1 00:00:00,125 --> 00:00:02,044 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,465 Et peittele kykyjäsi. 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,551 -Olen kyllästynyt siihen. -Mitä et kerro? 4 00:00:09,635 --> 00:00:10,928 Pysäytä hänet. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,263 Laita hänet lopettamaan. 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,141 Et voi hallita minua kuten heitä. 7 00:00:16,225 --> 00:00:17,226 Niinkö? 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,186 Maailman ainoa vibraniumandroidi 9 00:00:19,269 --> 00:00:20,854 esittää komediasarjan isää. 10 00:00:20,979 --> 00:00:22,564 Mitä kun totuus selviää? 11 00:00:22,648 --> 00:00:24,525 Otit kaupungin panttivangiksi. 12 00:00:24,608 --> 00:00:26,818 Minulla ei ole aseita, johtaja. 13 00:00:34,117 --> 00:00:35,786 Minulla oli veli. 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,623 Hänen nimensä oli Pietro. 15 00:00:41,083 --> 00:00:43,043 Ultron tappoi hänet. 16 00:00:46,463 --> 00:00:49,508 Saako kauan kadoksissa ollut veli halata siskoaan? 17 00:00:49,591 --> 00:00:52,094 Onko Pietrolla uusi näyttelijä? 18 00:01:34,428 --> 00:01:36,889 Wanda Wanda Vision 19 00:01:36,972 --> 00:01:41,476 Älä yritä kaaokseen vaikuttaa Älä tekemääsi epäile 20 00:01:41,560 --> 00:01:44,104 Peli voi yrittää huiputtaa 21 00:01:44,188 --> 00:01:46,607 Älä anna sen häiritä 22 00:01:46,690 --> 00:01:48,984 Joskus kaikki on sekaisin 23 00:01:49,067 --> 00:01:53,280 Kaikenlaista tapahtuu Jos kaikki vain harhaa on 24 00:01:53,405 --> 00:01:56,658 Rentoudu ja olostasi nauti 25 00:01:56,742 --> 00:01:57,743 TUHMELIINI 26 00:01:57,826 --> 00:01:59,828 Jatketaan vain 27 00:01:59,912 --> 00:02:02,289 Jatketaan vain 28 00:02:02,372 --> 00:02:05,209 Kaikki vääristyneet päivät 29 00:02:07,211 --> 00:02:09,379 Jatketaan vain 30 00:02:09,463 --> 00:02:12,257 Vaikka emme tiedäkään 31 00:02:12,424 --> 00:02:17,012 Kuka tulee pelaamaan 32 00:02:22,684 --> 00:02:24,728 Halloween on maaginen pyhä. 33 00:02:24,811 --> 00:02:29,233 Tärkeää on perhe, ystävät ja se, että voi olla joku muu päivän ajan. 34 00:02:29,316 --> 00:02:31,902 Väärin! Halloweenina tärkeää ovat karkit. 35 00:02:31,985 --> 00:02:34,196 Ja pelottelu, mutta lähinnä karkit. 36 00:02:34,988 --> 00:02:36,240 Missä asusi on, Tommy? 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,742 Tässä. Olen se siistimpi kaksonen. 38 00:02:38,825 --> 00:02:40,869 Mikä minä sitten olen? 39 00:02:45,457 --> 00:02:46,750 Dorkasaurus rex. 40 00:02:46,834 --> 00:02:48,335 Sellaista ei ole. 41 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 Voi että. 42 00:02:51,964 --> 00:02:53,715 Kuorsauskin on coolia. 43 00:02:54,424 --> 00:02:56,552 -Herätän hänet. -Älä! 44 00:02:57,803 --> 00:02:58,971 Pelottaako? 45 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 Hän on enomme, miksi pelottaisi? 46 00:03:02,516 --> 00:03:04,393 Kello on neljä iltapäivällä. 47 00:03:04,476 --> 00:03:06,478 Pelkäät, että hän on vampyyri. 48 00:03:06,562 --> 00:03:07,938 -Enkä pelkää. -Pelkäät. 