1 00:00:01,043 --> 00:00:02,923 WANDA: Previously on WandaVision... 2 00:00:03,003 --> 00:00:07,173 WOO: Born to Irina and Oleg Maximoff, both killed during an air raid 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,177 when Maximoff and her twin brother, Pietro, were ten. 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,680 HAYWARD: The twins were subsequently radicalized, volunteering at HYDRA. 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,684 Maximoff stormed our facility, 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,886 stole the Vision's body and resurrected him. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,557 -Wanda killed me? -Yes. You asked her to do it. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,317 -I can't. -You can. 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,358 -I came back and died again. -No! 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,991 DARCY: And she had to watch. 11 00:00:30,072 --> 00:00:31,072 Where are the twins? 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,408 AGNES: They're probably just playing in the basement. 13 00:00:33,492 --> 00:00:37,702 You didn't think you were the only magical girl in town, did you? 14 00:00:38,747 --> 00:00:43,417 The name's Agatha Harkness. Lovely to finally meet you, dear. 15 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 (ANIMALS HOOTING IN DISTANCE) 16 00:01:37,931 --> 00:01:41,141 (SHUDDERING) No, no, no. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,154 Please, no. 18 00:01:46,023 --> 00:01:48,073 No. No, please. 19 00:01:49,693 --> 00:01:51,493 (BREATHING RAGGEDLY) 20 00:01:55,699 --> 00:01:58,119 (GRUNTS IN PAIN) 21 00:01:59,286 --> 00:02:03,706 Agatha Harkness, are you a witch? 22 00:02:07,669 --> 00:02:08,709 Yes. 23 00:02:11,840 --> 00:02:13,760 I am a witch. 24 00:02:13,842 --> 00:02:16,352 Yet you have betrayed your coven. 25 00:02:20,641 --> 00:02:21,771 I have not! 26 00:02:21,850 --> 00:02:25,350 WOMAN: You stole knowledge above your age and station. 27 00:02:25,437 --> 00:02:27,897 You practice the darkest of magic. 28 00:02:27,981 --> 00:02:30,821 I know... I know nothing of these crimes. 29 00:02:30,901 --> 00:02:34,661 -I... I swear it. -Enough deception! 30 00:02:38,909 --> 00:02:41,699 I did not break your rules. 31 00:02:43,580 --> 00:02:46,380 They simply bent to my power. 32 00:02:49,461 --> 00:02:51,551 (WITCHES CHANTING IN LATIN) 33 00:02:55,926 --> 00:02:56,966 Wait. 34 00:02:57,511 --> 00:02:58,601 (CHANTING CONTINUES) 35 00:02:58,679 --> 00:03:01,969 No. I cannot control it! I... 36 00:03:03,308 --> 00:03:05,848 If only you would teach me! 37 00:03:06,687 --> 00:03:09,357 Help me! Please! 38 00:03:10,983 --> 00:03:13,863 Mother, please! 39 00:03:13,944 --> 00:03:16,074 Please! Mother! 40 00:03:17,072 --> 00:03:18,742 (JOINS IN CHANT) 41 00:03:24,037 --> 00:03:25,077 No! 42 00:03:25,163 --> 00:03:27,003 (SCREAMING) 43 00:03:46,143 --> 00:03:47,523 (GRUNTING) 44 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 (GASPING) 45 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 (CHANTS IN LATIN) 46 00:04:11,710 --> 00:04:13,000 (GRUNTS) 47 00:04:22,304 --> 00:04:24,434 (WITCHES GROANING) 48 00:04:29,019 --> 00:04:30,019 (STRAINING) 49 00:04:34,316 --> 00:04:35,936 -(GRUNTS) -(WITCHES YELP) 50 00:04:41,573 --> 00:04:45,413 Please, I can be good. 51 00:04:47,037 --> 00:04:48,037 No, you cannot. 