tiedän, miltä Wandasta tuntuu.
En lopeta, ennen kuin autan häntä.
315
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Selvä.
316
00:21:35,504 --> 00:21:36,672
Hyvä on.
317
00:21:37,965 --> 00:21:39,132
Minä jään tänne.
318
00:21:39,258 --> 00:21:42,719
-Täällä ei ole turvallista.
-Mistä oikein puhut?
319
00:21:42,803 --> 00:21:44,847
Yksi palomuuri on vielä hoitamatta.
320
00:21:44,930 --> 00:21:48,183
Täällä on jotain tärkeää.
Jotain hyödyllistä.
321
00:21:51,603 --> 00:21:53,313
Hyvä on.
322
00:21:53,397 --> 00:21:57,860
Lähetän sijainnin. Tule heti, kun voit.
323
00:22:25,721 --> 00:22:27,055
Hyvät hyssykät.
324
00:22:27,931 --> 00:22:29,600
-Vau.
-Eikö olekin hienoa?
325
00:22:29,683 --> 00:22:32,603
New Jerseyn Westview
on kyllä hurmaava paikka.
326
00:22:32,686 --> 00:22:36,064
Uskot, että minusta on
tullut oikea kotiäiti.
327
00:22:36,148 --> 00:22:40,819
Mutta eikö olekin mukavaa?
328
00:22:40,903 --> 00:22:42,487
On.
329
00:22:44,948 --> 00:22:47,326
Äiti ja isä olisivat pitäneet tästä.
330
00:22:48,952 --> 00:22:52,498
Niin minäkin uskon.
331
00:22:57,002 --> 00:22:58,962
Missä piilottelit lapsiasi?
332
00:22:59,046 --> 00:23:00,047
-Mitä?
-Oletan,
333
00:23:00,130 --> 00:23:02,257
että he nukkuivat sängyissään.
334
00:23:02,341 --> 00:23:05,552
Heitä ei tarvitse traumatisoida
pyhävierailujen lisäksi.
335
00:23:05,636 --> 00:23:07,429
Olit meistä aina se empaattinen.
336
00:23:07,513 --> 00:23:09,306
-En...
-Älä ymmärrä väärin.
337
00:23:09,389 --> 00:23:12,559
Olet kyllä miettinyt
tilanteen eettistä puolta.
338
00:23:12,643 --> 00:23:14,102
Perheet ja parit yhdessä.
339
00:23:14,186 --> 00:23:17,814
Samantapaiset luonteet, paremmat työt.
340
00:23:17,898 --> 00:23:19,399
Paremmat kampaukset.
341
00:23:19,483 --> 00:23:24,905
-Eikö tämä ole sinusta väärin?
-Lasketko leikkiä?
342
00:23:24,988 --> 00:23:27,032
Olen vaikuttunut. Oikeasti.
343
00:23:27,115 --> 00:23:28,992
Iso askel painajaisten luomisesta
344
00:23:29,076 --> 00:23:31,245
ja punaisten salamien heittämisestä.
345
00:23:34,122 --> 00:23:35,666
Miten pystyit tähän?
346
00:23:38,961 --> 00:23:44,341
En ole vieras enkä aviomiehesi.
347
00:23:47,135 --> 00:23:48,387
Voit puhua minulle.
348
00:23:56,270 --> 00:23:58,856
En tiedä, miten tein sen.
349
00:24:00,816 --> 00:24:02,276
Minä...
350
00:24:02,943 --> 00:24:08,407
Muistan vain,
että tunsin olevani täysin yksin.
351
00:24:10,367 --> 00:24:12,536
Tyhjä. Vain...
352
00:24:14,788 --> 00:24:16,790
Loputonta tyhjyyttä.
353
00:24:29,887 --> 00:24:31,388
Oletko kunnossa?
354
00:24:33,724 --> 00:24:34,892
Olen minä.