49 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 Enkä. 50 00:03:09,106 --> 00:03:12,150 Veri on vettä sakeampaa! Näytän teille! 51 00:03:22,411 --> 00:03:25,914 Jonkun on paras olla verinen tai tulessa. 52 00:03:25,998 --> 00:03:29,251 Äiti. Oletko vanha Punahilkka? 53 00:03:30,794 --> 00:03:32,629 Olen sokovialainen ennustaja. 54 00:03:34,256 --> 00:03:35,591 Tosi... 55 00:03:35,674 --> 00:03:36,884 -Rajua. -...tylsää. 56 00:03:36,967 --> 00:03:38,010 Tylsää. 57 00:03:39,011 --> 00:03:41,597 Surkeampi kuin asumme pilkkukuumevuonna. 58 00:03:42,139 --> 00:03:43,473 KARKKI VAI KEPPONEN? 59 00:03:45,601 --> 00:03:47,060 YHTEISEKSI. 60 00:03:50,063 --> 00:03:52,191 En muista sitä noin. 61 00:03:52,274 --> 00:03:54,234 Olet kai tukahduttanut trauman. 62 00:03:56,153 --> 00:03:59,198 Äiti on ollut outo Pietro-enon tulosta asti. 63 00:03:59,281 --> 00:04:01,909 Ehkä koska he eivät ole nähneet aikoihin. 64 00:04:01,992 --> 00:04:04,578 Eno on myös melko lapsellinen. 65 00:04:09,041 --> 00:04:10,959 Hieno asu, lankomies. 66 00:04:11,043 --> 00:04:13,587 Anna, kun arvaan. Liikennevalot. 67 00:04:14,671 --> 00:04:15,964 Puoliksi kuorittu maissi. 68 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 Räkäklimppi! 69 00:04:18,884 --> 00:04:20,219 -Kyllä. -Jes! 70 00:04:20,302 --> 00:04:24,431 Kiitos, että laitoit mielikseni tuon naurettavan asun, kulta. 71 00:04:24,515 --> 00:04:27,100 Kaapissani ei ollut muita vaatteita. 72 00:04:29,520 --> 00:04:31,730 Olet parantumaton, rakas. 73 00:04:31,813 --> 00:04:34,608 Tiedän, että tykkäät meksikolaisista painijoista. 74 00:04:40,614 --> 00:04:41,615 Mitä sanotte, pojat? 75 00:04:41,698 --> 00:04:45,077 Kuka on valmis maistamaan makeaa maissisiirappia? 76 00:04:45,160 --> 00:04:47,371 -Jes! Kuristusote! -Häivy siitä. 77 00:04:47,454 --> 00:04:49,081 Et ole kertonut veljestäsi. 78 00:04:49,164 --> 00:04:50,874 En tiennyt hänen olevan noin... 79 00:04:50,958 --> 00:04:52,125 Nyt! 80 00:04:53,710 --> 00:04:55,212 Hyvä lasten kanssa. 81 00:04:56,630 --> 00:05:00,175 Niin. Hän on täynnä yllätyksiä. 82 00:05:01,176 --> 00:05:03,554 Pidä hauskaa, rakas. 83 00:05:03,637 --> 00:05:06,849 Mitä? Miten niin? Olet pukeutunut valmiiksi. 84 00:05:06,932 --> 00:05:08,433 Olen peiteroolissa. 85 00:05:08,517 --> 00:05:11,520 Halloween on ongelmanuorien bileilta. 86 00:05:11,603 --> 00:05:14,064 Vain naapurustovartio suojelee 87 00:05:14,147 --> 00:05:16,024 puita vessapaperilta. 88 00:05:16,108 --> 00:05:18,485 -Sinun ei pitänyt... -Mitä? 89 00:05:18,569 --> 00:05:19,862 No... 90 00:05:20,737 --> 00:05:22,823 Et kertonut suunnitelmistasi. 91 00:05:22,906 --> 00:05:25,450 Kerron nyt. 92 00:05:25,534 --> 00:05:30,664 Äiti ja isä... He eivät ole riidelleet, mutta ovat olleet erilaisia. 93 00:05:30,747 --> 00:05:33,250 Ensimmäinen halloween. Sinun on jäätävä. 94 00:05:34,334 --> 00:05:35,752 Mikä tässä on ongelmana? 95 00:05:35,836 --> 00:05:38,839 Äijällä on asioita. Pojat tarvitsevat isähahmon. 96 00:05:38,922 --> 00:05:41,633 Älä hermoile, sisko. Minulla on XY-kromosomi. 97 00:05:42,634 --> 00:05:44,386 P-eno pelastaa. 