52 00:04:50,707 --> 00:04:51,827 (GRUNTS) 53 00:04:52,709 --> 00:04:54,249 (GROANING) 54 00:04:57,798 --> 00:04:59,798 (SCREAMING) 55 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 (GASPING) 56 00:05:07,349 --> 00:05:08,519 (GRUNTS) 57 00:05:46,805 --> 00:05:49,175 AGNES: Hmm? Hmm? 58 00:05:49,266 --> 00:05:50,676 What? 59 00:05:50,767 --> 00:05:52,557 No, I know. (CHUCKLES) 60 00:05:52,644 --> 00:05:56,114 She does look shocked to meet the real us, doesn't she? (CHUCKLES) 61 00:05:58,108 --> 00:05:59,358 Oh... 62 00:06:00,068 --> 00:06:02,528 (LAUGHS) That's adorable. 63 00:06:02,613 --> 00:06:05,663 My thoughts are not available to you, toots. 64 00:06:05,741 --> 00:06:08,081 They never, ever were. 65 00:06:08,160 --> 00:06:11,870 -So don't go givin' yourself a migraine. -(CHITTERING) 66 00:06:11,955 --> 00:06:14,035 We've got work to do. 67 00:06:14,124 --> 00:06:17,384 -Where are my children? -(MOCKINGLY) "Where are my children?" 68 00:06:17,461 --> 00:06:19,711 (SCOFFS) Oof! 69 00:06:20,714 --> 00:06:25,514 That accent really comes and goes, doesn't it? 70 00:06:25,594 --> 00:06:26,724 WANDA: Where are they? 71 00:06:31,683 --> 00:06:33,853 Oh, your magic's no good here. 72 00:06:35,229 --> 00:06:36,399 (GRUNTING) 73 00:06:38,690 --> 00:06:39,940 (YELPING) 74 00:06:40,025 --> 00:06:41,185 (GASPING) 75 00:06:44,154 --> 00:06:45,414 Didn't you notice? 76 00:06:45,489 --> 00:06:49,989 Basic protection spell, one in each wall? 77 00:06:50,077 --> 00:06:53,707 No? Nothing? 78 00:06:53,789 --> 00:06:55,669 These are runes, Wanda. 79 00:06:55,749 --> 00:07:01,959 In a given space, only the witch that cast the runes can use her magic. 80 00:07:02,589 --> 00:07:04,589 How do you not know the fundamentals? 81 00:07:04,675 --> 00:07:07,215 -Who are you? -Who are you? 82 00:07:08,887 --> 00:07:11,927 All those costumes and hairstyles. 83 00:07:12,015 --> 00:07:13,385 (AGNES SIGHS) 84 00:07:13,475 --> 00:07:16,095 I was so patient, 85 00:07:17,396 --> 00:07:21,606 waiting for you to reveal your true self. 86 00:07:22,234 --> 00:07:24,154 I got close with fake Pietro. 87 00:07:24,236 --> 00:07:27,156 Fietro, if you will, but no dice. 88 00:07:27,781 --> 00:07:29,991 -That was you. -No, it wasn't literally me. 89 00:07:30,075 --> 00:07:32,405 Just my eyes and ears. 90 00:07:32,494 --> 00:07:34,004 A crystalline possession. 91 00:07:34,371 --> 00:07:36,001 Necromancy was a non-starter 92 00:07:36,081 --> 00:07:39,711 since your real brother's body is on another continent. 93 00:07:40,294 --> 00:07:42,714 Not to mention, full of holes. 94 00:07:43,380 --> 00:07:46,470 But you're so crippled by your own self-doubt 95 00:07:46,550 --> 00:07:48,220 that you believed it. 96 00:07:49,845 --> 00:07:52,465 Oh, Wanda, 97 00:07:53,390 --> 00:07:55,680 oh, when I sensed this place, 98 00:07:55,767 --> 00:08:01,107 the afterglow of so many spells cast all at once... 99 00:08:01,940 --> 00:08:06,030 Oh, I couldn't make heads or tails of it. 100 00:08:06,111 --> 00:08:07,741 (CHITTERING) 101 00:08:18,332 --> 00:08:20,332 (CHANTING IN LATIN) 102 00:08:23,295 --> 00:08:24,705 Mind control. 103 00:08:24,796 --> 00:08:25,916 A classic. 104 00:08:26,006 --> 00:08:30,716 Quick incantation and a feeble psyche and you're good to go. 105 00:08:33,054 --> 00:08:34,264 (WANDA GASPING) 106 00:08:34,347 --> 00:08:36,977 With thousands of people under your thumb, 107 00:08:37,808 --> 00:08:42,688 all interacting with each other according to complex storylines. 