355
00:24:43,609 --> 00:24:44,693
ASETIETOA
356
00:24:44,776 --> 00:24:45,861
SALAISTA TIETOA
357
00:24:46,236 --> 00:24:48,780
Hayward, senkin viekas ryökäle.
358
00:25:04,421 --> 00:25:05,422
Lähtekää.
359
00:25:07,841 --> 00:25:11,887
Vision. Mitä hän tekee?
360
00:26:28,505 --> 00:26:31,049
Hän haluaa tosiaan ulos.
361
00:26:42,853 --> 00:26:43,854
Voi ei.
362
00:26:45,105 --> 00:26:47,065
Miksette auta häntä?
363
00:26:47,149 --> 00:26:49,484
-Seis! Hän hajoaa!
-Hei!
364
00:26:59,244 --> 00:27:01,163
Hän haluaa tosiaan ulos.
365
00:27:05,876 --> 00:27:07,085
Billy!
366
00:27:07,169 --> 00:27:08,337
Oletko kunnossa?
367
00:27:10,005 --> 00:27:11,006
Äiti!
368
00:27:12,591 --> 00:27:15,552
Äiti!
369
00:27:15,636 --> 00:27:16,970
Mitä nyt, Billy?
370
00:27:17,054 --> 00:27:20,766
Kuulin isän päässäni. Hän on pulassa.
371
00:27:22,726 --> 00:27:25,020
Päästä minut. Mitä teet?
372
00:27:25,103 --> 00:27:26,730
Auta häntä. Päästä minut.
373
00:27:26,813 --> 00:27:27,898
Apua!
374
00:27:30,859 --> 00:27:32,653
He tarvitsevat apua.
375
00:27:50,504 --> 00:27:52,464
En ymmärrä. Mitä minulle tapahtuu?
376
00:27:52,548 --> 00:27:55,133
Missä hän on? Missä isäsi on?
377
00:27:55,217 --> 00:27:58,220
Älä hermoile, sisko.
Miehesi ei voi kuolla kahdesti.
378
00:28:04,935 --> 00:28:08,397
Billy, sinun pitää keskittyä.
379
00:28:11,525 --> 00:28:13,652
En tiedä. Näen...
380
00:28:14,820 --> 00:28:16,321
Sotilaita.
381
00:28:20,158 --> 00:28:21,159
Heistä isä kuolee.
382
00:28:38,969 --> 00:28:41,847
Jimmy, näetkö tuon? Jotain tapahtuu.
383
00:28:41,930 --> 00:28:43,056
Se liikkuu. Aja!
384
00:28:52,024 --> 00:28:55,110
Menkää! Liikettä!
385
00:29:02,075 --> 00:29:03,785
Oletko tosissasi?
386
00:29:06,663 --> 00:29:08,415
Hei! Seis!
387
00:29:19,176 --> 00:29:21,803
Hemmetti.
388
00:29:42,741 --> 00:29:44,159
Aja lujempaa!
389
00:29:53,377 --> 00:29:54,378
TERVETULOA WESTVIEW'HUN
390
00:29:57,297 --> 00:29:58,549
RODEON AUTOKAUPPA
391
00:29:58,632 --> 00:30:00,259
KÄYTETTYJÄ AUTOJA
392
00:30:00,342 --> 00:30:02,302
Vastatkaa. Kuuleeko kukaan?
393
00:30:04,513 --> 00:30:05,597
Kuuleeko kukaan?
394
00:30:07,808 --> 00:30:09,268
Kuuletteko?
395
00:30:11,395 --> 00:30:12,855
Kuuleeko kukaan? Loppu.
396
00:30:21,905 --> 00:30:24,658
PYSYKÄÄ KANAVALLA
397
00:30:33,000 --> 00:30:34,543
PERUSTUU MARVELIN SARJAKUVIIN
398
00:32:00,087 --> 00:32:01,630
MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ
399
00:34:34,658 --> 00:34:36,660
Tekstitys: Katri Martomaa