98 00:05:44,469 --> 00:05:46,597 Noin. Asia ratkaistu. 99 00:05:48,182 --> 00:05:50,475 Viettäkää pelottava ilta, lapset. 100 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 -Hyvää yötä, isä! -Heippa. 101 00:05:53,645 --> 00:05:54,897 Wanda? 102 00:05:58,192 --> 00:05:59,401 Ole kiltisti. 103 00:06:01,570 --> 00:06:02,905 Haistan rikoksen. 104 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Älä tee noin! 105 00:06:12,873 --> 00:06:15,083 Missä vesi-ilmapallonne ovat? 106 00:06:15,167 --> 00:06:16,710 Meillä ei ole sellaisia. 107 00:06:16,793 --> 00:06:18,921 Mitä teemme tällä partavaahdolla? 108 00:06:20,547 --> 00:06:22,799 -Se oli Billyn idea. -Olen Tommy. 109 00:06:22,883 --> 00:06:24,259 Äläkä unohda sitä! 110 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 Sinulla ei ole edes asua. 111 00:06:31,975 --> 00:06:37,272 Selvä. Mutta muista, että olemme kunniallinen perhe. 112 00:06:37,356 --> 00:06:38,774 Jos ette ole kunnolla, 113 00:06:38,857 --> 00:06:40,817 muutan sinut silliksi. 114 00:06:58,377 --> 00:07:00,379 Haluan nähdä tuloksen tunnissa. 115 00:07:00,462 --> 00:07:01,964 -Selvä. -Hayward. 116 00:07:02,047 --> 00:07:03,048 Hayward! 117 00:07:03,131 --> 00:07:06,093 Heikensit asemaamme lähettämällä sen ohjuksen. 118 00:07:06,176 --> 00:07:07,970 Tiedämme nyt, mistä on kyse. 119 00:07:09,012 --> 00:07:10,305 Hei, siinä hän on. 120 00:07:10,389 --> 00:07:13,433 Mies, joka oli tulla oman murharyhmänsä murhaamaksi. 121 00:07:16,478 --> 00:07:18,063 Oletko alaiseni? 122 00:07:18,146 --> 00:07:20,148 -En tiedä. -Hän on kanssani. 123 00:07:20,232 --> 00:07:23,110 Vai niin. Ja kumpi teistä on se nenäkäs bestis? 124 00:07:23,193 --> 00:07:25,612 Sinulla ei ole aikaa kyykyttää kollegoitasi, 125 00:07:25,696 --> 00:07:27,739 kun aloitat mahdottoman sodan. 126 00:07:27,823 --> 00:07:29,825 Maximoff ei olisi neuvotellut. 127 00:07:29,908 --> 00:07:32,035 Hoidamme hänet, niin painajainen on ohi. 128 00:07:32,119 --> 00:07:33,161 Se ei ole varmaa. 129 00:07:33,245 --> 00:07:35,497 Emme tiedä, 130 00:07:35,581 --> 00:07:40,043 mitä siellä tai täällä tapahtuu, jos Wanda kuolee. 131 00:07:40,127 --> 00:07:43,088 Pitäisikö vain antautua tuolle? 132 00:07:43,172 --> 00:07:44,631 Ei käy. 133 00:07:44,715 --> 00:07:46,091 Emme voita aseilla. 134 00:07:46,175 --> 00:07:49,803 Ja Wandan ärsyttäminen vain pahentaa tilannetta. 135 00:07:49,887 --> 00:07:53,932 Jos hän on ongelma, hänen on oltava myös ratkaisu. 136 00:07:54,016 --> 00:07:56,727 Kapteeni Rambeau, et edesauta enää tehtävää. 137 00:07:57,936 --> 00:08:02,024 Puolustat jatkuvasti supervoimaisia henkilöitä. 138 00:08:02,107 --> 00:08:04,943 Tiedän historiasi Carol Danversin kanssa. 139 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 Te, jotka lähditte, 140 00:08:07,237 --> 00:08:09,573 voitte olla yhä optimistisia. 141 00:08:10,991 --> 00:08:12,701 Et tiedä, millaista se oli. 142 00:08:13,577 --> 00:08:15,621 Mitä piti tehdä selvitäksemme. 143 00:08:15,704 --> 00:08:19,708 Älä käytä viime vuosia tekosyynä pelkuruudellesi. 