108 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 Well, that's something special, baby. 109 00:08:49,279 --> 00:08:51,529 And of course, there's transmutation. 110 00:08:53,158 --> 00:08:55,158 (CHANTING IN LATIN) 111 00:09:01,583 --> 00:09:08,133 Years of study to achieve even the smallest convincing illusion. 112 00:09:10,217 --> 00:09:13,137 But Westview through your lens, Wanda... 113 00:09:14,972 --> 00:09:16,272 (BIRD SQUEAKS) 114 00:09:19,017 --> 00:09:22,937 Every little detail in place down to the crown molding. 115 00:09:23,021 --> 00:09:27,401 You're even running illusions miles away at the edge of town. 116 00:09:27,484 --> 00:09:30,324 Magic on autopilot. 117 00:09:30,404 --> 00:09:31,784 (BIRD SQUEAKING) 118 00:09:33,282 --> 00:09:34,452 (INHALES SHARPLY) 119 00:09:34,533 --> 00:09:36,623 What's your secret, sister? 120 00:09:41,874 --> 00:09:46,384 Listen, I need you... Hey, Wanda, 121 00:09:48,422 --> 00:09:50,762 I need you to tell me how you did this. 122 00:09:50,841 --> 00:09:54,511 I didn't do anything. I'm not... 123 00:09:58,724 --> 00:10:00,104 (PANTS) 124 00:10:00,893 --> 00:10:02,693 -(GRUNTS IN PAIN) -I tried to be gentle, 125 00:10:03,187 --> 00:10:06,147 to nudge you awake from this ridiculous fantasy, 126 00:10:06,231 --> 00:10:09,821 but you would rather fall apart than face your truth. 127 00:10:12,529 --> 00:10:14,699 You left me no choice. 128 00:10:17,618 --> 00:10:21,288 What was it you said to your not-brother? Hmm? 129 00:10:21,914 --> 00:10:25,544 All you could recall was the feeling. 130 00:10:25,626 --> 00:10:28,626 You felt empty. Alone. 131 00:10:29,588 --> 00:10:33,008 Endless nothingness. 132 00:10:36,929 --> 00:10:38,599 Let's start there. 133 00:10:45,395 --> 00:10:48,935 It's been fun playing pretend for a while, hasn't it, Wanda? 134 00:10:52,986 --> 00:10:54,776 (CHANTING IN LATIN) 135 00:11:02,120 --> 00:11:03,290 (SOFT GASP) 136 00:11:07,125 --> 00:11:10,335 But it's time to look at some real reruns. 137 00:11:15,634 --> 00:11:18,054 All right, let's go. 138 00:11:20,556 --> 00:11:21,556 No. 139 00:11:21,640 --> 00:11:23,140 AGNES: Oh, I'm sorry. 140 00:11:23,225 --> 00:11:27,935 Did you forget who's got your children stashed away in her bewitched basement? 141 00:11:28,730 --> 00:11:33,570 TOMMY: Mom! Mom! Help, please, Mom! BILLY: Mom, help us! 142 00:11:33,652 --> 00:11:34,782 (GASPING) 143 00:11:34,862 --> 00:11:36,782 AGNES: That's right. 144 00:11:37,739 --> 00:11:38,909 (DOOR CREAKS) 145 00:11:41,869 --> 00:11:46,079 After you, superstar. 146 00:11:53,839 --> 00:11:55,009 Oh. 147 00:11:56,049 --> 00:11:59,049 Charming. Love the Cold War aesthetic. 148 00:11:59,553 --> 00:12:01,313 Why are we here? 149 00:12:02,556 --> 00:12:03,846 Mama... 150 00:12:03,932 --> 00:12:05,102 OLEG: Irina? 151 00:12:05,184 --> 00:12:06,484 (SPEAKING SOKOVIAN) 152 00:12:08,729 --> 00:12:10,059 Papa... 153 00:12:18,155 --> 00:12:19,565 Oleg... 154 00:12:20,324 --> 00:12:21,494 Hey. 155 00:12:23,035 --> 00:12:24,485 (IN SOKOVIAN) 156 00:12:29,791 --> 00:12:33,001 -(IN ENGLISH) In English, Papa! -WANDA: Pietro... 157 00:12:33,086 --> 00:12:34,376 Oh, he's loud, isn't he? 158 00:12:34,463 --> 00:12:38,133 You said the only rule of TV night is we try to practice our English. 159 00:12:38,217 --> 00:12:39,587 Yeah. Yes, he is right. 160 00:12:39,676 --> 00:12:43,056 We were just making rid of last little bit of Sokovian. 161 00:12:43,847 --> 00:12:45,517 Where is your sister? 162 00:12:46,850 --> 00:12:48,270 (SHOUTING) Wanda? 163 00:12:48,352 --> 00:12:49,852 I mean, we're right here. 164 00:12:49,937 --> 00:12:51,727 Wanda? 165 00:12:51,813 --> 00:12:55,033 That's your cue, lady. You're on. 166 00:12:59,196 --> 00:13:00,446 Hey. 167 00:13:00,531 --> 00:13:02,161 -(CHUCKLES) -(KISSES) 168 00:13:02,282 --> 00:13:06,832 Now we can begin. Wanda, you pick. 169 00:13:06,912 --> 00:13:08,122 My pick isn't here. 170 00:13:08,205 --> 00:13:09,955 I have forgot. 171 00:13:10,040 --> 00:13:14,800 I put it in the special place for extra safekeeping. 172 00:13:14,878 --> 00:13:16,088 (CHUCKLES) 173 00:13:16,171 --> 00:13:17,761 -Don't look. -(GIGGLES) 174 00:13:19,216 --> 00:13:20,716 Good job. 175 00:13:22,511 --> 00:13:23,641 Hold this. 176 00:13:24,263 --> 00:13:25,763 -(CHUCKLES) -(MUFFLED GUNFIRE) 177 00:13:25,848 --> 00:13:27,388 (INDISTINCT SHOUTING) 178 00:13:27,474 --> 00:13:29,064 (GUNFIRE CONTINUES) 179 00:13:33,814 --> 00:13:35,364 This is your pick, yes? 180 00:13:37,484 --> 00:13:40,244 Season 2, Episode 21. 181 00:13:40,320 --> 00:13:44,070 Dick Van Dyke again? Always "sitcom, sitcom, sitcom..." 182 00:13:44,157 --> 00:13:46,697 The Walnut episode! (SPEAKS SOKOVIAN) 183 00:13:46,785 --> 00:13:50,205 (IN ENGLISH) Yes, Rob and Laura have for the most fun shenanigans. 184 00:13:50,289 --> 00:13:52,249 YOUNG PIETRO: What is "shenanigan" again? 185 00:13:52,332 --> 00:13:57,052 Shenanigan is like problem, but more silly than scary, 186 00:13:57,129 --> 00:13:59,259 but can sometimes be a little scary. 187 00:13:59,339 --> 00:14:02,049 Yeah, like mischief. 188 00:14:02,134 --> 00:14:05,934 But a silly mischief that always becomes fine. 189 00:14:06,847 --> 00:14:08,717 IRINA: Okay, Papa start it for us. 190 00:14:08,807 --> 00:14:10,017 (THEME MUSIC PLAYING ON TV) 191 00:14:10,100 --> 00:14:14,810 ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show, starring Dick Van Dyke. 192 00:14:14,897 --> 00:14:15,977 OLEG: Hmm. 193 00:14:17,900 --> 00:14:20,690 -(ALL LAUGH) -ANNOUNCER: And Mary Tyler Moore. 194 00:14:27,659 --> 00:14:28,909 (KISSES) 195 00:14:32,998 --> 00:14:34,328 (INAUDIBLE) 196 00:14:36,752 --> 00:14:38,002 (LAUGHS) 197 00:14:53,477 --> 00:14:55,307 (EXPLOSION) 198 00:14:55,395 --> 00:14:57,305 (OBJECTS SHATTERING) 199 00:15:08,158 --> 00:15:10,158 (MUFFLED ENGINE ROARING) 200 00:15:18,418 --> 00:15:19,548 (EXPLOSION) 201 00:15:19,628 --> 00:15:21,338 (MUFFLED ENGINE HUMMING) 202 00:15:23,465 --> 00:15:25,295 (WEAPONS WHIZZING) 203 00:15:28,971 --> 00:15:30,601 -Wanda! -(EXPLOSIONS) 204 00:15:30,681 --> 00:15:32,601 (WEAPONS WHISTLING) 205 00:15:39,565 --> 00:15:40,815 (AUTOMATIC GUNFIRE) 206 00:15:41,483 --> 00:15:42,733 (IN SOKOVIAN) 207 00:15:51,785 --> 00:15:53,405 (ENGINE WHOOSHING AND RUMBLING) 208 00:16:03,213 --> 00:16:04,973 (AIRCRAFT FLIES OVERHEAD) 209 00:16:14,474 --> 00:16:17,064 SALLY: Oh, I heard a scream. DICK: Oh, I must've screamed. 210 00:16:17,144 --> 00:16:18,404 Oh, what a night nightmare. 211 00:16:18,478 --> 00:16:19,938 I dreamed that I was a Twiloite. 212 00:16:20,564 --> 00:16:23,574 And then I lost my sense of humor and my thumbs... Oh. 213 00:16:24,693 --> 00:16:25,693 (EXHALES SHARPLY) 214 00:16:25,777 --> 00:16:31,527 At the end of the episode, you realize it was all a bad dream. 