144 00:08:23,170 --> 00:08:26,465 Ehkä on hyvä, ettet ollut täällä, kun äitisi kuoli. 145 00:08:27,257 --> 00:08:30,052 Sinusta ei selvästikään ole tähän työhön. 146 00:08:33,138 --> 00:08:36,934 Viekää hänet pois. Heidät kaikki. 147 00:08:38,060 --> 00:08:39,520 Tulkaa. Mennään. 148 00:08:43,065 --> 00:08:46,068 Hayward ylittää valtuutensa. 149 00:08:46,151 --> 00:08:48,612 Hän etsi syytä lähettää meidät pois. 150 00:08:48,695 --> 00:08:49,780 Hän juonii jotain. 151 00:08:49,863 --> 00:08:51,490 Mentiin. Kaikki! 152 00:09:02,417 --> 00:09:04,878 Miksei minulle kerrottu suunnitelmasta? 153 00:09:04,962 --> 00:09:07,548 -Oletko kunnossa? -Olen. Mennään. 154 00:09:25,524 --> 00:09:27,359 Peli alkaa nyt. 155 00:09:27,442 --> 00:09:29,361 Tämä ei ole kilpailu, Tommy. 156 00:09:29,444 --> 00:09:31,405 -Voittajalle on. -Tommy. 157 00:09:31,488 --> 00:09:33,240 Helvetti valloilleen, demonit! 158 00:09:36,702 --> 00:09:40,247 Muistatko, kun olimme orpokodissa äidin ja isän kuoltua? 159 00:09:40,330 --> 00:09:44,293 Mikä sen pojan nimi oli, joka yritti varastaa saappaasi? 160 00:09:44,376 --> 00:09:47,671 Hän oli se... Hänellä oli se ihojuttu. 161 00:09:47,754 --> 00:09:49,423 Testaat minua. 162 00:09:49,506 --> 00:09:50,716 Enkä. 163 00:09:50,799 --> 00:09:53,552 Ei se mitään. Tiedän, että olen erinäköinen. 164 00:09:54,094 --> 00:09:57,514 Miksi sinä olet erinäköinen? 165 00:09:57,598 --> 00:10:00,309 Sano sinä. Jos minä löytäisin paratiisin, 166 00:10:00,392 --> 00:10:02,436 en haluaisi muistella menneitä. 167 00:10:04,438 --> 00:10:05,647 Seuraava talo, äiti. 168 00:10:05,731 --> 00:10:07,232 Nuori yrittäjä. 169 00:10:07,316 --> 00:10:10,319 Saako P-eno auttaa karkkihankinnan maksimoinnissa? 170 00:10:10,402 --> 00:10:11,653 Siistiä! 171 00:10:11,737 --> 00:10:12,905 "Tarvitsen..." 172 00:10:12,988 --> 00:10:13,989 "Vauhtia." 173 00:10:14,990 --> 00:10:16,408 Siistiä. 174 00:10:18,744 --> 00:10:20,537 -Hei, Herb. -Hei. 175 00:10:20,621 --> 00:10:21,747 Miten menee? 176 00:10:22,956 --> 00:10:27,044 On ollut hiljaista. Hetkinen. Toistaisitko? 177 00:10:28,045 --> 00:10:30,380 Kaikki karkitko hävinneet? 178 00:10:30,464 --> 00:10:31,965 Mitä? Kuka vei karkkini? 179 00:10:34,635 --> 00:10:37,221 Ja kurpitsatkin hajotettu. 180 00:10:41,391 --> 00:10:44,019 Kaikki serpentiinisprayn peittämiä? 181 00:10:48,941 --> 00:10:52,361 -Valitan. Pitää mennä. -Ehkä Vision voisi auttaa. 182 00:10:52,444 --> 00:10:54,655 Vision ei ole töissä. 183 00:10:55,572 --> 00:10:58,867 Luulin, että hän... 184 00:10:58,951 --> 00:11:00,911 Voinko auttaa sinua jotenkin? 185 00:11:00,994 --> 00:11:04,039 Haluatko muuttaa jotain? 186 00:11:04,122 --> 00:11:08,710 Ei tarvitse. Antaa olla. 187 00:11:08,794 --> 00:11:10,587 Hyvä on. Rauhaa. 188 00:11:16,176 --> 00:11:17,719 Hei! Mitä kuuluu? 189 00:11:17,803 --> 00:11:19,471 Hauskaa halloweenia. 190 00:12:00,345 --> 00:12:03,473 On niin kova nälkä, että söisin mitä vain. 191 00:12:07,060 --> 00:12:08,979 Nälkä? Muistan nälän. 192 00:12:09,062 --> 00:12:11,106 Minullakin oli ennen nälkä. 193 00:12:11,190 --> 00:12:12,316 Mitä sinä teit? 194 00:12:12,399 --> 00:12:13,942 Napostelin Yo-Magiciä. 195 00:12:14,026 --> 00:12:15,068 UUTUUS! MANSIKKA 196 00:12:15,152 --> 00:12:16,737 Nyt on aikaa uiskennella. 197 00:12:17,571 --> 00:12:18,739 Saanko minäkin? 198 00:12:18,822 --> 00:12:20,741 Ole hyvä, pikkutyyppi. 199 00:12:38,008 --> 00:12:40,761 Yo-Magic! Välipala eloonjääneille! 200 00:12:42,095 --> 00:12:45,140 IHMEPERHE - ANSA VANHEMMILLE 201 00:12:45,766 --> 00:12:49,269 Tylsää. Uskomatonta, että laitat palauttamaan karkit. 202 00:12:49,353 --> 00:12:51,438 Sinulla on poikiin huono vaikutus. 203 00:12:51,522 --> 00:12:52,940 Mikä sinua vaivaa? 204 00:12:53,857 --> 00:12:55,734 Yritän vain tehdä osuuteni. 205 00:12:55,817 --> 00:12:58,779 Saavun ilmoittamatta, aiheutan kitkaa langon kanssa. 206 00:12:58,862 --> 00:13:01,823 Saan pennut vaikeuksiin ja aiheutan sinulle huolia. 207 00:13:01,907 --> 00:13:04,826 Sitähän halusit? 208 00:13:04,910 --> 00:13:07,120 Mitä aksentillesi tapahtui? 209 00:13:07,204 --> 00:13:08,872 Entä omallesi? 210 00:13:09,832 --> 00:13:11,625 En muista yksityiskohtia. 211 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 Minut ammuttiin kadulle ilman syytä. 212 00:13:15,838 --> 00:13:18,298 Sitten kuulin sinun kutsuvan minua. 213 00:13:20,050 --> 00:13:21,301 Tarvitsit minua. 214 00:13:22,678 --> 00:13:23,804 P-eno, arvaa mitä. 215 00:13:23,887 --> 00:13:28,225 Parin korttelin päässä on isoja suklaapatukoita. Mennäänkö? 216 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 Nyt saadaan reikiä hampaisiin. 217 00:13:30,269 --> 00:13:32,062 Noin sitä pitää, pikkujätkä. 218 00:13:32,145 --> 00:13:33,772 Olet aito Maximoff. 219 00:13:33,856 --> 00:13:35,023 Olet supernopea! 220 00:13:35,107 --> 00:13:36,483 -Niinkö? -Niin! 221 00:13:36,567 --> 00:13:38,193 Ei hätää, kulta. 222 00:13:38,277 --> 00:13:39,778 Voit ottaa rauhallisesti... 223 00:13:47,870 --> 00:13:51,540 Ota veljesi mukaan, jos kerran rikot äänivallin. 224 00:13:51,623 --> 00:13:52,833 Oikeasti? 225 00:13:52,916 --> 00:13:56,545 Oikeasti. Muistakaa... 226 00:13:56,628 --> 00:13:58,797 Ei Ellis Avenueta pidemmälle. 227 00:13:58,881 --> 00:14:00,507 Tiedämme, äiti. 228 00:14:00,591 --> 00:14:02,217 Hei! Olkaa varovaisia. 229 00:14:13,854 --> 00:14:15,898 Yritän vain tehdä osuuteni. 230 00:14:15,981 --> 00:14:17,900 Saavun ilmoittamatta... 231 00:14:19,359 --> 00:14:21,069 Kuka tuo on? 232 00:14:21,153 --> 00:14:22,821 Wandan veli tuli kaupunkiin. 233 00:14:23,614 --> 00:14:25,032 Otti väärän naaman mukaan. 234 00:14:25,115 --> 00:14:26,241 Täällä. 235 00:14:26,325 --> 00:14:28,660 -Mitä aksentillesi tapahtui? -Entä omallesi? 236 00:14:30,204 --> 00:14:31,747 Ei viivytä pitkään. 237 00:14:31,830 --> 00:14:33,290 Odota kaksi sekuntia. 238 00:14:33,373 --> 00:14:36,126 Tunkeudun vain tukikohdan suojattuun verkkoon. 239 00:14:37,920 --> 00:14:39,004 Tehty. 240 00:14:39,087 --> 00:14:45,010 Nyt minun pitäisi päästä käsiksi Haywardin laitteiden tietoihin. 241 00:14:48,430 --> 00:14:50,015 Mielenkiintoista. 242 00:14:50,098 --> 00:14:53,727 Hayward keksi tavan katsoa rajan läpi. 243 00:14:53,810 --> 00:14:55,521 Eikä kertonut siitä ryhmälle. 