215 00:16:33,118 --> 00:16:35,328 None of it was real. 216 00:16:36,872 --> 00:16:38,292 (MISSILE BEEPING) 217 00:16:41,585 --> 00:16:42,585 (YOUNG PIETRO IN SOKOVIAN) 218 00:16:46,173 --> 00:16:48,473 -(GASPS) -Did you stop that bomb? 219 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 What? (BREATHING SHAKILY) 220 00:16:50,344 --> 00:16:52,264 You used a probability hex. 221 00:16:52,346 --> 00:16:53,846 No, I... (PANTING) 222 00:16:54,932 --> 00:16:57,232 It just never went off. It was... 223 00:16:57,309 --> 00:16:59,229 It was defective. We didn't know that. 224 00:17:00,145 --> 00:17:03,225 -We were... We were trapped. -For how long? 225 00:17:05,858 --> 00:17:07,318 Two days. 226 00:17:08,862 --> 00:17:09,992 Huh. 227 00:17:11,198 --> 00:17:14,328 So much trauma... 228 00:17:14,409 --> 00:17:16,159 (WIND WHISTLING) 229 00:17:16,244 --> 00:17:20,374 ...and yet you were safe as kittens the whole time. 230 00:17:20,457 --> 00:17:25,457 So, what I see here is a baby witch, obsessed with sitcoms 231 00:17:25,546 --> 00:17:27,546 and years of therapy ahead of her. 232 00:17:27,631 --> 00:17:30,221 Doesn't explain your recent hijinks. 233 00:17:30,634 --> 00:17:33,014 Where'd you get the big guns, Wanda? 234 00:17:39,768 --> 00:17:41,188 I don't wanna go back there. 235 00:17:41,270 --> 00:17:44,610 I know you don't, but it's good medicine, angel. 236 00:17:44,690 --> 00:17:48,610 The only way forward is back. 237 00:17:49,278 --> 00:17:50,398 (DOOR UNLOCKS) 238 00:17:53,615 --> 00:17:55,235 (BREATHING SHAKILY) 239 00:18:07,546 --> 00:18:08,626 (SMACKS LIPS) 240 00:18:08,714 --> 00:18:12,054 Ah, Wanda. The rebellious years. 241 00:18:12,134 --> 00:18:15,104 Quick question, your reaction to the bombing 242 00:18:15,179 --> 00:18:19,769 of your civilian apartment building and the murder of your parents 243 00:18:19,850 --> 00:18:24,060 was to join an anti-freedom terrorist organization. 244 00:18:24,146 --> 00:18:26,146 We wanted to change the world. 245 00:18:30,110 --> 00:18:33,110 Don't be scared. You already lived it once. 246 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 (SCEPTER HUMMING) 247 00:18:54,468 --> 00:18:56,968 SCIENTIST: For our notes, Miss Maximoff, 248 00:18:57,054 --> 00:19:02,234 can you please state your name and confirm your status? 249 00:19:03,602 --> 00:19:07,022 Wanda Maximoff. Volunteer. 250 00:19:07,105 --> 00:19:08,975 Begin experimentation. 251 00:19:09,066 --> 00:19:13,316 Doctor, with respect, not one subject has survived direct... 252 00:19:13,403 --> 00:19:14,913 (BUTTON CLICKS) 253 00:19:14,988 --> 00:19:16,658 Touch the sample. 254 00:19:19,326 --> 00:19:23,326 So I... I just... 255 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 (RATTLING) 256 00:19:30,295 --> 00:19:31,625 (SCEPTER HUMMING) 257 00:20:01,118 --> 00:20:02,618 (EXPLOSION) 258 00:20:28,854 --> 00:20:32,654 She's still alive. Get her to isolation now. 259 00:20:34,776 --> 00:20:38,196 (SINGING ON TV) Baby, Baby and doll... 260 00:20:38,864 --> 00:20:40,994 -(CINDY SHUSHING) -BOBBY: Why do I gotta... 261 00:20:41,074 --> 00:20:44,834 CINDY: (SHUSHES) Because I'm putting my baby to sleep, that's why. 262 00:20:49,249 --> 00:20:50,789 SCIENTIST: Play it again. 263 00:20:52,127 --> 00:20:53,337 Again. 264 00:20:55,464 --> 00:20:57,264 -It makes no sense. -(BEEPING) 265 00:20:57,841 --> 00:20:59,511 What happened in there? 266 00:21:00,928 --> 00:21:04,258 CINDY: (ON TV) You stop that. You'll hurt her feelings. 267 00:21:04,348 --> 00:21:06,098 BOBBY: She hasn't got any feelings. 268 00:21:06,183 --> 00:21:08,313 She's full o' sawdust or rags or somethin'. 269 00:21:08,393 --> 00:21:09,393 (CINDY RESUMES SINGING) 270 00:21:09,478 --> 00:21:11,978 BOBBY: A guy can't even practice his kazoo anymore! 