244 00:14:58,440 --> 00:14:59,650 Onko tuo Wanda? 245 00:15:00,567 --> 00:15:03,862 Ei ole. Ohjelma jäljittää vibraniumia. 246 00:15:04,738 --> 00:15:06,782 Visionia. Hetkinen. 247 00:15:06,865 --> 00:15:08,575 Miksi Hayward tekee niin? 248 00:15:08,659 --> 00:15:10,577 En tiedä. En ole löytänyt muuta. 249 00:15:10,661 --> 00:15:13,080 Ovatko muut pisteet Westview'n asukkaita? 250 00:15:13,163 --> 00:15:15,165 Visionin lähellä olevat. 251 00:15:15,249 --> 00:15:17,709 Hayward tietänee, montako heitä on. 252 00:15:17,793 --> 00:15:20,504 Ja miten he voivat. 253 00:15:23,006 --> 00:15:25,175 Kaupungin laidalla olevat 254 00:15:25,300 --> 00:15:27,177 eivät juuri liiku. 255 00:15:27,261 --> 00:15:28,554 Ovatko he elossa? 256 00:16:00,669 --> 00:16:01,795 Anteeksi. 257 00:16:04,339 --> 00:16:05,424 Rouva? 258 00:16:08,760 --> 00:16:09,970 Ovatko he lapsenne? 259 00:16:12,639 --> 00:16:14,141 Odotatteko jotain? 260 00:17:04,233 --> 00:17:05,526 Hauskaa halloweenia! 261 00:17:06,401 --> 00:17:07,778 Karkki vai kepponen? 262 00:17:38,392 --> 00:17:39,393 Agnes? 263 00:17:45,399 --> 00:17:46,692 Mitä teet täällä? 264 00:17:49,236 --> 00:17:52,781 Torin kauhistus. Missä se on? 265 00:17:53,824 --> 00:17:58,328 Torilla luullakseni. 266 00:18:02,082 --> 00:18:03,083 Ajoin harhaan. 267 00:18:05,460 --> 00:18:06,628 Eksyin. 268 00:18:08,922 --> 00:18:10,799 Kotikaupungissasi? 269 00:18:23,020 --> 00:18:24,354 Ei hätää. 270 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Sinä... 271 00:18:28,942 --> 00:18:30,569 Olet yksi Kostajista. 272 00:18:30,652 --> 00:18:32,321 Olet Vision. 273 00:18:33,780 --> 00:18:35,240 Tulitko auttamaan meitä? 274 00:18:35,324 --> 00:18:37,576 Olen Vision. Haluan auttaa. 275 00:18:38,702 --> 00:18:40,037 Mutta mikä Kostaja on? 276 00:18:40,871 --> 00:18:41,872 Mitä? 277 00:18:42,789 --> 00:18:43,790 Mikset tiedä? 278 00:18:50,797 --> 00:18:51,798 Olenko kuollut? 279 00:18:51,882 --> 00:18:55,385 Et ole. Miksi luulet niin? 280 00:18:56,512 --> 00:18:57,763 Koska sinä olet. 281 00:18:59,348 --> 00:19:00,516 Olen mitä? 282 00:19:01,391 --> 00:19:02,392 Kuollut. 283 00:19:03,435 --> 00:19:04,436 Kuollut. 284 00:19:05,687 --> 00:19:06,772 Kuollut! 285 00:19:07,773 --> 00:19:08,857 Kuollut! 286 00:19:09,608 --> 00:19:14,613 Haluan ottaa yhteyttä Westview'n ulkopuolelle 287 00:19:14,696 --> 00:19:16,365 ja ymmärtää tilanteemme. 288 00:19:17,783 --> 00:19:18,784 Miten? 289 00:19:20,702 --> 00:19:22,037 Kukaan ei lähde. 290 00:19:24,164 --> 00:19:25,833 Wanda ei anna edes miettiä sitä. 291 00:19:31,338 --> 00:19:33,090 Kaikki on turhaa. 292 00:19:33,173 --> 00:19:34,758 Agnes... 293 00:19:34,842 --> 00:19:36,260 Rauhoitu. 294 00:19:36,343 --> 00:19:38,470 Agnes! Ole kiltti. 295 00:19:44,059 --> 00:19:46,311 Korjaan tilanteen. Lupaan sen. 296 00:19:49,815 --> 00:19:51,608 Oukki doukki, naapuri. 297 00:20:03,579 --> 00:20:05,414 Hauskaa halloweenia! 298 00:20:35,527 --> 00:20:38,238 TERVEYSTIEDOT - RAMBEAU, MONICA 299 00:20:42,868 --> 00:20:44,328 Siinä se on. 300 00:20:44,411 --> 00:20:47,498 Kyytini takaisin Hexiin saapuu tunnin päästä. 301 00:20:47,581 --> 00:20:49,875 Pitää vain tavata mies harjanteen takana. 302 00:20:49,958 --> 00:20:51,251 Pannaan toimeksi. 303 00:20:51,335 --> 00:20:52,794 Ette voi tehdä sitä. 304 00:20:52,878 --> 00:20:54,838 Voimmehan. Olen hyvä autovaras. 305 00:20:54,922 --> 00:20:56,673 Et voi palata Hexiin. 306 00:20:56,757 --> 00:20:57,758 Pahin vaihtoehto: 307 00:20:57,841 --> 00:21:01,595 Wanda poistaa vapaan tahdon ja laittaa matalavyötäröisiin farkkuihin. 308 00:21:01,678 --> 00:21:03,263 Haywardilla on verikokeesi. 309 00:21:06,433 --> 00:21:08,852 Olet yrittänyt rajan jo kahdesti. 310 00:21:08,977 --> 00:21:13,232 Sisällä oleva energia on muokannut solujasi jo kahdesti. 311 00:21:13,315 --> 00:21:15,192 Se muuttaa sinua. 312 00:21:17,152 --> 00:21:19,154 Olen nähnyt tarpeeksi labratuloksia. 313 00:21:20,155 --> 00:21:23,742 Syöpäsolut leviävät, vähenevät. 314 00:21:25,410 --> 00:21:29,915 Tiedän, miltä Wandasta tuntuu. En lopeta, ennen kuin autan häntä. 315 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Selvä. 316 00:21:35,504 --> 00:21:36,672 Hyvä on. 317 00:21:37,965 --> 00:21:39,132 Minä jään tänne. 318 00:21:39,258 --> 00:21:42,719 -Täällä ei ole turvallista. -Mistä oikein puhut? 319 00:21:42,803 --> 00:21:44,847 Yksi palomuuri on vielä hoitamatta. 320 00:21:44,930 --> 00:21:48,183 Täällä on jotain tärkeää. Jotain hyödyllistä. 321 00:21:51,603 --> 00:21:53,313 Hyvä on. 322 00:21:53,397 --> 00:21:57,860 Lähetän sijainnin. Tule heti, kun voit. 323 00:22:25,721 --> 00:22:27,055 Hyvät hyssykät. 324 00:22:27,931 --> 00:22:29,600 -Vau. -Eikö olekin hienoa? 325 00:22:29,683 --> 00:22:32,603 New Jerseyn Westview on kyllä hurmaava paikka. 326 00:22:32,686 --> 00:22:36,064 Uskot, että minusta on tullut oikea kotiäiti. 327 00:22:36,148 --> 00:22:40,819 Mutta eikö olekin mukavaa? 328 00:22:40,903 --> 00:22:42,487 On. 329 00:22:44,948 --> 00:22:47,326 Äiti ja isä olisivat pitäneet tästä. 330 00:22:48,952 --> 00:22:52,498 Niin minäkin uskon. 331 00:22:57,002 --> 00:22:58,962 Missä piilottelit lapsiasi? 332 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 -Mitä? -Oletan, 333 00:23:00,130 --> 00:23:02,257 että he nukkuivat sängyissään. 334 00:23:02,341 --> 00:23:05,552 Heitä ei tarvitse traumatisoida pyhävierailujen lisäksi. 335 00:23:05,636 --> 00:23:07,429 Olit meistä aina se empaattinen. 336 00:23:07,513 --> 00:23:09,306 -En... -Älä ymmärrä väärin. 337 00:23:09,389 --> 00:23:12,559 Olet kyllä miettinyt tilanteen eettistä puolta. 338 00:23:12,643 --> 00:23:14,102 Perheet ja parit yhdessä. 339 00:23:14,186 --> 00:23:17,814 Samantapaiset luonteet, paremmat työt. 340 00:23:17,898 --> 00:23:19,399 Paremmat kampaukset. 341 00:23:19,483 --> 00:23:24,905 -Eikö tämä ole sinusta väärin? -Lasketko leikkiä? 342 00:23:24,988 --> 00:23:27,032 Olen vaikuttunut. Oikeasti. 343 00:23:27,115 --> 00:23:28,992 Iso askel painajaisten luomisesta 344 00:23:29,076 --> 00:23:31,245 ja punaisten salamien heittämisestä. 345 00:23:34,122 --> 00:23:35,666 Miten pystyit tähän? 