271 00:21:12,064 --> 00:21:14,074 (PLAYING KAZOO) 272 00:21:14,149 --> 00:21:15,529 (AUDIENCE LAUGHING) 273 00:21:18,904 --> 00:21:22,784 So, little orphan Wanda got up close and personal 274 00:21:22,866 --> 00:21:25,036 with an Infinity Stone that amplified 275 00:21:25,118 --> 00:21:27,618 what, otherwise, would've died on the vine. 276 00:21:27,704 --> 00:21:30,924 The broken pieces of you are adding up, buttercup. 277 00:21:30,999 --> 00:21:35,299 I have a theory, but I need more. 278 00:21:37,798 --> 00:21:39,468 (PORTAL WHOOSHING) 279 00:21:41,009 --> 00:21:42,339 AGNES: Oh. 280 00:21:49,977 --> 00:21:51,227 MAN ON TV: Wait! 281 00:21:51,311 --> 00:21:54,441 AGNES: Oh, Wanda. Movin' on up. 282 00:21:55,691 --> 00:21:57,031 So, where are we now? 283 00:21:57,109 --> 00:21:59,069 The Avengers compound. 284 00:21:59,778 --> 00:22:02,948 It was the first home Vision and I ever shared. 285 00:22:04,283 --> 00:22:07,293 Pietro was dead and I was in a new country. 286 00:22:07,369 --> 00:22:08,869 I was all alone. 287 00:22:09,580 --> 00:22:11,420 (INDISTINCT TV CHATTER) 288 00:22:11,498 --> 00:22:12,618 Vision? 289 00:22:16,336 --> 00:22:19,796 I apologize. I don't mean to intrude. 290 00:22:19,882 --> 00:22:21,012 You don't? 291 00:22:21,925 --> 00:22:24,295 Well, I suppose, yes, I did intend to come in here. 292 00:22:24,386 --> 00:22:25,966 And now? 293 00:22:26,597 --> 00:22:30,267 And... Well, whatever is your preference. 294 00:22:41,528 --> 00:22:43,448 (UPBEATS MUSIC PLAYS ON TV) 295 00:22:50,204 --> 00:22:51,254 (HAL SCREAMS) 296 00:22:51,330 --> 00:22:55,210 Is it funny because of the grievous injury the man just suffered? 297 00:22:55,292 --> 00:22:58,212 No, he's not really injured. 298 00:22:58,295 --> 00:22:59,415 Ah. 299 00:23:00,964 --> 00:23:04,184 -How can you be certain? -It's not that kind of show. 300 00:23:07,554 --> 00:23:12,064 Wanda, I don't presume to know what you're feeling, 301 00:23:12,851 --> 00:23:14,771 but I would like to know. 302 00:23:15,395 --> 00:23:16,645 Should you wish to tell me. 303 00:23:16,730 --> 00:23:20,190 Should that be of some comfort to you. 304 00:23:20,275 --> 00:23:25,275 What makes you think that talking about it would bring me comfort? 305 00:23:25,364 --> 00:23:26,914 Oh, see, I read that the... 306 00:23:26,990 --> 00:23:31,620 The only thing that would bring me comfort is seeing him again. 307 00:23:42,589 --> 00:23:43,919 (WHISPERS) Sorry. 308 00:23:45,509 --> 00:23:46,589 I'm... 309 00:23:48,053 --> 00:23:49,893 I'm so tired. 310 00:23:49,972 --> 00:23:51,102 (INHALES SHARPLY) 311 00:23:55,102 --> 00:23:56,442 It's... 312 00:23:56,520 --> 00:24:00,570 It's just like this wave washing over me, again and again. 313 00:24:00,649 --> 00:24:06,529 It knocks me down, and when I try to stand up, 314 00:24:06,613 --> 00:24:08,913 it just comes for me again. 315 00:24:10,784 --> 00:24:12,244 And I... 316 00:24:14,621 --> 00:24:16,831 It's just gonna drown me. 317 00:24:17,499 --> 00:24:19,789 -No. No, it won't. -Yeah. (CHUCKLES) 318 00:24:20,460 --> 00:24:21,880 How do you know? 319 00:24:23,547 --> 00:24:28,637 Well, because it can't all be sorrow, can it? 320 00:24:31,763 --> 00:24:36,143 I've always been alone, so I don't feel the lack. 321 00:24:37,269 --> 00:24:39,149 It's all I've ever known. 322 00:24:41,106 --> 00:24:42,566 I've never experienced loss 323 00:24:42,649 --> 00:24:46,739 because I have never had a loved one to lose. 324 00:24:48,947 --> 00:24:54,907 But what is grief, if not love persevering? 325 00:25:05,672 --> 00:25:06,672 (LAUGHS) 326 00:25:09,676 --> 00:25:12,466 -Sorry. Pardon. -(CHUCKLES) No, it was funny. 327 00:25:13,764 --> 00:25:16,734 -Yes, it was very funny, wasn't it? -Mm. (CHUCKLES) 328 00:25:31,448 --> 00:25:32,528 (AGNES SIGHS) 329 00:25:33,200 --> 00:25:34,870 AGNES: So, to recap. 330 00:25:34,952 --> 00:25:39,082 Parents dead, brother dead, 331 00:25:39,164 --> 00:25:40,674 -Vision dead. -(SIGHS) 332 00:25:42,459 --> 00:25:46,589 What happened when he wasn't there to pull you back from the darkness, Wanda? 333 00:25:46,672 --> 00:25:48,842 -I can't do this anymore. -Come on, Wanda! 334 00:25:48,924 --> 00:25:53,724 You're on the precipice. You are right there! 335 00:25:53,804 --> 00:25:55,894 Tell me how you did it. 336 00:25:57,349 --> 00:25:58,729 (BREATHES HEAVILY) 337 00:26:00,811 --> 00:26:03,361 Vision was gone. 338 00:26:06,358 --> 00:26:11,988 But you wanted him back. 339 00:26:13,866 --> 00:26:15,736 I wanted him back. 340 00:26:18,412 --> 00:26:20,122 I wanted him back. 341 00:26:32,426 --> 00:26:33,796 I know you have him. 342 00:26:33,886 --> 00:26:36,346 -I'm sorry, but like I said... -Please... 343 00:26:38,223 --> 00:26:39,313 (SCOFFS) 344 00:26:40,934 --> 00:26:42,394 Please. 345 00:26:44,396 --> 00:26:47,856 When I came back, he was gone. 346 00:26:48,567 --> 00:26:50,737 His body. 347 00:26:51,361 --> 00:26:53,451 And I know he's here. 348 00:26:54,990 --> 00:26:57,490 He deserves a funeral, at least. 349 00:26:58,410 --> 00:27:00,700 -I deserve it. -(PHONE RINGING) 350 00:27:03,123 --> 00:27:04,713 Yes, sir. 351 00:27:05,626 --> 00:27:07,376 Yeah, she's still here. 352 00:27:08,504 --> 00:27:09,924 Are you sure? 353 00:27:11,673 --> 00:27:12,723 Of course. 354 00:27:16,011 --> 00:27:17,761 Through the doors. Down the hall. 355 00:27:17,846 --> 00:27:19,466 Two lefts and a right. 356 00:27:21,975 --> 00:27:23,725 One moment. I have to buzz you in. 357 00:27:23,810 --> 00:27:25,270 I got it! Thanks. 358 00:27:44,706 --> 00:27:45,826 (LOCK BEEPS) 359 00:27:48,669 --> 00:27:51,919 Wanda Maximoff? It's an honor to meet you. 360 00:27:52,005 --> 00:27:54,085 -Truly. -Who are you? 361 00:27:54,883 --> 00:27:56,183 Director Tyler Hayward. 362 00:27:56,260 --> 00:27:59,430 I understand you're here to see the Vision, 363 00:27:59,513 --> 00:28:02,933 to recover the body, that is, is that right? 364 00:28:03,016 --> 00:28:06,056 -Well, I'm his next of kin. -I understand. 365 00:28:07,396 --> 00:28:08,766 I'd like to show you something. 366 00:28:08,856 --> 00:28:10,266 And then you'll give him to me? 367 00:28:11,984 --> 00:28:13,784 Please, just come with me. 368 00:28:24,204 --> 00:28:25,544 (TOOLS WHIRRING) 369 00:28:30,460 --> 00:28:33,550 What is this? Why are you showing me this? 370 00:28:34,423 --> 00:28:36,593 Because you asked to see it. 371 00:28:56,570 --> 00:28:58,570 (SHUDDERING) Stop... Stop... 372 00:28:59,865 --> 00:29:01,025 Stop it! 373 00:29:02,367 --> 00:29:03,367 What... 374 00:29:06,580 --> 00:29:08,330 What are you doing to him? 375 00:29:09,291 --> 00:29:14,251 We're dismantling the most sophisticated, sentient weapon ever made. 376 00:29:14,963 --> 00:29:17,633 But Vision's not a weapon. You can't do this. 377 00:29:17,716 --> 00:29:21,506 In fact, it is our legal and ethical obligation. 