346 00:23:38,961 --> 00:23:44,341 En ole vieras enkä aviomiehesi. 347 00:23:47,135 --> 00:23:48,387 Voit puhua minulle. 348 00:23:56,270 --> 00:23:58,856 En tiedä, miten tein sen. 349 00:24:00,816 --> 00:24:02,276 Minä... 350 00:24:02,943 --> 00:24:08,407 Muistan vain, että tunsin olevani täysin yksin. 351 00:24:10,367 --> 00:24:12,536 Tyhjä. Vain... 352 00:24:14,788 --> 00:24:16,790 Loputonta tyhjyyttä. 353 00:24:29,887 --> 00:24:31,388 Oletko kunnossa? 354 00:24:33,724 --> 00:24:34,892 Olen minä. 355 00:24:43,609 --> 00:24:44,693 ASETIETOA 356 00:24:44,776 --> 00:24:45,861 SALAISTA TIETOA 357 00:24:46,236 --> 00:24:48,780 Hayward, senkin viekas ryökäle. 358 00:25:04,421 --> 00:25:05,422 Lähtekää. 359 00:25:07,841 --> 00:25:11,887 Vision. Mitä hän tekee? 360 00:26:28,505 --> 00:26:31,049 Hän haluaa tosiaan ulos. 361 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 Voi ei. 362 00:26:45,105 --> 00:26:47,065 Miksette auta häntä? 363 00:26:47,149 --> 00:26:49,484 -Seis! Hän hajoaa! -Hei! 364 00:26:59,244 --> 00:27:01,163 Hän haluaa tosiaan ulos. 365 00:27:05,876 --> 00:27:07,085 Billy! 366 00:27:07,169 --> 00:27:08,337 Oletko kunnossa? 367 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 Äiti! 368 00:27:12,591 --> 00:27:15,552 Äiti! 369 00:27:15,636 --> 00:27:16,970 Mitä nyt, Billy? 370 00:27:17,054 --> 00:27:20,766 Kuulin isän päässäni. Hän on pulassa. 371 00:27:22,726 --> 00:27:25,020 Päästä minut. Mitä teet? 372 00:27:25,103 --> 00:27:26,730 Auta häntä. Päästä minut. 373 00:27:26,813 --> 00:27:27,898 Apua! 374 00:27:30,859 --> 00:27:32,653 He tarvitsevat apua. 375 00:27:50,504 --> 00:27:52,464 En ymmärrä. Mitä minulle tapahtuu? 376 00:27:52,548 --> 00:27:55,133 Missä hän on? Missä isäsi on? 377 00:27:55,217 --> 00:27:58,220 Älä hermoile, sisko. Miehesi ei voi kuolla kahdesti. 378 00:28:04,935 --> 00:28:08,397 Billy, sinun pitää keskittyä. 379 00:28:11,525 --> 00:28:13,652 En tiedä. Näen... 380 00:28:14,820 --> 00:28:16,321 Sotilaita. 381 00:28:20,158 --> 00:28:21,159 Heistä isä kuolee. 382 00:28:38,969 --> 00:28:41,847 Jimmy, näetkö tuon? Jotain tapahtuu. 383 00:28:41,930 --> 00:28:43,056 Se liikkuu. Aja! 384 00:28:52,024 --> 00:28:55,110 Menkää! Liikettä! 385 00:29:02,075 --> 00:29:03,785 Oletko tosissasi? 386 00:29:06,663 --> 00:29:08,415 Hei! Seis! 387 00:29:19,176 --> 00:29:21,803 Hemmetti. 388 00:29:42,741 --> 00:29:44,159 Aja lujempaa! 389 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 TERVETULOA WESTVIEW'HUN 390 00:29:57,297 --> 00:29:58,549 RODEON AUTOKAUPPA 391 00:29:58,632 --> 00:30:00,259 KÄYTETTYJÄ AUTOJA 392 00:30:00,342 --> 00:30:02,302 Vastatkaa. Kuuleeko kukaan? 393 00:30:04,513 --> 00:30:05,597 Kuuleeko kukaan? 394 00:30:07,808 --> 00:30:09,268 Kuuletteko? 395 00:30:11,395 --> 00:30:12,855 Kuuleeko kukaan? Loppu. 396 00:30:21,905 --> 00:30:24,658 PYSYKÄÄ KANAVALLA 397 00:30:33,000 --> 00:30:34,543 PERUSTUU MARVELIN SARJAKUVIIN 398 00:32:00,087 --> 00:32:01,630 MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ 399 00:34:34,658 --> 00:34:36,660 Tekstitys: Katri Martomaa