378 00:29:21,595 --> 00:29:24,675 I just wanna bury him. That's all I want. 379 00:29:24,765 --> 00:29:28,185 -Are you sure? -Excuse me? 380 00:29:28,268 --> 00:29:30,398 Not everyone has the kind of power 381 00:29:30,479 --> 00:29:33,569 that could bring their soulmate back online. 382 00:29:34,233 --> 00:29:37,073 Forgive me. Back to life. 383 00:29:37,152 --> 00:29:40,572 No, I can't do that. It's... 384 00:29:41,782 --> 00:29:43,702 That's not why I'm here. 385 00:29:44,618 --> 00:29:46,038 Okay. 386 00:29:46,954 --> 00:29:50,424 But I cannot allow you to take three-billion dollars' worth of vibranium 387 00:29:50,499 --> 00:29:51,919 just to put it in the ground. 388 00:29:54,419 --> 00:30:00,299 So, the best I can do is, let you say goodbye to him here. 389 00:30:04,179 --> 00:30:08,429 WANDA: He's all that I have. HAYWARD: Well, that's just it, Wanda. 390 00:30:09,726 --> 00:30:11,346 He isn't yours. 391 00:30:16,775 --> 00:30:18,185 (PEOPLE SCREAM) 392 00:30:32,666 --> 00:30:34,076 HAYWARD: Fall back. 393 00:30:36,670 --> 00:30:40,970 It's fine. Let her see for herself. 394 00:31:00,903 --> 00:31:02,703 I can't feel you. 395 00:31:13,457 --> 00:31:15,377 I can't feel you. 396 00:31:37,397 --> 00:31:38,397 (CAR LOCK BEEPS) 397 00:31:43,153 --> 00:31:44,453 (ENGINE STARTS) 398 00:33:07,487 --> 00:33:08,657 (GASPS SOFTLY) 399 00:33:42,064 --> 00:33:43,154 (SIGHS) 400 00:34:12,177 --> 00:34:13,177 (CRYING) 401 00:34:19,851 --> 00:34:21,731 (SOBBING) 402 00:35:07,149 --> 00:35:09,279 (SCREAMING) 403 00:35:14,740 --> 00:35:16,240 (PANTING) 404 00:35:49,274 --> 00:35:50,574 Wanda. 405 00:35:52,611 --> 00:35:54,201 Welcome home. 406 00:35:55,447 --> 00:35:57,117 Should we stay in tonight? 407 00:36:13,382 --> 00:36:14,682 (REMOTE CLICKS) 408 00:36:31,441 --> 00:36:33,281 (AGNES SLOW-CLAPPING) 409 00:36:45,455 --> 00:36:46,825 Bravo! 410 00:36:53,255 --> 00:36:57,545 TOMMY: Mom! Mom! Mom, help us! BILLY: Mom! Help! 411 00:36:57,634 --> 00:37:01,184 TOMMY: Please! Please help us! Mom! 412 00:37:03,098 --> 00:37:04,138 (WANDA PANTING) 413 00:37:04,224 --> 00:37:05,564 BILLY: Mom! Please! 414 00:37:05,642 --> 00:37:06,642 (BOTH GRUNTING) 415 00:37:06,727 --> 00:37:09,307 Mom! Mom! 416 00:37:10,647 --> 00:37:13,687 -I know what you are. -Mom! 417 00:37:13,775 --> 00:37:15,065 (BOTH GRUNTING) 418 00:37:15,152 --> 00:37:16,402 (PANTING) 419 00:37:16,486 --> 00:37:19,316 -It's okay, baby. It's okay. -(CHOKING) 420 00:37:19,406 --> 00:37:24,286 You have no idea how dangerous you are. 421 00:37:24,369 --> 00:37:25,869 You're supposed to be a myth. 422 00:37:25,954 --> 00:37:30,134 A being capable of spontaneous creation, 423 00:37:30,209 --> 00:37:35,919 and here you are, using it to make breakfast for dinner. 424 00:37:36,006 --> 00:37:40,426 -Let go of my children. -Oh, yes, your children. 425 00:37:40,928 --> 00:37:45,218 And Vision, and this whole little life you've made, 426 00:37:46,642 --> 00:37:48,642 this is Chaos Magic, Wanda. 427 00:37:49,811 --> 00:37:53,941 And that makes you the Scarlet Witch. 428 00:37:57,611 --> 00:37:59,611 (MUSIC PLAYING) 429 00:39:41,381 --> 00:39:42,761 (INDISTINCT CHATTER) 430 00:39:44,801 --> 00:39:48,101 AGENT: Sir, the team is ready for launch. 431 00:39:48,222 --> 00:39:50,022 It's about time. 432 00:39:59,107 --> 00:40:00,647 We took this thing apart 433 00:40:00,734 --> 00:40:03,534 and put it back together again a million times. 434 00:40:03,612 --> 00:40:07,072 Tried every type of power supply under the sun, 435 00:40:07,157 --> 00:40:10,327 when all we needed was a little energy directly from the source.